All language subtitles for Final.Justice.1984.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 3 00:00:24,292 --> 00:00:28,458 Fl they are the radio and one in the southwest 4 00:00:28,750 --> 00:00:32,958 fl they only are the radio in south Texas is the best 5 00:00:34,292 --> 00:00:35,434 Heavy rain continuing through 6 00:00:35,458 --> 00:00:37,167 the night clearing tomorrow. 7 00:00:37,458 --> 00:00:40,125 And now here's an update on the car bombing in Dallas. 8 00:00:40,417 --> 00:00:42,458 Building contractor Larry Wayne is in critical 9 00:00:42,750 --> 00:00:44,333 condition at parkland hospital. 10 00:00:44,625 --> 00:00:48,042 The Texas ranger organized crime unit is investigating. 11 00:00:48,333 --> 00:00:49,333 Good luck boys. 12 00:00:49,542 --> 00:00:51,333 Now, back to our music. 13 00:00:52,292 --> 00:00:55,167 H the world I know is dying 14 00:00:55,458 --> 00:00:58,083 fl begging for its time 15 00:00:58,375 --> 00:01:01,250 fl some folks say I'm an outlaw 16 00:01:01,542 --> 00:01:04,500 fl to me it's just a frame 17 00:01:04,792 --> 00:01:07,750 fl you can call me what you will 18 00:01:08,042 --> 00:01:11,000 fl changing's not my game 19 00:01:11,292 --> 00:01:14,125 fl life don't feel the same no more 20 00:01:14,417 --> 00:01:17,583 fl somethings just not right 21 00:01:17,875 --> 00:01:20,375 fl men have lost the courage. 22 00:01:20,667 --> 00:01:24,000 Dang is it pouring out there, tj. 23 00:01:24,292 --> 00:01:25,932 How we doing tonight, anything happening? 24 00:01:26,208 --> 00:01:27,208 No, no calls. 25 00:01:27,333 --> 00:01:28,042 Nothing up? 26 00:01:28,333 --> 00:01:29,542 Nah, big fat nadda. 27 00:01:29,833 --> 00:01:31,833 Listen tj, there's something I've been meaning to 28 00:01:32,042 --> 00:01:32,667 talk to you about. 29 00:01:32,958 --> 00:01:33,583 Yeah? 30 00:01:33,875 --> 00:01:35,125 How's the diet coming? 31 00:01:35,417 --> 00:01:36,457 What are you, my mother? 32 00:01:36,667 --> 00:01:39,042 No tj, what I am is your friend. 33 00:01:39,333 --> 00:01:41,125 And you know you got less than three months 34 00:01:41,417 --> 00:01:42,417 before your next annual. 35 00:01:42,625 --> 00:01:43,750 I'll make it. 36 00:01:44,042 --> 00:01:45,309 Well not unless you get off your ass 37 00:01:45,333 --> 00:01:47,458 and get some exercise and you stop 38 00:01:47,750 --> 00:01:50,083 eating those damn doughnuts. 39 00:01:57,833 --> 00:02:01,958 Fl you can call me what you will 40 00:02:15,208 --> 00:02:16,208 Keep cool. 41 00:02:21,333 --> 00:02:22,333 Hey hombre. 42 00:02:45,250 --> 00:02:46,375 Start the car. 43 00:02:56,958 --> 00:02:57,958 Look. 44 00:02:58,000 --> 00:02:59,280 There's so many other buildings. 45 00:02:59,458 --> 00:03:03,083 If we get out of Texas we're safe, right? 46 00:03:05,083 --> 00:03:06,083 Shit. 47 00:03:07,500 --> 00:03:09,208 We gotta get a car. 48 00:03:11,542 --> 00:03:12,768 You know you're the most qualified 49 00:03:12,792 --> 00:03:14,667 deputy sheriff in the whole damn state. 50 00:03:14,958 --> 00:03:16,309 All them years up in Dallas and that 51 00:03:16,333 --> 00:03:17,708 training must be worth something. 52 00:03:18,000 --> 00:03:20,167 That shit in Dallas wasn't all my fault. 53 00:03:20,458 --> 00:03:22,917 I didn't kill all those people all by myself. 54 00:03:23,208 --> 00:03:24,208 Most of em'. 55 00:03:25,292 --> 00:03:27,167 I bagged my limit that day, that's for sure. 56 00:03:27,458 --> 00:03:29,250 Of course you know tj, I think I, 57 00:03:29,542 --> 00:03:31,917 I might've kept the senators brother out of it. 58 00:03:32,208 --> 00:03:33,208 He was doing dirty. 59 00:03:33,333 --> 00:03:35,375 He pays the price just like all us ordinary folk. 60 00:03:35,667 --> 00:03:36,208 Yeah. 61 00:03:36,500 --> 00:03:38,417 So you get booted out of Dallas and 62 00:03:38,708 --> 00:03:41,958 I end up with the deputy sheriff in Texas. 63 00:03:42,250 --> 00:03:44,208 Somehow just don't seem fair. 64 00:03:44,500 --> 00:03:47,083 Yeah, mamma never said life was fair. 65 00:03:47,375 --> 00:03:48,542 I fucked up. 66 00:03:48,833 --> 00:03:50,458 I paid the price. 67 00:03:50,750 --> 00:03:51,833 Listen, man, 68 00:03:52,125 --> 00:03:53,542 I'm gonna go see the old lady. 69 00:03:53,833 --> 00:03:54,833 You take care. 70 00:03:55,042 --> 00:03:56,226 If anything happens, give me a call. 71 00:03:56,250 --> 00:03:56,792 Alright. 72 00:03:57,083 --> 00:03:58,363 Get some sleep, alright? 73 00:03:58,583 --> 00:03:59,583 Yeah. 74 00:04:03,167 --> 00:04:04,167 Oh Bob, wait a minute. 75 00:04:04,458 --> 00:04:05,042 Yeah? 76 00:04:05,333 --> 00:04:07,708 Photos came back from the drug store. 77 00:04:08,000 --> 00:04:09,000 Let me see. 78 00:04:12,292 --> 00:04:13,917 Look at that. 79 00:04:14,208 --> 00:04:15,208 Isn't that nice? 80 00:04:15,250 --> 00:04:18,083 Yeah Trevor's a cute kid alright. 81 00:04:18,375 --> 00:04:19,375 You're a lucky man, Bob. 82 00:04:19,583 --> 00:04:20,667 Yeah. 83 00:04:20,958 --> 00:04:21,958 Hey. 84 00:04:22,083 --> 00:04:23,393 Who is it out there messing with our cars 85 00:04:23,417 --> 00:04:24,458 on a night like this? 86 00:04:24,750 --> 00:04:27,083 Hey, hold it right there you guys! 87 00:04:27,375 --> 00:04:28,518 Hold it right there! 88 00:05:09,375 --> 00:05:11,500 You killed a cop! 89 00:05:11,792 --> 00:05:12,792 Listen. 90 00:05:12,833 --> 00:05:14,113 Would you rather explain to them 91 00:05:14,250 --> 00:05:16,958 what we are doing out here in the middle of nowhere? 92 00:05:17,250 --> 00:05:20,042 Come on, the border's got to be somewhere near here. 93 00:05:20,333 --> 00:05:23,042 Once we're out of the United States we'll be free. 94 00:05:23,333 --> 00:05:24,833 Then it's Europe, kiddo, it's Europe. 95 00:05:25,125 --> 00:05:26,375 Let's go, come on. 96 00:06:06,250 --> 00:06:07,250 Hey. 97 00:06:07,292 --> 00:06:08,292 This is it, Tony! 98 00:06:08,542 --> 00:06:10,750 We found it, the border. 99 00:06:11,042 --> 00:06:12,042 Look! 100 00:06:31,125 --> 00:06:32,125 Stop! 101 00:06:32,167 --> 00:06:33,167 Right there. 102 00:06:37,083 --> 00:06:38,250 Relax, Tony. 103 00:06:39,250 --> 00:06:41,875 We've got the border here. 104 00:06:42,167 --> 00:06:43,208 You can do nothing to us! 105 00:06:43,500 --> 00:06:45,083 You're American. 106 00:06:45,375 --> 00:06:46,375 We across the border. 107 00:06:46,542 --> 00:06:48,000 That border don't mean shit to me. 108 00:06:48,292 --> 00:06:50,208 Just a line in the dirt. 109 00:06:51,833 --> 00:06:53,333 You think you can take me? 110 00:06:53,625 --> 00:06:54,625 Go ahead on. 111 00:06:59,125 --> 00:07:00,417 It's your move. 112 00:07:21,250 --> 00:07:22,917 You son of a bitch! 113 00:07:33,625 --> 00:07:34,625 Tony! 114 00:07:35,708 --> 00:07:36,708 Tony! 115 00:07:37,542 --> 00:07:39,042 Tony. 116 00:07:39,333 --> 00:07:40,333 Hey! 117 00:07:41,417 --> 00:07:43,208 You son of a bitch. 118 00:07:43,500 --> 00:07:45,042 You don't have the right to do this. 119 00:07:45,333 --> 00:07:46,493 I got all the right I need. 120 00:07:46,625 --> 00:07:48,305 Now get off your knees you son of a bitch. 121 00:07:48,375 --> 00:07:50,083 Come on, you yellow belly bastard. 122 00:07:50,375 --> 00:07:52,000 Go for it, I want you to draw. 123 00:07:52,292 --> 00:07:53,333 Come on! 124 00:07:53,625 --> 00:07:54,768 What's the matter, shooting people from the dark 125 00:07:54,792 --> 00:07:56,000 more your style? 126 00:07:56,292 --> 00:07:59,000 You think you can take me, go ahead on. 127 00:07:59,292 --> 00:08:00,292 It's your move. 128 00:08:00,458 --> 00:08:03,042 You'll pay for my brother, I swear, you'll pay. 129 00:08:03,333 --> 00:08:05,042 This guy ain't your fuckin' brother. 130 00:08:05,333 --> 00:08:07,333 If he killed my brother I'd probably kill your ass. 131 00:08:07,458 --> 00:08:08,625 Now get up, go for your gun! 132 00:08:08,917 --> 00:08:10,042 You'll see my gun 133 00:08:10,333 --> 00:08:12,000 when the time comes. 134 00:08:12,292 --> 00:08:16,333 I swear on god you're gonna pay for this, you bastard. 135 00:08:16,625 --> 00:08:18,226 That guy you killed back there was my partner. 136 00:08:18,250 --> 00:08:20,042 I outta kill you on general principle. 137 00:08:20,333 --> 00:08:23,417 Instead I'm gonna take you to Texas injustice. 138 00:08:23,708 --> 00:08:25,500 You got the right to remain silent. 139 00:08:27,458 --> 00:08:29,333 And all that other shit. 140 00:08:31,833 --> 00:08:34,875 Thomas Jefferson Geronimo the third. 141 00:08:35,167 --> 00:08:35,708 Apache, 142 00:08:36,000 --> 00:08:37,375 it was pronounced hiranimo. 143 00:08:37,667 --> 00:08:40,375 Apache Texas sheriff, this is real company. 144 00:08:40,667 --> 00:08:43,000 You'll be working with the Italian authorities on this 145 00:08:43,292 --> 00:08:44,708 so just do as you're told. 146 00:08:45,000 --> 00:08:46,559 My god this is gonna be a wonderful piece 147 00:08:46,583 --> 00:08:47,583 of international PR. 148 00:08:47,667 --> 00:08:48,917 About my job in extradite. 149 00:08:49,208 --> 00:08:51,417 I'm a deputy sheriff not a border patrol agent. 150 00:08:51,708 --> 00:08:53,625 You can also tell me your abrasion boys on this. 151 00:08:53,917 --> 00:08:55,768 Normally I would but you're still American heroes 152 00:08:55,792 --> 00:08:57,559 are being tight, you want to be the Texas sheriff 153 00:08:57,583 --> 00:08:58,934 and all they want is a personal thank you 154 00:08:58,958 --> 00:08:59,958 for catching this guy. 155 00:09:00,125 --> 00:09:00,792 What I get out of this? 156 00:09:01,083 --> 00:09:01,792 A medal. 157 00:09:02,083 --> 00:09:03,083 A medal? 158 00:09:03,208 --> 00:09:06,417 I'm gonna frost their ass in Dallas. 159 00:09:06,708 --> 00:09:08,068 Now you see Mr. Palermo's been a 160 00:09:08,292 --> 00:09:11,583 major source of embarrassment to the Italian government. 161 00:09:11,875 --> 00:09:14,417 He's made contracts in four continents that went off. 162 00:09:14,708 --> 00:09:16,250 Been a busy boy, huh? 163 00:09:16,542 --> 00:09:18,250 I get around, cowboy. 164 00:09:18,542 --> 00:09:19,167 Hey, 165 00:09:19,458 --> 00:09:22,958 what makes you think you can handle a guy like me? 166 00:09:23,250 --> 00:09:24,708 You don't know anything. 167 00:09:25,000 --> 00:09:26,792 You're going to Europe. 168 00:09:40,292 --> 00:09:43,042 If I known you's was gonna be such a fuss, 169 00:09:43,333 --> 00:09:44,958 I'da dusted your ass back on the border 170 00:09:45,250 --> 00:09:46,958 when I had the chance. 171 00:09:47,250 --> 00:09:50,208 Oh you'll get your chance, cowboy. 172 00:09:51,167 --> 00:09:53,458 You can make a book on it. 173 00:09:53,750 --> 00:09:56,000 Just turn Mr. Palermo over to the Italian authorities 174 00:09:56,292 --> 00:09:57,452 and get them to sign him off, 175 00:09:57,625 --> 00:09:59,625 you go back to Texas and enjoy yourself. 176 00:09:59,917 --> 00:10:01,083 Who knows, 177 00:10:01,375 --> 00:10:03,125 you might like Europe. 178 00:10:10,750 --> 00:10:11,750 Darling, 179 00:10:11,792 --> 00:10:13,042 what is your name? 180 00:10:13,333 --> 00:10:14,917 No thanks, shut up. 181 00:10:36,500 --> 00:10:38,083 I'll patch through. 