All language subtitles for Brockmire - 2x05 - Make-up Game [720p-AMZN-WEBRip-x264-GalaxyTV]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,540 --> 00:00:04,370 Brock! Brock! Brock! 2 00:00:04,380 --> 00:00:08,630 Brock! Brock! Brock! 3 00:00:08,710 --> 00:00:11,080 Hey, all right! 4 00:00:11,100 --> 00:00:12,970 All right. That's very nice. 5 00:00:13,140 --> 00:00:17,320 My God, look at this sea of Millennial faces. I am... 6 00:00:17,360 --> 00:00:19,390 Yeah! 7 00:00:19,520 --> 00:00:20,750 I'm terrified. 8 00:00:21,260 --> 00:00:22,610 Let's get right into it. 9 00:00:22,640 --> 00:00:25,530 I need a suggestion for a monologue. 10 00:00:26,080 --> 00:00:29,340 - The one that got away! - The one that got at away. 11 00:00:29,360 --> 00:00:31,370 My God! 12 00:00:35,710 --> 00:00:38,070 Ooh! 13 00:00:38,240 --> 00:00:41,710 Wow. You people aren't kidding around tonight. 14 00:00:41,800 --> 00:00:43,780 So much has gotten away from me lately. 15 00:00:43,870 --> 00:00:46,880 I mean, friends, family... my father. 16 00:00:47,350 --> 00:00:50,150 Um, hard to narrow it down to just one thing. 17 00:00:52,550 --> 00:00:53,500 Folks, you ever have something 18 00:00:53,530 --> 00:00:56,290 so pure, just so real... 19 00:00:56,770 --> 00:00:58,730 you almost felt like you didn't even deserve it? 20 00:00:59,190 --> 00:01:00,690 Can you relate to that? CROWD: Yeah. 21 00:01:01,050 --> 00:01:03,700 For me, that one thing... 22 00:01:04,220 --> 00:01:05,630 was Molly Malone. 23 00:01:08,660 --> 00:01:10,910 Yeah! 24 00:01:11,490 --> 00:01:13,180 Molly Malone is a street name 25 00:01:13,230 --> 00:01:15,020 for the purest MDMA in existence. 26 00:01:23,030 --> 00:01:24,770 Yeah? 27 00:01:25,800 --> 00:01:27,210 Hi. 28 00:01:27,610 --> 00:01:29,060 Hi! 29 00:01:29,860 --> 00:01:32,460 You know, I didn't expect to see you here. 30 00:01:32,570 --> 00:01:35,130 Or ever again, really. 31 00:01:35,530 --> 00:01:37,160 I thought it'd be creepy if I saw your show 32 00:01:37,190 --> 00:01:39,060 and then didn't come say "hi" afterwards. 33 00:01:41,020 --> 00:01:43,100 Right now, "creepy" doesn't seem like such a bad thing. 34 00:01:43,260 --> 00:01:45,020 No, wait, whoa! Oh. What are you do... 35 00:01:45,100 --> 00:01:46,560 Why are you in New Orleans? 36 00:01:46,720 --> 00:01:48,370 I have a layover. I'm on my way to Colombia. 37 00:01:48,470 --> 00:01:50,470 I've been approached about buying an ownership piece 38 00:01:50,500 --> 00:01:51,900 of a winter ball team down there. 39 00:01:51,960 --> 00:01:53,980 - My flight leaves at midnight. - Midnight! 40 00:01:54,020 --> 00:01:55,680 Well, that's practically tomorrow, isn't it? 41 00:01:55,820 --> 00:01:57,550 Come on, can... Let's grab a drink. 42 00:01:57,820 --> 00:01:59,700 - That's not a good idea. - All right. 43 00:01:59,820 --> 00:02:01,690 - Got other plans, huh? - I do. 44 00:02:01,860 --> 00:02:04,320 The in-flight magazine said that I can't leave New Orleans 45 00:02:04,340 --> 00:02:06,420 without getting a beignet from Cafe Du Monde. 46 00:02:06,440 --> 00:02:07,460 Du Monde?! No, 47 00:02:07,490 --> 00:02:09,250 that's overpriced and overcrowded, Jules. 48 00:02:09,280 --> 00:02:10,610 I know where the locals go. 49 00:02:10,720 --> 00:02:13,220 Come on. Please. It'll be my treat. 50 00:02:13,300 --> 00:02:14,940 Don't you have an after-party to go to? 51 00:02:15,000 --> 00:02:16,970 After-party? No, I don't. 52 00:02:17,340 --> 00:02:19,380 What, my life just seems like one big party 53 00:02:19,400 --> 00:02:20,770 to you, huh, from the outside? 54 00:02:20,800 --> 00:02:24,040 I assure you, it's, uh... It's very lonely, Jules. 55 00:02:24,220 --> 00:02:25,450 So, we fucking? 56 00:02:25,770 --> 00:02:27,990 That was unfortunate timing right there. 57 00:02:28,070 --> 00:02:30,490 - So, I'm gonna say goodbye. - Fine. Let's go. 58 00:02:30,810 --> 00:02:33,630 Really? Don't give me time to change my mind. 59 00:02:33,970 --> 00:02:36,190 - Um, hello? - He'll fuck you tomorrow. 60 00:02:40,720 --> 00:02:42,260 So, Jules, can I ask what you're doing here? 61 00:02:42,290 --> 00:02:43,590 I told you. I have a layover. 