All language subtitles for Legend.of.the.Phoenix.2019.EP03.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.BDE4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,940 --> 00:00:11,990 Timing and Subtitles brought to you by the Legend of the Phoenix Volunteer Team @ Viki 2 00:01:26,130 --> 00:01:30,220 Legend of the Phoenix 3 00:01:30,220 --> 00:01:33,110 Episode 3 4 00:01:38,410 --> 00:01:40,420 Are you okay? 5 00:01:56,500 --> 00:01:59,350 Timing and Subtitles brought to you by the Legend of the Phoenix Volunteer Team @ Viki 6 00:01:59,350 --> 00:02:05,080 ♫ The echo I've been waiting for carries the sound of sacrifice ♫ 7 00:02:06,610 --> 00:02:11,290 ♫ If it's quiet, it means the broken heart was hidden ♫ 8 00:02:13,000 --> 00:02:16,440 ♫ Love is weak and can't endure the wind ♫ 9 00:02:16,440 --> 00:02:19,980 ♫ Yearning is unsettling ♫ 10 00:02:19,980 --> 00:02:22,670 ♫ Who can give more? ♫ 11 00:02:22,670 --> 00:02:27,200 ♫ I can only gently entrust it ♫ 12 00:02:27,200 --> 00:02:31,240 ♫ To pursue a heart ♫ 13 00:02:31,240 --> 00:02:34,700 ♫ Love has lost its opportunity ♫ 14 00:02:34,700 --> 00:02:41,060 ♫ I hate that I personally wrote the ending ♫ 15 00:02:41,060 --> 00:02:45,540 ♫ When does desire fear? ♫ 16 00:02:45,540 --> 00:02:49,100 ♫ At the utmost multitude ♫ 17 00:02:49,100 --> 00:02:56,500 ♫ I will still continue walking for you ♫ 18 00:03:13,900 --> 00:03:15,730 What are you doing? 19 00:03:16,730 --> 00:03:17,930 Huh? 20 00:03:18,950 --> 00:03:22,090 Lord Lang, what's going on? 21 00:03:22,090 --> 00:03:25,770 What a big movement? Why did you carry this corpse into my room? 22 00:03:28,500 --> 00:03:30,380 Do you know this person? 23 00:03:35,080 --> 00:03:37,490 He looks rather familiar. Seems like I met him before. 24 00:03:37,490 --> 00:03:40,200 Not only have you met him, you know him too. 25 00:03:40,840 --> 00:03:44,940 Did you entrust him to deliver this letter to the palace? 26 00:03:52,300 --> 00:03:55,980 When we arrested him, he tried to burn this letter. 27 00:03:55,980 --> 00:03:58,810 He eventually didn't burn the letter and killed himself instead. 28 00:03:58,810 --> 00:04:02,700 Lord Wei, what's so shocking in this letter? 29 00:04:02,700 --> 00:04:05,830 How would I know what's written in there? 30 00:04:09,790 --> 00:04:13,800 As for why Lord Lang is so furious, I believe he has already read it. 31 00:04:13,800 --> 00:04:17,110 From reading this letter, there's really nothing much. 32 00:04:17,110 --> 00:04:22,360 It's just a greeting letter to Eunuch Chen of Ye Ting. 33 00:04:22,360 --> 00:04:28,300 But we found another letter from the room in the inn of this person. 34 00:04:28,300 --> 00:04:33,160 From the stack of these two letters, there were three phrases. 35 00:04:34,760 --> 00:04:36,810 Do you want me to recite them? 36 00:04:45,000 --> 00:04:49,220 Yes, that's right. I wrote this letter. 37 00:04:49,220 --> 00:04:52,800 Yang Biao worked under me. By squealing on him, you also squealed on me. 38 00:04:52,800 --> 00:04:56,850 Relying on your power, he committed all sorts of crimes and harmed your good reputation. He is a troublemaker. 39 00:04:56,850 --> 00:04:59,790 But I won't collude with outsiders to damage Lord Lang's interest. 40 00:04:59,790 --> 00:05:03,750 You acted like a horse, made Lord Lang fall off the horse in an accident. 41 00:05:03,750 --> 00:05:06,000 No more talking. 42 00:05:06,000 --> 00:05:10,230 Yang Biao, punish him nicely, but don't kill him. 43 00:05:10,230 --> 00:05:11,650 Yes. 44 00:05:14,600 --> 00:05:18,310 Lord Yang, Lord Lang told you to punish me only. 45 00:05:18,310 --> 00:05:21,640 You're doing it too extreme. 46 00:05:21,640 --> 00:05:25,030 Young Mistress, he is going to get married soon, what do you want to see? 47 00:05:25,030 --> 00:05:30,800 Let me go see him one last time. After he's gone, I won't be able to see him again. 48 00:05:30,800 --> 00:05:35,130 - You two can go back. - How can we leave you here all by yourself? 49 00:05:36,060 --> 00:05:38,900 The ten lashes are to punish you for making trouble out of nothing. 50 00:05:38,900 --> 00:05:43,050 Wang Xiaoli couldn't get over it and jumped. I didn't push her down. 51 00:05:43,050 --> 00:05:46,150 You even wrote a letter to report to the Empress. 52 00:05:51,300 --> 00:05:51,940 Wei Guang— 53 00:05:51,940 --> 00:05:57,010 You did so much to try and take my life. You want me to die? 54 00:05:59,340 --> 00:06:01,220 Don't make any sound. 55 00:06:05,700 --> 00:06:08,910 The following lashes are on behalf of Lord Lang. 56 00:06:08,910 --> 00:06:13,540 Lord Lang has always looked down on others. He only notices Ye Ningzhi when he came to Han City. 57 00:06:13,540 --> 00:06:17,740 You even dared to rob him from what he wanted. Should you deserve to be whipped or not? 58 00:06:23,100 --> 00:06:28,020 No. If this continues, he will be whipped to death. 