182 00:10:39,375 --> 00:10:40,667 Ladies and gentlemen, 183 00:10:40,958 --> 00:10:42,078 this is your pilot speaking. 184 00:10:42,208 --> 00:10:44,792 We're experiencing some technical difficulties. 185 00:10:45,083 --> 00:10:46,208 Nothing to be alarmed about. 186 00:10:46,500 --> 00:10:49,000 However we will not be proceeding on to sicily. 187 00:10:49,292 --> 00:10:52,917 We will be landing at the nearest island, Malta. 188 00:10:53,208 --> 00:10:54,542 The hell's Malta? 189 00:10:54,833 --> 00:10:56,875 It's a big island nearby. 190 00:10:57,167 --> 00:10:58,667 So like Ellington? 191 00:11:07,333 --> 00:11:08,958 Ma'am. 192 00:11:09,250 --> 00:11:11,290 When's this place gonna be ready to go on to sicily? 193 00:11:11,375 --> 00:11:13,458 We're sorry, it appears not until tomorrow. 194 00:11:13,750 --> 00:11:15,893 We've made the arrangements for overnight accommodations, 195 00:11:15,917 --> 00:11:16,583 you must be suited customers. 196 00:11:16,875 --> 00:11:18,292 Oh thank you. 197 00:11:18,583 --> 00:11:19,917 Just great. 198 00:11:20,208 --> 00:11:21,208 Here you go. 199 00:11:32,500 --> 00:11:33,500 Thanks. 200 00:11:34,708 --> 00:11:35,917 Yes, sir. 201 00:11:36,208 --> 00:11:38,417 Put those bags in the back, will you pal? 202 00:11:38,708 --> 00:11:39,708 Sure. 203 00:11:43,458 --> 00:11:44,792 Okay where to next? 204 00:11:45,083 --> 00:11:46,083 Police headquarters. 205 00:11:46,167 --> 00:11:48,207 Police headquarters, are you in some trouble, sir? 206 00:11:48,333 --> 00:11:49,000 Just drive me to police headquarters 207 00:11:49,292 --> 00:11:50,792 and carry this up front will you? 208 00:11:51,083 --> 00:11:54,000 I do boss, I do boss, yes sir, boss. 209 00:11:58,875 --> 00:12:00,250 Where do you come from Tex? 210 00:12:00,542 --> 00:12:01,167 Texas. 211 00:12:01,458 --> 00:12:03,417 Oh Texas, I knew, I knew. 212 00:12:03,708 --> 00:12:05,208 Do you John Wayne? 213 00:12:06,333 --> 00:12:07,792 American's eh? 214 00:12:08,083 --> 00:12:09,809 Hey pal, you're on the wrong side of the road. 215 00:12:09,833 --> 00:12:10,833 No, no. 216 00:12:11,042 --> 00:12:12,042 I'm alright. 217 00:12:12,250 --> 00:12:14,875 We're on the left side, here we drive on the left. 218 00:12:15,167 --> 00:12:17,042 British have taught us to drive on the left. 219 00:12:17,333 --> 00:12:18,333 You from sicily? 220 00:12:19,458 --> 00:12:20,708 Ah, siliano. — hey. 221 00:12:21,000 --> 00:12:23,250 Hey, did I not tell not to, hey! 222 00:12:23,542 --> 00:12:25,375 Didn't I tell you not to talk to him? 223 00:12:25,667 --> 00:12:27,351 Tell you what, how 'bout you just shut your mouth 224 00:12:27,375 --> 00:12:28,935 and take me to the police station, huh? 225 00:12:29,208 --> 00:12:30,208 Okay Tex. 226 00:12:30,333 --> 00:12:31,583 Do you know Winston Churchill? 227 00:12:31,875 --> 00:12:33,458 Yeah he said once that brought us 228 00:12:33,750 --> 00:12:36,083 the unsinkable aircraft carrier. 229 00:12:36,375 --> 00:12:38,167 And all the German bombers come. 230 00:12:38,458 --> 00:12:40,750 The junkers was too constant, the measuresmits 231 00:12:41,042 --> 00:12:43,500 and they come to bombard us. 232 00:12:43,792 --> 00:12:45,708 I don't know how we managed to survive. 233 00:12:46,000 --> 00:12:47,518 Come on, come on, get out of here. 234 00:12:47,542 --> 00:12:48,083 Move it. 235 00:12:48,375 --> 00:12:50,083 Pull over, dammit! 236 00:13:10,667 --> 00:13:11,667 Pull over. 237 00:13:17,125 --> 00:13:18,325 Please don't shoot. 238 00:13:18,417 --> 00:13:18,958 Don't worry. 239 00:13:19,250 --> 00:13:20,708 It's almost too perfect. 240 00:13:58,375 --> 00:13:59,958 Alright, fine. 241 00:14:00,250 --> 00:14:02,833 The balance goes in to the sum account. 242 00:14:03,125 --> 00:14:04,208 Of course. 243 00:14:04,500 --> 00:14:06,208 I am certain. 244 00:14:06,500 --> 00:14:07,542 Alright, fine. 245 00:14:10,292 --> 00:14:12,958 I hate doing business with emetos. 246 00:14:13,250 --> 00:14:14,833 Not like us. 247 00:14:15,125 --> 00:14:16,125 Right, Joseph? 248 00:14:16,292 --> 00:14:17,932 You take care of business, Don lamanna. 249 00:14:18,208 --> 00:14:20,917 I just do what you want of me. 250 00:14:21,208 --> 00:14:25,167 In the meantime I appreciate your assistant at the airport. 251 00:14:25,458 --> 00:14:28,125 And you're always welcome at my humble vacation retreat 252 00:14:28,417 --> 00:14:29,875 in Malta. 253 00:14:30,167 --> 00:14:32,000 This is spectacular, Don lamanna. 254 00:14:32,292 --> 00:14:33,292 It's really magnificent. 255 00:14:33,583 --> 00:14:34,125 Really. 256 00:14:34,417 --> 00:14:35,417 Fantastic. 257 00:14:36,542 --> 00:14:39,958 But I wanna go back to my home in sicily. 258 00:14:40,250 --> 00:14:41,250 Joseph. 259 00:14:42,083 --> 00:14:45,083 I am afraid you're not aware of your fame. 260 00:14:45,375 --> 00:14:47,417 You know it'll be different this time. 261 00:14:47,708 --> 00:14:49,042 The dalian of sicily could make 262 00:14:49,333 --> 00:14:51,583 it very difficult for both of us. 263 00:14:51,875 --> 00:14:53,708 To be seen seen anywhere in Italy. 264 00:14:54,000 --> 00:14:57,042 You're just going to have to stay here awhile. 265 00:14:57,333 --> 00:15:00,000 But I'll get you another assignment soon. 266 00:15:00,292 --> 00:15:01,917 In another country. 267 00:15:02,208 --> 00:15:03,500 While in 268 00:15:03,792 --> 00:15:05,833 the meantime, enjoy my hospitality. 269 00:15:06,125 --> 00:15:06,667 Anna, 270 00:15:06,958 --> 00:15:09,917 can you put some oil on my back, please? 271 00:15:10,208 --> 00:15:11,208 I'll do it. 272 00:15:22,208 --> 00:15:24,000 That's enough, Mr. Palermo. 273 00:15:24,292 --> 00:15:26,375 Thank you, that's enough. 274 00:15:26,667 --> 00:15:28,042 Oh please. 275 00:15:28,333 --> 00:15:29,792 You hurting me, please. 276 00:15:30,083 --> 00:15:32,125 You want a nice sun tan don't you, baby? 277 00:15:32,417 --> 00:15:33,792 Yes, but, but. 278 00:15:34,083 --> 00:15:34,750 Please. 279 00:15:35,042 --> 00:15:36,042 Stop it, please. 280 00:15:42,208 --> 00:15:43,958 It's hurting, you're very strong, please. 281 00:15:44,250 --> 00:15:48,000 We don't want a pretty ol' thing like you getting burned. 282 00:15:48,292 --> 00:15:49,000 Do you hurt, baby? 283 00:15:49,292 --> 00:15:49,917 Yes but, please. 284 00:15:50,208 --> 00:15:52,125 Are you hurt? —joseph? 285 00:15:56,167 --> 00:15:57,167 Please. 286 00:15:59,208 --> 00:16:00,833 Oh no. 287 00:16:01,125 --> 00:16:02,125 My hair's all wet. 288 00:16:02,333 --> 00:16:05,208 Who cares about your hair, huh? 289 00:16:09,042 --> 00:16:10,542 Come on I need some action out here. 290 00:16:10,833 --> 00:16:13,000 Joseph, it's better you stay at the house. 291 00:16:13,292 --> 00:16:15,083 You know I can't control the Malta police. 292 00:16:15,375 --> 00:16:17,542 But I'm bored, I got to smashing. 293 00:16:17,833 --> 00:16:19,708 Besides, nobody knows in Malta. 294 00:16:20,000 --> 00:16:23,000 What about the police officer from america? 295 00:16:23,292 --> 00:16:24,875 Well the cowboy's dead. 296 00:16:25,167 --> 00:16:26,792 Burned and blown to bits in a taxi. 297 00:16:27,083 --> 00:16:29,417 Guy's fried, fried Texas beef. 298 00:16:30,708 --> 00:16:31,708 Perhaps. 299 00:16:31,792 --> 00:16:33,112 But you did come through customs? 300 00:16:33,292 --> 00:16:34,292 Yeah. 301 00:16:35,417 --> 00:16:37,250 I think it is best 302 00:16:37,542 --> 00:16:38,917 if you stay here. 303 00:16:40,292 --> 00:16:41,292 Good. 304 00:16:49,083 --> 00:16:53,792 Superintendent mifsud would like to see you. 305 00:16:54,083 --> 00:16:55,083 Alright. 306 00:17:15,833 --> 00:17:16,958 Yes. 307 00:17:17,250 --> 00:17:17,875 Excuse me, mifsud. 308 00:17:18,167 --> 00:17:19,226 You wanted to see the American? 309 00:17:19,250 --> 00:17:21,458 Yes, I'll get to you later. 310 00:17:22,458 --> 00:17:23,917 Sorry if I have arrested you. 311 00:17:24,208 --> 00:17:25,458 Sheriff Geronimo but, 312 00:17:25,750 --> 00:17:26,417 you understand. 313 00:17:26,708 --> 00:17:28,208 But I do have few words. 314 00:17:28,500 --> 00:17:29,542 Pronounced heranimo. 315 00:17:29,833 --> 00:17:32,583 Oh yes, yes, you have my personal apologies. 316 00:17:32,875 --> 00:17:33,500 Not necessary. 317 00:17:33,792 --> 00:17:35,875 You also see here, Mr. Wilson 318 00:17:36,167 --> 00:17:39,292 in Washington is on my speaker point. 319 00:17:39,583 --> 00:17:41,458 And he would like to talk to you. 320 00:17:41,750 --> 00:17:42,458 Please, 321 00:17:42,750 --> 00:17:43,750 do sit down. 322 00:17:50,208 --> 00:17:51,958 Mr. Wilson, are you there? 323 00:17:52,250 --> 00:17:53,250 Yes, go ahead. 324 00:17:53,292 --> 00:17:55,625 Let me apologize once again for disturbing 325 00:17:55,917 --> 00:17:58,000 you at your home at this late hour in america. 326 00:17:58,292 --> 00:18:00,667 That's perfectly alright superintendent mifsud. 327 00:18:00,958 --> 00:18:02,542 Is Geronimo with you? 328 00:18:05,792 --> 00:18:07,500 Yes sir, he's right here. 329 00:18:07,792 --> 00:18:10,708 You screwed it up, cowboy, what happened? 330 00:18:11,000 --> 00:18:12,875 As near as we can tell, 331 00:18:13,167 --> 00:18:14,750 palermo's people in some way 332 00:18:15,042 --> 00:18:16,882 tempered with the airplane and force it to land 333 00:18:16,958 --> 00:18:18,292 before it could get to sicily. 334 00:18:18,583 --> 00:18:20,125 Now you listen to me, Geronimo. 335 00:18:20,417 --> 00:18:22,083 The malties and the Italian authorities 336 00:18:22,375 --> 00:18:23,625 will handle this from now. 337 00:18:23,917 --> 00:18:25,476 I want you to catch the next plane back 338 00:18:25,500 --> 00:18:28,375 to the United States and file your report, you understand? 339 00:18:28,667 --> 00:18:30,000 You saying I set up? 340 00:18:30,292 --> 00:18:32,083 That's what the man said, cowboy. 341 00:18:32,375 --> 00:18:33,625 Guess you were right. 342 00:18:33,917 --> 00:18:35,309 I should've sent one of my boys from immigration 343 00:18:35,333 --> 00:18:38,125 instead of a small town Texas sheriff. 344 00:18:38,417 --> 00:18:40,097 Superintendent mifsud, thank you once again 345 00:18:40,333 --> 00:18:41,667 for your assistance. 346 00:18:41,958 --> 00:18:43,708 And Geronimo, you have your orders. 347 00:18:44,000 --> 00:18:45,640 Thank you again, superintendent, goodbye. 348 00:18:45,875 --> 00:18:47,125 Always a pleasure to help. 349 00:18:47,417 --> 00:18:49,000 Goodbye Mr. Wilson. 350 00:18:51,375 --> 00:18:54,833 I'm very sorry that this happened here. 351 00:18:55,125 --> 00:18:57,958 We are a small, peaceful country, sheriff. 352 00:18:58,250 --> 00:18:58,958 I assure you, 353 00:18:59,250 --> 00:19:01,458 nothing like this has ever happened here before. 354 00:19:01,750 --> 00:19:03,042 How you gonna catch this guy? 355 00:19:03,333 --> 00:19:05,583 You rest easy on that, sheriff Geronimo. 356 00:19:05,875 --> 00:19:08,417 Your friend Mr. Palermo will not get of the island. 357 00:19:08,708 --> 00:19:10,375 The airport is carefully guarded. 358 00:19:10,667 --> 00:19:12,375 He'll never get passed our security. 