All language subtitles for Superman.and.Lois.S02E11.Truth.and.Consequences.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb-NHI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,350 --> 00:00:03,046 Previously on "Superman & Lois"... 2 00:00:03,090 --> 00:00:04,134 It's been a month. 3 00:00:04,178 --> 00:00:05,875 Dad's never been gone this long. 4 00:00:05,918 --> 00:00:07,050 I don't know how much longer I can keep doing this. 5 00:00:07,094 --> 00:00:10,097 Clark's coming back like he always does. 6 00:00:10,140 --> 00:00:11,402 This was an important day for me 7 00:00:11,446 --> 00:00:13,013 and I wanted to share it with you. 8 00:00:13,056 --> 00:00:14,231 I have things I want to tell you, 9 00:00:14,275 --> 00:00:17,060 but I can't. - Then you should take this. 10 00:00:17,104 --> 00:00:19,715 - Are you breaking up with me? - Yeah. 11 00:00:19,758 --> 00:00:21,021 Now, at last. 12 00:00:21,064 --> 00:00:25,242 The ascension is nearly upon us, my friends. 13 00:00:25,286 --> 00:00:28,985 Go, merge with your other self. 14 00:00:29,029 --> 00:00:31,118 - Where's Clark? - He was too late. 15 00:00:31,161 --> 00:00:32,162 Why are you here? 16 00:00:35,209 --> 00:00:41,737 17 00:00:41,780 --> 00:00:42,781 For him. 18 00:00:42,825 --> 00:00:49,745 19 00:00:51,268 --> 00:00:52,748 What do you mean you're here for me? 20 00:00:55,098 --> 00:00:56,404 So we could meet. 21 00:00:58,928 --> 00:01:00,538 Jon. 22 00:01:00,582 --> 00:01:02,584 No! 23 00:01:05,587 --> 00:01:08,068 Looks like the weak one got the powers here. 24 00:01:15,162 --> 00:01:17,251 Jon! 25 00:01:18,469 --> 00:01:19,731 Mom! 26 00:01:19,775 --> 00:01:26,738 27 00:01:44,408 --> 00:01:48,282 Jon. 28 00:01:49,979 --> 00:01:52,373 Jonathan. 29 00:02:02,296 --> 00:02:03,645 You can't stop what's coming. 30 00:02:06,430 --> 00:02:08,171 Clark. 31 00:02:08,215 --> 00:02:13,698 32 00:02:16,745 --> 00:02:20,140 33 00:02:20,531 --> 00:02:23,012 Well, that's a lot to process. 34 00:02:23,055 --> 00:02:24,927 Anderson is dead, 35 00:02:24,970 --> 00:02:27,277 our family was a disaster, 36 00:02:27,321 --> 00:02:29,279 to put it mildly, 37 00:02:29,323 --> 00:02:31,847 and everything Ally was preaching was true. 38 00:02:31,890 --> 00:02:34,154 I tried to stop her. I really did. 39 00:02:34,197 --> 00:02:37,069 I just wasn't strong enough. 40 00:02:37,113 --> 00:02:39,376 So if Ally Allston merged with her bizarro self, 41 00:02:39,420 --> 00:02:41,248 does that mean she's some sort of god now? 42 00:02:41,291 --> 00:02:42,510 I don't know what she is. 43 00:02:42,553 --> 00:02:44,207 All I know is that pendant gave her power, 44 00:02:44,251 --> 00:02:46,601 a lot of power, and the Jon that came here 45 00:02:46,644 --> 00:02:49,430 wants to do the same thing with you. 46 00:02:49,473 --> 00:02:51,432 Yeah, I could tell. 47 00:02:51,475 --> 00:02:54,522 Sweetheart, we are not going to let that happen. 48 00:02:54,565 --> 00:02:56,480 Yeah, but he can do everything Dad can do, right? 49 00:02:56,524 --> 00:02:59,309 Yes, but he's on our Earth. 50 00:02:59,353 --> 00:03:00,745 The yellow sun should weaken him 51 00:03:00,789 --> 00:03:02,486 the same way the red sun weakened me. 52 00:03:02,530 --> 00:03:04,227 He's still pretty strong though. 53 00:03:04,271 --> 00:03:05,924 He had no problem kicking my ass. 54 00:03:05,968 --> 00:03:07,187 What are we supposed to do? 55 00:03:07,230 --> 00:03:10,059 Hide out--hide out at your fortress? 56 00:03:10,102 --> 00:03:12,192 Have you been having visions? 57 00:03:12,235 --> 00:03:15,195 No. I mean, I've had this, like, 58 00:03:15,238 --> 00:03:16,805 weird brain freeze feeling 59 00:03:16,848 --> 00:03:18,850 when I was walking Candice home earlier tonight. 60 00:03:18,894 --> 00:03:21,766 But, what? Why? Is that like the visions 61 00:03:21,810 --> 00:03:23,246 you were getting from the other Superman? 62 00:03:23,290 --> 00:03:25,596 It sounds like the beginning of them. 63 00:03:25,640 --> 00:03:26,989 Great. 64 00:03:27,032 --> 00:03:28,643 Does that mean he'll get a lot more of them? 65 00:03:28,686 --> 00:03:30,775 Probably and when you do, 66 00:03:30,819 --> 00:03:33,256 he's gonna be able to see where we are. 67 00:03:33,300 --> 00:03:36,259 Not if we can stop them from happening in the first place. 68 00:03:36,303 --> 00:03:38,261 I'll go see if John Henry is still up. 69 00:03:47,096 --> 00:03:51,318 Jonathan, I know things have been rough between us, 70 00:03:51,361 --> 00:03:54,538 but none of that matters. 71 00:03:54,582 --> 00:03:59,021 You're my son and I love you. 72 00:03:59,064 --> 00:04:01,241 And I'm not gonna let anything happen to you. 73 00:04:18,954 --> 00:04:21,391 You sure now's a good time to be texting Sarah? 74 00:04:21,435 --> 00:04:22,958 I know she's up. 75 00:04:23,001 --> 00:04:25,395 That's not what I'm talking about. 76 00:04:25,439 --> 00:04:26,744 Nothing's happening with Jon right now, Mom. 77 00:04:34,012 --> 00:04:36,276 I have to fix this with her. 78 00:04:36,319 --> 00:04:38,887 She dumped me 'cause she thinks I didn't see her as a priority, 79 00:04:38,930 --> 00:04:40,454 but that's just not true. 80 00:04:40,497 --> 00:04:43,021 You have had a lot on your plate lately. 81 00:04:43,065 --> 00:04:45,502 Maybe she's noticed how distracted you've been. 82 00:04:45,546 --> 00:04:47,983 That doesn't mean she's not important to me. 83 00:04:48,026 --> 00:04:49,463 You know, and that's what I've been trying to tell her, 84 00:04:49,506 --> 00:04:50,986 but she's not replying to my texts. 85 00:04:51,029 --> 00:04:53,467 Well, she probably needs some time to think, sweetie, 86 00:04:53,510 --> 00:04:56,513 and so do you. - About what? 87 00:04:56,557 --> 00:04:58,254 You know, sometimes when I'm working through 88 00:04:58,298 --> 00:05:00,648 a really big problem, 89 00:05:00,691 --> 00:05:02,780 I write it all down in a letter. 