Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,839 --> 00:00:44,839
www.titlovi.com
2
00:00:47,839 --> 00:00:48,965
Thank you.
3
00:01:51,527 --> 00:01:52,820
Hello?
4
00:01:53,321 --> 00:01:55,531
Yes, a few minutes ago.
5
00:01:55,615 --> 00:01:58,868
No, there wasn't any first class
on that flight.
6
00:02:00,328 --> 00:02:02,413
What do you mean prima donna?
7
00:02:02,496 --> 00:02:05,416
I'm the best. Right.
8
00:02:06,250 --> 00:02:08,627
You bet I fly first class.
9
00:02:09,837 --> 00:02:13,007
Yeah, I got the pictures.
But those people are your problems.
10
00:02:13,090 --> 00:02:17,303
The deal is you take care of your end,
and I'll take care of mine.
11
00:02:17,386 --> 00:02:19,513
And everybody will be happy.
12
00:02:19,597 --> 00:02:24,268
In other words, I don't move
until that Prince woman is eliminated.
13
00:04:35,315 --> 00:04:36,899
- Plotkin?
- Right.
14
00:04:37,316 --> 00:04:41,320
What is this information that
is supposed to be so vital to the IADC?
15
00:04:41,404 --> 00:04:43,364
Not here. Follow me.
16
00:05:00,506 --> 00:05:02,508
Get her. We've got to waste her.
17
00:06:34,141 --> 00:06:37,227
What did you do that for?
I didn't mean you any harm.
18
00:06:38,562 --> 00:06:42,357
- You call this harmless?
- So I lied.
19
00:06:53,785 --> 00:06:56,830
- Why were you setting up Diana Prince?
- Money.
20
00:06:58,081 --> 00:07:01,418
I hope you saved it. This is your rainy day.
21
00:07:08,341 --> 00:07:12,929
Well, whoever this Plotkin character is,
his personal effects don't tell us much.
22
00:07:13,012 --> 00:07:16,641
It's like he was a no-good drifter
who'd sell his mother for a buck.
23
00:07:16,850 --> 00:07:20,728
Wonder Woman used her lasso.
But all he could tell her was that...
24
00:07:20,895 --> 00:07:23,690
he was hired by the other two
to help take me out.
25
00:07:23,773 --> 00:07:25,942
- And the other two?
- Got away.
26
00:07:28,611 --> 00:07:30,613
What do you make of this?
27
00:07:31,281 --> 00:07:32,532
Found in his wallet.
28
00:07:32,615 --> 00:07:36,119
"Sir: This will confirm demolition
of CARl as requested.
29
00:07:36,202 --> 00:07:39,872
"My people will move on their respective
assignments with all due speed.
30
00:07:39,956 --> 00:07:43,793
"Completion guaranteed
before 9:30 a. m., 26th.
31
00:07:44,460 --> 00:07:45,670
"W.N."
32
00:07:46,963 --> 00:07:51,008
Demolition? Sounds more like
they're talking about murder to me.
33
00:07:52,135 --> 00:07:53,719
The 26th is tomorrow.
34
00:07:54,095 --> 00:07:57,014
And you must have been
one of their respective assignments.
35
00:07:57,098 --> 00:08:00,726
And whoever C-A-R-I stands for
is the prime target.
36
00:08:01,936 --> 00:08:05,398
W.N.? Woodward Nightingale?
37
00:08:07,441 --> 00:08:11,487
He never makes a contract unless
someone's talking at least six digits.
38
00:08:11,570 --> 00:08:13,197
This is certainly his style.
39
00:08:13,281 --> 00:08:15,616
For once, we'd have a chance
to be one up on him.
40
00:08:15,700 --> 00:08:18,494
If we can figure out
who the prime target is.
41
00:08:18,577 --> 00:08:20,663
CARl, C-A-R-I.
42
00:08:21,831 --> 00:08:26,377
Steve, that big industrialist who's in
Washington for the trade meetings.
43
00:08:26,961 --> 00:08:30,339
- Carlo...
- Indrezzano!
44
00:08:31,507 --> 00:08:35,553
It fits. He's certainly qualified
for a Nightingale assassination.
45
00:08:35,636 --> 00:08:37,888
Let me see, what did I do with that?
46
00:08:40,724 --> 00:08:42,309
Yeah, here it is.
47
00:08:42,393 --> 00:08:46,355
His full name is
Carlo Amadeo Ricardo Indrezzano.
48
00:08:46,522 --> 00:08:48,524
So his initials are C-A-R-I.
49
00:08:49,692 --> 00:08:53,696
Sounds like I'd better get myself ready
for a watchdog assignment.
50
00:08:53,862 --> 00:08:55,656
Yeah. But, Diana...
51
00:08:55,781 --> 00:08:59,702
I understand Indrezzano has
quite a reputation for being a swinger.