62 00:02:43,610 --> 00:02:45,480 No, I mean what are we doing here? 63 00:02:47,290 --> 00:02:49,280 Okay, can I tell you why I'm here? 64 00:02:49,400 --> 00:02:51,900 Because I am desperate to absorb any moment 65 00:02:51,930 --> 00:02:53,260 I can possibly get with you, 66 00:02:53,360 --> 00:02:55,910 no matter how awkward it might be. 67 00:02:56,060 --> 00:02:57,720 Kind of like the way Johnny The Hat would wring 68 00:02:57,750 --> 00:02:59,790 the bar mat into his mouth after last call. 69 00:03:00,190 --> 00:03:01,350 You... remember that? 70 00:03:01,380 --> 00:03:04,510 The saddest part was he'd always leave me a tip afterwards. 71 00:03:04,770 --> 00:03:07,230 Just be honest with me. Please. 72 00:03:10,740 --> 00:03:13,880 Okay, fine. I set up a Google Alert for "Jim Brockmire dead." 73 00:03:13,980 --> 00:03:15,950 Jesus Christ. Everybody I know has one of those things. 74 00:03:15,980 --> 00:03:17,750 So, when I got the e-mail with that headline, 75 00:03:17,770 --> 00:03:19,820 I felt terrible... Worse than when my dad died, 76 00:03:19,850 --> 00:03:21,550 'cause the last thing I said to him was "I love you." 77 00:03:21,580 --> 00:03:23,680 Last thing I said to you... 78 00:03:23,760 --> 00:03:25,360 I don't remember exactly what it I was, but it... 79 00:03:25,390 --> 00:03:27,850 You said, "Back up," and then you slammed the door in my face. 80 00:03:27,890 --> 00:03:29,690 Yeah. So, for a second, 81 00:03:29,740 --> 00:03:32,790 I thought that was our last moment together. 82 00:03:33,850 --> 00:03:35,710 And I knew I had to tell you something. 83 00:03:37,770 --> 00:03:39,030 I don't hate you. 84 00:03:39,070 --> 00:03:40,370 Boy, this is a real roller coaster. 85 00:03:40,410 --> 00:03:42,490 You're selfish, and you did a selfish thing. 86 00:03:42,520 --> 00:03:45,100 I can hate the way you did it, but I knew who you were. 87 00:03:46,580 --> 00:03:49,310 Okay. I mean, that's progress, I guess. 88 00:03:49,330 --> 00:03:51,580 I mean, at least I am not dead to you anymore. 89 00:03:51,650 --> 00:03:54,290 Life is too short to hold that kind of grudge. 90 00:03:55,050 --> 00:03:57,580 - Just ask these two. - Oh, yeah. 91 00:03:57,680 --> 00:04:01,710 You know why all the cemeteries in New Orleans are above ground? 92 00:04:01,950 --> 00:04:03,880 'Cause we're below sea level here. 93 00:04:04,160 --> 00:04:05,760 If they actually buried their dead, 94 00:04:05,810 --> 00:04:08,740 they'd find themselves swimming in a river of corpses. 95 00:04:09,030 --> 00:04:13,650 These monuments, they all house actual bones and... and rotting flesh. 96 00:04:13,960 --> 00:04:16,780 So, if I don't ask for macabre New Orleans trivia, 97 00:04:16,810 --> 00:04:18,010 just assume I don't want to hear it, okay? 98 00:04:18,040 --> 00:04:19,510 Just trying to be a good tour guide. 99 00:04:19,530 --> 00:04:21,550 - Yeah, well... - Seriously. No, speaking of which, 100 00:04:21,610 --> 00:04:24,090 right down that road there lies the bar 101 00:04:24,110 --> 00:04:26,900 that invented the French 75. 102 00:04:28,550 --> 00:04:30,150 Well, I think of you every time I go in there. 103 00:04:30,290 --> 00:04:32,980 I do, because for some ridiculous reason, Jules, 104 00:04:33,020 --> 00:04:34,290 that's your favorite drink. 105 00:04:34,370 --> 00:04:36,570 Because it's like a white wine spritzer without the shame. 106 00:04:36,830 --> 00:04:38,690 Oh, God, there's so much shame. 107 00:04:41,400 --> 00:04:43,330 - We have a new mascot. - Ah. 108 00:04:43,360 --> 00:04:45,410 It's an oil derrick now. Derek the Derrick. 109 00:04:45,450 --> 00:04:48,280 Mm. Boy, you anthropomorphized the very thing 110 00:04:48,300 --> 00:04:50,040 that will be the undoing of the human race. 111 00:04:50,080 --> 00:04:52,300 That's... That's a very nice touch. 112 00:04:52,350 --> 00:04:53,910 I thought so. 113 00:04:53,980 --> 00:04:56,760 And I started a "When Harry Met Sally" promo night... 114 00:04:56,860 --> 00:04:58,890 Two-for-one drinks if you fake an orgasm 115 00:04:58,920 --> 00:05:00,720 - at the concession stand. - Wow. 116 00:05:00,760 --> 00:05:03,260 It's the "I'll have what she's having." 