90 00:05:02,824 --> 00:05:04,304 You're serious? 91 00:05:04,347 --> 00:05:06,131 A letter? - Yeah. 92 00:05:06,175 --> 00:05:09,787 It helps me to take a breath and process my emotions. 93 00:05:09,831 --> 00:05:12,355 And then when everything is laid out in front of me, 94 00:05:12,399 --> 00:05:14,662 I can hone in on what it is exactly 95 00:05:14,705 --> 00:05:17,055 that I'm trying to communicate. 96 00:05:17,099 --> 00:05:20,407 I think you should try that instead of texting. 97 00:05:24,802 --> 00:05:27,022 Clark. 98 00:05:27,065 --> 00:05:29,329 It's gonna take a while to figure something like this out. 99 00:05:29,372 --> 00:05:31,374 - Ballpark? - No idea. 100 00:05:31,418 --> 00:05:33,594 I mean, disrupting inter-- 101 00:05:33,637 --> 00:05:34,682 what does your mother call it? 102 00:05:34,725 --> 00:05:36,336 Inter-dimensional kinesthesis. 103 00:05:36,379 --> 00:05:38,555 Yeah, that? That's all new. 104 00:05:38,599 --> 00:05:40,862 I'm not sure I have any tech that'll even work. 105 00:05:40,905 --> 00:05:43,386 Did your mother say anything else that could be helpful? 106 00:05:43,430 --> 00:05:45,519 This is all new to her too. 107 00:05:47,347 --> 00:05:49,392 Jon? 108 00:05:49,436 --> 00:05:50,959 Jon! 109 00:05:54,136 --> 00:05:56,573 Jon, what'd you see? 110 00:05:58,227 --> 00:06:00,795 M--Main Street. 111 00:06:05,452 --> 00:06:06,583 I'll figure something out, okay? 112 00:06:09,586 --> 00:06:16,724 113 00:06:30,607 --> 00:06:33,349 Clark, hey! 114 00:06:33,393 --> 00:06:35,525 Oh. 115 00:06:35,569 --> 00:06:37,222 How was the assignment? 116 00:06:37,266 --> 00:06:38,833 What? Oh, it was... 117 00:06:38,876 --> 00:06:40,574 It was fine. 118 00:06:40,617 --> 00:06:44,055 You were gone for a month away from your family. 119 00:06:44,099 --> 00:06:47,102 I hope that it was better than fine. 120 00:06:47,145 --> 00:06:49,539 Uh... 121 00:06:50,279 --> 00:06:51,411 Um... 122 00:06:51,454 --> 00:06:53,064 Are you okay? 123 00:06:53,108 --> 00:06:56,328 Lana, I'm so sorry. I really, really have to go. 124 00:06:56,372 --> 00:06:57,634 Okay. 125 00:06:57,678 --> 00:06:59,288 It's just things have been crazy lately 126 00:06:59,331 --> 00:07:00,681 and I've got to fix this thing at the farm. 127 00:07:00,724 --> 00:07:04,511 No, totally. We'll catch up another time. 128 00:07:04,554 --> 00:07:07,470 - Lana... - No, it's fine. 129 00:07:07,514 --> 00:07:14,608 130 00:07:22,877 --> 00:07:24,095 - Any luck? - Yeah. 131 00:07:24,139 --> 00:07:25,793 He was there, just like Jonathan said. 132 00:07:25,836 --> 00:07:29,492 But before I could get to him, Lana ran into me. 133 00:07:29,536 --> 00:07:31,799 She said I've been gone a month? 134 00:07:31,842 --> 00:07:34,497 It's been 33 days. 135 00:07:34,541 --> 00:07:36,499 How long was it on the other world? 136 00:07:37,848 --> 00:07:39,459 A day? Maybe? 137 00:07:39,502 --> 00:07:41,722 So what, time moves differently over there? 138 00:07:41,765 --> 00:07:43,463 Either that or in the portals I went through 139 00:07:43,506 --> 00:07:45,943 which I really wish I'd known before I ran into her. 140 00:07:45,987 --> 00:07:47,728 Why? What happened? 141 00:07:47,771 --> 00:07:51,340 She said you told her I was on some assignment. 142 00:07:51,383 --> 00:07:52,820 That was the best I could come up with. 143 00:07:52,863 --> 00:07:56,432 It's not your fault. I just could tell she was hurt. 144 00:07:56,476 --> 00:07:59,696 She probably wanted to talk about winning the election. 145 00:07:59,740 --> 00:08:02,133 She won? 146 00:08:02,177 --> 00:08:03,918 She moves into her new office tomorrow. 147 00:08:03,961 --> 00:08:05,397 Maybe I should just go over there later 148 00:08:05,441 --> 00:08:08,357 and smooth things over for you. 149 00:08:09,489 --> 00:08:12,187 Anything else I should know about? 150 00:08:13,057 --> 00:08:14,276 Why didn't you just tell me 151 00:08:14,319 --> 00:08:15,973 those drugs belonged to Candice? 152 00:08:16,017 --> 00:08:17,584 Dad, I thought you said that everything was cool between us. 153 00:08:17,627 --> 00:08:19,107 It is, Jonathan, 154 00:08:19,150 --> 00:08:20,935 but I still want to understand what you were thinking. 155 00:08:20,978 --> 00:08:23,938 Okay, well, clearly I didn't want Candice to get in trouble. 156 00:08:23,981 --> 00:08:25,417 Well, maybe she should have. 157 00:08:25,461 --> 00:08:27,550 She was selling drugs. - See? 158 00:08:27,594 --> 00:08:29,770 That's--that is exactly why I didn't say anything. 159 00:08:29,813 --> 00:08:31,554 Because you ask me a question 160 00:08:31,598 --> 00:08:33,121 and then you don't even listen to what I have to say. 161 00:08:33,164 --> 00:08:34,426 No, don't make this about me. 162 00:08:34,470 --> 00:08:36,994 I'm the one who was lying. 163 00:08:37,038 --> 00:08:38,561 Are you serious? 164 00:08:38,605 --> 00:08:41,390 You lied to me for 14 years about who you actually are. 165 00:08:41,433 --> 00:08:43,348 No, Jonathan, that is not the same thing. 166 00:08:43,392 --> 00:08:44,785 Yeah, it's worse. 167 00:08:44,828 --> 00:08:47,396 Because I lied to protect someone else 168 00:08:47,439 --> 00:08:49,050 and he lied to protect his own secret. 169 00:08:49,093 --> 00:08:52,140 That secret keeps this family safe. 170 00:08:52,183 --> 00:08:53,663 It allows you to have a normal life. 171 00:08:53,707 --> 00:08:56,361 One that isn't in the shadow of me being Superman. 172 00:08:56,405 --> 00:08:58,450 Okay, well, if that's what the secret's doing, 173 00:08:58,494 --> 00:09:01,062 it's doing a pretty crap job. - Jonathan, I'm serious. 174 00:09:01,105 --> 00:09:03,630 On the other world, our family lived without that secret. 