52
00:09:00,160 --> 00:09:02,329
That's what I'm preparing for.
53
00:09:02,871 --> 00:09:06,291
All right. But be careful,
you've already been set up once.
54
00:09:06,375 --> 00:09:07,835
Yeah, got you.
55
00:09:16,385 --> 00:09:20,806
Our swimwear for this season reflects
both new and traditional designs...
56
00:09:21,139 --> 00:09:25,352
utilizing many of the exciting
today fabrics, both in the wet...
57
00:09:25,435 --> 00:09:27,771
I wouldn't be too concerned, Carlo.
58
00:09:28,355 --> 00:09:30,857
Two million bushels of wheat
lost to mildew.
59
00:09:30,941 --> 00:09:33,777
- And I shouldn't be too concerned?
- It's unavoidable.
60
00:09:33,860 --> 00:09:38,031
Besides, it means we get a better price
for the remaining 10 million bushels.
61
00:09:39,032 --> 00:09:40,117
Yes.
62
00:09:42,619 --> 00:09:44,079
Of course.
63
00:09:58,593 --> 00:10:02,889
I want two of that one.
64
00:10:03,765 --> 00:10:06,393
I wouldn't want to slight my friends here.
65
00:10:12,399 --> 00:10:14,776
Your sense of perspective
has not diminished...
66
00:10:14,859 --> 00:10:17,612
in all the 14 years
we've been partners, Marius.
67
00:10:18,113 --> 00:10:21,991
Where I lose sight of things, you do not.
68
00:10:22,784 --> 00:10:25,078
That is why we are where we are.
69
00:10:25,829 --> 00:10:28,540
Has the oil company
changed its mind about our offer?
70
00:10:28,623 --> 00:10:29,833
Not yet.
71
00:10:31,668 --> 00:10:32,835
But it will.
72
00:10:32,919 --> 00:10:36,422
- Exactly.
- Get me the Prince woman.
73
00:10:36,923 --> 00:10:39,550
I suppose it's about time
I returned her call.
74
00:10:39,717 --> 00:10:44,681
The IADC has insisted
that one of their agents guard me.
75
00:10:45,264 --> 00:10:49,268
The least I can do is take her to lunch,
I mean, to preserve my image.
76
00:10:49,894 --> 00:10:52,230
- They've assigned a woman to you?
- Yes.
77
00:10:52,313 --> 00:10:55,775
- I can imagine what she looks like.
- I'm afraid I can, too.
78
00:10:55,858 --> 00:10:58,653
Probably stout...
79
00:10:59,112 --> 00:11:01,531
squat, and beetle-browed.
80
00:11:01,614 --> 00:11:03,783
- With a moustache.
- No doubt.
81
00:11:17,296 --> 00:11:21,342
Now that's probably
what my bodyguard will look like.
82
00:12:27,366 --> 00:12:31,370
Hi there, Violet. Say hello to Beamer.
He's going to be working with us.
83
00:12:32,663 --> 00:12:33,789
Hi.
84
00:12:35,374 --> 00:12:37,042
How's the typing?
85
00:12:37,709 --> 00:12:39,044
Don't ask.
86
00:12:40,003 --> 00:12:42,798
Violet used to be our number one hit lady.
87
00:12:43,173 --> 00:12:44,383
Hit person.
88
00:12:45,384 --> 00:12:48,845
And I'm thinking seriously
of getting back into the business.
89
00:12:49,221 --> 00:12:51,139
Well, just for one day.
90
00:12:51,223 --> 00:12:53,099
Find whoever it was who said that...
91
00:12:53,183 --> 00:12:56,978
women were cut out for office work.
92
00:12:59,064 --> 00:13:01,983
Listen, I think
Mr. Nightingale is expecting us.
93
00:13:04,736 --> 00:13:09,658
Right. You gentlemen are not going to be
wanting any coffee, are you?
94
00:13:10,158 --> 00:13:12,202
- No.
- That's good.
95
00:13:15,246 --> 00:13:17,749
The price I quoted was for three.
96
00:13:21,252 --> 00:13:23,588
If you want four, it'll cost you more.
97
00:13:24,547 --> 00:13:27,842
If that's your attitude,
I suggest you seek assistance elsewhere.
98
00:13:27,926 --> 00:13:29,761
I don't do business with chiselers.
99
00:13:29,844 --> 00:13:34,432
- This place is a trip.
- It's kind of his personal memory lane.
100
00:13:40,480 --> 00:13:41,898
Murder through the centuries.
101
00:13:41,981 --> 00:13:44,275
The state taught him
how to be an executioner.
102
00:13:44,359 --> 00:13:48,613
Then they stopped capital punishment,
and the only thing he knows is how to kill.
103
00:13:48,696 --> 00:13:51,282
Negotiations on that point
are out of the question.