359 00:19:12,667 --> 00:19:14,226 Yeah well maybe I can help after all, 360 00:19:14,250 --> 00:19:15,476 I do know what the bastard looks like. 361 00:19:15,500 --> 00:19:16,809 We have a full description on the attacker, 362 00:19:16,833 --> 00:19:18,667 and therefore it is our wiring a foot. 363 00:19:18,958 --> 00:19:19,958 However, 364 00:19:20,250 --> 00:19:22,417 I do appreciate your gesture of our systems but 365 00:19:22,708 --> 00:19:24,417 we will handle this. 366 00:19:24,708 --> 00:19:29,292 For now, we have checked in at the corrintia palace hotel. 367 00:19:29,583 --> 00:19:32,667 The next flight to america is tomorrow morning to London. 368 00:19:32,958 --> 00:19:34,559 I will assign one of my best people to show 369 00:19:34,583 --> 00:19:36,292 you around the islands 'till then. 370 00:19:36,583 --> 00:19:38,423 I think you will find one of the most pleasant. 371 00:19:38,667 --> 00:19:39,292 Where's my gun? 372 00:19:39,583 --> 00:19:42,833 Oh, yes of course you may have your gun. 373 00:19:43,125 --> 00:19:44,125 However, 374 00:19:44,333 --> 00:19:45,875 let's be cautiousness, sheriff. 375 00:19:46,167 --> 00:19:49,375 The police in Malta do not usually carry weapons. 376 00:19:49,667 --> 00:19:50,667 I do. 377 00:19:51,500 --> 00:19:53,708 Look I can be assistance to your people. 378 00:19:54,000 --> 00:19:55,125 I got an idea how he thinks. 379 00:19:55,417 --> 00:19:57,083 No, no, no, no, I will handle this. 380 00:19:57,375 --> 00:19:59,042 It would improper to use your assistance 381 00:19:59,333 --> 00:20:01,583 after your superintendent Wilson ordered 382 00:20:01,875 --> 00:20:03,333 you back to america. 383 00:20:07,250 --> 00:20:08,750 Officer Maria cassar will be happy 384 00:20:09,042 --> 00:20:10,208 to show you around Malta. 385 00:20:10,500 --> 00:20:14,042 Yes I can show you around, it's beautiful. 386 00:20:15,333 --> 00:20:17,375 You must learn to relax, Joseph. 387 00:20:17,667 --> 00:20:19,375 Yeah, yeah, yeah, yeah. 388 00:20:19,667 --> 00:20:22,125 I have a new assignment coming up in a few weeks. 389 00:20:22,417 --> 00:20:23,417 What? 390 00:20:23,583 --> 00:20:24,583 The far east. 391 00:20:24,833 --> 00:20:27,042 Good, I like catching cuisine, besides I haven't 392 00:20:27,333 --> 00:20:28,453 been there in almost a year. 393 00:20:28,625 --> 00:20:29,708 Oh has it been that long? 394 00:20:30,000 --> 00:20:31,333 Whose ticket? 395 00:20:31,625 --> 00:20:32,958 Quebec. 396 00:20:33,250 --> 00:20:34,458 I'm ready, when do I go? 397 00:20:34,750 --> 00:20:36,167 I'll get you off this island 398 00:20:36,458 --> 00:20:37,458 in less than a week. 399 00:20:37,625 --> 00:20:38,792 Aweek? 400 00:20:39,083 --> 00:20:40,763 Please, Don lamanna, I'll get crazy without 401 00:20:41,042 --> 00:20:42,042 doing anything here. 402 00:20:42,250 --> 00:20:43,542 Come on, please. 403 00:20:45,167 --> 00:20:47,542 Where goes your age, Joseph? 404 00:20:47,833 --> 00:20:50,083 I sometimes have beshaded 405 00:20:50,375 --> 00:20:51,833 the weak away from the world. 406 00:20:52,125 --> 00:20:53,125 Right girls? 407 00:21:46,208 --> 00:21:48,042 Here baby, huh? 408 00:22:32,333 --> 00:22:34,917 Come on in, it's open. 409 00:22:35,208 --> 00:22:37,250 Leave it on the table. 410 00:22:37,542 --> 00:22:39,917 Superintendent Geronimo? 411 00:22:40,208 --> 00:22:42,083 Oh I thought it was room service. 412 00:22:42,375 --> 00:22:44,167 It's Geronimo. 413 00:22:44,458 --> 00:22:46,333 Deputy sheriff Geronimo. 414 00:22:46,625 --> 00:22:48,000 What you want? 415 00:22:48,292 --> 00:22:50,625 Superintendent mifsud send to me see if I can 416 00:22:50,917 --> 00:22:52,708 help you with anything. 417 00:22:53,917 --> 00:22:56,542 Only thing I really want here, honey, is palermo. 418 00:22:56,833 --> 00:22:58,273 I don't think you can help me there. 419 00:22:58,458 --> 00:23:00,309 Oh certainly we'll capture him, he can't possibly 420 00:23:00,333 --> 00:23:03,708 get away, superintendent mifsud will see to that. 421 00:23:04,000 --> 00:23:05,809 In the meantime since you've got the rest of the day 422 00:23:05,833 --> 00:23:07,833 with nothing to do and it's carnival time, 423 00:23:08,125 --> 00:23:12,000 I thought maybe I can show you around our island. 424 00:23:12,292 --> 00:23:14,375 Nah, thanks anyway, honey. 425 00:23:16,167 --> 00:23:17,750 Carnival? 426 00:23:18,042 --> 00:23:19,958 You say big carnival? 427 00:23:20,250 --> 00:23:22,917 This what that noise all about? 428 00:23:38,250 --> 00:23:39,810 Do you really think palermo might still 429 00:23:39,875 --> 00:23:42,000 be on this little piece of rock you call Malta? 430 00:23:42,292 --> 00:23:43,292 Positive. 431 00:23:43,500 --> 00:23:44,875 How big is this place? 432 00:23:45,167 --> 00:23:46,958 Well the main island's only nine miles wide 433 00:23:47,250 --> 00:23:48,500 by 17 miles long. 434 00:23:48,792 --> 00:23:51,958 Well that's like being in Texas. 435 00:23:52,250 --> 00:23:53,250 Yeah. 436 00:23:53,292 --> 00:23:55,958 Might be pretty hard to hide in a place like this. 437 00:23:56,250 --> 00:23:58,410 I think I will take a look around, talk to some people. 438 00:23:58,583 --> 00:24:02,250 Not getting anything done in this hotel room. 439 00:25:07,750 --> 00:25:08,750 Hi. 440 00:25:08,792 --> 00:25:10,208 Tal, Harley, who's inside? 441 00:25:10,500 --> 00:25:12,000 Anna and Gina are dancing. 442 00:25:12,292 --> 00:25:13,292 Good, good. 443 00:25:16,292 --> 00:25:18,417 I'm telling you, this guy is rough. 444 00:25:18,708 --> 00:25:20,708 And he's son of a bitch from sicily. 445 00:25:21,000 --> 00:25:22,917 Then why don't you tell him to get lost? 446 00:25:23,208 --> 00:25:26,792 You don't tell a guy like this anything, believe me. 447 00:25:27,083 --> 00:25:28,803 How long he's staying with master lamanna? 448 00:25:28,875 --> 00:25:29,875 Too long. 449 00:25:30,083 --> 00:25:31,875 And I'm not taking this abuse. 450 00:25:32,167 --> 00:25:33,367 So what are you going to do? 451 00:25:33,625 --> 00:25:35,042 I'm going to talk lamanna. 452 00:25:35,333 --> 00:25:36,375 Maybe he'll understand me. 453 00:25:36,667 --> 00:25:38,667 Girls, you're getting paid to dance. 454 00:25:38,958 --> 00:25:40,708 Get your asses on the stage, quick. 455 00:25:41,000 --> 00:25:42,000 Alright. 456 00:25:43,625 --> 00:25:47,000 Fl run while you can 457 00:25:47,292 --> 00:25:51,500 fl because the man has got his gun in hand 458 00:25:51,792 --> 00:25:54,083 fl you better run 459 00:25:54,375 --> 00:25:56,333 fl while you can 460 00:25:56,625 --> 00:26:00,583 fl 'cause he won't stop 'till he gets man 461 00:26:00,875 --> 00:26:03,500 fl you better run 462 00:26:04,750 --> 00:26:07,583 fl you better hide 463 00:26:09,167 --> 00:26:11,917 fl you better run 464 00:26:14,250 --> 00:26:18,375 fl 'cause he won't stop 'till he gets his man 465 00:26:52,917 --> 00:26:54,458 Hey wait, where you going? 466 00:26:54,750 --> 00:26:55,750 Wait, wait. 467 00:27:22,750 --> 00:27:26,000 Watch out, sheriff. — stay out of this! 468 00:27:29,417 --> 00:27:31,125 Halt. 469 00:27:31,417 --> 00:27:32,417 Right there. 470 00:27:34,125 --> 00:27:35,667 Joseph palermo. 471 00:27:35,958 --> 00:27:36,958 Where is he? 472 00:28:11,833 --> 00:28:13,625 Think you can take me? 473 00:28:21,708 --> 00:28:22,708 Go ahead on. 474 00:28:29,083 --> 00:28:30,375 It's your move. 475 00:29:21,583 --> 00:29:22,958 Halt, wait a minute. 476 00:29:23,250 --> 00:29:25,583 Don't do anything stupid with that kid. 477 00:29:25,875 --> 00:29:27,184 Get back, I'll blow its brains out. 478 00:29:27,208 --> 00:29:30,042 Come on, let go you spineless bastard. 479 00:29:30,333 --> 00:29:31,708 Come here, bitch. 480 00:29:32,833 --> 00:29:34,958 Look here, I'm putting it away. 481 00:29:35,250 --> 00:29:36,958 Come on, let's talk. 482 00:29:37,250 --> 00:29:37,917 I don't know where palermo is, 483 00:29:38,208 --> 00:29:39,351 I don't what you're talking about. 484 00:29:39,375 --> 00:29:40,000 Stay away from me. 485 00:29:40,292 --> 00:29:40,917 Come on. 486 00:29:41,208 --> 00:29:42,708 Don't do anything. 487 00:29:47,167 --> 00:29:48,958 Think you can take me? 488 00:29:49,250 --> 00:29:50,250 Go ahead on. 489 00:29:50,417 --> 00:29:51,583 It's your move. 490 00:29:55,458 --> 00:29:56,458 Mom! 491 00:30:05,375 --> 00:30:08,958 Superintendent mifsud would like to see you. 492 00:30:09,250 --> 00:30:10,417 Alright. 493 00:30:13,458 --> 00:30:14,625 How you doin'? 494 00:30:20,500 --> 00:30:22,059 Really sir, you must listen to the story 495 00:30:22,083 --> 00:30:23,763 from the beginning then you will understand 496 00:30:24,000 --> 00:30:25,000 what really happened. 497 00:30:25,208 --> 00:30:26,208 Excuse me sir. — please. 498 00:30:26,292 --> 00:30:26,958 You want to see the American? 499 00:30:27,250 --> 00:30:28,583 Ah, yes. 500 00:30:28,875 --> 00:30:29,875 Yes. 501 00:30:30,083 --> 00:30:34,083 Mr. Wilson from Washington would like to speak to you. 502 00:30:37,125 --> 00:30:38,500 Are you there Mr. Wilson? 503 00:30:38,792 --> 00:30:42,542 God dammit Geronimo, what the hell is going on over there? 504 00:30:42,833 --> 00:30:44,433 We've had excellent relations with malto 505 00:30:44,500 --> 00:30:45,500 for over 100 years. 506 00:30:45,750 --> 00:30:47,125 You trying to change all that? 507 00:30:47,417 --> 00:30:48,625 Now what the hell's going on? 508 00:30:48,917 --> 00:30:50,417 The situation demanded action. 509 00:30:50,708 --> 00:30:52,458 What I did was appropriate. 510 00:30:52,750 --> 00:30:54,309 I recognized the bastard that helped palermo 511 00:30:54,333 --> 00:30:57,083 get loose from me so I tried to arrest him. 512 00:30:57,375 --> 00:30:58,768 That is correct, sir, the situation was 513 00:30:58,792 --> 00:30:59,958 dictated by the suspects. 514 00:31:00,250 --> 00:31:02,042 They weren't suspected god dammit. 515 00:31:02,333 --> 00:31:03,750 Now look, cowboy. 516 00:31:04,042 --> 00:31:07,000 You do exactly as superintendent mifsud says, 517 00:31:07,292 --> 00:31:09,625 do you read me Geronimo? Exactly. 518 00:31:09,917 --> 00:31:14,167 Then get your ass on the next plane back to Texas. 519 00:31:15,292 --> 00:31:16,833 Do you read me? 520 00:31:17,125 --> 00:31:18,125 I read you, 521 00:31:18,417 --> 00:31:19,417 sir. 522 00:31:19,583 --> 00:31:21,958 Superintendent mifsud, thank you for your understanding 523 00:31:22,250 --> 00:31:24,458 and once again, let me apologize on behalf 524 00:31:24,750 --> 00:31:26,268 of the United States government for the 525 00:31:26,292 --> 00:31:28,125 actions of sheriff Geronimo. 526 00:31:28,417 --> 00:31:29,917 Apology accepted. 527 00:31:30,208 --> 00:31:31,208 Thank you. 528 00:31:31,250 --> 00:31:32,958 And if I can be of any further assistance, 529 00:31:33,250 --> 00:31:34,250 please let me know. 530 00:31:34,417 --> 00:31:35,500 Yes, I will. 531 00:31:35,792 --> 00:31:39,792 Let's hope we have no further needs for your assistance. 532 00:31:40,083 --> 00:31:41,083 Goodbye. 533 00:31:41,375 --> 00:31:42,375 Goodbye. 534 00:31:45,292 --> 00:31:46,583 Where's my gun? 535 00:31:46,875 --> 00:31:48,083 Your weapon? — yeah. 536 00:31:48,375 --> 00:31:50,583 Your weapon is staying locked in my desk 537 00:31:50,875 --> 00:31:52,417 until you leave on tomorrows plane. 538 00:31:52,708 --> 00:31:53,708 Understand? 539 00:31:54,000 --> 00:31:54,667 It's your country. 