175 00:09:03,673 --> 00:09:05,588 I know, okay? You said that already 176 00:09:05,632 --> 00:09:08,635 and honestly, it doesn't seem that bad 177 00:09:08,678 --> 00:09:10,637 because at least there I have powers. 178 00:09:10,680 --> 00:09:12,508 Maybe then you'd actually listen to me. 179 00:09:12,552 --> 00:09:14,075 Jon. 180 00:09:14,118 --> 00:09:15,685 You know what? 181 00:09:15,729 --> 00:09:18,732 I'll let you know if I have any more visions or whatever. 182 00:09:25,434 --> 00:09:29,612 So how powerful is Ally Allston now? 183 00:09:29,656 --> 00:09:33,094 Uh, Clark wasn't sure exactly. 184 00:09:33,137 --> 00:09:34,704 But stronger than Superman, 185 00:09:34,748 --> 00:09:37,533 the most powerful person in the world. 186 00:09:37,577 --> 00:09:39,100 Ally Allston isn't the problem. 187 00:09:39,143 --> 00:09:41,581 Not yet, but if Jonathan merges with his bizzaro self, 188 00:09:41,624 --> 00:09:43,104 he'll be as strong as she is. 189 00:09:43,147 --> 00:09:44,409 It's not gonna happen. 190 00:09:44,453 --> 00:09:46,716 And he has the pendant which mean he can create 191 00:09:46,760 --> 00:09:48,675 a whole army of people that are stronger than Superman. 192 00:09:48,718 --> 00:09:50,328 Okay, look. 193 00:09:50,372 --> 00:09:53,636 You cannot spiral out at the worst case scenario. 194 00:09:53,680 --> 00:09:55,725 You mean the one where your entire planet gets destroyed 195 00:09:55,769 --> 00:09:58,902 and you lose everyone you care about? 196 00:09:58,946 --> 00:10:00,991 Nat, that's not gonna happen. 197 00:10:01,035 --> 00:10:05,256 - How can you say that? - Because I won't let it. 198 00:10:05,300 --> 00:10:08,956 There is nothing I won't do to keep you safe. 199 00:10:08,999 --> 00:10:11,480 You hear me? 200 00:10:11,523 --> 00:10:13,482 Nothing. 201 00:10:14,657 --> 00:10:17,225 Good. 202 00:10:17,268 --> 00:10:18,748 'Cause I really need your help 203 00:10:18,792 --> 00:10:21,533 if I'm gonna get this thing finished in time. 204 00:10:24,928 --> 00:10:26,626 I know that look. 205 00:10:26,669 --> 00:10:28,889 Jordan was texting me nonstop last night 206 00:10:28,932 --> 00:10:33,850 and as soon as I message back, nothing but radio silence, so. 207 00:10:33,894 --> 00:10:37,462 Yeah, well, I ran into his dad in town last night 208 00:10:37,506 --> 00:10:39,203 and he was clearly wishing I hadn't. 209 00:10:39,247 --> 00:10:41,684 Really? 210 00:10:41,728 --> 00:10:43,599 He always seems so excited to see you. 211 00:10:43,643 --> 00:10:47,472 Yeah, I could literally feel him trying to get rid of me. 212 00:10:47,516 --> 00:10:49,257 I mean, he didn't even mention the election. 213 00:10:49,300 --> 00:10:51,215 I don't get it. He's your biggest supporter. 214 00:10:51,259 --> 00:10:52,956 Yeah. 215 00:10:53,000 --> 00:10:55,089 I don't know. 216 00:10:55,132 --> 00:10:57,961 You know, there's always been this other side of him 217 00:10:58,005 --> 00:11:01,051 that's a little... I don't know, 218 00:11:01,095 --> 00:11:04,272 not present. 219 00:11:04,315 --> 00:11:07,971 Yeah, Jordan used to get like that too. 220 00:11:08,015 --> 00:11:10,670 Honey, I'm sorry. 221 00:11:10,713 --> 00:11:13,542 I know how tough it is after a breakup. 222 00:11:16,023 --> 00:11:17,415 You know what? It's all good. 223 00:11:17,459 --> 00:11:20,680 My mom, the mayor, is moving into new offices today 224 00:11:20,723 --> 00:11:24,161 and I packed some boxes to go inside of your car. 225 00:11:24,205 --> 00:11:27,164 You are the best daughter ever, 226 00:11:27,208 --> 00:11:30,994 but I don't think we should put those boxes in my car. 227 00:11:31,038 --> 00:11:32,387 Why not? 228 00:11:32,430 --> 00:11:36,217 Well, because I would, um, 229 00:11:36,260 --> 00:11:38,480 rather... 230 00:11:39,394 --> 00:11:42,223 You drive them over in yours. 231 00:11:42,266 --> 00:11:44,616 Please tell me you're not joking. 232 00:11:44,660 --> 00:11:47,750 Your dad and I both agreed you've earned this. 233 00:11:47,794 --> 00:11:49,230 Thank you. Thank you, thank you, 234 00:11:49,273 --> 00:11:52,146 thank you, thank you! 235 00:11:52,189 --> 00:11:55,018 Now, honey, it's only for driving in Smallville. 236 00:11:55,062 --> 00:11:56,454 Yeah, yeah, yeah. 237 00:11:56,498 --> 00:11:58,413 And I want to know where you are at all times. 238 00:11:58,456 --> 00:11:59,675 - Okay. - Hey, Sarah. 239 00:11:59,719 --> 00:12:00,807 Huh? 240 00:12:00,850 --> 00:12:02,199 I'll meet you over at the office. 241 00:12:02,243 --> 00:12:03,592 - Okay. - Okay. 242 00:12:03,635 --> 00:12:05,986 Thank you. 243 00:12:18,781 --> 00:12:20,827 Have you been having more of those visions? 244 00:12:23,046 --> 00:12:24,787 No, it was just-- 245 00:12:24,831 --> 00:12:27,964 it was just Dad going all ape over the X-K again. 246 00:12:28,008 --> 00:12:31,533 Yeah. 247 00:12:31,576 --> 00:12:33,187 What's that about? 248 00:12:33,230 --> 00:12:36,233 It's a letter I wrote to Sarah. 249 00:12:36,277 --> 00:12:38,670 You wrote her a letter? 250 00:12:38,714 --> 00:12:41,456 What, is she taking a prairie wagon to the 1880s or... 251 00:12:41,499 --> 00:12:45,112 Well, Mom took my phone, so. 252 00:12:45,155 --> 00:12:47,679 - Let me see. - Uh... 253 00:12:49,246 --> 00:12:50,726 Bro. 254 00:12:55,122 --> 00:12:57,124 Let's see here. Um... 255 00:12:57,167 --> 00:12:58,429 "To Sarah, 256 00:12:58,473 --> 00:13:01,302 my dearest flower petal--" - Okay, all right. 257 00:13:01,345 --> 00:13:03,783 Let me see. No, let me see. 258 00:13:10,354 --> 00:13:12,313 Wow. 259 00:13:12,356 --> 00:13:14,924 Are you really gonna give this to Sarah? 260 00:13:14,968 --> 00:13:16,534 Yeah. 261 00:13:21,452 --> 00:13:23,933 This is so cool. 262 00:13:26,980 --> 00:13:29,634 Oh. 263 00:13:29,678 --> 00:13:31,506 Hey. 264 00:13:31,549 --> 00:13:34,117 I didn't see you whenever I was backing up. 265 00:13:34,161 --> 00:13:36,467 That's 'cause I just landed. 