117 00:05:03,630 --> 00:05:06,100 Nice, but I'm kind of glad I missed that one. 118 00:05:06,220 --> 00:05:08,420 Not sure I could have handled seeing Dale 119 00:05:08,460 --> 00:05:10,370 in the throes of pleasure like that. 120 00:05:10,590 --> 00:05:12,250 - Dale died. - What? 121 00:05:12,280 --> 00:05:14,280 - Yeah. - Get out of here. 122 00:05:14,620 --> 00:05:16,980 - How'd he die? He was so young. - Meth fire. 123 00:05:17,030 --> 00:05:18,870 Meth... Yeah, well, makes sense, doesn't it? 124 00:05:18,930 --> 00:05:20,630 You know, I-I told him. 125 00:05:20,700 --> 00:05:23,040 I said, "You can cook meth as a hobby" 126 00:05:23,140 --> 00:05:24,670 or you can siphon gasoline. 127 00:05:24,740 --> 00:05:26,770 You cannot do both." - Yeah. 128 00:05:26,880 --> 00:05:28,680 - You seeing anybody? - Nice segue. 129 00:05:28,760 --> 00:05:31,550 I know, I'm sorry. I just... I-I gotta know. 130 00:05:31,590 --> 00:05:32,840 You know, it's all I can think about 131 00:05:32,870 --> 00:05:34,460 since the moment I saw you. 132 00:05:34,700 --> 00:05:36,500 I'm seeing a few people. 133 00:05:37,860 --> 00:05:39,430 Not as many as you, probably. 134 00:05:39,450 --> 00:05:41,590 Oh, no, no, no. Wait a minute now. 135 00:05:41,840 --> 00:05:43,370 At first, I, uh... 136 00:05:43,600 --> 00:05:45,650 dated attractive, age-appropriate women 137 00:05:45,690 --> 00:05:47,760 as kind of a substitute for you. I did. 138 00:05:48,820 --> 00:05:51,690 Desperately aping the magic of our relationship 139 00:05:51,710 --> 00:05:53,850 like Woody Allen trying to boil a lobster 140 00:05:53,870 --> 00:05:57,070 with whoever that non-Annie-Hall-type person was. 141 00:05:57,180 --> 00:05:58,910 Now, I just, uh... 142 00:05:59,070 --> 00:06:02,210 I stick to the one-night-stand groupie well. 143 00:06:02,240 --> 00:06:04,460 I mean, it's transactional, but at least it's honest. 144 00:06:04,510 --> 00:06:06,190 You poor baby. 145 00:06:06,250 --> 00:06:08,150 So many women jumping on your dick. 146 00:06:08,240 --> 00:06:10,180 It's not easy. 147 00:06:10,250 --> 00:06:12,210 Hey, I gotta get going. My flight is... 148 00:06:12,250 --> 00:06:14,990 No, no... Hey, no. Come on. Don't get on that plane. 149 00:06:15,040 --> 00:06:17,860 Seriously, just... stay. 150 00:06:20,070 --> 00:06:21,340 Stay for what? 151 00:06:21,380 --> 00:06:23,120 Jules, you haven't had a beignet yet. 152 00:06:23,210 --> 00:06:25,440 No, you can't visit New Orleans and not have a beignet. 153 00:06:25,470 --> 00:06:27,210 That's like... That's a slap in the face 154 00:06:27,250 --> 00:06:29,350 to the editors of Delta Sky Magazine. 155 00:06:29,380 --> 00:06:32,100 - Okay. - Really? 156 00:06:32,180 --> 00:06:33,300 Well, don't make me overthink it. 157 00:06:33,320 --> 00:06:34,840 I'm pretty sure I'm making a mistake. 158 00:06:34,900 --> 00:06:37,680 Well... No, you're not. 159 00:06:37,730 --> 00:06:40,270 Since I'm staying, you can buy me another drink. 160 00:06:46,520 --> 00:06:48,920 This one's done. 161 00:06:49,020 --> 00:06:50,620 I really missed you. 162 00:06:53,150 --> 00:06:55,650 Hey, Pasquale. Yo, how you doing? 163 00:06:55,670 --> 00:06:57,520 Double for me, usual. 164 00:06:57,720 --> 00:06:59,790 Pint glass full of White Zin for the lady. 165 00:06:59,860 --> 00:07:01,060 You heard that right. 166 00:07:03,040 --> 00:07:06,000 Kind of a regular here. Don't like to brag. 167 00:07:06,080 --> 00:07:08,410 No, I know. You mentioned it on your podcast. 168 00:07:08,440 --> 00:07:09,710 This is where you like to take a woman 169 00:07:09,730 --> 00:07:11,410 when you really want to impress her. 170 00:07:11,620 --> 00:07:13,480 - I did? - I believe your exact words were 171 00:07:13,530 --> 00:07:15,330 "put a napkin down or it's gonna look like 172 00:07:15,360 --> 00:07:18,460 there was a snail race on that barstool." 173 00:07:18,720 --> 00:07:20,920 - Get out of here. I said that? - Yeah, you did. 174 00:07:20,960 --> 00:07:22,720 You broadcast it to anyone who'd listen. 175 00:07:22,740 --> 00:07:24,040 Oh, my goodness. 