540 00:31:54,958 --> 00:31:56,198 Please try and remember that. 541 00:31:56,458 --> 00:31:58,309 Really sir, I must protest Geronimo did nothing... 542 00:31:58,333 --> 00:31:59,542 It's alright, honey. 543 00:31:59,833 --> 00:32:01,000 Situation's all been settled 544 00:32:01,292 --> 00:32:03,917 hasn't it, superintendent mifsud? 545 00:32:09,250 --> 00:32:10,500 Don lamanna. 546 00:32:10,792 --> 00:32:11,792 I'm sorry. 547 00:32:11,833 --> 00:32:14,167 I thought the American was dead. 548 00:32:14,458 --> 00:32:16,018 I saw that damn taxi blew and I thought 549 00:32:16,292 --> 00:32:17,417 that buster was fried. 550 00:32:17,708 --> 00:32:20,083 And you're obviously incorrect. 551 00:32:20,375 --> 00:32:22,917 Now see how my men were attacked. 552 00:32:23,208 --> 00:32:26,083 You have placed me in a very embarrassing position. 553 00:32:26,375 --> 00:32:26,917 It'll be very costly, 554 00:32:27,208 --> 00:32:29,208 if I'm even suspected, palermo. 555 00:32:29,500 --> 00:32:30,750 You won't be suspected. 556 00:32:31,042 --> 00:32:32,833 I'll get rid of that cowboy once and for all. 557 00:32:33,125 --> 00:32:34,125 I'll make sure that. 558 00:32:34,375 --> 00:32:36,042 He won't leave this island live. 559 00:32:36,333 --> 00:32:38,000 As long as his death will be silent. 560 00:32:38,292 --> 00:32:41,125 Perhaps I better call someone in from Rome to help us. 561 00:32:41,417 --> 00:32:42,958 30 hours tops for this American. 562 00:32:43,250 --> 00:32:44,792 No, please. 563 00:32:45,083 --> 00:32:46,750 I owe this cowboy. 564 00:32:47,042 --> 00:32:48,625 He killed Tony. 565 00:32:48,917 --> 00:32:50,083 This is family. 566 00:32:51,500 --> 00:32:54,375 I demand the right to handle this myself. 567 00:32:54,667 --> 00:32:56,833 You won't be disappointed Don lamanna. 568 00:32:57,125 --> 00:32:58,917 You have my word. 569 00:32:59,208 --> 00:33:00,208 Alright. 570 00:33:01,083 --> 00:33:04,333 I'll accept your word, Joseph. 571 00:33:04,625 --> 00:33:05,792 Do not fail me. 572 00:33:11,125 --> 00:33:12,875 Get some local boys right away. 573 00:33:13,167 --> 00:33:14,184 We got to take care of this, 574 00:33:14,208 --> 00:33:15,958 find where the cowboy is and let me know. 575 00:33:16,250 --> 00:33:17,917 I'll be at smuggler's terror. 576 00:33:18,208 --> 00:33:19,208 Don lamanna says, 577 00:33:19,417 --> 00:33:20,958 you should stay out the villa. 578 00:33:21,250 --> 00:33:23,667 You just do what you're told. 579 00:33:25,250 --> 00:33:26,893 Look, thanks for speaking up for me in there, honey. 580 00:33:26,917 --> 00:33:28,167 But it really wasn't necessary. 581 00:33:28,458 --> 00:33:30,098 I didn't do it for you, I did it 'cause 582 00:33:30,292 --> 00:33:32,226 it was the truth and it's my job to tell the truth. 583 00:33:32,250 --> 00:33:34,042 Oh great, is that what you think a job is? 584 00:33:34,333 --> 00:33:35,542 Yeah well, partly. 585 00:33:35,833 --> 00:33:37,393 Yeah well the way I see it, it's the law's job 586 00:33:37,417 --> 00:33:39,042 to get the lawbreakers off the street. 587 00:33:39,333 --> 00:33:40,809 Make the street safe for the good people, 588 00:33:40,833 --> 00:33:41,917 get rid of the scum. 589 00:33:42,208 --> 00:33:43,208 What about the law? 590 00:33:43,250 --> 00:33:44,958 The police officer must obey that too. 591 00:33:45,250 --> 00:33:46,333 Say pal, 592 00:33:46,625 --> 00:33:47,875 got any maylocks? 593 00:33:48,167 --> 00:33:48,708 Maylocks? 594 00:33:49,000 --> 00:33:49,542 No sir. 595 00:33:49,833 --> 00:33:52,083 Then bring me a tall glass of milk, okay? 596 00:33:52,375 --> 00:33:52,917 Glass of milk, yes sir. 597 00:33:53,208 --> 00:33:54,250 And the check. 598 00:33:55,708 --> 00:33:56,708 Are you okay? 599 00:33:56,875 --> 00:33:57,417 Yeah. 600 00:33:57,708 --> 00:33:59,167 Look officer cassar, 601 00:34:00,208 --> 00:34:02,292 let me set you straight about the law. 602 00:34:02,583 --> 00:34:04,750 Now of course the lawmen must obey the law. 603 00:34:05,042 --> 00:34:06,667 But the law must be just. 604 00:34:06,958 --> 00:34:08,351 Now there's lots of bad people out there 605 00:34:08,375 --> 00:34:10,167 using the law for their own things. 606 00:34:10,458 --> 00:34:12,625 Well some of us gotta stand up forjustice. 607 00:34:12,917 --> 00:34:14,208 Seems awful simple to me. 608 00:34:14,500 --> 00:34:15,125 It is. 609 00:34:15,417 --> 00:34:17,375 'Till politicians and the lawyers get involved, 610 00:34:17,667 --> 00:34:18,667 you know how they are. 611 00:34:18,792 --> 00:34:19,417 Your milk, sir. 612 00:34:19,708 --> 00:34:20,708 Thank you. 613 00:34:20,833 --> 00:34:21,875 Appreciate it. 614 00:34:31,250 --> 00:34:32,875 Are you sure you're okay? 615 00:34:33,167 --> 00:34:36,000 Yeah sure I'm fine, thank you. 616 00:34:36,292 --> 00:34:39,458 Well I did get shot up a few years ago in Dallas. 617 00:34:39,750 --> 00:34:41,083 Sometimes it acts up a bit. 618 00:34:41,375 --> 00:34:43,042 I bet you're not too small to eat food. 619 00:34:43,333 --> 00:34:45,000 Oh no, food's good, thank you. 620 00:34:45,292 --> 00:34:47,167 Sure is a lot of it too. 621 00:34:48,583 --> 00:34:51,000 Honey how much is it that American money? 622 00:34:51,292 --> 00:34:53,042 On the Malta police department. 623 00:34:53,333 --> 00:34:55,583 Oh well thank you little lady. 624 00:34:55,875 --> 00:34:58,958 Mamma taught me never to pass up a free meal. 625 00:34:59,250 --> 00:35:00,250 Fancy hill. 626 00:35:00,917 --> 00:35:02,792 Malta can be a very nice place. 627 00:35:03,083 --> 00:35:04,403 There's lots of good people here. 628 00:35:04,583 --> 00:35:06,750 Yeah good and bad people everywhere. 629 00:35:07,042 --> 00:35:07,667 Lived here all your life? 630 00:35:07,958 --> 00:35:09,000 Yes. 631 00:35:09,292 --> 00:35:10,852 You ever been off the beach and rock? 632 00:35:10,958 --> 00:35:11,625 Of course. 633 00:35:11,917 --> 00:35:13,417 Rome's only an hour away. 634 00:35:13,708 --> 00:35:14,958 Have you ever been to Rome? 635 00:35:15,250 --> 00:35:17,130 Nah, I've never been out of Texas before this. 636 00:35:17,375 --> 00:35:19,583 Well I want you to know that we get palermo. 637 00:35:19,875 --> 00:35:21,833 Yeah but palermo's good. 638 00:35:22,125 --> 00:35:24,125 He's very experienced and he is very good. 639 00:35:24,417 --> 00:35:27,083 The airport taxi driver paid the price. 640 00:35:27,375 --> 00:35:29,375 And in Texas, my partner paid the price. 641 00:35:29,667 --> 00:35:31,292 So you see I owe him. 642 00:35:31,583 --> 00:35:32,625 It's real personal. 643 00:35:32,917 --> 00:35:34,042 He'll be caught. 644 00:35:34,333 --> 00:35:35,833 You can count on it. 645 00:35:36,125 --> 00:35:37,125 Well I hope so. 646 00:35:37,375 --> 00:35:39,375 I'm hoping soon they'll get it done. 647 00:35:39,667 --> 00:35:41,875 You got to go out and find that some bitch. 648 00:35:42,167 --> 00:35:43,167 Come on. 649 00:35:44,750 --> 00:35:46,292 H I get hunt 650 00:35:46,583 --> 00:35:49,042 fl when I hear that music 651 00:35:49,333 --> 00:35:50,333 fl hot rock 652 00:35:50,542 --> 00:35:52,875 fl rock and roll music 653 00:35:53,167 --> 00:35:54,167 fl hear that girl 654 00:35:54,417 --> 00:35:58,417 fl I'm high, I'm higher than you 655 00:36:01,125 --> 00:36:05,208 fl don't you keep me raging, raging too long 656 00:36:12,417 --> 00:36:13,417 What can I get you? 657 00:36:13,625 --> 00:36:14,917 I'll have some on the rocks. 658 00:36:15,208 --> 00:36:17,000 We don't have mixed drinks. 659 00:36:17,292 --> 00:36:20,667 Beer, wine or street to decai Polly? 660 00:36:20,958 --> 00:36:22,792 The stripe bourbon, okay? 661 00:36:33,458 --> 00:36:34,458 Don lamanna. 662 00:36:34,667 --> 00:36:36,375 I'm honored, what can I get you? 663 00:36:36,667 --> 00:36:38,917 Nothing, thank you. 664 00:36:39,208 --> 00:36:42,292 I'd like to see you in the back. 665 00:36:42,583 --> 00:36:44,917 Get the word to the cowboy that I'm in his park. 666 00:36:45,208 --> 00:36:47,000 We move on with him, k? 667 00:36:48,292 --> 00:36:49,458 Hey, Joseph. 668 00:36:53,958 --> 00:36:56,417 I'm very disappointed in you, Joseph. 669 00:36:56,708 --> 00:36:58,583 Not only did you disobeyed my wishes 670 00:36:58,875 --> 00:37:00,208 let you in my villa. 671 00:37:00,500 --> 00:37:02,292 But you bring the American here. 672 00:37:02,583 --> 00:37:05,042 Here to an establishment owned by me. 673 00:37:05,333 --> 00:37:06,750 I will not involve you or any 674 00:37:07,042 --> 00:37:08,242 of your business, Don lamanna. 675 00:37:08,417 --> 00:37:10,625 You may be underestimating the American. 676 00:37:10,917 --> 00:37:12,083 I can handle the American. 677 00:37:12,375 --> 00:37:14,000 He's just stupid cat from Texas. 678 00:37:14,292 --> 00:37:15,332 He'll be dead in one hour. 679 00:37:15,583 --> 00:37:17,833 Go back to the villa and you get no troubles from me. 680 00:37:18,125 --> 00:37:20,542 Do not involve me in your personal vendetta. 681 00:37:20,833 --> 00:37:24,292 I'll owe you for this and I won't forget. 682 00:37:26,042 --> 00:37:27,042 Alice. 683 00:37:27,333 --> 00:37:28,042 Get out of here. 684 00:37:28,333 --> 00:37:30,958 Alright let's go, out! 685 00:37:31,250 --> 00:37:32,250 Joseph. 686 00:37:34,500 --> 00:37:37,042 You can have the American. 687 00:37:37,333 --> 00:37:39,500 But you must get us closer. 688 00:37:39,792 --> 00:37:40,458 Alright. 689 00:37:40,750 --> 00:37:42,958 If you'll excuse me, I got some business to attend to. 690 00:37:43,250 --> 00:37:44,250 Okay. 691 00:37:52,708 --> 00:37:53,792 He's a peak. 692 00:37:54,083 --> 00:37:57,375 A brutish peak, who cause you nothing but trouble. 693 00:37:57,667 --> 00:37:59,750 Must never speak like that about 694 00:38:00,042 --> 00:38:02,000 one of my associates. 695 00:38:02,292 --> 00:38:06,875 Mr. Palermo has made lots of money for me over the years. 696 00:38:07,167 --> 00:38:09,833 He must have our respect. 697 00:38:10,125 --> 00:38:11,167 Understand? 698 00:38:11,458 --> 00:38:13,875 Yes, sir. — alright. 699 00:38:14,167 --> 00:38:15,167 Oh Anna. 700 00:38:15,417 --> 00:38:17,000 You look beautiful. 701 00:38:17,292 --> 00:38:19,375 Thank you Don lamanna, how nice of you to come. 702 00:38:19,667 --> 00:38:21,125 Thank you. 703 00:38:21,417 --> 00:38:22,792 I haven't been in, 704 00:38:23,083 --> 00:38:24,625 in almost a year. 705 00:38:24,917 --> 00:38:25,917 Gina come here. 706 00:38:26,083 --> 00:38:27,083 Don't cry. 707 00:38:27,958 --> 00:38:31,708 I guess I should come more often to check on my investments. 708 00:38:32,000 --> 00:38:33,000 Right, girls? 709 00:38:35,917 --> 00:38:37,625 We have to find palermo at once. 710 00:38:37,917 --> 00:38:39,059 My instructions are to show 711 00:38:39,083 --> 00:38:40,083 you around our island. 712 00:38:40,375 --> 00:38:41,855 But I'm not here as a damn tourist, 713 00:38:41,958 --> 00:38:43,625 I'm here to get palermo. 714 00:38:43,917 --> 00:38:45,292 Where do you keep the broads? 715 00:38:45,583 --> 00:38:46,792 How do you mean? 716 00:38:47,083 --> 00:38:49,042 Hookers, hustlers, prostitutes? 