59 00:06:30,190 --> 00:06:33,180 Young Mistress, come down. 60 00:06:57,700 --> 00:07:01,400 You are very charming. Why don't you be my woman? 61 00:07:10,900 --> 00:07:16,320 Starting from today, if anyone asks you, say that you are my woman. 62 00:07:19,900 --> 00:07:24,500 Lord Lang has always looked down on others. He only notices Ye Ningzhi when he came to Han City. 63 00:07:24,500 --> 00:07:27,180 You even dared to rob him from what he wanted. 64 00:07:31,800 --> 00:07:33,930 So, everything 65 00:07:35,060 --> 00:07:37,300 was because of me. 66 00:07:38,100 --> 00:07:40,600 I didn't know anything. 67 00:07:41,600 --> 00:07:43,890 I didn't know anything at all. 68 00:07:47,440 --> 00:07:49,900 - Where are you going? - I'm going to save Lord Wei! 69 00:07:49,900 --> 00:07:52,960 He was brutally whipped because of me. I can't just abandon him and do nothing. 70 00:07:52,960 --> 00:07:55,450 Young lady, what can you do? 71 00:07:55,450 --> 00:07:58,900 That is a home of a military commander. Did you see all those men and officers guarding that place? 72 00:07:58,900 --> 00:08:03,660 Will your somersaults be able to defeat them? You won't be able to save Lord Wei. On the contrary, you will be captured. 73 00:08:03,660 --> 00:08:08,160 Do you know what this is called? "A lamb entering a tiger's mouth". No one will be able to save you then. 74 00:08:14,000 --> 00:08:17,100 Yes, it makes sense that I can't defeat them. 75 00:08:17,100 --> 00:08:21,960 Let's go back and put on a great show and invite that corrupted official to watch. 76 00:08:23,150 --> 00:08:25,420 Wait, Young Mistress. 77 00:08:32,200 --> 00:08:34,530 Young Mistress, have you thought it through? 78 00:08:34,530 --> 00:08:37,500 Although that corrupted official is ruthless but you are inventing the evidence. 79 00:08:37,500 --> 00:08:40,230 A mistake is a death penalty. 80 00:08:40,230 --> 00:08:43,540 Why don't you reconsider and discuss this again later? 81 00:08:44,700 --> 00:08:45,710 I can't take it anymore. 82 00:08:45,710 --> 00:08:48,720 Young Mistress, my heart is beating very fast. 83 00:08:48,720 --> 00:08:54,580 Stop persuading me. I'm going out all now. Whoever tries to persuade me again, she's not my sisters. 84 00:08:55,900 --> 00:08:58,280 Go and get ready now. 85 00:08:58,280 --> 00:09:00,810 Welcome inside. 86 00:09:00,810 --> 00:09:03,040 Lord Lang, you are here. 87 00:09:03,040 --> 00:09:06,950 I heard you have a new program which is wonderful and exquisite. 88 00:09:06,950 --> 00:09:08,400 I wanted to have a quick glimpse. 89 00:09:08,400 --> 00:09:12,460 Yes, it's the "Fire Dance of the Meteor". Lord Lang, this way, please. 90 00:09:23,780 --> 00:09:25,860 Excellent! 91 00:10:01,390 --> 00:10:04,250 Are you okay, Lord? 92 00:10:06,600 --> 00:10:08,650 Lord, you are magnanimous. 93 00:10:08,650 --> 00:10:09,810 Our hands really 94 00:10:09,810 --> 00:10:11,130 slipped for a moment. 95 00:10:11,130 --> 00:10:15,580 It wasn't a slip of the hands. I wanted to burn this beast. 96 00:10:16,570 --> 00:10:20,300 - You should know very well why I did this. - What are you talking about? 97 00:10:22,100 --> 00:10:23,860 Is she a lunatic? 98 00:10:23,860 --> 00:10:28,450 Of course, you hope that I'm a lunatic. You also hope that I'm just like Wang Xiaoli who killed herself. 99 00:10:28,450 --> 00:10:30,750 No one can testify against you then. 100 00:10:30,750 --> 00:10:34,700 What Wang Xiaoli? You are speaking incoherently. 101 00:10:34,700 --> 00:10:39,220 Young Mistress, go backstage now. Leave this to me. Listen to me. 102 00:10:39,220 --> 00:10:43,480 The wealthy Wang Xiaoli from the Satin store in North Street, 103 00:10:43,480 --> 00:10:46,200 I believe everyone should know her. 104 00:10:46,200 --> 00:10:50,400 Two weeks ago, she committed suicide by jumping down from a building. 105 00:10:50,400 --> 00:10:53,420 Everyone didn't know the reason but actually, 106 00:10:53,420 --> 00:10:55,400 she was raped by this corrupted official! 107 00:10:56,600 --> 00:10:59,480 - Is this true? - Lord Yang, what's going on? 108 00:10:59,480 --> 00:11:01,410 Do you know that framing an official of the Imperial court is a death penalty? 109 00:11:01,410 --> 00:11:07,200 Lord, we watched her grow up. She's not a crazy person who will spout nonsense. 110 00:11:07,200 --> 00:11:12,280 On the 28th day of last month, you lied to Xiaoli's mother that Xiaoli's fainted at Beidi Temple. 111 00:11:12,280 --> 00:11:17,200 You tricked Xiaoli into going to the temple. You took advantage when no one was around and dishonored her. 112 00:11:18,000 --> 00:11:21,410 Miss Xiaoli begged you to let her off 113 00:11:21,410 --> 00:11:24,900 but you threatened her that 114 00:11:24,900 --> 00:11:28,800 you will burn the Satin shop and also, arrest her family. 115 00:11:28,800 --> 00:11:30,700 I didn't go to Beidi Temple. 116 00:11:30,700 --> 00:11:33,130 It's too shameless. 117 00:11:33,130 --> 00:11:37,050 I later found out that she couldn't get over it, jumped and killed herself. 