266 00:13:36,511 --> 00:13:39,166 Okay, what's with the gloves and the jacket? 267 00:13:39,209 --> 00:13:40,602 I mean, Wellnitz is gonna have 268 00:13:40,645 --> 00:13:42,343 some serious opinions about this. 269 00:13:42,386 --> 00:13:43,474 Do you really think I care 270 00:13:43,518 --> 00:13:46,129 what some small town idiot thinks? 271 00:13:46,173 --> 00:13:48,088 Aren't you going to say anything about the car? 272 00:13:50,177 --> 00:13:51,787 It's not bad, 273 00:13:51,831 --> 00:13:56,096 but I've pretty much been all in on Lambo's recently so. 274 00:13:56,139 --> 00:13:57,445 Okay. 275 00:13:57,488 --> 00:14:01,666 Well, if you're gonna be like that then... 276 00:14:01,710 --> 00:14:04,060 I'll just see you later. 277 00:14:04,104 --> 00:14:07,585 ♪ Young lady, I'll scare 'em ♪ 278 00:14:07,629 --> 00:14:09,022 ♪ Whoo 279 00:14:09,065 --> 00:14:16,029 280 00:14:25,560 --> 00:14:27,344 Oh, honey, I'm so glad you came back. 281 00:14:27,388 --> 00:14:29,433 I--I just found this. 282 00:14:31,479 --> 00:14:33,655 Jonathan. 283 00:14:33,698 --> 00:14:35,918 What are you doing here? 284 00:14:35,962 --> 00:14:42,882 285 00:14:59,942 --> 00:15:01,726 Hey, Sarah, is your mom around? 286 00:15:01,770 --> 00:15:03,337 Uh, no, but she'll be here soon. 287 00:15:03,380 --> 00:15:04,599 Do you mind if I wait here? 288 00:15:04,642 --> 00:15:06,296 No, yeah, go ahead. 289 00:15:06,340 --> 00:15:08,037 I was thinking about going to grab some coffees. 290 00:15:08,081 --> 00:15:11,562 Do you want one? - I'm okay. Thank you. 291 00:15:11,606 --> 00:15:14,043 I heard about you and Jordan. 292 00:15:15,523 --> 00:15:18,569 Yeah, I mean, it's kind of complicated. 293 00:15:18,613 --> 00:15:20,397 I know he's been unpredictable lately 294 00:15:20,441 --> 00:15:21,572 and I'm sorry about that. 295 00:15:21,616 --> 00:15:23,705 No, it's not your fault. 296 00:15:25,794 --> 00:15:27,056 He's okay, though, right? 297 00:15:27,100 --> 00:15:28,579 I mean, there's not something else going on 298 00:15:28,623 --> 00:15:30,364 that I don't know about? 299 00:15:30,407 --> 00:15:33,106 We've just been dealing with some family stuff lately. 300 00:15:33,149 --> 00:15:35,021 Seems like every family in Smallville 301 00:15:35,064 --> 00:15:38,894 is going through something so. - That's probably true. 302 00:15:38,938 --> 00:15:40,940 And I just wanted to say how impressed I am 303 00:15:40,983 --> 00:15:43,159 with how well you've been handling everything. 304 00:15:43,203 --> 00:15:45,292 You're way more mature than I was at that age. 305 00:15:45,335 --> 00:15:48,164 Thanks but that really doesn't seem possible. 306 00:15:48,208 --> 00:15:49,470 You have no idea. 307 00:15:49,513 --> 00:15:52,125 When I was 15, every guy I dated 308 00:15:52,168 --> 00:15:53,953 was just me trying to piss off my dad 309 00:15:53,996 --> 00:15:55,606 and I was really good at pissing off my dad. 310 00:15:55,650 --> 00:15:57,260 - Seriously? - Yeah. 311 00:15:57,304 --> 00:16:01,699 There was this one guy, Dave. He was spectacularly awful. 312 00:16:01,743 --> 00:16:03,310 He was in this Primus cover band. 313 00:16:03,353 --> 00:16:05,094 What's Primus? 314 00:16:05,138 --> 00:16:07,140 A band no other band should ever cover. 315 00:16:08,358 --> 00:16:10,839 I still haven't told Clark about him. 316 00:16:10,882 --> 00:16:13,233 Or any other guy I dated in high school actually. 317 00:16:13,276 --> 00:16:18,368 Wow, that kind of sounds crazy coming from you. 318 00:16:18,412 --> 00:16:21,502 Anyway, the older you get, the more you realize 319 00:16:21,545 --> 00:16:24,592 everyone is dealing with something. 320 00:16:24,635 --> 00:16:27,290 Yeah. 321 00:16:27,334 --> 00:16:31,294 Speaking of, what's going on with Jonathan? 322 00:16:31,338 --> 00:16:32,817 What do you mean? 323 00:16:32,861 --> 00:16:34,080 Well, when I saw him earlier, it looked like 324 00:16:34,123 --> 00:16:37,300 he was going to a rave out in "The Matrix." 325 00:16:37,344 --> 00:16:39,302 Where did you see him? 326 00:16:39,346 --> 00:16:41,130 Um... 327 00:16:41,174 --> 00:16:43,741 Walking on my street as I pulled out. 328 00:16:43,785 --> 00:16:45,439 It looked like he was going to Candice's. 329 00:16:45,482 --> 00:16:47,310 Tell your mom I dropped by. 330 00:16:47,354 --> 00:16:49,051 I have to go. 331 00:16:49,095 --> 00:16:51,010 Okay. 332 00:16:55,362 --> 00:16:56,667 Clark. 333 00:16:56,711 --> 00:16:59,018 What is it? 334 00:16:59,061 --> 00:17:00,671 I think the other Jonathan has Lana. 335 00:17:00,715 --> 00:17:01,672 Whoa, how do you know that? 336 00:17:01,716 --> 00:17:02,847 Because Sarah said she saw 337 00:17:02,891 --> 00:17:05,067 an oddly dressed Jonathan on her street. 338 00:17:05,111 --> 00:17:06,938 Why were you talking to Sarah? 339 00:17:06,982 --> 00:17:08,331 Why would he want to take Mrs. Cushing? 340 00:17:08,375 --> 00:17:09,637 Because on his Earth, 341 00:17:09,680 --> 00:17:11,160 he and Lana work together for Ally. 342 00:17:11,204 --> 00:17:12,292 So wait, he thinks that 343 00:17:12,335 --> 00:17:13,684 Sarah's mom's gonna help him merge? 344 00:17:13,728 --> 00:17:15,034 You said that you saw him last night. 345 00:17:15,077 --> 00:17:16,644 Maybe he was trying to get your attention. 346 00:17:16,687 --> 00:17:19,255 Wait, you saw him and you just let him go. 347 00:17:19,299 --> 00:17:21,649 There wasn't anything I could do. 348 00:17:21,692 --> 00:17:23,216 You're--what do you mean? You're Superman. 349 00:17:23,259 --> 00:17:24,869 You could've flown over there and stopped him. 350 00:17:24,913 --> 00:17:26,871 Not with Lana there. 351 00:17:26,915 --> 00:17:28,090 Right, right, right, right. 352 00:17:28,134 --> 00:17:29,787 'Cause you gotta keep your precious secret 353 00:17:29,831 --> 00:17:32,181 so we can live "a normal life." - You're serious? 