717 00:38:49,333 --> 00:38:51,184 Well years ago when sailors used to come 718 00:38:51,208 --> 00:38:53,333 to our island there was a place called the gut but. 719 00:38:53,625 --> 00:38:56,250 That'll be it, which way is it? 720 00:39:01,250 --> 00:39:02,410 If you're a pig like palermo, 721 00:39:02,542 --> 00:39:05,167 you go to pig side way of wallas. 722 00:39:14,292 --> 00:39:15,667 Well excuse me. 723 00:39:15,958 --> 00:39:17,542 I hate to interrupt your business but, 724 00:39:17,833 --> 00:39:19,583 looking for this Italian in Joe palermo, 725 00:39:19,875 --> 00:39:21,355 he's about six feet tall, 180 pounds, 726 00:39:21,417 --> 00:39:23,097 real sharp dresser, I wondered if you could 727 00:39:23,125 --> 00:39:24,250 help me find him. 728 00:39:26,125 --> 00:39:27,125 Take American money? 729 00:39:27,417 --> 00:39:29,000 Yeah all currencies. 730 00:39:29,292 --> 00:39:30,772 Well look I'm not an expensive cat, 731 00:39:30,875 --> 00:39:32,355 so 20 bucks is gonna have to do, huh? 732 00:39:32,625 --> 00:39:34,958 Well, you'll find him in smuggler's tavern. 733 00:39:35,250 --> 00:39:37,083 It's two blocks up from here. 734 00:39:37,375 --> 00:39:39,750 And then go left to game. 735 00:39:40,042 --> 00:39:40,708 You know this place? 736 00:39:41,000 --> 00:39:41,542 Alright thank you, honey. 737 00:39:41,833 --> 00:39:43,193 And you better not be lying to me. 738 00:39:43,458 --> 00:39:44,458 No. 739 00:40:59,833 --> 00:41:00,500 That was the tavern. 740 00:41:00,792 --> 00:41:01,417 We're being setup. 741 00:41:01,708 --> 00:41:03,228 There's a guy on the balcony up there. 742 00:41:03,375 --> 00:41:04,958 It's an ambush. 743 00:41:05,250 --> 00:41:06,250 There's two more. 744 00:41:06,292 --> 00:41:07,292 Palermo's men. 745 00:41:08,458 --> 00:41:10,083 You watch my back. 746 00:41:32,208 --> 00:41:36,292 Watch out! 747 00:41:55,000 --> 00:41:56,792 Hold it right there, sheriff! 748 00:41:57,083 --> 00:41:58,083 Maria! 749 00:41:58,333 --> 00:41:59,333 Maria! 750 00:42:01,917 --> 00:42:04,792 I want every police officer in Malta to get this order, 751 00:42:05,083 --> 00:42:07,083 arrest sheriff Geronimo on sight. 752 00:42:07,375 --> 00:42:08,917 He is armed and dangerous. 753 00:42:09,208 --> 00:42:10,875 Use what precaution is necessary. 754 00:42:11,167 --> 00:42:12,167 Yes, sir. 755 00:42:55,208 --> 00:42:58,375 It's a church. 756 00:42:58,667 --> 00:43:02,250 Thanks a lot now I only got one shot left. 757 00:43:28,083 --> 00:43:29,250 You see him? 758 00:43:29,542 --> 00:43:32,042 No I don't know where he went. 759 00:43:36,250 --> 00:43:38,208 Take a look around. 760 00:44:37,500 --> 00:44:38,167 Father. 761 00:44:38,458 --> 00:44:39,750 Father, father. 762 00:44:40,042 --> 00:44:40,750 I want to confess. 763 00:44:41,042 --> 00:44:41,583 I can't. 764 00:44:41,875 --> 00:44:44,292 But please, father I want to confess. 765 00:44:44,583 --> 00:44:46,083 Please. 766 00:44:52,042 --> 00:44:54,333 Okay father, are you ready to go through with it? 767 00:44:54,625 --> 00:44:57,458 I do charity but my husband drowned me 768 00:44:57,750 --> 00:45:00,833 so I shout and I scream loud. — anything you say. 769 00:45:01,125 --> 00:45:02,208 What? — anything you say. 770 00:45:02,500 --> 00:45:03,833 What do you think I want? 771 00:45:04,125 --> 00:45:05,125 What, father? 772 00:45:06,167 --> 00:45:10,375 Don't worry sister, please, please, just relax. 773 00:45:21,375 --> 00:45:22,375 I'll go look behind 774 00:45:22,625 --> 00:45:23,917 these side doors. 775 00:45:24,208 --> 00:45:25,848 Do we need a priest? They locked or what? 776 00:45:25,875 --> 00:45:28,292 No they won't be locked. 777 00:45:28,583 --> 00:45:30,500 But father, father. 778 00:45:30,792 --> 00:45:35,083 I remembered something, I have more sins to confess. 779 00:45:35,375 --> 00:45:36,542 Hold that, pal. 780 00:45:36,833 --> 00:45:37,833 Hey. 781 00:45:38,000 --> 00:45:39,000 Palermo. 782 00:46:46,208 --> 00:46:47,288 I'm looking out of bullets. 783 00:46:47,375 --> 00:46:49,250 We're running blindfold. 784 00:47:46,625 --> 00:47:47,792 Wait, hold on. — why? 785 00:47:48,083 --> 00:47:50,208 We're both out of bullets. 786 00:48:06,167 --> 00:48:06,875 Maria! 787 00:48:07,167 --> 00:48:07,708 Do you see him? 788 00:48:08,000 --> 00:48:09,958 No, I don't know where he is. 789 00:48:10,250 --> 00:48:11,958 Well keep looking. 790 00:52:15,833 --> 00:52:17,167 Sheriff Geronimo. 791 00:52:17,458 --> 00:52:19,083 This is malties police department, 792 00:52:19,375 --> 00:52:23,583 you're under arrest, do not move, remain where you are. 793 00:52:25,375 --> 00:52:27,208 Don lamanna, let me explain. 794 00:52:27,500 --> 00:52:29,958 I already know the details, sir Joseph. 795 00:52:30,250 --> 00:52:31,250 You have failed. 796 00:52:31,417 --> 00:52:34,708 No, no, not yet, I'll get this bastard, I swear it. 797 00:52:35,000 --> 00:52:36,833 You have done many jobs for me. 798 00:52:37,125 --> 00:52:38,667 Many times over the years. 799 00:52:38,958 --> 00:52:40,167 You are the best. 800 00:52:40,458 --> 00:52:43,417 The best because you had no feeling or emotion 801 00:52:43,708 --> 00:52:45,542 and now you are trying. 802 00:52:45,833 --> 00:52:47,000 He killed Tony. 803 00:52:47,292 --> 00:52:48,333 This is special. 804 00:52:48,625 --> 00:52:50,083 You've had your chance. 805 00:52:50,375 --> 00:52:53,625 Give me 24 hours, I'll kill him, I swear it. 806 00:52:53,917 --> 00:52:55,542 I'm afraid not, 807 00:52:55,833 --> 00:52:56,833 Joseph. 808 00:52:58,500 --> 00:53:01,125 I called in some boys from Rome. 809 00:53:03,125 --> 00:53:04,625 Don lamanna, please. 810 00:53:04,917 --> 00:53:07,667 The heat in the forest is a gift to you for the American. 811 00:53:07,958 --> 00:53:10,792 Give me 24 hours, that's all I ask. 812 00:53:15,958 --> 00:53:16,958 24 hours. 813 00:53:18,375 --> 00:53:19,625 Him 814 00:53:19,917 --> 00:53:20,917 or you. 815 00:53:21,750 --> 00:53:24,125 Officer cassar told me what happened. 816 00:53:24,417 --> 00:53:26,167 I guess it couldn't be helped. 817 00:53:26,458 --> 00:53:29,708 But you are a walking disaster area, sheriff. 818 00:53:30,000 --> 00:53:31,643 The last violence will have the mordawasump 819 00:53:31,667 --> 00:53:34,292 kids blowing up the toilets at the airport. 820 00:53:34,583 --> 00:53:35,750 You come to our country 821 00:53:36,042 --> 00:53:38,000 and are abolishing the city. 822 00:53:38,292 --> 00:53:42,167 You use our country like your own private shooting range. 823 00:53:42,458 --> 00:53:43,601 I realized that your name is that of 824 00:53:43,625 --> 00:53:45,000 a great American Indian warrior. 825 00:53:45,292 --> 00:53:47,417 But this why this must stop. 826 00:53:47,708 --> 00:53:49,226 Well I couldn't agree with you more. 827 00:53:49,250 --> 00:53:51,083 Palermo's men started shooting at me. 828 00:53:51,375 --> 00:53:52,625 I had to defend myself. 829 00:53:52,917 --> 00:53:55,292 Yes, yes I see what you mean. 830 00:53:55,583 --> 00:53:57,393 Well look, I still think I can help you guys. 831 00:53:57,417 --> 00:53:58,737 I mean I've tracked him in Texas, 832 00:53:58,792 --> 00:54:00,393 I've chased him all over this island of yours. 833 00:54:00,417 --> 00:54:02,125 I know him, I know how he thinks. 834 00:54:02,417 --> 00:54:03,417 I can get that bastard. 835 00:54:03,542 --> 00:54:05,917 Sheriff Geronimo. 836 00:54:06,208 --> 00:54:09,583 If there is one more incident, just one more 837 00:54:09,875 --> 00:54:11,875 caused by you or not. 838 00:54:12,167 --> 00:54:14,250 As god as myjudge I will keep you in custody 839 00:54:14,542 --> 00:54:16,625 until your plane leaves tomorrow. 840 00:54:16,917 --> 00:54:18,917 I want your word as an American police officer 841 00:54:19,208 --> 00:54:21,167 that you will cause no more problems. 842 00:54:21,458 --> 00:54:23,125 As an American police officer? 843 00:54:23,417 --> 00:54:24,417 Yes. 844 00:54:25,833 --> 00:54:27,208 You got my word. 845 00:54:32,250 --> 00:54:33,542 Your boss is wrong, Maria. 846 00:54:33,833 --> 00:54:34,833 This ain't gonna stop. 847 00:54:35,083 --> 00:54:36,083 Look, 848 00:54:36,292 --> 00:54:37,917 that bastard killed my partner. 849 00:54:38,208 --> 00:54:39,292 I killed his brother. 850 00:54:39,583 --> 00:54:40,934 There ain't no way this gonna end up with 851 00:54:40,958 --> 00:54:42,167 both of us walking around. 852 00:54:42,458 --> 00:54:44,625 But you gave your word to superintendent mifsud. 853 00:54:44,917 --> 00:54:47,125 I gave my word as to an American police officer. 854 00:54:47,417 --> 00:54:48,583 Hell, I'm a Texas lawman. 855 00:54:48,875 --> 00:54:50,115 Please don't do anything yet, 856 00:54:50,250 --> 00:54:51,768 superintendent mifsud will surely put you 857 00:54:51,792 --> 00:54:53,125 away this time, believe me. 858 00:54:53,417 --> 00:54:55,059 I believe you but that ain't the problem. 859 00:54:55,083 --> 00:54:59,042 The problem is I gotta find palermo before he finds me. 860 00:54:59,333 --> 00:55:01,018 The only lead we got's a walky talky by somebody from 861 00:55:01,042 --> 00:55:03,000 smuggler's tavern where he set me up. 862 00:55:03,292 --> 00:55:06,125 Im'a go talk to them good ol' boys. 863 00:55:17,250 --> 00:55:18,490 It's no good you being with me, 864 00:55:18,583 --> 00:55:19,743 I mean it's nothing personal. 865 00:55:19,875 --> 00:55:21,000 It's that damn uniform. 866 00:55:21,292 --> 00:55:22,976 Nobody's gonna talk to me when you're around. 867 00:55:23,000 --> 00:55:25,083 But think of it more perspective police uniform. 868 00:55:25,375 --> 00:55:27,000 Yeah sure, look, 869 00:55:27,292 --> 00:55:28,833 this is the only lead we got. 870 00:55:29,125 --> 00:55:30,809 Now your boss is kicking me off the island tomorrow 871 00:55:30,833 --> 00:55:33,042 and I'ma get palermo, it's gotta be before then, okay? 872 00:55:33,333 --> 00:55:34,333 I have my orders. 873 00:55:34,542 --> 00:55:36,667 I under stand orders but listen. 874 00:55:36,958 --> 00:55:38,918 Give me five minutes, just give me a little break, 875 00:55:39,125 --> 00:55:42,042 I'll be right back out I guarantee it. 876 00:55:52,208 --> 00:55:54,708 What will it be, Tex? 877 00:55:55,000 --> 00:55:56,000 Got any maylocks? 878 00:55:56,125 --> 00:55:57,125 Maylocks? 879 00:55:57,250 --> 00:55:58,250 What the hell is that? 880 00:55:58,500 --> 00:55:59,726 Just give me a tall glass of milk. 881 00:55:59,750 --> 00:56:00,750 Milk? 882 00:56:00,833 --> 00:56:01,542 Hey! 883 00:56:01,833 --> 00:56:04,583 We got a real American cowboy here. 884 00:56:04,875 --> 00:56:05,500 Sorry, Tex. 885 00:56:05,792 --> 00:56:06,792 No milk. 886 00:56:07,708 --> 00:56:09,042 Why don't you help me. 887 00:56:09,333 --> 00:56:13,000 Looking for this Italian guy named Joe palermo. 888 00:56:13,292 --> 00:56:15,792 About six feet tall, 180 pounds. 889 00:56:17,792 --> 00:56:19,042 He's a nice dresser. 890 00:56:19,333 --> 00:56:21,083 I just serve drinks. 891 00:56:21,375 --> 00:56:24,000 I don't pay attention who drinks them. 892 00:56:24,292 --> 00:56:27,042 I wouldn't like it if I found out you was lying to me. 893 00:56:27,333 --> 00:56:29,208 I know of the Italian. 