118 00:11:37,050 --> 00:11:40,400 It was you! You caused the death of Miss Xiaoli! 119 00:11:40,400 --> 00:11:44,670 Miss Ningzhi, don't worry. We will seek justice for Miss Xiaoli. 120 00:11:44,670 --> 00:11:46,670 Seek justice! 121 00:11:46,670 --> 00:11:49,200 Also, you even said that Lord Lang— 122 00:11:49,200 --> 00:11:55,430 Lord Lang? What's wrong with Lord Lang? Young Mistress, don't be afraid. Tell us now. 123 00:11:55,430 --> 00:11:58,660 When you wanted to deceive Miss Xiaoli and gain her trust, you even said that 124 00:11:58,660 --> 00:12:02,300 Lord Lang looked down on Miss Xiaoli and would take actions sooner or later. 125 00:12:02,300 --> 00:12:05,350 If Miss Xiaoli were to be with you, you will protect her. 126 00:12:05,350 --> 00:12:08,120 Lord Lang, there's no such thing. I'm being wrongly accused. 127 00:12:08,120 --> 00:12:12,800 Lord Lang is here today to watch our performance and sitting upright and respectfully here. 128 00:12:12,800 --> 00:12:18,360 He's not that kind of person that you mentioned. Because of your lust, you even tarnished your Master's reputation. 129 00:12:18,360 --> 00:12:19,890 You are a psychological lunatic! 130 00:12:19,890 --> 00:12:24,220 - Psychological lunatic! - Psychological lunatic! 131 00:12:25,800 --> 00:12:32,080 The law applies to kings and commoners when they commit a crime. Send him to the government office based on the law. 132 00:12:32,080 --> 00:12:34,250 Lord, take care. 133 00:12:34,250 --> 00:12:37,010 Lord is wise! 134 00:12:37,010 --> 00:12:39,400 The Lord has already spoken. What are you still waiting for? Beat him! 135 00:12:39,400 --> 00:12:43,500 - Beat him! - Beat him! 136 00:12:43,500 --> 00:12:47,130 - Beat him! - Beat him! 137 00:12:47,130 --> 00:12:52,700 - Hold him! - Beat him! 138 00:12:52,700 --> 00:12:54,600 - Release me. - Beat him! 139 00:12:54,600 --> 00:12:58,900 Wei Guang, is your injury better? 140 00:13:10,000 --> 00:13:13,460 Lord Lang, Lord Yang has been beaten into this condition by the people. 141 00:13:13,460 --> 00:13:16,690 Should we get a physician to see him? 142 00:13:19,800 --> 00:13:22,530 You. Get a physician here. 143 00:13:22,530 --> 00:13:26,690 You both. Take Lord Yang to his room to rest. 144 00:13:33,800 --> 00:13:38,420 Lord Lang, I was wrongly accused. 145 00:13:38,420 --> 00:13:44,600 You infuriated the public. With that kind of circumstances, you can only suffer. 146 00:13:44,600 --> 00:13:48,720 But don't worry, I won't let you suffer in silence. 147 00:13:51,400 --> 00:13:55,490 Wei Guang, remember this. You must remember this. 148 00:13:55,490 --> 00:13:59,220 Ye Ningzhi talked about Wang Xiaoli. When did that happen? 149 00:13:59,220 --> 00:14:02,000 28th day of last month. 150 00:14:03,900 --> 00:14:08,930 It was chaotic at the scene just now. I faintly heard that girl mentioning that 151 00:14:08,930 --> 00:14:11,590 the incident happened at Beidi Temple. 152 00:14:11,590 --> 00:14:14,800 Did you hear clearly that it was at Beidi Temple? 153 00:14:14,800 --> 00:14:18,220 Yes. She said it was at Beidi Temple. 154 00:14:19,250 --> 00:14:21,230 Ridiculous. 155 00:14:23,120 --> 00:14:26,020 We were fooled by that girl. 156 00:14:28,600 --> 00:14:32,400 When I was passing by Beidi Temple last month, I wanted to light incense for the Empress. 157 00:14:32,400 --> 00:14:36,260 The custodian of the temple told me that the pillars of the temple were infested with termites. 158 00:14:36,260 --> 00:14:41,000 For safety reasons, the temple was closed for two months to outsiders. 159 00:14:41,000 --> 00:14:44,680 Lord Lang, you must redress my injustice. 160 00:14:47,090 --> 00:14:52,700 Wei Guang, I will trust your analysis again. 161 00:14:52,700 --> 00:14:58,340 Why does Ye Ningzhi want to wrongly accuse Yan Zheng? What's her motive? 162 00:14:59,000 --> 00:15:02,230 I fear this is the first arrow they have shot. 163 00:15:02,810 --> 00:15:05,700 First arrow? Why do you say this? 164 00:15:08,300 --> 00:15:13,710 Ye Ningzhi is just an acrobatic performer. Why is she so obsessed with Lord Yang? 165 00:15:13,710 --> 00:15:17,820 Someone must be the mastermind behind this and wanted to use this to censure Lord Yang 166 00:15:17,820 --> 00:15:20,580 and draw out the Master from behind the scene. 167 00:15:20,580 --> 00:15:24,500 So to say, they are targeting me? 168 00:15:28,390 --> 00:15:32,410 The final target is the Empress. 169 00:15:33,590 --> 00:15:34,630 Continue talking. 170 00:15:34,630 --> 00:15:40,900 I think you probably guessed the logic. Those who wanted to oppose the Empress, aren't they Prince of Beiying and Prince of Nanping? 171 00:15:40,900 --> 00:15:44,660 Aren't they the ones who have more than two hundred senior and junior officials in their factions? 172 00:15:45,780 --> 00:15:47,850 Do you have any best strategy? 173 00:15:47,850 --> 00:15:52,200 Next, we should arrest Ye Ningzhi and those who are involved. 