104
00:13:51,366 --> 00:13:55,495
Half of the money in front, the balance
on delivery. Otherwise, we have no deal.
105
00:13:55,578 --> 00:13:58,581
- These pictures?
- Those are just some of his victims.
106
00:13:58,706 --> 00:14:00,500
That's for his next one.
107
00:14:00,583 --> 00:14:03,461
Then you agree to those terms? Good.
108
00:14:03,920 --> 00:14:07,256
Four it is.
You'll have a confirmation by wire.
109
00:14:22,313 --> 00:14:26,067
Mr. Nightingale, this is Elden Beamer,
he's from Saint Louis.
110
00:14:26,150 --> 00:14:27,860
- Mr. Beamer.
- Elden.
111
00:14:28,944 --> 00:14:33,449
Thank you, Mr. Beamer, but I prefer
to keep things on a more formal basis.
112
00:14:33,532 --> 00:14:35,493
Mr. Krug told me something about you.
113
00:14:35,576 --> 00:14:38,496
He says you have a knack
for my line of work.
114
00:14:38,704 --> 00:14:40,915
That's nice of you to say, Mr. Nightingale.
115
00:14:40,998 --> 00:14:43,876
I didn't say it, Mr. Beamer, this idiot did.
116
00:14:44,460 --> 00:14:46,545
- Mr. Nightingale-
- Shut up.
117
00:14:50,049 --> 00:14:54,011
You botched your assignment, Mr. Krug.
There's nothing more to be said.
118
00:14:56,639 --> 00:15:00,142
Except that it won't happen again.
119
00:15:02,102 --> 00:15:06,732
Dedication. Accuracy. Pride in one's work.
120
00:15:06,815 --> 00:15:10,319
That's what I look for,
what I demand from my people.
121
00:15:14,656 --> 00:15:19,203
Of course, not everyone
has my special aptitude for execution.
122
00:15:20,704 --> 00:15:25,375
My flare for neatness, my precision.
That takes years of training.
123
00:15:25,792 --> 00:15:29,254
In my case,
conveniently paid for by the state.
124
00:15:30,672 --> 00:15:34,801
In your case,
I'm not paying you to be trainees.
125
00:15:34,885 --> 00:15:38,931
I'm paying you to do a professional job.
Which, this morning, you failed to do.
126
00:15:39,014 --> 00:15:42,934
Look, we had Diana Prince,
but Wonder Woman showed up.
127
00:15:43,018 --> 00:15:47,189
That agent must be neutralized before
Mr. Starker will undertake his assignment.
128
00:15:47,272 --> 00:15:48,690
That's our arrangement.
129
00:15:48,774 --> 00:15:51,026
Okay, we'll get her, I promise.
130
00:15:51,318 --> 00:15:55,322
- Wonder Woman or no Wonder Woman.
- Good.
131
00:15:56,615 --> 00:16:00,619
Let's not hesitate to make that
no Wonder Woman, shall we?
132
00:16:29,564 --> 00:16:32,609
- Yes?
- We're here to repair the carpet.
133
00:16:32,901 --> 00:16:36,404
- My carpet? I wasn't aware...
- Here's the order.
134
00:16:38,698 --> 00:16:43,036
- You will be finished by lunchtime?
- Don't worry, we'll be through in an hour.
135
00:17:21,991 --> 00:17:25,202
- Madame or mademoiselle?
- Ms. Prince.
136
00:17:25,286 --> 00:17:28,956
- Is there a Mr. Indrezzano here?
- But, of course. Follow me, please.
137
00:17:34,295 --> 00:17:37,798
Signor Indrezzano,
your luncheon companion, Ms. Prince.
138
00:17:38,549 --> 00:17:39,842
Thank you.
139
00:17:45,055 --> 00:17:47,683
Are you going to eat standing,
Mr. Indrezzano?
140
00:17:49,685 --> 00:17:54,148
- You are Diana Prince?
- You were expecting me.
141
00:17:55,983 --> 00:17:58,652
Indeed, no. I was expecting...
142
00:18:00,571 --> 00:18:02,740
Never mind what I expecting.
143
00:18:03,616 --> 00:18:06,869
What I found was love.
144
00:18:08,412 --> 00:18:11,957
- Mr. Indrezzano.
- Carlo, please.
145
00:18:12,041 --> 00:18:15,711
Carlo, I must say
that you are everything I expected.
146
00:18:18,088 --> 00:18:22,843
With you as my bodyguard,
I shall remain eternally in danger.
147
00:18:25,554 --> 00:18:29,224
You don't look like a government agent.
148
00:18:30,309 --> 00:18:32,561
I left my trench coat in the cleaners.
149
00:18:33,228 --> 00:18:36,899
Then I shall have to keep you
out of the trenches.
150
00:18:37,232 --> 00:18:38,525
Definitely.
151
00:18:39,526 --> 00:18:41,737
Are you ready to order, signore?