354 00:17:32,225 --> 00:17:33,574 Why didn't you say anything to Sarah's mom? 355 00:17:33,617 --> 00:17:36,446 Boys, we are not talking about this right now! 356 00:17:36,490 --> 00:17:38,927 It's literally the entire reason she's in danger. 357 00:17:38,970 --> 00:17:40,711 Okay, Jonathan, I don't have time to stand here 358 00:17:40,755 --> 00:17:42,061 and defend the decisions I've made. 359 00:17:42,104 --> 00:17:43,801 Right 'cause you never think you're wrong. 360 00:17:43,845 --> 00:17:45,412 No, it's because my best friend is in danger. 361 00:17:45,455 --> 00:17:47,327 Okay, well, maybe if you didn't care so much 362 00:17:47,370 --> 00:17:48,545 about keeping your secret-- 363 00:17:48,589 --> 00:17:51,374 Jonathan, upstairs right now. 364 00:17:51,418 --> 00:17:54,160 Clark, go find her. 365 00:17:56,031 --> 00:17:56,988 Jordan. 366 00:17:57,032 --> 00:17:58,077 Why were you talking to Sarah? 367 00:18:02,168 --> 00:18:04,431 Here goes nothing. 368 00:18:08,609 --> 00:18:09,958 It's working. 369 00:18:13,875 --> 00:18:17,618 I mean, if Jon curls up into the fetal position. 370 00:18:27,932 --> 00:18:30,500 We need more energy. 371 00:18:30,544 --> 00:18:32,459 A lot more. 372 00:18:32,502 --> 00:18:34,852 Where are we gonna get that? 373 00:18:34,896 --> 00:18:38,900 Same place we get the stuff that powers my suit. 374 00:19:28,515 --> 00:19:31,170 Hey, have you seen my mom? 375 00:19:31,213 --> 00:19:33,215 I thought she was with you. 376 00:19:33,259 --> 00:19:34,825 Uh, no, we drove here separately, 377 00:19:34,869 --> 00:19:37,219 but that was, like, an hour ago. 378 00:19:37,263 --> 00:19:39,090 Well, she hasn't answered any of my calls 379 00:19:39,134 --> 00:19:42,224 and we really need to schedule a staff meeting. 380 00:19:42,268 --> 00:19:45,662 Um, maybe she just deciding on what to bring to the office? 381 00:19:45,706 --> 00:19:49,057 So I'm gonna go home and check on her. 382 00:19:49,100 --> 00:19:51,059 Okay. 383 00:19:52,713 --> 00:19:53,670 You were trying to smooth things over. 384 00:19:53,714 --> 00:19:55,019 What does that even mean? 385 00:19:55,063 --> 00:19:57,457 It means I was trying to give her some context 386 00:19:57,500 --> 00:19:59,198 about what's going on with you. 387 00:19:59,241 --> 00:20:01,330 I was doing that, but then you took my phone away. 388 00:20:01,374 --> 00:20:03,376 Honey, I know that's what you think you were doing, 389 00:20:03,419 --> 00:20:05,595 but trust me, it's better this way. 390 00:20:05,639 --> 00:20:07,206 Oh, so you're allowed to talk to her and I'm not. 391 00:20:07,249 --> 00:20:10,209 - That's not what I said. - That's what you meant. 392 00:20:10,252 --> 00:20:12,036 Can we please not do this right now? 393 00:20:12,080 --> 00:20:14,343 We have way bigger problems on our hands. 394 00:20:14,387 --> 00:20:15,736 Well, Mom, this is pretty big to me. 395 00:20:15,779 --> 00:20:17,390 I know, sweetheart, 396 00:20:17,433 --> 00:20:20,784 and I promise you, I am on your team. 397 00:20:20,828 --> 00:20:21,872 Then you shouldn't have talked to her 398 00:20:21,916 --> 00:20:23,874 without at least asking me first. 399 00:20:28,052 --> 00:20:31,186 You're right. I'm sorry. 400 00:20:31,230 --> 00:20:33,754 But there is a dangerous version of your brother 401 00:20:33,797 --> 00:20:36,235 to worry about right now, so can we please 402 00:20:36,278 --> 00:20:38,019 just cut each other some slack? 403 00:20:40,326 --> 00:20:42,284 What is it? 404 00:20:42,328 --> 00:20:43,764 Someone's here. 405 00:20:51,685 --> 00:20:54,165 I think something might've happened to my mom. 406 00:21:00,128 --> 00:21:01,390 She never showed up at the office. 407 00:21:01,434 --> 00:21:02,522 So I went back to the house to look for her 408 00:21:02,565 --> 00:21:04,567 and she wasn't there. I mean, Jon-- 409 00:21:04,611 --> 00:21:08,049 Jon was in the neighborhood. Maybe he knew where she went. 410 00:21:08,092 --> 00:21:09,442 I talked to him when he got home. 411 00:21:09,485 --> 00:21:11,661 He said he went straight to Candice's. 412 00:21:11,705 --> 00:21:13,141 It doesn't make any sense. 413 00:21:13,184 --> 00:21:14,795 Her car is still there and when I went home, 414 00:21:14,838 --> 00:21:17,450 there was a busted cabinet and glass all over the floor. 415 00:21:17,493 --> 00:21:19,103 Okay, let's not jump to conclusions. 416 00:21:19,147 --> 00:21:21,062 I am sure everything is fine. - Mom. 417 00:21:21,105 --> 00:21:22,629 Let me make some phone calls. 418 00:21:22,672 --> 00:21:25,327 I promise you, we will find out what happened. 419 00:21:25,371 --> 00:21:26,894 But the best thing for you to do right now 420 00:21:26,937 --> 00:21:28,939 is go back to her office and I will reach out 421 00:21:28,983 --> 00:21:30,637 the moment I hear of anything, okay? 422 00:21:30,680 --> 00:21:32,943 Okay. 423 00:21:32,987 --> 00:21:34,380 Thank you. 424 00:21:39,907 --> 00:21:42,126 Sarah, wait. 425 00:21:42,170 --> 00:21:44,128 Look, I'm sorry for blowing up your phone. 426 00:21:44,172 --> 00:21:47,218 Jordan, can we--can we just not do this right now? 427 00:21:47,262 --> 00:21:50,396 Wait, I know it's a bad time, but this is important. 428 00:21:50,439 --> 00:21:52,093 I need to tell you how I really feel. 429 00:21:52,136 --> 00:21:54,182 Jordan, my mom is missing. 430 00:21:54,225 --> 00:21:57,185 Look, look, instead of stumbling over my words 431 00:21:57,228 --> 00:21:58,447 in a million texts... 432 00:21:58,491 --> 00:22:00,014 I wrote it all down. 433 00:22:00,057 --> 00:22:03,931 Everything I've been trying to say to you but couldn't. 434 00:22:03,974 --> 00:22:05,846 It's all in here. 435 00:22:07,195 --> 00:22:09,893 Jordan, I don't want your letter. 436 00:22:12,940 --> 00:22:19,207 437 00:22:19,250 --> 00:22:21,514 I'm sorry, sweetie. 