174 00:15:52,200 --> 00:15:56,470 If she doesn't confess, kill each and everyone in an hour. 175 00:15:56,470 --> 00:15:59,100 Kill them till she confesses. 176 00:15:59,100 --> 00:16:04,580 This will allow us to find out the truth. Of course, it will also incite the anger of the people in Han City. 177 00:16:04,580 --> 00:16:06,700 I only want to hear the best strategy. 178 00:16:06,700 --> 00:16:10,410 Leverage on the rival's strength to hit back, lure the snake out from its hole and make a false counter charge. 179 00:16:10,410 --> 00:16:12,290 How should we do this? 180 00:16:13,000 --> 00:16:16,780 Dispatch an eight hundred miles fast horse rider back to the palace to report to Her Highness now. 181 00:16:16,780 --> 00:16:20,820 Lord Lang and I will split up to gather information and clues to check if there are any movements from Prince of Beiying 182 00:16:20,820 --> 00:16:25,430 and wait patiently for their second arrow and think of an overall plan again. 183 00:16:25,430 --> 00:16:29,400 We must remember to lie low now and don't take any actions. 184 00:16:56,630 --> 00:16:57,590 Passport 185 00:16:57,590 --> 00:16:58,160 Passport 186 00:17:06,440 --> 00:17:10,070 How does it feel to be beaten up? This is your payback. 187 00:17:14,900 --> 00:17:18,590 You both, move aside. Come here. 188 00:17:18,590 --> 00:17:23,300 I was nursing my illness for only a day and you created such a big mess. 189 00:17:23,300 --> 00:17:26,670 Did you personally witness Lord Yang raping Miss Xiaoli? 190 00:17:26,670 --> 00:17:31,020 You have never mentioned this. You usually tell me everything. 191 00:17:31,020 --> 00:17:33,070 Say something. 192 00:17:36,730 --> 00:17:38,400 Lord Wei. 193 00:17:41,700 --> 00:17:44,780 Madam, I fear it's now not the time to blame your daughter. 194 00:17:44,780 --> 00:17:47,980 Miss Ningzhi did this out of kindness. 195 00:17:48,520 --> 00:17:51,640 If you run into trouble, you are compelled to do so too. 196 00:17:51,640 --> 00:17:53,430 What trouble? 197 00:17:54,800 --> 00:17:57,880 Lord Lang already know that you fooled him. 198 00:18:01,830 --> 00:18:06,900 Mother, I didn't personally witness what I saw 199 00:18:06,900 --> 00:18:09,390 but that Yang Biao was definitely guilty of the crime. 200 00:18:09,390 --> 00:18:13,280 Not only did he rape Xiaoli, but he also forced her to kill herself too. Lord Wei knows about this. 201 00:18:13,280 --> 00:18:17,200 Darn girl. You are really bold! 202 00:18:17,200 --> 00:18:21,710 We are doomed. If they pursue this, we will be beheaded. 203 00:18:21,710 --> 00:18:25,230 Beheaded? Aiyah, I kicked him that day too. 204 00:18:25,230 --> 00:18:30,000 - What should we do now? - What should we do? Run! - Where will we escape to? 205 00:18:30,000 --> 00:18:33,050 Lord Wei, did I really harm everyone? 206 00:18:33,050 --> 00:18:34,650 Are you afraid now? 207 00:18:34,650 --> 00:18:36,720 Don't scare me. 208 00:18:38,400 --> 00:18:41,080 Escape to Ziwu Mountain now and hide there for the time being. 209 00:18:41,080 --> 00:18:44,690 This is the clearance pass for Northern Ridge. With this, you can escape to the north. 210 00:18:44,690 --> 00:18:47,200 As long as you keep a low profile there, you will be safe. 211 00:18:47,200 --> 00:18:51,410 But Lang Kun is very powerful. He can dispatch his men and officers to arrest us anytime. 212 00:18:51,410 --> 00:18:54,400 We are old men and women. Where can we escape to? 213 00:18:54,400 --> 00:18:57,700 Just follow my instructions. Even if there are twenty to thirty of you, 214 00:18:57,700 --> 00:19:00,550 you can still have the chance to prevail over the hundred officers of Lang Kun. 215 00:19:00,550 --> 00:19:01,850 Really? 216 00:19:01,850 --> 00:19:06,110 Of course. You still need to take out your courage when you were in the palace to fight for your life. 217 00:19:06,110 --> 00:19:07,880 How do we fight? 218 00:19:08,900 --> 00:19:15,010 First, go hide in the cave at Lingjiu Peak of Ziwu Mountain. I'll ask my subordinates to disguise as hunters to go there and tell you all the next step in the plan. 219 00:19:15,010 --> 00:19:17,990 I will teach you step-by-step on how to win this battle. 220 00:19:17,990 --> 00:19:22,600 Lord Wei, why do I still feel uneasy? 221 00:19:23,500 --> 00:19:29,360 Miss Ningzhi, it's not easy to be a good person but you did it. You created the disaster. You are responsible for protecting everyone. 222 00:19:29,360 --> 00:19:31,350 This is the responsibility I mentioned to you. 223 00:19:31,350 --> 00:19:36,200 What's more, by doing this, you have kindness in your heart. It's just your tactics are rather amateurish. 224 00:19:39,200 --> 00:19:42,740 What we shouldn't disappoint the most in this world, it's kindness and righteousness. 