152
00:18:41,820 --> 00:18:45,157
- I'm ready for anything.
- I'm hungry.
153
00:18:46,408 --> 00:18:48,035
The wine list, please.
154
00:18:59,713 --> 00:19:02,549
I'm supposed to be
watching you, remember?
155
00:19:12,726 --> 00:19:13,894
Hello.
156
00:19:15,103 --> 00:19:17,314
Well, I'm just fine. And you?
157
00:19:17,731 --> 00:19:20,400
I just wanted to get a situation report,
Mr. Starker.
158
00:19:20,483 --> 00:19:23,069
Time is getting short,
my client is getting anxious.
159
00:19:23,153 --> 00:19:26,531
So am I. But there's still Diana Prince.
160
00:19:26,740 --> 00:19:30,410
A mere detail. One which will be
taken care of within the hour.
161
00:19:30,493 --> 00:19:32,829
That's the same thing I heard yesterday.
162
00:19:33,204 --> 00:19:37,250
- What about this other mere detail?
- Call me at 3:30.
163
00:19:37,584 --> 00:19:39,878
The information you require
will be here then.
164
00:19:39,961 --> 00:19:43,756
Just remember, I don't move
until you chill Diana Prince.
165
00:19:43,965 --> 00:19:46,092
Stop making excuses, Mr. Starker...
166
00:19:46,176 --> 00:19:48,428
and concentrate on your end
of the arrangement.
167
00:19:48,511 --> 00:19:51,723
I've paid your price,
I've got a customer to satisfy.
168
00:19:51,806 --> 00:19:55,351
What is he, standing right there
beside you so you can look good?
169
00:19:55,435 --> 00:19:58,104
That's all. Don't fail to call me at 3:30.
170
00:19:58,187 --> 00:20:02,191
Put him on, Nightingale. I'll set him
straight about your business operations.
171
00:20:02,275 --> 00:20:03,401
Until this afternoon.
172
00:20:03,484 --> 00:20:06,946
I'll tell him who does all the work
while you take all the- Hello?
173
00:20:07,572 --> 00:20:10,074
You see? Everything's fine, just as I said.
174
00:20:10,158 --> 00:20:14,078
I'm not paying you $1 million
to watch you play businessman.
175
00:20:14,746 --> 00:20:17,081
Results, I want results.
176
00:20:17,415 --> 00:20:21,085
I'm telling you, your order will be filled
by 9:30 tomorrow morning.
177
00:20:21,919 --> 00:20:23,171
It better be.
178
00:20:30,303 --> 00:20:32,680
Or it will be my head in the basket.
179
00:20:44,025 --> 00:20:46,902
You better not let your shrimp
go to waste.
180
00:20:48,404 --> 00:20:51,198
Eating would mean
having to take my eyes off of you.
181
00:20:51,282 --> 00:20:52,450
I know.
182
00:20:53,284 --> 00:20:57,204
I never dreamed that they would
provide me with such an...
183
00:20:58,539 --> 00:20:59,957
exquisite escort.
184
00:21:01,292 --> 00:21:05,379
I'd rather you didn't regard me
as your escort. Your life is in danger.
185
00:21:05,462 --> 00:21:08,090
- I'm here on business.
- Nonsense.
186
00:21:08,757 --> 00:21:12,386
For me a beautiful woman
can mean only pleasure.
187
00:21:14,638 --> 00:21:15,806
Romance.
188
00:21:17,975 --> 00:21:19,852
- I'm sorry.
- I'll put cold water on it.
189
00:21:19,935 --> 00:21:22,187
- I'm sorry.
- It's all right.
190
00:21:22,271 --> 00:21:25,649
Look on the bright side.
You can finish your shrimp now.
191
00:21:38,662 --> 00:21:40,163
Just a moment.
192
00:21:45,627 --> 00:21:49,548
Pardon, Signor Indrezzano,
there is a phone call for Miss Prince.
193
00:21:49,881 --> 00:21:52,759
She stepped away.
194
00:21:53,844 --> 00:21:56,179
- I'll take the call.
- Certainly. Over there.
195
00:21:56,263 --> 00:21:57,347
Thank you.
196
00:22:13,530 --> 00:22:17,200
- This isn't Diana Prince.
- Let's take him for bait anyway.
197
00:22:22,664 --> 00:22:24,749
Excuse me, where is Mr. Indrezzano?
198
00:22:24,833 --> 00:22:27,127
Miss Prince,
he is taking a phone call for you.
199
00:22:27,210 --> 00:22:29,546
- Where?
- At the public phone over there.
200
00:23:42,618 --> 00:23:43,911
You all right?
201
00:23:50,626 --> 00:23:51,836
What happened?
202
00:23:51,919 --> 00:23:56,799
Let's just say we just cheated
the jaws of death out of a meal.
203
00:23:59,009 --> 00:24:02,388
You mean, you saved me?