438 00:22:21,557 --> 00:22:23,342 Yeah, great idea. 439 00:22:42,535 --> 00:22:44,014 It's kind of beautiful. 440 00:22:44,058 --> 00:22:46,147 No, no, no. Don't be fooled. 441 00:22:46,190 --> 00:22:47,409 Anyone who tries to go in through 442 00:22:47,453 --> 00:22:50,020 without protection gets torn to shreds. 443 00:22:50,064 --> 00:22:52,196 So what, it's like some dimensional rift 444 00:22:52,240 --> 00:22:54,285 that leads to the other Earth? 445 00:22:54,329 --> 00:22:56,200 There's more to it than that. 446 00:22:56,244 --> 00:22:57,811 Clark mentioned the middle ground, 447 00:22:57,854 --> 00:22:59,813 like a negative zone, 448 00:22:59,856 --> 00:23:02,642 completely devoid of time and space. 449 00:23:02,685 --> 00:23:04,208 Sounds just like what I was stuck in 450 00:23:04,252 --> 00:23:07,908 before my AI located your suit. 451 00:23:07,951 --> 00:23:09,910 Come on. Let's get what we came for. 452 00:23:13,696 --> 00:23:15,045 Oh, no. 453 00:23:15,089 --> 00:23:16,351 I'm afraid that's-- that's not gonna do much. 454 00:23:16,395 --> 00:23:19,702 No, this stuff is really wedged in there. 455 00:23:19,746 --> 00:23:23,271 So what, you created something to get it out with? 456 00:23:23,314 --> 00:23:24,620 Yeah. 457 00:23:43,596 --> 00:23:46,686 Jonathan, what are we doing here? 458 00:23:51,995 --> 00:23:54,389 Besides waiting until it's time? 459 00:23:54,433 --> 00:23:57,436 You know the answer to that. 460 00:23:57,479 --> 00:24:00,656 That X-K you're taking is getting to your head. 461 00:24:00,700 --> 00:24:02,441 You're not making any sense. 462 00:24:02,484 --> 00:24:03,659 You don't know what you're talking about. 463 00:24:03,703 --> 00:24:06,053 I know that you've been struggling. 464 00:24:06,096 --> 00:24:07,402 Got kicked out of school. 465 00:24:07,446 --> 00:24:09,491 That Jonathan is not me. 466 00:24:09,535 --> 00:24:11,406 And that your parents are worried about you. 467 00:24:11,450 --> 00:24:14,627 You don't know my parents. 468 00:24:17,586 --> 00:24:19,196 Those people... 469 00:24:22,025 --> 00:24:23,723 They just look like them. 470 00:24:23,766 --> 00:24:27,117 Sort of how you look like the Lana from my world. 471 00:24:27,161 --> 00:24:28,684 Jonathan, you're scaring me. 472 00:24:28,728 --> 00:24:31,121 Please just--just untie me 473 00:24:31,165 --> 00:24:33,733 and then we can get you the help you need. 474 00:24:33,776 --> 00:24:35,212 That's not going to happen. 475 00:24:35,256 --> 00:24:38,868 Please help me! Help! 476 00:24:38,912 --> 00:24:42,393 If you want Superman to come, 477 00:24:42,437 --> 00:24:44,570 this will be a lot easier. 478 00:24:44,613 --> 00:24:47,660 Don't worry, he'll be here soon. 479 00:24:51,054 --> 00:24:52,316 I couldn't find her anywhere. 480 00:24:52,360 --> 00:24:54,231 So he did take her. 481 00:24:54,275 --> 00:24:55,406 He was right there on Main Street. 482 00:24:55,450 --> 00:24:57,408 I could've stopped him and instead I-- 483 00:24:57,452 --> 00:24:58,584 I chose to protect my secret. 484 00:24:58,627 --> 00:25:00,281 Clark, you didn't know this would happen. 485 00:25:00,324 --> 00:25:01,717 - That doesn't matter. - Yeah? 486 00:25:01,761 --> 00:25:03,676 Well, Sarah stopped by earlier looking for her mom 487 00:25:03,719 --> 00:25:04,938 and she was so worried, 488 00:25:04,981 --> 00:25:07,070 and all I could do was just lie to her face. 489 00:25:07,114 --> 00:25:10,160 It felt so gross. 490 00:25:11,205 --> 00:25:12,554 What are we doing, Clark? 491 00:25:12,598 --> 00:25:15,426 This secret is destroying everything we care about. 492 00:25:15,470 --> 00:25:18,038 Yeah, but it also gave us everything we care about. 493 00:25:18,081 --> 00:25:20,693 My dad said I had to keep this secret safe, 494 00:25:20,736 --> 00:25:22,390 that I could never just be Clark Kent 495 00:25:22,433 --> 00:25:24,305 if the truth got out. 496 00:25:24,348 --> 00:25:27,221 I'd never be able to have the family I'd always wanted. 497 00:25:27,264 --> 00:25:29,397 I saw that other family and they were a mess. 498 00:25:29,440 --> 00:25:32,356 The fame, the ego, the-- - We're not them. 499 00:25:32,400 --> 00:25:34,054 I know but what if this is the thing 500 00:25:34,097 --> 00:25:35,838 that makes us different? - It's not. 501 00:25:35,882 --> 00:25:38,754 The difference is that we have two very exceptional young men 502 00:25:38,798 --> 00:25:42,366 being raised by two exceptional parents. 503 00:25:42,410 --> 00:25:43,542 What are you saying, Lois? 504 00:25:43,585 --> 00:25:45,674 Maybe we need to trust our family 505 00:25:45,718 --> 00:25:49,025 to know the right thing to do with the truth. 506 00:25:49,069 --> 00:25:50,505 Hurry. 507 00:25:50,549 --> 00:25:54,117 It--it's happening again. 508 00:25:54,161 --> 00:25:57,381 Jon? 509 00:25:57,425 --> 00:26:00,210 He's got-- he's got Mrs. Cushing. 510 00:26:00,254 --> 00:26:02,909 She's tied up. - What else did you see? 511 00:26:02,952 --> 00:26:05,215 Hooks covered in blood. 512 00:26:05,259 --> 00:26:07,043 They're in, like, an industrial freezer. 513 00:26:07,087 --> 00:26:08,392 Like a big--big freezer. 514 00:26:08,436 --> 00:26:09,698 That sounds like the old slaughterhouse 515 00:26:09,742 --> 00:26:11,178 on Kempsville Road. 516 00:26:11,221 --> 00:26:12,875 And what if he's just trying to get me away from Jon? 517 00:26:12,919 --> 00:26:13,963 Dad, I got it. 518 00:26:14,007 --> 00:26:16,792 Go. Save Lana. 519 00:26:19,839 --> 00:26:26,759 520 00:26:40,120 --> 00:26:41,512 How predictable. 521 00:26:41,556 --> 00:26:43,602 I knew you'd come for her. 522 00:26:46,300 --> 00:26:48,476 She doesn't want this, Jonathan. 