225 00:19:42,740 --> 00:19:46,630 I will do my best to save you all. 226 00:20:05,810 --> 00:20:07,800 Hey! 227 00:20:07,800 --> 00:20:09,600 Lord Wei. 228 00:20:18,800 --> 00:20:20,580 Lord Wei. 229 00:20:22,370 --> 00:20:27,220 Will this incident delay your wedding at your hometown? 230 00:20:30,500 --> 00:20:35,200 A great calamity is at hand and you are still concerned about my marriage? 231 00:20:40,850 --> 00:20:42,800 Let's talk about this later. 232 00:20:50,900 --> 00:20:54,940 Lord Lang, someone saw Ye Ningzhi taking her theatrical troupe of twenty-nine members 233 00:20:54,940 --> 00:20:58,960 escaping to Ziwu Mountain. I dispatched about thirty government officers to arrest them. 234 00:20:58,960 --> 00:21:03,200 I don't care how many officers you mobilize. In any case, tomorrow at this time, 235 00:21:03,200 --> 00:21:07,240 you must bring Ye Ningzhi to see me. The theatrical troupe secretly rebelled. 236 00:21:07,240 --> 00:21:10,230 The Empress sent me to Han City to investigate them. 237 00:21:10,230 --> 00:21:15,500 - If you can't capture them, lower your head and go to the palace to see the Empress on your own. - Yes. 238 00:21:16,200 --> 00:21:21,570 Lord Wei, Lord Zhang is just a minor official. There are less than ten officials in the residence. 239 00:21:21,570 --> 00:21:27,110 If he wants to surround the ten miles of circumference of Ziwu Mountain, it will be beyond his power. 240 00:21:27,200 --> 00:21:29,830 Beyond his power? 241 00:21:29,830 --> 00:21:36,800 Fine. What if you have another plan? 242 00:21:36,800 --> 00:21:39,140 If the timing is right, geographical and social conditions are favorable 243 00:21:39,140 --> 00:21:43,620 and manpower is not enough, we will use the right time and geographical condition. 244 00:21:43,620 --> 00:21:45,050 What do you mean? 245 00:21:45,050 --> 00:21:48,700 The southern wind is blowing now. If we set fire to the southern side of Ziwu Mountain, 246 00:21:48,700 --> 00:21:53,170 not long after, the fire will grow bigger. In order to avoid the fire, Ye Ningzhi 247 00:21:53,170 --> 00:21:55,110 will panic and escape to the north. 248 00:21:55,110 --> 00:22:01,100 Lord Zhang will only need to dispatch his men to the north of the mountain to lay the trap, sit and wait to capture them. 249 00:22:03,000 --> 00:22:05,410 It makes sense. 250 00:22:05,410 --> 00:22:08,380 Did you hear him? Aren't you going to do it now?! 251 00:22:08,380 --> 00:22:10,010 Yes. 252 00:22:15,190 --> 00:22:23,700 Timing and Subtitles brought to you by the Legend of the Phoenix Volunteer Team @ Viki 253 00:22:23,700 --> 00:22:25,240 Lord. 254 00:22:25,240 --> 00:22:28,210 Disguise as a hunter and take the shortcut to Ziwu Mountain. 255 00:22:28,210 --> 00:22:32,190 Pass this bamboo tube to that young lady. 256 00:22:33,000 --> 00:22:34,840 Yes. 257 00:22:55,740 --> 00:22:57,640 - What should we do? - Stop turning. 258 00:22:57,640 --> 00:23:00,100 You are making me dizzy. 259 00:23:00,100 --> 00:23:01,980 Bad news! 260 00:23:01,980 --> 00:23:05,290 They set fire on the south side. The wind is strong and the fire is burning too fast. 261 00:23:05,290 --> 00:23:07,030 The whole mountain is full of smoke and ashes now. 262 00:23:07,030 --> 00:23:08,830 What should we do? 263 00:23:08,830 --> 00:23:13,040 Quick, pack the items. Forget it. Leave them here. 264 00:23:13,040 --> 00:23:15,570 - Let's go now. - Everyone, don't move. 265 00:23:15,570 --> 00:23:18,570 Leader, we need to calm down now and think. 266 00:23:18,570 --> 00:23:22,280 - It will take the wind about two hours to blow here. - That's right. 267 00:23:22,280 --> 00:23:24,400 What if they set a trap and the archers are already there? 268 00:23:24,400 --> 00:23:27,380 Once we charge out, we will be shot to death. 269 00:23:27,380 --> 00:23:30,450 - Leader, Lord Wei sent a letter. - Give it to me. 270 00:23:30,450 --> 00:23:33,880 What did he write? 271 00:23:33,880 --> 00:23:37,530 Madam, I'm guessing everyone must be panicking now. 272 00:23:37,530 --> 00:23:41,070 The wind is blowing from the south to the north now. It seems like the wind is blowing directly at your face 273 00:23:41,070 --> 00:23:45,100 but please trust me. The terrain of Ziwu Mountain is complicated. 274 00:23:45,100 --> 00:23:46,890 In less than a lighted incense time, 275 00:23:46,890 --> 00:23:50,960 the wind will change direction from north to south. 276 00:23:50,960 --> 00:23:53,840 Everyone, don't rush to leave the mountain. 277 00:23:53,840 --> 00:23:56,220 The fire will only burn those who lighted them. 278 00:23:57,820 --> 00:24:02,450 By then, Lang Kun wouldn't care anymore and send his men to capture you at the base of the mountain. 279 00:24:02,450 --> 00:24:04,590 Just follow my instructions 280 00:24:04,590 --> 00:24:07,370 and you will break out from the danger spots. 281 00:24:07,370 --> 00:24:09,920 But Lord Wei kept saying that 282 00:24:09,920 --> 00:24:11,550 the few of us 283 00:24:11,550 --> 00:24:13,640 can defeat the more than hundred soldiers. 