204
00:24:04,265 --> 00:24:08,686
That's impossible. It's ridiculous.
You are a woman.
205
00:24:09,311 --> 00:24:12,898
I've been told that once or twice.
Now you're sure you're all right?
206
00:24:12,982 --> 00:24:14,149
Yes.
207
00:24:19,446 --> 00:24:23,075
I got to get back to the lady
I was having lunch with.
208
00:24:23,200 --> 00:24:24,952
She'll never believe this!
209
00:24:28,122 --> 00:24:31,667
Perfect. Perfect, Violet Louise.
210
00:24:32,751 --> 00:24:35,921
Except, you spelled
"sincerely" backwards again.
211
00:24:37,172 --> 00:24:41,093
I warned you, Woody.
I am not cut out for this kind of work.
212
00:24:42,261 --> 00:24:45,264
- I'd much rather-
- That's all behind you now.
213
00:24:45,347 --> 00:24:48,517
If anyone ever deserved retirement,
it was you.
214
00:24:49,393 --> 00:24:52,688
Some retirement, this is torture.
215
00:24:57,150 --> 00:24:58,902
Not entirely, Woody.
216
00:25:09,287 --> 00:25:10,455
Hello.
217
00:25:12,332 --> 00:25:14,543
It's for you. Starker.
218
00:25:17,003 --> 00:25:19,506
It's 3:30, where is the information?
219
00:25:19,840 --> 00:25:23,593
Listen carefully,
her name is Major Anita Finley.
220
00:25:24,261 --> 00:25:26,346
That is correct. Finley.
221
00:25:27,013 --> 00:25:29,724
She will be driving
an official army car. Green.
222
00:25:30,183 --> 00:25:32,352
License plate "G" 108...
223
00:25:32,477 --> 00:25:34,020
2135.
224
00:25:35,438 --> 00:25:39,442
Of course. I always get the job done.
Neatly, professionally.
225
00:25:41,403 --> 00:25:44,364
We shall see.
In the meantime, Mr. Starker...
226
00:25:44,781 --> 00:25:47,951
whatever your opinion of me, do not fail.
227
00:25:54,541 --> 00:25:58,378
Sounds like I should have assigned
Diana Prince to protect Diana Prince.
228
00:25:58,461 --> 00:26:01,839
Well, if Diana's initials were C-A-R-I,
it might make sense.
229
00:26:01,923 --> 00:26:05,510
If Carlo was the target, they
could have killed him at the restaurant.
230
00:26:05,593 --> 00:26:06,803
And they didn't.
231
00:26:06,886 --> 00:26:09,973
Why do we keep coming up with
questions instead of answers?
232
00:26:10,056 --> 00:26:12,558
I am more than prepared to tell you why.
233
00:26:12,642 --> 00:26:14,268
I was talking with Eve.
234
00:26:15,311 --> 00:26:17,105
But since you are all warmed up...
235
00:26:17,188 --> 00:26:21,192
we have reason to believe somebody put
a contract out on Carlo Indrezzano.
236
00:26:21,734 --> 00:26:24,070
Indrezzano, Carlo...
237
00:26:24,195 --> 00:26:26,739
Amadeo Ricardo...
238
00:26:26,906 --> 00:26:28,908
international industrialist.
239
00:26:29,367 --> 00:26:32,662
Net worth $2 billion and rising.
240
00:26:33,454 --> 00:26:35,915
Can you tell us
who might want to see him dead?
241
00:26:35,998 --> 00:26:40,253
Affirmative. If you have approximately
1 hour and 40 minutes to kill.
242
00:26:40,461 --> 00:26:41,629
As it were.
243
00:26:41,837 --> 00:26:45,299
What did we ever do to his programmers
to deserve this?
244
00:26:45,466 --> 00:26:49,553
So a lot of people would like to
see him dead. How about his associates?
245
00:26:49,637 --> 00:26:51,764
Friends, relatives, people close to him?
246
00:26:51,847 --> 00:26:56,602
Marius Makropolous is his
closest associate. They are partners.
247
00:26:56,894 --> 00:27:00,689
- Can you tell us any more about him?
- Makropolous, Marius.
248
00:27:00,940 --> 00:27:04,485
Business tactics highly effective
and highly unorthodox.
249
00:27:04,568 --> 00:27:09,281
Rumored to be solely responsible for
the stock market panic of 1959.
250
00:27:09,615 --> 00:27:12,868
Causing the collapse of four
of the world's largest banks.
251
00:27:12,952 --> 00:27:15,955
Boy, no wonder Carlo wanted to keep
him in the background.
252
00:27:16,038 --> 00:27:18,207
Marius could be the one
who arranged the hit.
253
00:27:18,290 --> 00:27:21,085
He could certainly
afford Nightingale prices.
254
00:27:21,168 --> 00:27:25,089
But Marius lacks a motive.