523 00:26:50,391 --> 00:26:54,743 I think you and I both know part of her does. 524 00:26:57,224 --> 00:26:59,661 I'm not gonna let you harm her. 525 00:27:01,228 --> 00:27:02,751 I was counting on that. 526 00:27:02,795 --> 00:27:09,584 527 00:27:24,686 --> 00:27:31,606 528 00:27:38,700 --> 00:27:41,050 Wait, wait. 529 00:27:41,094 --> 00:27:42,704 You don't have to do this. 530 00:27:42,748 --> 00:27:44,488 It's okay. 531 00:27:44,532 --> 00:27:46,708 It'll all be over soon. 532 00:27:55,761 --> 00:27:59,721 Tell my Lana I'll be back soon. 533 00:28:07,860 --> 00:28:09,339 All right. 534 00:28:09,383 --> 00:28:11,646 I think that should do it. 535 00:28:13,561 --> 00:28:15,389 Dad, what's happening? 536 00:28:15,432 --> 00:28:18,305 We have to go, now. 537 00:28:23,049 --> 00:28:25,225 Mrs. Cushing? 538 00:28:25,268 --> 00:28:26,617 Not Mrs. Cushing. 539 00:28:36,932 --> 00:28:38,194 She's here for Lana. 540 00:28:38,238 --> 00:28:39,369 Go outside and yell for Superman. 541 00:28:39,413 --> 00:28:40,631 - No, Dad, I-- - Just go. 542 00:28:40,675 --> 00:28:42,721 I'll hold her off as long as I can. Just go! 543 00:28:50,772 --> 00:28:57,692 544 00:29:03,219 --> 00:29:04,655 He's coming. 545 00:29:08,921 --> 00:29:10,749 Jordan. 546 00:29:12,228 --> 00:29:13,795 I'm the only one who can stop him. 547 00:29:16,842 --> 00:29:23,762 548 00:29:28,636 --> 00:29:30,812 Your dad's not coming to stop me this time. 549 00:29:36,862 --> 00:29:38,080 Oh, my God. 550 00:29:39,473 --> 00:29:42,998 Superman? 551 00:29:43,042 --> 00:29:46,045 You have to get all the kryptonite out. 552 00:29:46,088 --> 00:29:47,481 Okay. 553 00:29:52,312 --> 00:29:54,053 Okay. 554 00:29:54,836 --> 00:29:56,490 Okay. 555 00:29:59,101 --> 00:30:00,973 As fast as you can. 556 00:30:01,016 --> 00:30:03,062 Okay, okay. 557 00:30:10,547 --> 00:30:12,462 558 00:30:14,682 --> 00:30:16,815 You're not going anywhere. 559 00:30:19,774 --> 00:30:21,341 Oh, crap. 560 00:30:44,364 --> 00:30:45,626 Jon, stop it! 561 00:30:47,497 --> 00:30:50,631 Keep screaming. 562 00:30:50,674 --> 00:30:52,067 Let him know that he failed his son 563 00:30:52,111 --> 00:30:54,330 just like my father failed me. 564 00:30:54,374 --> 00:30:57,159 Clark! 565 00:30:57,551 --> 00:31:00,336 Clark! 566 00:31:00,380 --> 00:31:01,860 Hurry, hurry. 567 00:31:40,115 --> 00:31:42,378 Dad. 568 00:31:42,422 --> 00:31:44,728 Hey, baby. 569 00:32:20,503 --> 00:32:22,070 Stay right here. I'll be right back. 570 00:32:48,618 --> 00:32:50,620 Who's the weak one now? 571 00:33:42,542 --> 00:33:43,891 Are you okay? 572 00:33:43,934 --> 00:33:46,241 Yeah. 573 00:33:46,285 --> 00:33:47,895 Not for long. 574 00:33:51,725 --> 00:33:53,466 This is for my brother. 575 00:33:58,514 --> 00:34:05,652 576 00:34:17,577 --> 00:34:18,882 Thanks for all your help today. 577 00:34:18,926 --> 00:34:20,884 Oh, it was nothing. 578 00:34:20,928 --> 00:34:22,538 You're the one that actually stopped him. 579 00:34:22,582 --> 00:34:24,801 Don't sell yourself short. 580 00:34:24,845 --> 00:34:25,976 This is the second time 581 00:34:26,020 --> 00:34:28,196 you've helped me save lives now. 582 00:34:28,240 --> 00:34:30,285 Do you think that Jonathan's gonna be okay? 583 00:34:30,329 --> 00:34:33,549 That wasn't the Jonathan Kent that you know. 584 00:34:33,593 --> 00:34:35,899 The one you saw today, he's-- 585 00:34:35,943 --> 00:34:39,207 he's from a different world entirely. 586 00:34:39,251 --> 00:34:43,342 What do you mean? Like, your world? 587 00:34:44,604 --> 00:34:47,389 Something like that. 588 00:34:47,433 --> 00:34:48,912 Wow, that's terrifying, 589 00:34:48,956 --> 00:34:51,654 but also a huge relief. 590 00:34:51,698 --> 00:34:54,048 'Cause I didn't know how I was gonna face 591 00:34:54,092 --> 00:34:57,530 Lois and Clark after all of this. 592 00:34:57,573 --> 00:34:59,358 I'll fill Lois in on everything. 593 00:34:59,401 --> 00:35:01,621 So I shouldn't tell anyone. 594 00:35:01,664 --> 00:35:03,927 I can't ask you to lie for me. 595 00:35:03,971 --> 00:35:06,191 Yeah but it's not for you. It's for the Kents. 596 00:35:06,234 --> 00:35:08,236 I mean, if this story were to get out, 597 00:35:08,280 --> 00:35:10,108 they would have to deal with the fallout. 598 00:35:10,151 --> 00:35:13,763 I'm pretty sure the Lois Lane that I know, 599 00:35:13,807 --> 00:35:15,635 she can handle it. 600 00:35:15,678 --> 00:35:17,332 It's not Lois I'm worried about. 601 00:35:20,379 --> 00:35:21,467 602 00:35:21,510 --> 00:35:25,123 You're a good friend, Lana. 603 00:35:25,166 --> 00:35:29,431 Do you maybe want to come in? 604 00:35:29,475 --> 00:35:31,433 I, um-- 605 00:35:31,477 --> 00:35:33,261 I should probably get going 606 00:35:33,305 --> 00:35:35,655 and I think your family's probably worried about you. 607 00:35:35,698 --> 00:35:37,744 Oh, my God, Sarah. 608 00:35:37,787 --> 00:35:39,833 She must be freaking out. I have to go call her. 609 00:35:39,876 --> 00:35:41,835 It's okay, it's okay. Go. 610 00:35:44,229 --> 00:35:50,148 611 00:35:50,191 --> 00:35:53,151 Goodbye, Lana. 612 00:35:55,718 --> 00:35:57,851 Guess we learned our lesson. 613 00:35:59,113 --> 00:36:01,289 No more leaving the house without the hammer. 614 00:36:03,335 --> 00:36:07,426 You know, here I am promising to keep you safe. 615 00:36:07,469 --> 00:36:08,992 You're the one who rescued me. 616 00:36:09,036 --> 00:36:11,517 We take care of each other. 617 00:36:11,560 --> 00:36:13,432 I'm your father. 618 00:36:13,475 --> 00:36:15,042 It's my job to keep you safe. 619 00:36:15,085 --> 00:36:16,478 Dad, I'm not a little girl anymore. 620 00:36:16,522 --> 00:36:18,001 This is serious. 621 00:36:18,045 --> 00:36:19,742 Crazy Lana isn't the only person 622 00:36:19,786 --> 00:36:22,310 that's gonna come out of that portal. 623 00:36:22,354 --> 00:36:25,008 Unless there isn't a portal to come out of. 624 00:36:25,052 --> 00:36:27,315 What are you saying? 