894 00:56:30,167 --> 00:56:31,583 I'm talking to this man here. 895 00:56:31,875 --> 00:56:33,595 Just mind your business and drink your beer. 896 00:56:33,750 --> 00:56:35,708 You don't like beer, Tex? 897 00:56:36,000 --> 00:56:37,083 He likes milk. 898 00:56:38,500 --> 00:56:39,792 Here. 899 00:56:40,083 --> 00:56:42,000 Have some of my tea. 900 00:56:42,292 --> 00:56:43,917 He likes the mother of milk. 901 00:56:45,750 --> 00:56:47,958 Go back to america! 902 00:56:48,250 --> 00:56:50,042 Get out of here cowboy! 903 00:56:55,125 --> 00:56:57,083 Tell you what shit for brains. 904 00:56:57,375 --> 00:56:59,542 Why don't you just get down here and clean them boots. 905 00:56:59,833 --> 00:57:02,375 Then we'll talk about Italian's. 906 00:57:04,542 --> 00:57:05,542 - Now hold it, hold it! 907 00:57:05,625 --> 00:57:06,667 Just a minute! 908 00:57:09,792 --> 00:57:12,542 Now I don't want any trouble here. 909 00:57:16,500 --> 00:57:18,208 Stop this fighting! 910 00:57:26,667 --> 00:57:28,833 What's the matter you guys, huh? 911 00:58:05,167 --> 00:58:08,208 I just came in here for some milk, sir. 912 00:58:10,250 --> 00:58:11,750 Yeah, I know. 913 00:58:12,042 --> 00:58:16,667 Superintendent mifsud wants to see me, I know the way. 914 00:58:16,958 --> 00:58:17,958 Thanks, pal. 915 00:58:24,208 --> 00:58:26,208 Excuse me sir, American. 916 00:58:27,125 --> 00:58:29,917 It has been a long day, sheriff. 917 00:58:30,208 --> 00:58:32,000 We in Malta will tell stories of you 918 00:58:32,292 --> 00:58:33,309 to our great grandchildren. 919 00:58:33,333 --> 00:58:34,684 No, no, I didn't start that ruckus. 920 00:58:34,708 --> 00:58:35,875 Ruckus? 921 00:58:36,167 --> 00:58:37,875 That's what you call it? 922 00:58:38,167 --> 00:58:39,184 My superiors feel that you should be 923 00:58:39,208 --> 00:58:41,542 locked up for a very long time. 924 00:58:41,833 --> 00:58:43,000 How do you feel about that? 925 00:58:43,292 --> 00:58:44,309 I wouldn't like it, sir. 926 00:58:44,333 --> 00:58:46,792 No, I suppose you wouldn't. 927 00:58:47,083 --> 00:58:48,643 Ourjails are not as comfortable as yours in 928 00:58:48,667 --> 00:58:49,792 america, are they? 929 00:58:50,083 --> 00:58:52,243 Well actually I wish ours were a lot more like yours. 930 00:58:52,417 --> 00:58:53,042 Flattery 931 00:58:53,333 --> 00:58:56,125 will not help your situation here, sheriff. 932 00:58:56,417 --> 00:58:58,167 Actually I am to blame. 933 00:58:58,458 --> 00:59:00,098 If officer Maria cassar had been with you 934 00:59:00,208 --> 00:59:02,583 this would not have happened. 935 00:59:02,875 --> 00:59:05,125 I guess she was not ready for this assignment. 936 00:59:05,417 --> 00:59:06,897 Wait a minute, it wasn't her fault, 937 00:59:07,167 --> 00:59:08,434 she didn't have a think to do with this. 938 00:59:08,458 --> 00:59:09,875 Oh don't trouble yourself. 939 00:59:10,167 --> 00:59:11,559 Officer cassar has been relieved of 940 00:59:11,583 --> 00:59:13,303 further responsibility regarding her assist. 941 00:59:13,542 --> 00:59:14,702 Is she gonna be reassigned? 942 00:59:14,833 --> 00:59:15,917 That is correct. 943 00:59:16,208 --> 00:59:17,601 Well it's your business but let me tell you, 944 00:59:17,625 --> 00:59:18,934 she's one hell of a fine officer. 945 00:59:18,958 --> 00:59:19,625 Thank you. 946 00:59:19,917 --> 00:59:20,542 - Say, 947 00:59:20,833 --> 00:59:21,417 how 'bout give me about 10 minutes with 948 00:59:21,708 --> 00:59:23,809 that bartender and I can get that information out him. 949 00:59:23,833 --> 00:59:24,934 I'm not sure if you understand 950 00:59:24,958 --> 00:59:26,250 the positives here, sheriff. 951 00:59:26,542 --> 00:59:29,208 My superiors have instructed me a clear task. 952 00:59:29,500 --> 00:59:31,583 You are no longer involved with this case. 953 00:59:31,875 --> 00:59:33,875 I have personally questioned the bartender 954 00:59:34,167 --> 00:59:36,000 and has no knowledge of Mr. Palermo. 955 00:59:36,292 --> 00:59:37,768 Yeah well let me talk to him, I can get the information—... 956 00:59:37,792 --> 00:59:39,792 Your plane leaves in less than 10 hours. 957 00:59:40,083 --> 00:59:41,434 May I suggest you stay in your hotel 958 00:59:41,458 --> 00:59:43,917 and you will be escorted to the airport tomorrow. 959 00:59:44,208 --> 00:59:44,917 I'm under house arrest? 960 00:59:45,208 --> 00:59:46,851 You could stay in your cell if you prefer. 961 00:59:46,875 --> 00:59:47,542 Hey cut me some slack—... 962 00:59:47,833 --> 00:59:48,958 Sheriff Geronimo. 963 00:59:49,250 --> 00:59:50,292 The choice is yours. 964 00:59:50,583 --> 00:59:51,583 Your hotel 965 00:59:51,792 --> 00:59:53,417 or your cell. 966 00:59:53,708 --> 00:59:55,948 Well hotel but hey pal, come here, I wanna talk to you. 967 00:59:56,167 --> 00:59:57,833 Wait a minute, listen. 968 01:00:06,583 --> 01:00:08,125 Say pal, tell me something. 969 01:00:08,417 --> 01:00:09,042 About Malta. 970 01:00:09,333 --> 01:00:10,458 Was that really a falcon? 971 01:00:10,750 --> 01:00:13,667 Well yes as a matter of fact it was, it's a long time. 972 01:00:13,958 --> 01:00:14,958 You okay? 973 01:00:19,250 --> 01:00:19,917 Hey, hey. 974 01:00:20,208 --> 01:00:20,750 Look. 975 01:00:21,042 --> 01:00:22,042 I got work to do pal. 976 01:00:22,292 --> 01:00:23,667 Sorry about this. 977 01:00:29,208 --> 01:00:31,250 Go away, we're closed. 978 01:00:33,917 --> 01:00:35,077 I don't want anymore trouble. 979 01:00:35,333 --> 01:00:36,000 Well that's exactly what you're gonna get 980 01:00:36,292 --> 01:00:40,333 unless I get some answers about that Italian. 981 01:00:40,625 --> 01:00:42,083 Now look at that. 982 01:00:42,375 --> 01:00:44,375 You know, my ancestors... 983 01:00:45,750 --> 01:00:47,958 They used to skin their enemies. 984 01:00:48,250 --> 01:00:51,167 Just peel the skin right off the bone. 985 01:00:52,792 --> 01:00:54,272 Take a sharp knife and just cut layer 986 01:00:54,417 --> 01:00:56,000 after layer of flesh. 987 01:00:57,167 --> 01:00:58,250 Real experts. 988 01:00:58,542 --> 01:00:59,542 The apaches. 989 01:00:59,833 --> 01:01:02,000 You've heard of the apaches, haven't ya? 990 01:01:02,292 --> 01:01:04,333 Say maybe you wanna tell me where I can find this 991 01:01:04,625 --> 01:01:05,917 Joe palermo? 992 01:01:06,208 --> 01:01:07,875 Or maybe before I show you more about 993 01:01:08,167 --> 01:01:09,417 how to skin somebody. 994 01:01:09,708 --> 01:01:10,750 Well alright. 995 01:01:11,042 --> 01:01:12,351 I know this Italian guy who's been messing 996 01:01:12,375 --> 01:01:14,458 with one of my dancers. 997 01:01:14,750 --> 01:01:15,750 That's all. 998 01:01:15,917 --> 01:01:17,125 Where is she? 999 01:01:17,417 --> 01:01:19,125 In there in the dressing room. 1000 01:01:19,417 --> 01:01:21,750 Better not be lying to me. 1001 01:01:31,458 --> 01:01:33,083 I don't need this job but. 1002 01:01:33,375 --> 01:01:37,333 Why don't we speak to those soft fingers. 1003 01:01:37,625 --> 01:01:38,958 What you don't need, 1004 01:01:39,250 --> 01:01:40,833 is trouble from me. 1005 01:01:41,125 --> 01:01:45,667 Now that Italian is a pussycat compared to me. 1006 01:01:45,958 --> 01:01:47,708 You don't know but, 1007 01:01:48,000 --> 01:01:49,167 I am a bad lady. 1008 01:01:49,458 --> 01:01:51,417 If I'm even seen with you. 1009 01:01:51,708 --> 01:01:53,042 I'll protect you. 1010 01:01:55,500 --> 01:01:59,000 I hear you're looking for me. 1011 01:01:59,292 --> 01:02:02,125 You're gonna have some fun, cowboy. 1012 01:02:08,583 --> 01:02:09,583 Wanna fight? 1013 01:02:12,750 --> 01:02:13,958 Come on, cowboy. 1014 01:02:14,250 --> 01:02:15,250 Fight. 1015 01:02:43,917 --> 01:02:45,625 Wait a minute. 1016 01:03:03,125 --> 01:03:04,125 Wait, no. 1017 01:03:17,417 --> 01:03:18,583 Wait a minute. 1018 01:03:19,583 --> 01:03:21,263 Your hours are numbered, cowboy. 1019 01:03:21,458 --> 01:03:22,125 What? 1020 01:03:22,417 --> 01:03:26,125 I'm gonna make your death real slow. 1021 01:03:26,417 --> 01:03:28,625 You're gonna pay for my brother. 1022 01:03:28,917 --> 01:03:30,417 You're gonna pay for him. 1023 01:03:30,708 --> 01:03:33,458 I'm gonna have a lot of fun. 1024 01:03:33,750 --> 01:03:35,333 Yeah well fuck you. 1025 01:03:49,292 --> 01:03:50,958 What did you tell the cowboy about? 1026 01:03:51,250 --> 01:03:52,833 Nothing, Mr. Palermo. 1027 01:03:53,125 --> 01:03:54,958 I wouldn't say nothing. 1028 01:03:55,250 --> 01:03:56,250 Good girl. 1029 01:03:59,750 --> 01:04:02,708 I know you wouldn't, Gina, baby. 1030 01:04:03,000 --> 01:04:05,333 You know what would happen to you if you did don't you? 1031 01:04:05,625 --> 01:04:06,667 Yes I know honey. 1032 01:04:06,958 --> 01:04:09,375 But I wouldn't say nothing to nobody 1033 01:04:09,667 --> 01:04:10,708 about nothing. 1034 01:04:12,333 --> 01:04:13,333 Oh mister. 1035 01:04:16,125 --> 01:04:18,333 You good lass girl. 1036 01:04:18,625 --> 01:04:20,000 A good lass, huh? 1037 01:04:23,625 --> 01:04:26,667 You got to learn who's the boss is you know? 1038 01:05:27,500 --> 01:05:28,917 You said you'd protect me. 1039 01:05:29,208 --> 01:05:30,500 Did you mean it? 1040 01:05:30,792 --> 01:05:31,917 I know palermo. 1041 01:05:32,208 --> 01:05:34,000 I won't underestimate him again. 1042 01:05:34,292 --> 01:05:36,292 You've got my word. 1043 01:05:36,583 --> 01:05:37,583 Okay. 1044 01:06:00,375 --> 01:06:01,375 Where is he? 1045 01:06:01,625 --> 01:06:03,125 Upstairs. 1046 01:06:42,875 --> 01:06:44,542 Surprise asshole! 1047 01:06:44,833 --> 01:06:45,958 Shit. 1048 01:07:14,875 --> 01:07:15,917 Give it up, cowboy! 1049 01:07:16,208 --> 01:07:18,833 You've got nowhere to go. 1050 01:07:19,125 --> 01:07:20,917 Bitch got what she deserved. 1051 01:07:21,208 --> 01:07:22,208 Come inside. 1052 01:07:22,375 --> 01:07:24,542 I'm going to make it easy on you. 1053 01:07:24,833 --> 01:07:25,893 That little injection I gave you 1054 01:07:25,917 --> 01:07:27,958 wasn't so bad now was it? 1055 01:07:28,250 --> 01:07:31,125 Maybe you like a little more huh? 1056 01:07:42,333 --> 01:07:43,333 There he is, get him! 1057 01:07:49,125 --> 01:07:52,125 He's heading to the boat, let's go! 1058 01:08:19,167 --> 01:08:20,167 There he is. 1059 01:08:21,542 --> 01:08:23,458 Come on, let's get him! 1060 01:08:25,917 --> 01:08:28,042 Get this sucker, come on! 1061 01:08:52,250 --> 01:08:53,958 I got that son of a bitch! 1062 01:08:54,250 --> 01:08:55,250 I got him. 1063 01:09:05,167 --> 01:09:06,333 I don't see him. 1064 01:09:08,083 --> 01:09:10,167 He is with the fishes. 1065 01:09:13,875 --> 01:09:15,042 Goodbye, cowboy. 1066 01:09:17,125 --> 01:09:20,292 This time I'm sure that fossil is dead, I got him. 1067 01:09:20,583 --> 01:09:22,000 Where is the body? 1068 01:09:22,292 --> 01:09:24,833 At the bottom of the mediterranean. 1069 01:09:25,125 --> 01:09:26,375 How can you be so certain? 1070 01:09:26,667 --> 01:09:28,792 Don lamanna, we were several miles at sea. 1071 01:09:29,083 --> 01:09:33,083 The explosion, lamanna, would kill anyone. 1072 01:09:33,375 --> 01:09:37,708 The American has proven that he is just not anyone. 1073 01:09:38,000 --> 01:09:39,000 Well. 1074 01:09:40,000 --> 01:09:42,333 Let's hope that this is done. 1075 01:09:53,333 --> 01:09:56,708 He has been missing for five days, Mr. Wilson. 