176 00:07:24,080 --> 00:07:26,550 Well, Ol' Blackout Jimmy is just full of surprises, isn't he? 177 00:07:26,600 --> 00:07:28,710 But you know, my... Thank you, Pasquale. 178 00:07:28,770 --> 00:07:31,240 My takeaway from that story is... 179 00:07:31,360 --> 00:07:34,220 you're a regular listener to my podcast. 180 00:07:34,490 --> 00:07:37,330 I gotta have something to do while I'm folding the laundry. 181 00:07:37,410 --> 00:07:39,250 - Oh, don't we all. - Hey, I gotta pee. 182 00:07:39,270 --> 00:07:41,260 Uh, I'm assuming you've had sex in the ladies' room. 183 00:07:41,280 --> 00:07:43,220 - Oh, you know that I have. - Is it gross? 184 00:07:43,450 --> 00:07:45,040 - No, it's not bad at all. - Oh. 185 00:07:45,090 --> 00:07:46,690 Straight back that way. 186 00:07:46,820 --> 00:07:49,150 - Thank you. - Oh, sure. Enjoy. 187 00:07:52,820 --> 00:07:55,310 There you are. I had a feeling I'd find you here. 188 00:07:55,340 --> 00:07:57,750 What are you doing here? Well, I came down to let you know 189 00:07:57,770 --> 00:08:00,910 that word's coming in from Atlanta this weekend. 190 00:08:01,030 --> 00:08:02,810 - This weekend? - Yeah. 191 00:08:02,920 --> 00:08:05,030 This weekend's almost over, isn't it? Exactly. 192 00:08:05,100 --> 00:08:07,930 And I'm pretty sure no news is not good news. 193 00:08:08,060 --> 00:08:11,350 Right. Yeah, okay. I'll see. 194 00:08:11,560 --> 00:08:14,170 - You gonna be okay? - Yeah, Charles. 195 00:08:14,240 --> 00:08:16,400 You know, if Atlanta doesn't happen, it... 196 00:08:16,650 --> 00:08:18,650 - It wasn't meant to be. - Okay. 197 00:08:18,780 --> 00:08:20,230 Okay. 198 00:08:20,600 --> 00:08:21,920 What's going on with you? 199 00:08:21,980 --> 00:08:24,390 Nothing is going on with me. What's going on with you? 200 00:08:24,460 --> 00:08:27,530 - Hey! I missed you! - Oh, my God! 201 00:08:27,630 --> 00:08:29,560 - I missed you so much! - This... 202 00:08:29,840 --> 00:08:31,200 This is great! 203 00:08:31,270 --> 00:08:33,000 It's like my parents are getting back together. 204 00:08:33,060 --> 00:08:35,030 Except, you know, I actually want this to happen. 205 00:08:35,060 --> 00:08:36,860 - Just relax. - Where's your girlfriend? 206 00:08:36,920 --> 00:08:39,050 Girlfriend? This guy doesn't have a girlfriend! 207 00:08:39,080 --> 00:08:41,750 I had to bribe this guy just to have sex with somebody. 208 00:08:43,470 --> 00:08:47,020 You know what it does have, though, is someplace else to be. 209 00:08:47,040 --> 00:08:48,070 Right. Got it. 210 00:08:48,100 --> 00:08:50,760 I'll leave you two to catch up. 211 00:08:50,880 --> 00:08:53,780 - It's happening! - Nothing is happening! 212 00:08:53,810 --> 00:08:55,470 - Okay! - Stop it. 213 00:08:55,640 --> 00:08:57,290 I mean, something... Something's happening. 214 00:08:57,330 --> 00:08:58,550 I just don't want to label it, 215 00:08:58,580 --> 00:09:00,800 because that will kill what's happening... whatever that is. 216 00:09:00,820 --> 00:09:01,990 - Shut up. - All right. 217 00:09:02,100 --> 00:09:03,500 Cheers. 218 00:09:06,540 --> 00:09:08,700 You know what... do you have... You don't have saxophones? 219 00:09:16,440 --> 00:09:17,790 Whoo! Whoo-hoo-hoo! 220 00:09:17,840 --> 00:09:19,490 Is there, like, another saxophone guy? 221 00:09:19,550 --> 00:09:21,850 I will take two trumpets if that's all you got. 222 00:09:21,940 --> 00:09:23,380 Here. Cheers. 223 00:09:35,760 --> 00:09:37,760 Oh, yeah. See, that's good. 224 00:09:37,830 --> 00:09:39,290 You can taste the jazz! 225 00:09:44,170 --> 00:09:46,350 Oh! Oh, shit! 226 00:09:46,530 --> 00:09:47,660 Oh, are you all right? 227 00:09:47,850 --> 00:09:49,980 - No! - Oh, shit! 228 00:09:50,010 --> 00:09:52,320 God damn it! God! 229 00:09:52,370 --> 00:09:54,470 How's that ankle doing? Still smarting back there? 230 00:09:54,520 --> 00:09:57,830 It hurts. And my head hurts. 231 00:09:58,060 --> 00:10:00,460 Oh, are you sobering up? No. Can't have that. 232 00:10:00,480 --> 00:10:01,820 We gotta get you another drink. 233 00:10:03,550 --> 00:10:05,030 I used to keep up with you. 234 00:10:05,060 --> 00:10:07,700 - What's happened? - I... Oh! 235 00:10:07,790 --> 00:10:10,730 Uh, I may not be in the major leagues, 236 00:10:10,810 --> 00:10:13,750 but I've really upped my game when it comes to my alcoholism. 