625 00:36:27,359 --> 00:36:28,447 I need to make a call. 626 00:36:28,490 --> 00:36:29,622 Wait, can we talk about this first? 627 00:36:29,665 --> 00:36:30,666 You've done enough for one day, okay? 628 00:36:30,710 --> 00:36:31,754 Dad, I can help. 629 00:36:31,798 --> 00:36:34,888 Just trust me. I got this. 630 00:36:38,065 --> 00:36:40,285 - Hedy. - Yes, Frau Irons. 631 00:36:40,328 --> 00:36:41,547 Very funny. 632 00:36:41,590 --> 00:36:43,375 Bring up the changes to the Pasiphae Project. 633 00:36:43,418 --> 00:36:46,029 We still need an energy source. 634 00:36:46,073 --> 00:36:48,075 I might have a solve for that. 635 00:36:49,555 --> 00:36:51,426 So where's Dad taking him? 636 00:36:51,470 --> 00:36:53,385 Your grandfather's handling all that. 637 00:36:53,428 --> 00:36:54,864 So he's going to one of those black sites 638 00:36:54,908 --> 00:36:56,214 where they're holding Tal-Rho. 639 00:36:56,257 --> 00:36:57,476 There's nothing to worry about. 640 00:36:57,519 --> 00:36:59,173 Until Ally shows up. 641 00:36:59,217 --> 00:37:03,351 We will deal with that when the time comes. 642 00:37:03,395 --> 00:37:05,310 But for now... 643 00:37:08,182 --> 00:37:09,270 You were right about the letter. 644 00:37:09,314 --> 00:37:10,880 I'm sorry. 645 00:37:12,578 --> 00:37:14,319 - Read it. - Jordan. 646 00:37:14,362 --> 00:37:15,755 No, it's her idea. 647 00:37:15,798 --> 00:37:18,845 I want to hear what she thinks. 648 00:37:29,856 --> 00:37:31,684 You were gonna tell Sarah your secret 649 00:37:31,727 --> 00:37:33,773 and you knew about this? 650 00:37:33,816 --> 00:37:35,949 Why does everything have to be 651 00:37:35,992 --> 00:37:37,429 an act of defiance with you two? 652 00:37:37,472 --> 00:37:39,300 Don't you get that we are on your side? 653 00:37:39,344 --> 00:37:42,129 Do you not get that we're on yours? 654 00:37:44,087 --> 00:37:46,264 Yeah, of course. It just... 655 00:37:47,003 --> 00:37:49,441 Feels like we keep drifting apart as a family. 656 00:37:49,484 --> 00:37:51,791 Maybe we're not that close to begin with. 657 00:37:56,317 --> 00:37:58,798 - What? - It's nothing. 658 00:38:00,408 --> 00:38:01,801 Mrs. Cushing okay? 659 00:38:03,455 --> 00:38:05,892 I just took her home. She gonna be fine. 660 00:38:05,935 --> 00:38:09,852 Yeah, except now she thinks I'm a kidnapping psychopath. 661 00:38:09,896 --> 00:38:11,680 Actually, I was able to explain 662 00:38:11,724 --> 00:38:13,639 how that wasn't really you. 663 00:38:13,682 --> 00:38:15,031 Wait, you told her? 664 00:38:15,075 --> 00:38:17,338 As Superman. 665 00:38:17,382 --> 00:38:19,079 Lana still doesn't know who I am. 666 00:38:19,122 --> 00:38:21,342 Great, so your secret's still safe. 667 00:38:21,386 --> 00:38:23,344 It is. 668 00:38:23,388 --> 00:38:25,781 But... 669 00:38:25,825 --> 00:38:27,609 You know, maybe it shouldn't be. 670 00:38:27,653 --> 00:38:30,133 Look, Jon Henry and Nat may have sent Lana's doppelganger 671 00:38:30,177 --> 00:38:32,135 back through the portal, 672 00:38:32,179 --> 00:38:34,790 but as long as she's still working with Ally, 673 00:38:34,834 --> 00:38:37,140 our Lana might not be safe. 674 00:38:37,184 --> 00:38:39,317 What are you saying? 675 00:38:41,536 --> 00:38:45,453 I came back here first because we're a family 676 00:38:45,497 --> 00:38:49,849 and this decision would affect all of us. 677 00:38:49,892 --> 00:38:51,546 So... 678 00:38:52,678 --> 00:38:53,983 If you're all okay with it-- 679 00:38:54,027 --> 00:38:56,464 - Absolutely. - Yes. 680 00:38:56,508 --> 00:38:57,857 Go. 681 00:38:57,900 --> 00:38:59,467 Oh. 682 00:38:59,511 --> 00:39:02,905 Um, okay then. 683 00:39:02,949 --> 00:39:06,518 Uh, wish me luck. 684 00:39:09,564 --> 00:39:15,135 685 00:39:15,178 --> 00:39:17,267 Honey, I'm on my way to the office right now. 686 00:39:17,311 --> 00:39:19,661 Mom, I'm still kinda freaked out about it all. 687 00:39:19,705 --> 00:39:22,185 I know and I'm really sorry. 688 00:39:22,229 --> 00:39:24,318 But I still don't get it. What happened? 689 00:39:24,362 --> 00:39:26,581 Like I said, I just needed some air 690 00:39:26,625 --> 00:39:28,540 and somehow, 691 00:39:28,583 --> 00:39:30,629 the day got away from me. 692 00:39:30,672 --> 00:39:34,241 - Mom, that doesn't really... - Honey, I need to go. 693 00:39:34,894 --> 00:39:37,549 Hello? 694 00:39:48,298 --> 00:39:51,171 Clark. 695 00:39:51,214 --> 00:39:52,868 What are you doing here? 696 00:39:52,912 --> 00:39:54,696 I, um-- 697 00:39:54,740 --> 00:39:55,958 I need to talk to you. 698 00:39:56,002 --> 00:39:58,439 This really isn't a good time. 699 00:39:58,483 --> 00:40:00,267 Lana, there's... 700 00:40:01,137 --> 00:40:03,531 There's something I've... 701 00:40:05,141 --> 00:40:08,536 Something I've wanted to tell you my entire life. 702 00:40:08,580 --> 00:40:11,321 How did you even know I was gonna be here? 703 00:40:11,365 --> 00:40:13,672 Oh, you know what? It doesn't even matter. 704 00:40:13,715 --> 00:40:15,064 - Lana... - Clark, listen, 705 00:40:15,108 --> 00:40:17,415 I do want to hear what you have to say, 706 00:40:17,458 --> 00:40:21,244 but I have had the longest day. 707 00:40:21,288 --> 00:40:23,682 You've no idea what I've been through. 708 00:40:23,725 --> 00:40:26,815 Yeah, yeah, but I do, though, actually. 709 00:40:26,859 --> 00:40:28,251 What? 710 00:40:31,167 --> 00:40:33,692 I was there. 711 00:40:33,735 --> 00:40:36,521 Lana, I--I-- 712 00:40:36,564 --> 00:40:38,174 I was with you. 713 00:40:38,218 --> 00:40:39,915 What are you talking about? 714 00:40:42,918 --> 00:40:49,708 715 00:40:52,188 --> 00:40:59,326 716 00:41:01,110 --> 00:41:03,069 My God. 717 00:41:03,112 --> 00:41:08,901 718 00:41:24,220 --> 00:41:26,658 You're Superman. 719 00:41:26,701 --> 00:41:33,665 720 00:42:02,345 --> 00:42:04,478 Ray, move your head. 50746

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.