1076 01:09:57,000 --> 01:09:59,167 We have combed the island for him. 1077 01:09:59,458 --> 01:10:04,000 If this man palermo got him I'm afraid he must be dead. 1078 01:10:04,292 --> 01:10:06,833 Probably buried somewhere far out at sea. 1079 01:10:07,125 --> 01:10:08,542 We'll never find his body. 1080 01:10:08,833 --> 01:10:10,042 I don't think so, sir. 1081 01:10:10,333 --> 01:10:11,500 What makes you say that? 1082 01:10:11,792 --> 01:10:15,167 I'm just not convinced that sheriff Geronimo is dead. 1083 01:10:15,458 --> 01:10:19,000 Me too, sir, I think he's still alive. 1084 01:10:19,292 --> 01:10:20,292 I feel it. 1085 01:11:01,375 --> 01:11:03,055 Excuse me, sir, you wanted my final report 1086 01:11:03,250 --> 01:11:04,667 on cheriff Geronimo? 1087 01:11:04,958 --> 01:11:05,958 Yes I do. 1088 01:11:06,125 --> 01:11:08,083 Well I still can't believe it but, 1089 01:11:08,375 --> 01:11:11,625 nobody's seen or heard from him on the whole island. 1090 01:11:11,917 --> 01:11:13,268 Well I can't stay here any longer, 1091 01:11:13,292 --> 01:11:14,750 I gotta get back to the states. 1092 01:11:15,042 --> 01:11:17,125 I'll be leaving tomorrow. 1093 01:11:17,417 --> 01:11:18,875 As far as I'm concerned, 1094 01:11:19,167 --> 01:11:21,500 Thomas Jefferson Geronimo the third is dead. 1095 01:11:25,250 --> 01:11:28,917 Well you know how to get it, a little more practice. 1096 01:11:29,208 --> 01:11:30,458 Pull it back hard. 1097 01:11:33,667 --> 01:11:34,667 Marie, 1098 01:11:34,708 --> 01:11:35,708 let me try. 1099 01:11:43,458 --> 01:11:46,042 I used to hunt squirrels and Jack rabbits back in Texas. 1100 01:11:46,333 --> 01:11:47,833 That's how we ate. 1101 01:12:06,417 --> 01:12:08,000 Goodbye. 1102 01:12:08,292 --> 01:12:09,458 Thanks a million! 1103 01:12:33,000 --> 01:12:33,708 Can I help you, sir? 1104 01:12:34,000 --> 01:12:35,875 No, thanks padre. 1105 01:12:46,875 --> 01:12:47,875 Geronimo. 1106 01:12:49,708 --> 01:12:51,458 It's the American, superintendent mifsud. 1107 01:12:51,750 --> 01:12:52,792 Sheriff Geronimo. 1108 01:12:53,083 --> 01:12:54,283 We have given you up for dead. 1109 01:12:54,542 --> 01:12:55,542 Well sorry about that. 1110 01:12:55,667 --> 01:12:57,417 Well, well, cowboy. 1111 01:12:57,708 --> 01:12:59,917 I was about ready to wire condolences to Texas. 1112 01:13:00,208 --> 01:13:01,351 Well Wilson, I guess you'll have to 1113 01:13:01,375 --> 01:13:03,000 send another cable, huh? 1114 01:13:03,292 --> 01:13:05,083 Now that bartender knows where palermo is. 1115 01:13:05,375 --> 01:13:07,333 Now just a minute, Geronimo. 1116 01:13:07,625 --> 01:13:08,893 You've already been in enough trouble 1117 01:13:08,917 --> 01:13:09,958 with these fine people. 1118 01:13:10,250 --> 01:13:11,770 I want you on the next plane to Texas. 1119 01:13:12,042 --> 01:13:14,500 Once you're there you will file a complete written report. 1120 01:13:14,792 --> 01:13:16,684 There's a bartender here who knows where palermo is, 1121 01:13:16,708 --> 01:13:18,292 he's the key, now he set me up. 1122 01:13:18,583 --> 01:13:20,559 Superintendent when is the next flight back to nineston? 1123 01:13:20,583 --> 01:13:22,143 Wilson, maybe you didn't hear me huh? 1124 01:13:22,208 --> 01:13:24,375 10 minutes with the bartender and I can find palermo, 1125 01:13:24,667 --> 01:13:25,851 now I owe that son of a bitch. 1126 01:13:25,875 --> 01:13:27,355 Maybe you didn't hear me, Geronimo. 1127 01:13:27,542 --> 01:13:29,309 I have complete confidence that the superintendent 1128 01:13:29,333 --> 01:13:31,208 will find palermo in due time. 1129 01:13:31,500 --> 01:13:33,268 Both he and the young lady have questioned the bartender 1130 01:13:33,292 --> 01:13:36,083 and you're being a royal pain the ass to the malties. 1131 01:13:36,375 --> 01:13:37,476 I want you on the plane to Texas 1132 01:13:37,500 --> 01:13:38,708 and that's an order, sheriff. 1133 01:13:39,000 --> 01:13:41,083 I am not one of your immigration flunkies, Wilson, 1134 01:13:41,375 --> 01:13:43,000 I do not take orders from you. 1135 01:13:43,292 --> 01:13:45,500 That's where you're wrong, Geronimo. 1136 01:13:45,792 --> 01:13:47,393 You were assigned to work under my command 1137 01:13:47,417 --> 01:13:49,333 as a courtesy from your mayor. 1138 01:13:49,625 --> 01:13:51,059 Now if I have to call Texas to verify 1139 01:13:51,083 --> 01:13:52,417 that to you I'll do it. 1140 01:13:52,708 --> 01:13:54,917 As of this moment, you're on suspension, 1141 01:13:55,208 --> 01:13:56,833 I'll take your badge. 1142 01:13:57,125 --> 01:13:58,500 The hell you say. 1143 01:14:05,000 --> 01:14:06,792 God I'm glad to get off this island. 1144 01:14:07,083 --> 01:14:08,184 We leave tomorrow Mr. Palermo, eh? 1145 01:14:08,208 --> 01:14:09,208 Yep. 1146 01:14:09,292 --> 01:14:11,000 Our business will take to the far east. 1147 01:14:11,292 --> 01:14:12,917 Don lamanna sent all the details. 1148 01:14:13,208 --> 01:14:14,375 Teddy, can I have a beer? 1149 01:14:14,667 --> 01:14:16,000 Yeah, sure. 1150 01:14:16,292 --> 01:14:17,292 Pussycat can have mine. 1151 01:14:17,375 --> 01:14:20,125 No thank you, I prefer my own. 1152 01:14:24,375 --> 01:14:25,542 Here you go. 1153 01:14:30,667 --> 01:14:33,125 I don't think you like me very much, hun. 1154 01:14:33,417 --> 01:14:35,458 Maybe Gina told you something about me? 1155 01:14:35,750 --> 01:14:38,000 Maybe she told you I was a little rough with her. 1156 01:14:38,292 --> 01:14:39,292 A little. 1157 01:14:39,458 --> 01:14:42,000 Anyhow, Don lamanna settled everything. 1158 01:14:42,292 --> 01:14:43,958 He sent her to Rome for his vacation. 1159 01:14:44,250 --> 01:14:46,375 Sort of a shocking delivery. 1160 01:14:46,667 --> 01:14:47,827 She's coming back tomorrow. 1161 01:14:47,875 --> 01:14:49,083 Is she really? 1162 01:14:49,375 --> 01:14:50,542 I wouldn't be surprised. 1163 01:14:50,833 --> 01:14:52,875 She's gonna stay around a little longer. 1164 01:14:53,167 --> 01:14:57,125 Anyhow, I'm going to the far east myself tomorrow. 1165 01:14:58,375 --> 01:14:59,917 Would you like to come with me? 1166 01:15:00,208 --> 01:15:01,684 I don't think so, Gina's going to be back 1167 01:15:01,708 --> 01:15:03,792 soon to let me run. 1168 01:15:04,083 --> 01:15:06,333 You like clothes huh? 1169 01:15:06,625 --> 01:15:09,958 I can buy you beautiful furs and clothes and bikinis, 1170 01:15:10,250 --> 01:15:11,250 anything you want. 1171 01:15:11,500 --> 01:15:12,208 But you know, 1172 01:15:12,500 --> 01:15:14,083 you outta be a little nicer to me. 1173 01:15:14,375 --> 01:15:15,083 Just a little tiny bit. 1174 01:15:15,375 --> 01:15:16,655 Can you be a little nicer to me? 1175 01:15:16,708 --> 01:15:18,917 Just a little tiny bit, please? 1176 01:15:19,208 --> 01:15:20,648 If you're nice to me, Mr. Palermo, 1177 01:15:20,792 --> 01:15:22,375 I can be really nice. 1178 01:15:28,542 --> 01:15:29,942 Are you sure you're okay? 1179 01:15:30,042 --> 01:15:30,750 I'm fine. 1180 01:15:31,042 --> 01:15:32,242 Well there was this nice lady, 1181 01:15:32,375 --> 01:15:33,476 she thought she was doing me a big favor 1182 01:15:33,500 --> 01:15:36,750 by pouring some sort of medicine down my throat. 1183 01:15:37,042 --> 01:15:38,042 Oh thank you, pal. 1184 01:15:38,333 --> 01:15:39,333 Appreciate it. 1185 01:15:40,500 --> 01:15:42,250 Just because you won't be here it's okay, 1186 01:15:42,542 --> 01:15:46,292 I want you to know that I'll find him for you. 1187 01:15:48,583 --> 01:15:50,875 Well hell, probably know he's already off this island. 1188 01:15:51,167 --> 01:15:52,167 Oh no, I don't think. 1189 01:15:52,208 --> 01:15:54,333 Our security and customs are very strict. 1190 01:15:54,625 --> 01:15:55,875 Well what if he takes a boat? 1191 01:15:56,167 --> 01:15:58,292 We have patrol boats around the island. 1192 01:15:58,583 --> 01:16:00,708 Well if you think he's still here. 1193 01:16:01,000 --> 01:16:03,125 I've got a couple hours before my plane leaves. 1194 01:16:03,417 --> 01:16:04,697 There's a man I want to talk to. 1195 01:16:04,958 --> 01:16:06,000 Now wait a minute. 1196 01:16:06,292 --> 01:16:08,792 You're under strict orders from superintendent mifsud 1197 01:16:09,083 --> 01:16:10,417 not to cause any trouble. 1198 01:16:10,708 --> 01:16:12,417 I personally guaranteed your behavior. 1199 01:16:12,708 --> 01:16:14,125 I'm not gonna misbehave. 1200 01:16:14,417 --> 01:16:16,726 I just wanna ask this bartender a few little old questions. 1201 01:16:16,750 --> 01:16:18,184 Just sitting here, nothing to do with 1202 01:16:18,208 --> 01:16:20,000 palermo's shorter pick? 1203 01:16:21,333 --> 01:16:22,333 I told you. 1204 01:16:22,417 --> 01:16:23,042 I swear. 1205 01:16:23,333 --> 01:16:25,053 I just met an Italian guy who's been messing 1206 01:16:25,292 --> 01:16:26,372 around with one of my girl. 1207 01:16:26,583 --> 01:16:27,583 That's all. 1208 01:16:27,625 --> 01:16:28,625 Well I'm not convinced. 1209 01:16:28,833 --> 01:16:33,083 I don't believe palermo just happened to show up. 1210 01:16:33,375 --> 01:16:34,750 - I didn't tell him! — no? 1211 01:16:35,042 --> 01:16:36,726 I promised that little girl I'd protect her, 1212 01:16:36,750 --> 01:16:37,851 I didn't make good on that promise and 1213 01:16:37,875 --> 01:16:39,083 I'm getting pissed about it. 1214 01:16:39,375 --> 01:16:40,535 Well I don't. — where is he? 1215 01:16:40,625 --> 01:16:42,750 I don't know. — where is that bastard, huh? 1216 01:16:43,042 --> 01:16:43,583 Where's that bastard? 1217 01:16:43,875 --> 01:16:45,042 Take it easy, sheriff. 1218 01:16:45,333 --> 01:16:47,875 I understand your frustration. 1219 01:16:49,750 --> 01:16:51,917 Sheriff, this is not the wild west. 1220 01:16:52,208 --> 01:16:53,250 We have laws here. 1221 01:16:53,542 --> 01:16:55,167 You will spend the night incarcerated. 1222 01:16:55,458 --> 01:16:56,858 And I will personally escort you to 1223 01:16:56,917 --> 01:16:59,083 the airport tomorrow morning. 1224 01:17:05,000 --> 01:17:07,958 I'm sorry, I was just following orders. 1225 01:17:08,250 --> 01:17:09,330 Yeah I understand orders. 1226 01:17:09,458 --> 01:17:11,125 There goes an old saying. 1227 01:17:11,417 --> 01:17:12,817 You know you're right, go ahead on. 1228 01:17:12,917 --> 01:17:13,917 Just right makes might. 1229 01:17:14,125 --> 01:17:16,333 Now that bastard there knows where palermo is 1230 01:17:16,625 --> 01:17:18,417 and I coulda got it out of him. 1231 01:17:18,708 --> 01:17:19,875 Can you, Maria? 1232 01:17:29,292 --> 01:17:30,726 Superintendent mifsud is giving me permission 1233 01:17:30,750 --> 01:17:33,042 to speak to the prisoner, sheriff Geronimo. 1234 01:17:33,333 --> 01:17:34,917 I'm sorry, Maria. 1235 01:17:35,208 --> 01:17:37,125 I won't agree about it. 1236 01:17:37,417 --> 01:17:39,542 I have the orders right here in my purse. 1237 01:17:39,833 --> 01:17:41,208 Now let me see the prisoner. 1238 01:17:41,500 --> 01:17:42,934 I'm awful nervous with this thing so 1239 01:17:42,958 --> 01:17:45,958 don't do anything foolish, just open up the cell. 1240 01:17:46,250 --> 01:17:48,250 Hurry up, quick, open up. 1241 01:17:50,250 --> 01:17:53,250 Sorry about this pal, get in there. 