237 00:10:13,860 --> 00:10:15,390 Yeah, New Orleans is... 238 00:10:15,430 --> 00:10:17,020 It's really the place to go pro. 239 00:10:17,120 --> 00:10:20,430 And you know who has an up-and-coming bar scene? 240 00:10:20,460 --> 00:10:21,710 Morristown. 241 00:10:21,800 --> 00:10:23,930 Oh, yeah, Morristown has its charms. 242 00:10:24,020 --> 00:10:25,950 - It does. - Mm-hmm. 243 00:10:26,020 --> 00:10:27,520 Ooh, Jules, you know what 244 00:10:27,550 --> 00:10:29,510 - night I always think about? - Mmm, which one? 245 00:10:29,550 --> 00:10:32,450 The time that we drank Sambuca... 246 00:10:32,510 --> 00:10:35,090 - ...at home plate there. - Oh, babe, me, too. 247 00:10:35,130 --> 00:10:37,000 But this time, can we have sex in a bed, 248 00:10:37,020 --> 00:10:38,620 'cause I don't want to pick dirt 249 00:10:38,650 --> 00:10:40,250 out of my ass crack for two weeks. 250 00:10:40,280 --> 00:10:42,550 I don't, either. Sure thing! I'm gonna run. 251 00:10:47,980 --> 00:10:49,470 Wait a minute. Wait, wait, wait. 252 00:10:50,870 --> 00:10:52,800 You just have this hotel room all the time? 253 00:10:52,990 --> 00:10:54,790 Oh, yes, this is where I take the strange 254 00:10:54,860 --> 00:10:56,700 I don't want to bring home. 255 00:10:57,070 --> 00:10:59,820 Charles can be a real judgy little prick sometimes. 256 00:10:59,840 --> 00:11:02,060 I see. So, am I the strange? 257 00:11:02,160 --> 00:11:04,420 Oh, yes, you are. You're... You are the strange. 258 00:11:04,500 --> 00:11:05,960 - Yes! - Yeah, you are. 259 00:11:06,000 --> 00:11:07,690 Your slut. 260 00:11:07,780 --> 00:11:09,110 So... 261 00:11:09,160 --> 00:11:11,180 did you have a-a good time tonight? 262 00:11:11,290 --> 00:11:12,920 Are you kidding? I'm in love. 263 00:11:15,960 --> 00:11:18,020 With New Orleans. 264 00:11:18,230 --> 00:11:20,110 - Please! - Ugh. 265 00:11:20,360 --> 00:11:21,730 No, well, I am, too. 266 00:11:21,760 --> 00:11:24,330 God, you terrified me there. 267 00:11:24,800 --> 00:11:28,000 I mean, you know, it's nice to finally find a home, you know, 268 00:11:28,030 --> 00:11:29,130 and... 269 00:11:29,200 --> 00:11:30,660 finally settle down. 270 00:11:30,710 --> 00:11:32,880 All it took was the love of a good... 271 00:11:33,310 --> 00:11:34,760 city. 272 00:11:35,130 --> 00:11:38,110 - I don't believe in a soul. - Okay. 273 00:11:38,130 --> 00:11:40,690 I think it's just a delusion that masks the fact 274 00:11:40,720 --> 00:11:42,770 that we're all just lumpy sacks of meat 275 00:11:42,810 --> 00:11:45,270 marching towards our inevitable obsolescence. 276 00:11:45,360 --> 00:11:47,730 Can we dispense with the graveyard 277 00:11:47,760 --> 00:11:49,230 - play-by-play...? - Since I don't believe in a soul, 278 00:11:49,260 --> 00:11:51,290 I can't say that I believe in a soul mate, Jules. 279 00:11:51,310 --> 00:11:52,650 But I'll tell you something. 280 00:11:52,740 --> 00:11:55,340 Uh, I do know that the connection 281 00:11:55,370 --> 00:11:58,400 that I feel between the two of us... I'm serious now... 282 00:12:01,070 --> 00:12:03,410 It's the most profound thing I've ever known. 283 00:12:12,530 --> 00:12:14,880 I just messed it up, didn't I? 284 00:12:14,950 --> 00:12:16,350 - No. - I did. 285 00:12:16,400 --> 00:12:19,280 No, I-I know what you mean. 286 00:12:19,440 --> 00:12:21,170 Usually when someone hurts me, 287 00:12:21,260 --> 00:12:24,630 I could cut them out of my life like the tumor they are, but... 288 00:12:25,320 --> 00:12:27,680 oh, with you, I can't. 289 00:12:27,780 --> 00:12:29,830 Okay, so to me, you're a profound love, 290 00:12:29,860 --> 00:12:31,570 - and to you, I'm a tumor? - Yeah. 291 00:12:31,630 --> 00:12:35,430 You're a tumor. Tumor I like. Like a benign one. 292 00:12:35,460 --> 00:12:37,990 You know what? I'll take it. 293 00:12:38,830 --> 00:12:41,230 At this point, I'll take it. 294 00:12:41,340 --> 00:12:44,490 Am I still the only person you've ever had sex with on home plate? 295 00:12:44,650 --> 00:12:47,080 Oh, yeah. Absolutely. 