284 00:24:13,640 --> 00:24:15,220 How will we defeat them? 285 00:24:15,220 --> 00:24:17,730 If Lord Wei said that we can do it, we definitely can. 286 00:24:17,730 --> 00:24:20,020 If we don't trust him now, who else can we trust? 287 00:24:20,020 --> 00:24:22,110 That's right. 288 00:24:25,740 --> 00:24:27,490 Ridiculous! 289 00:24:27,490 --> 00:24:30,130 We set the fire and in the end, we didn't capture anyone. 290 00:24:30,130 --> 00:24:34,280 On the contrary, quite a number of our men were burned. Do you know your crime?! 291 00:24:34,990 --> 00:24:37,350 Lord Lang, it's not the sin of the war. 292 00:24:37,350 --> 00:24:40,920 Lord Zhang is not an immortal. It's hard to foresee that 293 00:24:40,920 --> 00:24:46,780 the great south wind would suddenly change to the north wind. I hope you will show compassion to Lord Zhang. 294 00:24:47,790 --> 00:24:51,290 I don't want to see such a useless creature again. Get out! 295 00:24:57,570 --> 00:24:59,640 Greetings, Lord Lang. 296 00:25:01,200 --> 00:25:02,640 Commander Wang. 297 00:25:02,640 --> 00:25:04,160 It has been three years since we met. 298 00:25:04,160 --> 00:25:06,990 I have always wanted to pay respects to you. I couldn't find the opportunity. 299 00:25:06,990 --> 00:25:09,590 I didn't expect that we would meet here. 300 00:25:09,590 --> 00:25:11,980 I wonder what brings you here. 301 00:25:11,980 --> 00:25:14,450 Yang City is heavily flooded. 302 00:25:14,450 --> 00:25:17,860 My superior ordered me to deliver provisions for disaster relief. 303 00:25:17,860 --> 00:25:21,530 What a coincidence. The Empress sent me to Han City 304 00:25:21,530 --> 00:25:26,040 to capture criminals. They are hiding in Ziwu Mountain now. 305 00:25:26,040 --> 00:25:29,350 Brother Wang, can you do a favor for Her Highness? 306 00:25:29,350 --> 00:25:30,860 Can I borrow your soldiers and horses? 307 00:25:30,860 --> 00:25:34,330 About this, Lord, I would like to but I can't. 308 00:25:34,330 --> 00:25:37,780 Dispatching the army for personal usage is a violation of military law. 309 00:25:41,130 --> 00:25:42,930 What disaster relief? 310 00:25:42,930 --> 00:25:46,830 Do you think I don't know what's on your darn mind? 311 00:25:46,830 --> 00:25:50,380 Do you really dare to say that you are going to Yang City for disaster relief? 312 00:25:50,380 --> 00:25:56,880 Profiteering for personal gains, raising prices for sale to the provisions traders and using crisis of the state to make money. 313 00:25:56,880 --> 00:25:59,620 All presumably for good intentions? 314 00:25:59,620 --> 00:26:02,180 Lord Lang... 315 00:26:02,180 --> 00:26:04,770 I don't lack any soldiers nor am I hungry for them. 316 00:26:04,770 --> 00:26:06,710 Tell your subordinates. 317 00:26:06,710 --> 00:26:09,740 Whoever can get me the head of Ye Ningzhi, 318 00:26:09,740 --> 00:26:12,640 I will reward him with five hundred taels of gold. 319 00:26:16,270 --> 00:26:18,050 Thank you, Lord. 320 00:26:28,760 --> 00:26:31,250 Lord Wei sent someone to deliver a letter again. 321 00:26:31,250 --> 00:26:33,120 Ah Jiao is back. 322 00:26:33,120 --> 00:26:35,830 Lord Wei sent someone to deliver a letter again. 323 00:26:40,840 --> 00:26:42,230 Tomorrow, before sunset, 324 00:26:42,230 --> 00:26:44,890 a hundred provisions soldiers will search the mountain. 325 00:26:44,890 --> 00:26:48,020 These soldiers are notorious for being evil. 326 00:26:48,020 --> 00:26:52,570 With the addition of Lang Kun's reward of five hundred taels of good, they will frantically search like crazy dogs to arrest you. 327 00:26:52,570 --> 00:26:54,940 Five hundred taels of gold! 328 00:26:54,940 --> 00:26:56,740 Everyone, be extra careful 329 00:26:56,740 --> 00:26:59,390 but you must remember these four words. 330 00:26:59,390 --> 00:27:03,730 - Greed, avarice, dread, fear will vanquish them. - Greed, avarice, dread, fear. 331 00:27:04,250 --> 00:27:06,280 What's the meaning of this? 332 00:27:06,280 --> 00:27:07,490 The first step, 333 00:27:07,490 --> 00:27:10,860 everyone must move quickly to the Beiling Monkey Stone Cave. 334 00:27:10,860 --> 00:27:13,390 The passageway for this cave is relatively narrower. 335 00:27:13,390 --> 00:27:16,780 Only three or four people can walk through the broadest passageway. 336 00:27:18,440 --> 00:27:19,750 The second step, 337 00:27:19,750 --> 00:27:22,340 I will send someone to deliver a gift to you. 338 00:27:22,340 --> 00:27:26,080 You will know how to make use of the gift when the time is right. 339 00:27:26,080 --> 00:27:27,310 Lastly, 340 00:27:27,310 --> 00:27:29,100 prepare the last two steps properly. 341 00:27:29,100 --> 00:27:31,020 Use some tricks 342 00:27:31,020 --> 00:27:33,070 to lure and bait the enemy. 343 00:27:44,550 --> 00:27:46,530 Thank you, Lord. 344 00:28:28,920 --> 00:28:34,180 - Brothers. Whoever kills Ye Ningzhi, the five hundred taels of gold is yours! - Kill Ye Ningzhi! 