All language subtitles for Guru Sebenar Guru Dahulu Sekarang & Akan Datang.srt

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,555 --> 00:00:27,500 GURU Sebenar Guru, Dahulu, Sekarang & Akan Datang! 2 00:00:42,955 --> 00:00:51,129 Sesiapa yang mati belum sampai hukum Allah kepadanya, 3 00:00:51,154 --> 00:00:54,363 mati boleh dihidupkan kembali. 4 00:00:54,388 --> 00:01:00,009 Hadi tak pernah jadi guru. Hadi bukan guru. Ingat itu! 5 00:01:00,033 --> 00:01:06,216 Guru yang dulu, sekarang, yang akan datang, tak pernah bertukar ganti. 6 00:01:06,240 --> 00:01:11,378 Guru Ku, Guru Kau, Sama. Satu adanya. 7 00:01:11,402 --> 00:01:15,236 Begitu pula, nanti murid-murid daripada kamu. 8 00:01:15,260 --> 00:01:21,524 Engkau pun tidak boleh mengaku guru. Ingat itu! 9 00:01:21,548 --> 00:01:27,807 Adapun Hadi, boleh menjadi Guru, mengajarkan sebagaimana Guru mengajarkan. 10 00:01:27,831 --> 00:01:35,472 Jadi, apa-apa yang sampai kepada Hadi itulah, yang disampaikannya kepada muridnya. 11 00:01:35,496 --> 00:01:42,004 Jadi, panggilan guru itu, Esanya Guru kepada diri. Faham ini? 12 00:01:42,028 --> 00:01:44,579 Kau tidak pernah jadi Guru. 13 00:01:44,603 --> 00:01:51,760 Hadi pun, sampai jatuh pun langit itu ke tujuh-tujuhnya, tidak pernah menjadi Guru. 14 00:01:51,784 --> 00:01:58,007 Guru yang dahulu, sekarang, sampailah kehadapan yang akan datang. 15 00:01:58,032 --> 00:02:01,395 Tidak pernah bertukar ganti. Faham ini. 16 00:02:01,420 --> 00:02:06,970 Itu makanya, banyak yang gugur, banyak ayng jatuh, banyak yang lari dari Bab Kesucian. 17 00:02:06,994 --> 00:02:13,185 Kerana dia menganggap, menyakini, Hadi itulah Gurunya. 18 00:02:13,209 --> 00:02:15,793 Salah! Bodoh itu. 19 00:02:15,817 --> 00:02:19,918 Kerana tidak pernah mahu belajar. Tak pernah mahu mengetahui. 20 00:02:19,942 --> 00:02:22,762 Itu makanya, banyak yang lari dari Bab Kesucian ini. 21 00:02:22,786 --> 00:02:26,328 Banyak yang jatuh dari Bab Kesucian ini. Banyak yang gugur. 22 00:02:26,352 --> 00:02:31,388 Dianggapnya, dikatakannya, Hadi itulah Guru. Kan bodoh itu. 23 00:02:31,412 --> 00:02:36,893 Guru, Ahmad Minnallah Muhammad Aminnullah. Itulah Guru. 24 00:02:36,917 --> 00:02:43,431 Hadi Minnallah itu, bukan guru. Hadi Minnallah itu, Esa ke Guru. 25 00:02:43,455 --> 00:02:47,158 Bukan Guru yang Esa kepadanya. Mana boleh. 26 00:02:47,182 --> 00:02:54,802 Itulah sampai masa, sampai berakhirnya masa. Tidak pernah bertukar ganti. 27 00:02:54,826 --> 00:03:02,105 Tidak pernah dua. Tetap satu. Dahulu, Sekarang, dan yang akan datang. 28 00:03:02,129 --> 00:03:05,130 Itulah Guru sebenar-benar Guru. 29 00:03:05,154 --> 00:03:11,966 Sesiapa yang mengkhendaki keilmuan daripada Guru sebenar-benar Guru. 30 00:03:11,990 --> 00:03:17,249 Maka, rata-ratalah ianya, ke Diri Batiniah. 31 00:03:17,273 --> 00:03:21,553 Sehingga disaksikan oleh Diri Rahasia. 32 00:03:21,577 --> 00:03:39,494 Yang Diri Zahirnya, sudahpun disaksikan oleh Diri yang Sentiasa sudah disaksikan. Faham. 3042

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.