296 00:12:48,520 --> 00:12:51,200 Although Uribe and I did jerk off on the pitcher's mound. 297 00:12:51,240 --> 00:12:53,070 Now you ruined it. 298 00:12:53,150 --> 00:12:54,360 How about that beignet? 299 00:12:54,390 --> 00:12:57,520 Oh. I-I-I don't have any clothes. 300 00:12:57,700 --> 00:13:01,630 You spilled CuraƧao all over my... my... my... my shirt. 301 00:13:01,710 --> 00:13:03,860 You ripped my pants. My bag is at the airport. 302 00:13:03,890 --> 00:13:04,940 - I mean... - I got you covered. 303 00:13:04,970 --> 00:13:06,730 Why are there so many bras? 304 00:13:06,760 --> 00:13:09,010 Are women in that big of a hurry to leave afterwards? 305 00:13:09,070 --> 00:13:12,160 Hey, my love life's kind of like the airport TGI Fridays. 306 00:13:12,200 --> 00:13:14,430 It is all about turning those tables. 307 00:13:14,460 --> 00:13:16,580 Look at this. I feel like I'm in Filene's Basement. 308 00:13:17,950 --> 00:13:20,330 Oh, shit, I've gotta take this. 309 00:13:20,430 --> 00:13:22,160 - Brockmire. - It's Whitney. 310 00:13:22,190 --> 00:13:25,220 - Is this a good time? - Well, uh, you tell me. 311 00:13:31,680 --> 00:13:34,000 Hi. I was interested in changing my flight. 312 00:13:34,020 --> 00:13:36,360 I have a flight tonight, and I was wondering 313 00:13:36,380 --> 00:13:38,980 what your policy is about getting reimbursed. 314 00:13:39,080 --> 00:13:41,080 I reviewed the data, and, overwhelmingly, 315 00:13:41,170 --> 00:13:43,000 it seems like the greatest benefit to the franchise 316 00:13:43,040 --> 00:13:44,700 would be to go with Raj. 317 00:13:45,290 --> 00:13:46,960 Okay. That's... 318 00:13:47,030 --> 00:13:50,670 - pretty much what I figured. - But I was overruled. 319 00:13:51,330 --> 00:13:52,730 What? 320 00:13:54,860 --> 00:13:56,590 My flight got canceled. 321 00:13:57,380 --> 00:13:59,080 My flight got canceled. 322 00:14:01,350 --> 00:14:02,520 Hey. 323 00:14:02,570 --> 00:14:05,100 You're not gonna believe this, but my flight got canceled. 324 00:14:05,210 --> 00:14:06,340 Jules, I got it. 325 00:14:06,400 --> 00:14:09,690 I got the job! I am... I'm going to Atlanta! 326 00:14:09,960 --> 00:14:12,760 - Yeah! - Wait, what? 327 00:14:13,930 --> 00:14:15,230 How is this possible? 328 00:14:15,260 --> 00:14:16,990 You never mentioned there was a chance you were leaving. 329 00:14:17,020 --> 00:14:18,420 Jules, I didn't think there was, 330 00:14:18,450 --> 00:14:19,750 but I gotta get to Atlanta 331 00:14:19,770 --> 00:14:21,580 and press the flesh of my benefactors. 332 00:14:21,610 --> 00:14:23,680 - When? - Now. 333 00:14:23,870 --> 00:14:25,010 You're meeting them today? 334 00:14:25,040 --> 00:14:26,660 Well, the meeting's not till Wednesday, 335 00:14:26,680 --> 00:14:28,040 but I'm taking the next flight. 336 00:14:28,070 --> 00:14:30,020 - Well, change it. - Oh, Jules, I would love to. 337 00:14:30,090 --> 00:14:32,070 No, I really would, but, you know, 338 00:14:32,130 --> 00:14:33,880 I-I-I kind of like to tool around a city 339 00:14:33,900 --> 00:14:36,650 and get to know it for a couple of days before I represent it. 340 00:14:36,680 --> 00:14:39,110 I mean, you know... kinda my process. 341 00:14:39,210 --> 00:14:41,110 Your process? What are you, Basquiat? 342 00:14:41,140 --> 00:14:42,470 You report things that people 343 00:14:42,500 --> 00:14:44,130 can already see with their own eyes. 344 00:14:44,200 --> 00:14:46,020 Well, some people would say there's kind of an art 345 00:14:46,070 --> 00:14:48,420 - to what I do. - I changed my flight for you! 346 00:14:48,660 --> 00:14:50,460 You told me it was... It was cancelled. 347 00:14:50,480 --> 00:14:53,010 I lied! Obviously! 348 00:14:53,710 --> 00:14:55,870 Jesus, just... Yeah. Call a taxi. All right. 349 00:14:55,940 --> 00:14:57,740 No, no, no, no, no. I'll... I'll push my flight. 350 00:14:57,760 --> 00:15:00,400 - Don't do me any favors. - Ple... I want to. I do. 351 00:15:00,420 --> 00:15:01,790 Of course, I wanna push my flight, J... 352 00:15:01,830 --> 00:15:04,300 Hey, come on. Please don't leave now. 353 00:15:09,320 --> 00:15:10,590 Why not? 354 00:15:13,810 --> 00:15:15,210 Well, beignets. 