345 00:28:36,080 --> 00:28:38,290 Another letter came from Lord Wei. 346 00:28:38,290 --> 00:28:39,740 Letter? What did it say? 347 00:28:39,740 --> 00:28:41,010 Wait! 348 00:28:41,010 --> 00:28:44,430 Lord Wei said this letter is solely for Young Mistress. 349 00:28:44,430 --> 00:28:47,860 Huh? 350 00:28:51,640 --> 00:28:54,860 Miss Ningzhi, I can tell that 351 00:28:54,860 --> 00:28:57,520 you value righteousness. 352 00:28:57,520 --> 00:29:01,420 Every time when there's a crisis, you would blame yourself. 353 00:29:01,420 --> 00:29:05,110 and presume that you don't have any more intelligence and courage. 354 00:29:05,110 --> 00:29:09,700 With regards to this and blaming yourself, why not rise and fight instead 355 00:29:09,700 --> 00:29:11,770 for your life 356 00:29:11,770 --> 00:29:13,670 and also, for family and friends. 357 00:29:13,670 --> 00:29:16,230 This is the most proper 358 00:29:16,230 --> 00:29:19,190 to fight to live. 359 00:29:19,190 --> 00:29:21,020 Only then, will there be hopes. 360 00:29:21,020 --> 00:29:22,920 I promise you, 361 00:29:24,630 --> 00:29:26,410 I will live. 362 00:29:32,940 --> 00:29:37,630 Brothers, it's five hundred taels of gold. Pull yourself together! 363 00:29:37,630 --> 00:29:40,760 Charge! 364 00:29:40,760 --> 00:29:43,120 Charge! 365 00:29:43,120 --> 00:29:44,940 Hurry up. 366 00:29:55,180 --> 00:29:59,810 - What happened? - There are birds of prey in there. 367 00:30:01,520 --> 00:30:03,180 Move aside. 368 00:30:26,290 --> 00:30:28,760 Don't be disorderly! 369 00:30:38,150 --> 00:30:41,490 Let's go now. 370 00:30:51,980 --> 00:30:53,780 Bunch of useless creatures! 371 00:30:53,780 --> 00:30:54,960 It has been a long time 372 00:30:54,960 --> 00:30:57,740 and no one has brought back her head. 373 00:30:57,740 --> 00:31:02,410 Yang Biao, go to the mountain and check on them now! 374 00:31:02,810 --> 00:31:04,720 Lord Lang. 375 00:31:07,530 --> 00:31:09,620 Where's Ye Ningzhi's head? 376 00:31:10,360 --> 00:31:12,050 One hundred elite soldiers 377 00:31:12,050 --> 00:31:15,700 can't even resist some performers without any weapons?! 378 00:31:15,700 --> 00:31:21,830 Lord, when we pursue them into the mountain cave, who knew that in Ziwu Mountain, 379 00:31:21,830 --> 00:31:23,590 there would be so many birds of prey. 380 00:31:23,590 --> 00:31:26,320 Commander Wang, did you see wrong? 381 00:31:26,320 --> 00:31:29,350 I have never heard of birds of prey in the mountains. 382 00:31:29,350 --> 00:31:33,150 By the way, where are your soldiers? 383 00:31:33,150 --> 00:31:34,700 They are either dead 384 00:31:34,700 --> 00:31:36,830 or wounded. 385 00:31:36,830 --> 00:31:39,690 I only brought back several men. 386 00:31:41,600 --> 00:31:42,860 Come, 387 00:31:42,860 --> 00:31:44,410 help Commander Wang to go back and rest. 388 00:31:44,410 --> 00:31:45,750 Yes. 389 00:31:47,010 --> 00:31:49,970 Wei Guang, what should we do now? 390 00:31:49,970 --> 00:31:53,760 Using the army for personal usage and leading a hundred soldiers into death. 391 00:31:53,760 --> 00:31:55,800 Commander Wang is also seriously wounded. 392 00:31:55,800 --> 00:31:58,580 Even if the Empress is skilled in having direct access to the authorities, 393 00:31:58,580 --> 00:32:01,610 she can't interfere in the affairs of the Ministry of War. 394 00:32:01,610 --> 00:32:03,780 Lord, 395 00:32:03,780 --> 00:32:05,740 you must have an advance plan. 396 00:32:05,740 --> 00:32:09,270 I don't want to listen to your useless advice now. 397 00:32:09,270 --> 00:32:10,620 What I want to hear now, 398 00:32:10,620 --> 00:32:12,640 it's how to disengage myself from this! 399 00:32:12,640 --> 00:32:18,720 This is a matter of great importance. I need to think more carefully before I can solve the problem for you. 400 00:32:31,890 --> 00:32:34,330 Lord, I'm taking my leave. 401 00:33:02,660 --> 00:33:04,880 Everyone, keep up. Be careful. 402 00:33:04,880 --> 00:33:07,380 I can't do it anymore. I can't run anymore. 403 00:33:07,380 --> 00:33:09,720 - Run quickly. - I can't. 404 00:33:09,720 --> 00:33:12,420 Forget it. Let's take a break for a while. 405 00:33:12,420 --> 00:33:14,620 I'm too tired. 406 00:33:16,630 --> 00:33:20,900 There's a sound of horse hooves. Did they catch up with us from there? 407 00:33:20,900 --> 00:33:22,120 It's Lord Wei. 408 00:33:22,120 --> 00:33:24,970 Lord Wei! 409 00:33:28,560 --> 00:33:32,310 Madam, their target is Ningzhi. I will take her to lure them away. 410 00:33:32,310 --> 00:33:37,060 Go north and find a place to hide. I will look for you later. 411 00:33:40,200 --> 00:33:44,660 Ningzhi, go with Lord Wei now. Don't worry about us. 412 00:33:50,930 --> 00:33:55,500 Mother, I'm leaving then. 413 00:33:56,190 --> 00:33:57,890 Take care. 414 00:33:59,230 --> 00:34:05,160 Everyone, you must survive. We will definitely meet again. 415 00:34:06,890 --> 00:34:10,670 Daughter, you must take good care of yourself. 416 00:34:11,580 --> 00:34:12,670 Uncle Gui. 417 00:34:12,670 --> 00:34:16,430 Young Mistress. 