1242 01:17:53,542 --> 01:17:54,542 Anybody else around? 1243 01:17:54,833 --> 01:17:56,033 No I don't think so. 1244 01:17:56,250 --> 01:17:57,625 Here, I got your gun. 1245 01:17:57,917 --> 01:17:59,500 That's a good girl. 1246 01:18:01,417 --> 01:18:02,417 Alright. 1247 01:18:04,167 --> 01:18:06,292 I hope this works out. 1248 01:18:06,583 --> 01:18:07,875 'Cause god knows I've just 1249 01:18:08,167 --> 01:18:09,333 ruined my career. 1250 01:18:12,250 --> 01:18:13,833 Slow down, sheriff. 1251 01:18:14,125 --> 01:18:17,167 If anyone sees us we must not look suspicious. 1252 01:18:17,458 --> 01:18:18,708 Young lady. 1253 01:18:19,000 --> 01:18:21,542 It took a lot of guts for you to break me out of here. 1254 01:18:21,833 --> 01:18:23,375 Well we have a saying in Malta, 1255 01:18:23,667 --> 01:18:25,375 like your saying in america. 1256 01:18:25,667 --> 01:18:27,125 Only here it goes, 1257 01:18:27,417 --> 01:18:28,667 bright is might. 1258 01:18:28,958 --> 01:18:32,833 And I believe that getting palermo is the right thing to do. 1259 01:18:33,125 --> 01:18:34,833 And I wanna help get him. 1260 01:18:35,125 --> 01:18:37,958 Let's hope your superintendent mifsud agrees with ya. 1261 01:18:38,250 --> 01:18:39,250 I doubt it. 1262 01:18:49,917 --> 01:18:52,375 No need to wake the little lady. 1263 01:18:52,667 --> 01:18:54,125 Let's have ourselves a 1264 01:18:54,417 --> 01:18:56,000 corrective interview. 1265 01:19:00,375 --> 01:19:01,458 Don lamanna villa. 1266 01:19:01,750 --> 01:19:02,750 Know where it is? 1267 01:19:02,792 --> 01:19:03,792 Yeah, sure, why? 1268 01:19:04,042 --> 01:19:05,082 Do you know where it is? 1269 01:19:05,292 --> 01:19:07,625 Yes it's one of the nicest houses on the island and 1270 01:19:07,917 --> 01:19:10,583 Don lamanna is a very respected business man from Rome. 1271 01:19:10,875 --> 01:19:12,625 Our friendly bartender says different. 1272 01:19:12,917 --> 01:19:14,208 Now where's this guy live? 1273 01:19:14,500 --> 01:19:15,976 Well you'll never get there by yourself, 1274 01:19:16,000 --> 01:19:16,708 I have to take you there. 1275 01:19:17,000 --> 01:19:18,750 Just tell me where the guy lives. 1276 01:19:19,042 --> 01:19:20,750 Now look, I've put my career on the line 1277 01:19:21,042 --> 01:19:22,922 to help you get palermo now the least you can do 1278 01:19:23,208 --> 01:19:23,875 is let me help. 1279 01:19:24,167 --> 01:19:25,167 Alright. 1280 01:19:25,333 --> 01:19:27,351 Well there's a pier leading up the backway to the villa, 1281 01:19:27,375 --> 01:19:29,167 now if I only had a boat. 1282 01:19:29,458 --> 01:19:30,458 No problem. 1283 01:19:41,708 --> 01:19:43,726 Do you believe that bartender was telling the truth? 1284 01:19:43,750 --> 01:19:44,417 Yeah. 1285 01:19:44,708 --> 01:19:46,792 This is the place alright. 1286 01:20:11,833 --> 01:20:13,042 You stay here. 1287 01:20:16,042 --> 01:20:17,042 No way. 1288 01:20:27,208 --> 01:20:28,288 Don't be stupid, go back. 1289 01:20:28,375 --> 01:20:29,615 I'm able to help you. 1290 01:20:29,833 --> 01:20:31,958 Alright, keep an ear out while I kick this door in. 1291 01:20:32,250 --> 01:20:32,875 No, wait, wait. 1292 01:20:33,167 --> 01:20:33,708 Let's try this. 1293 01:20:34,000 --> 01:20:35,125 What? 1294 01:20:35,417 --> 01:20:36,917 Hairpin. 1295 01:20:42,708 --> 01:20:44,125 Honey I am impressed. 1296 01:20:44,417 --> 01:20:46,057 I've been doing this since I was a kid. 1297 01:20:46,208 --> 01:20:47,458 This is as far as you go. 1298 01:20:47,750 --> 01:20:49,430 But I've just proved that I can help you. 1299 01:20:49,667 --> 01:20:50,875 You don't even have a gun. 1300 01:20:51,167 --> 01:20:54,000 The way to help is to get reinforcements with some weapons. 1301 01:20:54,292 --> 01:20:56,167 But I won't let you go in there alone. 1302 01:20:56,458 --> 01:20:58,292 You'll never come out alive. 1303 01:20:58,583 --> 01:21:00,792 Do my best to be able to get the job done. 1304 01:21:01,083 --> 01:21:02,583 There's nothing to worry about. 1305 01:21:02,875 --> 01:21:04,125 Go on. 1306 01:21:04,417 --> 01:21:05,875 Do what I told you. 1307 01:21:06,167 --> 01:21:07,167 Go on. 1308 01:21:08,167 --> 01:21:09,167 Be careful. 1309 01:21:41,917 --> 01:21:44,708 Just finish your coffee, palermo. 1310 01:21:45,000 --> 01:21:46,583 Maybe you'd like to join me, cowboy. 1311 01:21:46,875 --> 01:21:47,875 No thanks. 1312 01:21:48,083 --> 01:21:49,708 I had mine in jail this evening. 1313 01:21:50,000 --> 01:21:52,333 So we could have the news tomorrow. 1314 01:21:52,625 --> 01:21:53,958 So this is the American 1315 01:21:54,250 --> 01:21:56,917 who's been causing all the trouble. 1316 01:21:57,208 --> 01:21:59,583 I'm very impressed, the sheriff. 1317 01:21:59,875 --> 01:22:02,833 You seem to have more lives than a cat. 1318 01:22:03,125 --> 01:22:05,042 You Americans... 1319 01:22:05,333 --> 01:22:08,000 Always think you know the answers. 1320 01:22:08,292 --> 01:22:10,208 But you're always wrong. 1321 01:22:11,083 --> 01:22:12,625 Put down the gun. 1322 01:22:53,292 --> 01:22:54,542 Freeze! 1323 01:22:54,833 --> 01:22:55,833 Get up. 1324 01:23:02,292 --> 01:23:03,750 It was an accident. 1325 01:23:04,042 --> 01:23:05,042 I didn't mean it. 1326 01:23:05,250 --> 01:23:06,375 It was his fault. 1327 01:23:06,667 --> 01:23:07,667 He's mine. 1328 01:23:08,625 --> 01:23:11,125 I owe this son of a bitch. 1329 01:23:11,417 --> 01:23:16,042 You just do what you're told and take it all on your own. 1330 01:23:16,333 --> 01:23:17,417 Feel like a sin cowboy? 1331 01:23:17,708 --> 01:23:18,708 Huh? 1332 01:23:25,667 --> 01:23:28,292 You sure that's still your cause, sheriff? 1333 01:23:28,583 --> 01:23:30,875 My brother Tony's gonna smile tonight. 1334 01:23:31,167 --> 01:23:32,500 All up to you. 1335 01:23:32,792 --> 01:23:35,542 What are you looking for, bastard? 1336 01:23:41,625 --> 01:23:42,917 Get on the boat, cowboy. 1337 01:23:43,208 --> 01:23:44,208 Freeze! 1338 01:23:45,292 --> 01:23:46,750 Don't anybody move. 1339 01:23:49,917 --> 01:23:52,292 Saw that mess upstairs. 1340 01:23:52,583 --> 01:23:53,125 Wilson. 1341 01:23:53,417 --> 01:23:54,667 You take care of the big one. 1342 01:23:54,958 --> 01:23:56,417 I got the little one. 1343 01:23:56,708 --> 01:23:58,393 Let's not do anything hasty or lots of people 1344 01:23:58,417 --> 01:23:59,417 will get hurt this way. 1345 01:23:59,583 --> 01:24:01,184 Palermo ain't gonna start nothing are you, 1346 01:24:01,208 --> 01:24:02,417 you gutless son of a bitch? 1347 01:24:02,708 --> 01:24:04,792 All palermo does is ambush people. 1348 01:24:05,083 --> 01:24:08,000 You're not gonna do any face to face are you, palermo? 1349 01:24:08,292 --> 01:24:10,667 I have some questions and I'd like to have answers. 1350 01:24:10,958 --> 01:24:12,250 Now that lamanna's dead, 1351 01:24:12,542 --> 01:24:15,958 who's gonna pay me the rest of my money? 1352 01:24:16,875 --> 01:24:18,667 Your money's completely safe. 1353 01:24:18,958 --> 01:24:22,167 The family of Rome will take care of that. 1354 01:24:22,458 --> 01:24:24,500 I'm really sorry about this Geronimo. 1355 01:24:24,792 --> 01:24:26,375 Nobody was suppose to get hurt. 1356 01:24:26,667 --> 01:24:28,417 Lamanna paid me a lot of money to keep 1357 01:24:28,708 --> 01:24:31,750 Mr. Palermo here out of Italy. 1358 01:24:32,042 --> 01:24:33,542 I thought it would be safe using a 1359 01:24:33,833 --> 01:24:35,833 dumb Texas sheriff like yourself. 1360 01:24:36,125 --> 01:24:37,292 You figured wrong. 1361 01:24:37,583 --> 01:24:40,083 Put the gun down, Mr. Wilson. 1362 01:24:40,375 --> 01:24:41,583 Put your gun down. 1363 01:24:59,833 --> 01:25:02,792 I guess I should thank you, young lady. 1364 01:25:03,083 --> 01:25:05,042 You just saved me $250,000. 1365 01:25:06,917 --> 01:25:09,042 You watch the cowboy, foster. 1366 01:25:09,333 --> 01:25:10,333 Come on then. 1367 01:25:17,917 --> 01:25:19,500 Let me go! 1368 01:25:23,917 --> 01:25:27,750 Come on, I saved the front seat for you. 1369 01:26:14,292 --> 01:26:15,375 Take it easy. 1370 01:26:17,083 --> 01:26:19,708 Do it, throw the bastard away. 1371 01:26:21,833 --> 01:26:23,542 Don't be stupid, cowboy. 1372 01:26:23,833 --> 01:26:26,125 I'll blow her brains out. 1373 01:26:26,417 --> 01:26:28,000 Just put the gun away. 1374 01:26:28,292 --> 01:26:29,917 Alright, let's talk. 1375 01:26:30,208 --> 01:26:31,833 You said something to Wilson about 1376 01:26:32,125 --> 01:26:33,125 $250,000? 1377 01:26:34,708 --> 01:26:35,708 Okay. 1378 01:26:35,792 --> 01:26:38,167 I was going to have to pay Wilson anyhow. 1379 01:26:38,458 --> 01:26:40,542 Just give me the gun, we're gonna make a deal, huh? 1380 01:26:40,833 --> 01:26:41,500 You serious? 1381 01:26:41,792 --> 01:26:42,958 Yeah. 1382 01:26:43,250 --> 01:26:44,250 Alright. 1383 01:26:44,875 --> 01:26:46,000 Putting it away. 1384 01:26:52,500 --> 01:26:54,917 You're even dumber than I thought cowboy. 1385 01:26:55,208 --> 01:26:56,208 You know, 1386 01:26:56,375 --> 01:26:58,833 I can save a lot of money with one bullet. 1387 01:26:59,125 --> 01:27:00,125 One! 1388 01:27:01,042 --> 01:27:02,643 And I can get rid of a scumbag like you 1389 01:27:02,667 --> 01:27:04,208 with just one bullet. 1390 01:27:10,750 --> 01:27:12,542 Think you can take me? 1391 01:27:14,167 --> 01:27:15,167 Go ahead on. 1392 01:27:19,375 --> 01:27:21,708 It's your. 1393 01:27:30,708 --> 01:27:31,708 Darling. 1394 01:27:32,458 --> 01:27:34,792 That biggins got my badge. 1395 01:27:35,083 --> 01:27:37,000 Would you get it for me? 1396 01:27:39,208 --> 01:27:43,125 Fl you better run while you can 1397 01:27:43,417 --> 01:27:47,542 fl because the man has got his gun in hand 1398 01:27:47,833 --> 01:27:52,333 fl you better run while you can 1399 01:27:52,625 --> 01:27:56,292 fl 'cause he won't stop 'till he gets his man 1400 01:27:56,583 --> 01:27:59,208 fl you better run 1401 01:28:00,708 --> 01:28:03,583 fl you better hide 1402 01:28:05,208 --> 01:28:07,958 fl you better run 1403 01:28:10,125 --> 01:28:14,250 fl 'cause he won't stop 'till he gets his man 1404 01:28:32,708 --> 01:28:36,667 Fl they say his kind has gone forever 1405 01:28:36,958 --> 01:28:41,125 fl courageous men with a sense of honor 1406 01:28:41,417 --> 01:28:45,375 fl that may be true but there's at least one left alive 1407 01:28:49,917 --> 01:28:51,333 fl he takes his time 1408 01:28:51,625 --> 01:28:54,125 fl he's quiet but deadly 1409 01:28:54,417 --> 01:28:58,417 h a man of peace who shows no mercy 1410 01:28:58,708 --> 01:29:02,958 fl he'll track you down even 10,000 miles from home 1411 01:29:06,208 --> 01:29:10,208 fl you better run while you can 1412 01:29:10,500 --> 01:29:14,917 fl because the man has got his gun in hand 1413 01:29:15,208 --> 01:29:19,625 fl you better run while you can 1414 01:29:19,917 --> 01:29:23,500 fl 'cause he won't stop 'till he gets his man 1415 01:29:23,792 --> 01:29:26,417 fl you better run 1416 01:29:27,958 --> 01:29:30,833 fl you better hide 1417 01:29:32,208 --> 01:29:35,208 fl you better run 1418 01:29:37,208 --> 01:29:41,333 fl 'cause he won't stop 'till he gets his man 90826

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.