355 00:15:18,700 --> 00:15:20,060 - What will it be? - Two beignets, 356 00:15:20,100 --> 00:15:21,900 we know that for sure, and... 357 00:15:21,970 --> 00:15:23,270 A chicory coffee. 358 00:15:23,350 --> 00:15:25,710 No, uh, regular. Two regular coffees, please. 359 00:15:25,840 --> 00:15:27,150 Allow me to explain. 360 00:15:27,240 --> 00:15:29,780 Um, chicory was originally marketed 361 00:15:29,800 --> 00:15:32,540 as kind of a filler to make coffee go farther. 362 00:15:32,560 --> 00:15:34,960 It's kind of like it's a dried up old beet root 363 00:15:34,980 --> 00:15:36,520 with absolutely no caffeine in it. 364 00:15:36,570 --> 00:15:39,120 Drinking chicory coffee when regular coffee is available 365 00:15:39,150 --> 00:15:43,550 is kind of like seeing a bong full of fresh Jack Herer and going, 366 00:15:43,600 --> 00:15:45,330 "Nah, no, thanks. I'll just, uh..." 367 00:15:45,360 --> 00:15:46,910 I'll take that half-smoked spliff 368 00:15:46,940 --> 00:15:49,370 "out of that ashtray over there." 369 00:15:49,460 --> 00:15:52,230 - Do you ever shut up? - I do not, no. 370 00:15:52,300 --> 00:15:54,280 But, hey, you knew that, didn't you? 371 00:15:55,810 --> 00:15:57,970 - I'm such an idiot! - No... 372 00:15:58,000 --> 00:15:59,800 You're not an idiot. You didn't know. 373 00:15:59,870 --> 00:16:01,870 Chicory is real popular around here. 374 00:16:06,070 --> 00:16:07,530 Jules! 375 00:16:11,810 --> 00:16:13,410 What's up? 376 00:16:16,710 --> 00:16:19,690 I started thinking, "I like it here, and... 377 00:16:21,040 --> 00:16:23,200 I like being with Jim." 378 00:16:24,370 --> 00:16:26,110 If I don't buy into this team, 379 00:16:26,170 --> 00:16:28,010 that's five months during the off-season. 380 00:16:28,040 --> 00:16:29,570 Maybe I could split my time between... 381 00:16:29,590 --> 00:16:32,310 Well, yes. We... Why can't we do that? 382 00:16:32,460 --> 00:16:34,250 An hour ago, it was New Orleans. 383 00:16:34,280 --> 00:16:36,050 Now it's Atlanta. What's it gonna be in six months? 384 00:16:36,080 --> 00:16:38,940 - I can't just follow you around! - Why not? 385 00:16:38,990 --> 00:16:41,550 Jules, I am... I am very delightful. 386 00:16:41,700 --> 00:16:43,610 I have a life in Morristown, 387 00:16:43,640 --> 00:16:44,660 - in case you forgot. - No, I know. 388 00:16:44,690 --> 00:16:46,150 I know better than to ask you to leave there. 389 00:16:46,210 --> 00:16:47,820 - But, look, Jules... - Then what are you saying? 390 00:16:47,870 --> 00:16:50,520 I am saying I've been doing some thinking, too. 391 00:16:50,690 --> 00:16:53,410 Tonight was amazing. I mean, it was just... 392 00:16:53,480 --> 00:16:55,480 Right? It was unbelievable. 393 00:16:55,650 --> 00:16:57,380 Why can't we meet up once a month 394 00:16:57,460 --> 00:16:58,840 at one of my road games? 395 00:16:58,890 --> 00:17:01,490 Could be in Miami or St. Louis, Cincinnati, wherever. 396 00:17:01,520 --> 00:17:03,520 The point is, it will be a night just like tonight, 397 00:17:03,540 --> 00:17:05,540 we'll be two people, we won't know anybody. 398 00:17:05,570 --> 00:17:07,280 We'll be free to just explore a new city. 399 00:17:07,310 --> 00:17:09,400 We can just drink and dance and just... 400 00:17:09,850 --> 00:17:11,650 screw and... 401 00:17:11,700 --> 00:17:14,430 We can just... We can disappear, Jules. 402 00:17:18,250 --> 00:17:19,680 So, a bender? 403 00:17:19,770 --> 00:17:22,780 No, okay, yes... no. But, yes, all right. 404 00:17:22,810 --> 00:17:24,480 Well, just think about it, just for a second. 405 00:17:24,500 --> 00:17:26,740 All highs, no lows. Right? 406 00:17:26,760 --> 00:17:29,500 We'll never have to fight over who empties the dishwasher 407 00:17:29,520 --> 00:17:31,050 or pick up each other's dry cleaning 408 00:17:31,080 --> 00:17:33,950 or ask each other, "How was your day, hon?" 409 00:17:34,000 --> 00:17:35,180 Jules, I'll never have to pretend 410 00:17:35,200 --> 00:17:36,650 that I didn't just hear you fart. 411 00:17:36,810 --> 00:17:38,740 Okay, think about that. No, wait... no, really! 