418 00:34:19,800 --> 00:34:23,400 Take care of your belongings. 419 00:34:32,490 --> 00:34:35,420 Madam, we are leaving. 420 00:34:40,940 --> 00:34:43,790 Lord Wei, you must take good care of my daughter. 421 00:34:43,790 --> 00:34:46,370 Young Mistress, take care! 422 00:34:55,950 --> 00:34:59,540 It's hard to travel at night in the mountain. The soldiers won't pursue us for the time being. 423 00:34:59,540 --> 00:35:02,770 We will set off again early tomorrow morning. 424 00:35:02,770 --> 00:35:06,490 Walk towards the north, turn around the mountain and we will be safe. 425 00:35:06,490 --> 00:35:09,730 With you around, wherever I go, I'm not afraid. 426 00:35:27,980 --> 00:35:31,300 So many fireflies! 427 00:36:18,920 --> 00:36:21,250 I didn't imagine there would be a time when Lord Wei is perplexed too. 428 00:36:21,250 --> 00:36:26,840 It's not easy to catch a firefly. I practiced for a long time when I was young. Watch me. 429 00:36:44,630 --> 00:36:48,450 "Rot can turn into fireflies. From death as well as life". 430 00:36:49,530 --> 00:36:51,850 If they can illuminate your future path, 431 00:36:52,630 --> 00:36:57,680 they can also burn my life. It's also considered a pleasure. 432 00:36:59,980 --> 00:37:03,400 Lord Wei, this is for you. 433 00:37:33,090 --> 00:37:37,680 Lord Wei, let show you another stunt. Let's go. 434 00:37:57,230 --> 00:38:00,370 Let the wind wrap around your body 435 00:38:00,370 --> 00:38:03,570 and feel like you are in the sky. 436 00:38:36,290 --> 00:38:38,790 Look, a shooting star. 437 00:38:42,870 --> 00:38:46,630 Did you see the shooting star? 438 00:38:46,630 --> 00:38:49,380 You already made your wish? 439 00:38:51,870 --> 00:38:53,710 It will definitely come true. 440 00:39:08,570 --> 00:39:11,070 - Have some water. - Thank you. 441 00:39:19,870 --> 00:39:26,060 Lord Wei, could it be that you had an acrimonious falling-out with Lord Lang? 442 00:39:29,530 --> 00:39:32,540 You did so much for me. 443 00:39:33,800 --> 00:39:37,350 How could I just sit and watch without doing anything about your incidences? 444 00:39:41,700 --> 00:39:46,400 You offended Lord Lang. How will you be able to go back to your hometown to get married? 445 00:39:47,460 --> 00:39:50,720 Why do you keep harping about my marriage and refuse to give it up? 446 00:39:50,720 --> 00:39:53,430 Didn't you say you would be going back to get married in a few days? 447 00:39:53,430 --> 00:39:58,080 To add further, it's because of me that I delayed your marriage. 448 00:39:58,080 --> 00:40:01,060 Also, it's possible that you may not be able to go back. 449 00:40:02,470 --> 00:40:06,400 You fell into a dangerous situation and determined my destiny. 450 00:40:07,050 --> 00:40:11,000 How can I not know your friendly sentiments? 451 00:40:12,940 --> 00:40:15,180 What are you trying to say? 452 00:40:20,790 --> 00:40:22,530 Let's go! 453 00:40:41,930 --> 00:40:43,760 Go after them. 454 00:41:34,900 --> 00:41:44,060 Timing and Subtitles brought to you by the Legend of the Phoenix Volunteer Team @ Viki 455 00:41:54,440 --> 00:41:56,880 ♫ In the clear sky, thousands of fireflies drift around ♫ 456 00:41:56,880 --> 00:42:03,330 ♫ In the clear sky, thousands of fireflies drift around ♫ 457 00:42:03,330 --> 00:42:05,800 ♫ You were once the most ordinary firefly of them all ♫ 458 00:42:05,800 --> 00:42:12,250 ♫ You were once the most ordinary firefly of them all ♫ 459 00:42:12,250 --> 00:42:16,170 ♫ When you approached me, time stopped ♫ 460 00:42:16,170 --> 00:42:19,440 ♫ My heart started racing ♫ 461 00:42:19,440 --> 00:42:30,050 ♫ It was like a dream ♫ 462 00:42:30,050 --> 00:42:32,350 ♫ I travel against the light in search for a faraway shadow ♫ 463 00:42:32,350 --> 00:42:38,820 ♫ I travel against the light in search for a faraway shadow ♫ 464 00:42:38,820 --> 00:42:41,130 ♫ The crowded mountain cities, but I find it so peaceful ♫ 465 00:42:41,130 --> 00:42:47,790 ♫ The crowded mountain cities, but I find it so peaceful ♫ 466 00:42:47,790 --> 00:42:52,250 ♫ I really want to let go of my name and identity ♫ 467 00:42:52,250 --> 00:42:55,600 ♫ I will watch the peaceful marketplace with you ♫ 468 00:42:55,600 --> 00:43:04,000 ♫ I will wait with you for the rain to stop ♫ 469 00:43:04,000 --> 00:43:07,720 ♫ I will light the light of love to shine into your life ♫ 470 00:43:07,720 --> 00:43:13,200 ♫ I will light the light of love to shine into your life ♫ 471 00:43:13,200 --> 00:43:15,570 ♫ So that all the dangerous rivers can soften your eyes ♫ 472 00:43:15,570 --> 00:43:22,280 ♫ So that all the dangerous rivers can soften your eyes ♫ 473 00:43:22,280 --> 00:43:26,690 ♫ Like the crystal tears in the dead of night ♫ 474 00:43:26,690 --> 00:43:31,110 ♫ My heart has become more transparent and stronger ♫ 475 00:43:31,110 --> 00:43:40,410 ♫ Even if it aches, it will not break ♫ 44412

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.