That doesn't explain the attack on Diana.
255
00:27:25,172 --> 00:27:27,424
Is that all the help you can give us, Ira?
256
00:27:27,508 --> 00:27:30,427
If that is all the help you can give me.
257
00:27:31,595 --> 00:27:32,888
Thanks a lot.
258
00:27:32,971 --> 00:27:36,600
It kind of makes you wish that
his programmers did have those initials.
259
00:27:36,683 --> 00:27:38,143
Amen.
260
00:28:08,674 --> 00:28:10,258
- Major Finley?
- Yes?
261
00:28:10,342 --> 00:28:13,512
Hi, I'm Phil Murray.
Steve Trevor asked me to greet you...
262
00:28:13,595 --> 00:28:15,347
and show you to your parking space.
263
00:28:15,430 --> 00:28:19,017
How very thoughtful. Major Trevor
must be as nice as I've heard he is.
264
00:28:19,101 --> 00:28:21,353
Nicer. You'll like him a lot.
265
00:28:21,436 --> 00:28:24,179
If you'll just go down to
the end and turn to the right,
266
00:28:24,214 --> 00:28:26,107
you'll find a space over there.
267
00:28:26,191 --> 00:28:27,359
Thank you.
268
00:28:42,540 --> 00:28:44,709
Steve, Major Anita Finley is here.
269
00:28:44,793 --> 00:28:48,254
- She's the new engineering officer.
- Thank you, Eve, send her in.
270
00:28:53,843 --> 00:28:57,972
Welcome to Washington, Major. I hope
your stay at IADC is a pleasant one.
271
00:28:58,389 --> 00:29:00,809
I'm looking forward to it, Major Trevor.
272
00:29:06,731 --> 00:29:09,567
How wonderful it is, Diana,
that my life is in danger...
273
00:29:09,651 --> 00:29:13,071
and is receiving such beautiful protection.
274
00:29:13,863 --> 00:29:17,533
You would probably change your mind
if you saw me in a trench coat.
275
00:29:17,617 --> 00:29:20,203
Nothing could make me change my mind
about you.
276
00:29:20,286 --> 00:29:22,997
Well, thank you for a very lovely evening.
277
00:29:23,206 --> 00:29:24,077
Good night.
278
00:29:24,079 --> 00:29:26,793
The best part of the
evening is still ahead.
279
00:29:26,876 --> 00:29:29,712
That's right. The part where I go to sleep.
280
00:29:30,671 --> 00:29:32,173
Are you refusing me?
281
00:29:34,383 --> 00:29:36,302
What an amusing girl you are.
282
00:29:38,554 --> 00:29:41,224
- Who is that?
- That is James Dernier.
283
00:29:41,307 --> 00:29:44,644
He is my replacement for the rest
of the evening. You'll like him.
284
00:29:44,727 --> 00:29:46,771
He looks great in a trench coat.
285
00:29:47,605 --> 00:29:49,440
- Good night.
- Wait.
286
00:29:50,483 --> 00:29:52,843
I'll pick you up here
at 8:45 in the morning.
287
00:29:52,844 --> 00:29:55,404
We'll play tennis, then have breakfast.
288
00:29:56,739 --> 00:30:00,242
Make it 9:45, my office, no breakfast,
and you've got a deal.
289
00:30:00,701 --> 00:30:02,411
- Good night.
- Splendid.
290
00:30:02,495 --> 00:30:04,080
Thanks again.
291
00:30:06,290 --> 00:30:09,585
Thank you, lovely lady.
292
00:30:17,843 --> 00:30:21,013
- Some more coffee, Major?
- No more, thank you.
293
00:30:21,680 --> 00:30:22,848
Come in.
294
00:30:23,224 --> 00:30:25,768
These are the plans for the building
you asked for.
295
00:30:25,851 --> 00:30:27,519
Here, Corporal, I'll sign for them.
296
00:30:27,603 --> 00:30:29,271
Take a look here.
297
00:30:30,856 --> 00:30:33,233
Got the plans for the ductwork...
298
00:30:33,317 --> 00:30:36,445
wiring diagrams, masonry specs. That's it.
299
00:30:40,574 --> 00:30:42,576
There you are, Corporal. Thank you.
300
00:30:42,659 --> 00:30:44,912
- And there you are, Major.
- Wonderful.
301
00:30:47,247 --> 00:30:50,751
Thanks for the hospitality, Steve.
But I think I better get to work.
302
00:30:50,834 --> 00:30:53,086
It's a shame you had to start work so late.
303
00:30:53,170 --> 00:30:56,048
It's the only way we're going
to get things done in time.
304
00:30:56,131 --> 00:30:58,217
- I suppose so.
- Good night, Steve.
305
00:35:52,592 --> 00:35:55,928
You were on your way in to see
Woodward Nightingale, weren't you?