412 00:17:38,760 --> 00:17:40,900 We just cut out all the mundane bullshit 413 00:17:40,920 --> 00:17:43,960 and get right to the perfect relationship. 414 00:17:47,470 --> 00:17:50,300 The "mundane bullshit" is a relationship. 415 00:17:50,380 --> 00:17:52,650 Yeah, but I know, but why settle for that when we can... 416 00:17:52,680 --> 00:17:54,100 You know, we can make up our own rules! 417 00:17:54,130 --> 00:17:56,860 Because I'd still be settling. 418 00:17:57,040 --> 00:17:58,610 I want someone to have a night like tonight with 419 00:17:58,660 --> 00:18:00,620 who'll also be there when I wake up in the morning. 420 00:18:00,650 --> 00:18:01,900 I want to have adventures with someone, 421 00:18:01,920 --> 00:18:04,760 but I also want someone to pay the bills with and... 422 00:18:05,010 --> 00:18:06,300 go grocery shopping 423 00:18:06,320 --> 00:18:08,920 and tell me when it's time to wash my smelly jeans. 424 00:18:09,010 --> 00:18:11,300 - And I deserve all that. - Jules, you do. 425 00:18:11,470 --> 00:18:13,410 Dear God, you do. 426 00:18:14,510 --> 00:18:16,600 It's all I can offer you right now, though. 427 00:18:18,410 --> 00:18:20,860 You have a choice, and you're not choosing me... 428 00:18:20,900 --> 00:18:21,920 again! 429 00:18:21,940 --> 00:18:24,710 Come on. That's a very harsh way to put it. 430 00:18:25,090 --> 00:18:27,420 What are you doing? I was gonna take you to the airport. 431 00:18:27,620 --> 00:18:30,690 I won't subject you to that mundane shit, hon. 432 00:18:33,980 --> 00:18:35,950 Your beignets are ready. 433 00:19:19,730 --> 00:19:21,070 Hey. 434 00:19:21,140 --> 00:19:23,870 - I'll have what he's having. - What? 435 00:19:24,160 --> 00:19:26,110 It's a callback, asshole. 436 00:19:26,380 --> 00:19:28,280 Give me a Sazerac, neat. 437 00:19:33,390 --> 00:19:36,530 Well, everybody, I want you to enjoy yourselves! 438 00:19:36,560 --> 00:19:38,760 Soak up every last moment of New Orleans 439 00:19:38,780 --> 00:19:40,780 that you possibly can. Why? 440 00:19:40,860 --> 00:19:43,490 Because the sea levels, they are rising faster 441 00:19:43,510 --> 00:19:46,610 than even the most dire predictions, and nobody, 442 00:19:46,640 --> 00:19:50,450 and I mean nobody in power seems to give a shit about that. 443 00:19:50,640 --> 00:19:52,910 Two generations. Two. 444 00:19:52,950 --> 00:19:55,620 All the above-ground cemeteries, they're gonna be underwater. 445 00:19:55,720 --> 00:19:58,970 So, uh... yeah, we're all just playing a fiddle 446 00:19:59,000 --> 00:20:01,010 while Rome drowns, aren't we? 447 00:20:01,150 --> 00:20:03,020 So salud. 448 00:20:08,440 --> 00:20:09,690 What's so funny down there? 449 00:20:09,710 --> 00:20:12,110 Oh, nothing, Al Gore. 450 00:20:12,290 --> 00:20:15,440 Thanks for the climate-change lecture. 451 00:20:15,490 --> 00:20:17,460 I'll be sure to buy a Prius. 452 00:20:17,580 --> 00:20:19,150 Not saying we should try to stop it. 453 00:20:19,170 --> 00:20:22,300 I'm saying we should embrace it. Just embrace the futility. 454 00:20:24,510 --> 00:20:28,000 You sound like a junior-high kid who just discovered Nietzsche. 455 00:20:28,100 --> 00:20:31,210 Yeah, well, it's not my first nihilist rodeo, I assure you. 456 00:20:36,580 --> 00:20:42,050 So you really think our actions are meaningless? 457 00:20:42,220 --> 00:20:43,900 That... 458 00:20:44,550 --> 00:20:46,690 consequences don't matter? 459 00:20:48,880 --> 00:20:50,200 Prove it. 460 00:20:51,350 --> 00:20:53,570 And how would you like me to do that? 461 00:20:57,010 --> 00:20:59,200 Oh, shit! 462 00:21:04,150 --> 00:21:07,390 - What the hell are you doing?! - Looking for my Tide Pen. 463 00:21:07,830 --> 00:21:09,830 Jesus Christ! 464 00:21:10,190 --> 00:21:12,890 When you're really ready to go down the rabbit hole, 465 00:21:12,960 --> 00:21:14,680 call me. 466 00:21:14,950 --> 00:21:16,950 All right, okay. 467 00:21:17,010 --> 00:21:18,340 Shit. 468 00:21:23,210 --> 00:21:25,250 Are you... Are you all right? 469 00:21:25,340 --> 00:21:27,140 Mm-hmm. 470 00:21:28,950 --> 00:21:32,720 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 33532

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.