306
00:35:56,012 --> 00:35:58,598
- How do I get to him?
- Through there.
307
00:35:59,265 --> 00:36:02,393
Pull a light bulb. His office is downstairs.
308
00:36:03,060 --> 00:36:04,270
Thank you.
309
00:36:06,856 --> 00:36:08,232
Here we go.
310
00:36:10,109 --> 00:36:15,072
Get in. Remain immobile
until the police come for you.
311
00:37:05,789 --> 00:37:07,499
Have you an appointment?
312
00:37:14,798 --> 00:37:17,217
That's hardly the way
to treat a walk-in customer.
313
00:37:17,301 --> 00:37:19,886
And that's hardly the way
to treat my receptionist.
314
00:37:19,970 --> 00:37:22,973
I could have stopped her, Woody,
if I'd been wearing my gun.
315
00:37:23,056 --> 00:37:24,933
That's quite all right, Violet Louise.
316
00:37:25,017 --> 00:37:29,646
- Woodward Nightingale. Cage and all.
- What you've left of it.
317
00:37:29,980 --> 00:37:33,483
Please, come in. We'll have a chat.
318
00:37:42,242 --> 00:37:44,536
There's really nothing to chat about.
319
00:37:45,453 --> 00:37:48,665
I'm afraid you've drawn up
your last contract, Nightingale.
320
00:37:48,748 --> 00:37:50,125
What a pity.
321
00:37:50,542 --> 00:37:53,253
My brilliant career over, just like that.
322
00:37:54,754 --> 00:37:59,092
You should have ended that career when
you were laid off your job as executioner.
323
00:37:59,175 --> 00:38:01,386
And let all that knowledge go to waste?
324
00:38:01,469 --> 00:38:03,680
That would have been criminal.
325
00:38:04,264 --> 00:38:08,476
Just tell me who the latest person is
scheduled for demolition.
326
00:38:08,560 --> 00:38:10,478
All in due time, Wonder Woman.
327
00:38:11,104 --> 00:38:14,858
A picture of that unfortunate person
will grace that empty frame.
328
00:38:18,820 --> 00:38:21,990
I'm really interested
in your gallery of victims.
329
00:38:22,615 --> 00:38:25,076
But you ought to be interested in this one.
330
00:38:25,159 --> 00:38:29,706
It is, it has for quite some time
been intended for you.
331
00:38:50,143 --> 00:38:51,352
Come on.
332
00:38:54,397 --> 00:38:58,109
Now that we've all had our fun,
the games are over.
333
00:39:00,486 --> 00:39:04,240
- Who is supposed to be hit?
- I...
334
00:39:09,578 --> 00:39:12,748
All right. You have me.
335
00:39:14,083 --> 00:39:16,252
But I have the satisfaction of knowing...
336
00:39:16,335 --> 00:39:18,879
you will be unable to prevent my latest...
337
00:39:18,963 --> 00:39:22,258
and greatest victim
from getting its just reward.
338
00:39:23,718 --> 00:39:27,847
- Its? What are you talking about?
- Marius Makropolous hired me.
339
00:39:28,889 --> 00:39:32,852
- Right. To kill Carlo Indrezzano.
- Wrong.
340
00:39:35,229 --> 00:39:38,315
We know it is someone
with the initials C-A-R-I.
341
00:39:39,900 --> 00:39:43,445
No, my dear. You see...
342
00:39:43,529 --> 00:39:46,573
my reluctant secretary, Violet Louise...
343
00:39:46,657 --> 00:39:48,951
suffers from a form of dyslexia.
344
00:39:49,910 --> 00:39:53,330
She frequently spells things backwards.
345
00:39:54,915 --> 00:39:58,419
Backwards. I.R.A.C.?
346
00:39:58,669 --> 00:40:00,879
You're hired to destroy a computer-
347
00:40:00,963 --> 00:40:02,756
- For $1 million.
- Why?
348
00:40:02,923 --> 00:40:05,175
Like many of my victims,
it knew too much.
349
00:40:05,259 --> 00:40:07,803
It was inadvertently programmed
with information...
350
00:40:07,886 --> 00:40:10,305
which would have exposed
a plot to ruin Carlo...
351
00:40:10,389 --> 00:40:13,225
and leave Marius in control
of their business empire.
352
00:40:13,308 --> 00:40:16,728
The computer
would have revealed Marius' plot...
353
00:40:17,354 --> 00:40:20,774
at its regular readout
on Thursday morning, the 26th.
354
00:40:21,733 --> 00:40:23,110
At 9:30.
355
00:40:23,443 --> 00:40:25,529
- That's this morning.
- Correct.
356
00:41:05,318 --> 00:41:08,196
- Who did you hire to make the hit?
- A man named Starker.
357
00:41:08,279 --> 00:41:11,991
But to know his name will do you no good.
He's a master of disguise.
358
00:41:12,534 --> 00:41:15,161
That right, Wonder Woman.
Only four minutes.
359
00:41:15,245 --> 00:41:17,288
When you broke through
my security doors...
360
00:41:17,372 --> 00:41:19,249
you destroyed all our telephone lines.
361
00:41:19,332 --> 00:41:21,417
Do you know how far
we are from Washington?
362
00:41:21,501 --> 00:41:25,129
- I'd say 40 miles.
-47, to be exact.
363
00:41:25,964 --> 00:41:30,969
- Hold your wings for a while, Nightingale.
- It is you who needs wings.
364
00:41:31,636 --> 00:41:34,514
You have four minutes to travel 47 miles.
365
00:41:35,098 --> 00:41:38,351
Only four minutes. And counting.
366
00:41:42,480 --> 00:41:45,483
I bet you never see her
behind a typewriter.
367
00:43:25,332 --> 00:43:28,460
Ms. Prince doesn't seem to be
in the building just now, sir.
368
00:43:28,543 --> 00:43:31,171
Perhaps you'd like to wait
over there for her.
369
00:43:32,214 --> 00:43:33,298
Thank you.
370
00:44:06,706 --> 00:44:09,793
Excuse me.
Steve, you've all got to stay out.
371
00:44:09,876 --> 00:44:13,338
Steve, I want you to clear the area,
and shut this door behind me!
372
00:44:13,421 --> 00:44:15,298
All right, get back, everyone!
373
00:45:07,391 --> 00:45:11,729
Good morning, please stand by
for my 9:30 a. m. readout.
374
00:45:12,605 --> 00:45:17,360
The areas of concern today are
foreign and domestic security...
375
00:45:17,777 --> 00:45:20,529
military operation in the European sector.
376
00:45:37,004 --> 00:45:39,673
- Here, allow me.
- It's all right.
377
00:45:40,091 --> 00:45:41,592
- No.
- I insist.
378
00:45:51,227 --> 00:45:54,521
You know, Major, you really ought to
change your hairstyle.
379
00:45:55,898 --> 00:45:58,442
Something like this. Gentlemen.
380
00:46:04,406 --> 00:46:07,493
And we found the real Major Finley
in the trunk of her car.
381
00:46:07,576 --> 00:46:10,079
- A little stiff, but okay.
- That's good.
382
00:46:10,662 --> 00:46:15,250
I take it, Marius Makropolous
did not enjoy Ira's 9:30 readout?
383
00:46:15,375 --> 00:46:16,502
No.
384
00:46:16,585 --> 00:46:20,172
How could my partner,
my good friend, do such a thing?
385
00:46:20,297 --> 00:46:22,633
It has to do with greed, Carlo.
386
00:46:22,966 --> 00:46:25,844
Sometimes, you can't trust
even your friends.
387
00:46:27,346 --> 00:46:30,432
Carlo, have you seen a doctor
about that shiner?
388
00:46:31,058 --> 00:46:33,769
It's nothing. I bumped into a door.
389
00:46:35,812 --> 00:46:37,064
I know.
390
00:46:37,439 --> 00:46:41,485
- Don't feel too badly, I was fooled myself.
- I was not fooled.
391
00:46:41,735 --> 00:46:43,278
Not even for a moment.
392
00:46:43,362 --> 00:46:47,908
Would you have captured that dangerous
assassin had I not risked my very life?
393
00:46:48,241 --> 00:46:52,287
Of course not, Carlo. We are very grateful.
394
00:46:53,580 --> 00:46:56,416
I want no publicity, please.
395
00:46:56,708 --> 00:46:58,793
Bravery is its own reward.
396
00:47:02,130 --> 00:47:06,092
I would like to express my gratitude
to Wonder Woman.
397
00:47:07,594 --> 00:47:10,597
Would you give her this for me, please?
398
00:47:13,224 --> 00:47:16,102
That's very generous of you.
I don't think she'd take it.
399
00:47:16,186 --> 00:47:19,481
Besides, we never know
when she's going to be around again.
400
00:47:21,066 --> 00:47:22,901
Well, in that case...
401
00:47:23,818 --> 00:47:26,988
I'd like you to have it.
Take it, it's yours.
402
00:47:27,405 --> 00:47:28,656
Take it.
403
00:47:33,787 --> 00:47:38,291
That's very nice of you, Carlo,
but I can't take it either. Thanks anyway.
404
00:47:39,167 --> 00:47:41,127
I don't believe it.
405
00:47:41,586 --> 00:47:45,173
For the first time,
I can't even give a diamond away.
406
00:47:46,507 --> 00:47:50,386
Well, we've all seen
enough shining things for one day.
407
00:48:34,930 --> 00:48:35,973
English
408
00:48:38,973 --> 00:48:42,973
Preuzeto sa www.titlovi.com
33526
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.