Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,445 --> 00:00:12,317
Hey.
2
00:00:12,360 --> 00:00:13,639
He has a knife.
3
00:00:14,685 --> 00:00:16,557
He's over there. Aisle seven.
4
00:00:16,600 --> 00:00:18,036
This is my stuff.
5
00:00:18,080 --> 00:00:20,082
Back off, man, or I'll cut you.
6
00:00:20,125 --> 00:00:21,997
- Out of my way.
- I am recording you
7
00:00:22,040 --> 00:00:23,346
- right now, okay?
- Shut that thing off
8
00:00:23,390 --> 00:00:24,521
- or I'll screw you up.
- No, no, no,
9
00:00:24,565 --> 00:00:25,968
I won't. I am sick of this.
10
00:00:26,012 --> 00:00:27,507
- Every people look at me.
- I don't care what you're sick of.
11
00:00:27,550 --> 00:00:29,352
No, no, no. I'm telling you, stop.
12
00:00:29,396 --> 00:00:31,746
Police! Don't take another step!
13
00:00:31,789 --> 00:00:33,487
- Take a step back, sir.
- Yeah.
14
00:00:33,530 --> 00:00:34,836
Put down the merchandise now, sir.
15
00:00:34,879 --> 00:00:37,795
- Why? It's mine.
- Did you pay for it?
16
00:00:37,839 --> 00:00:39,515
- No, he hasn't paid!
- Sir! Step back.
17
00:00:39,562 --> 00:00:40,842
Shut up.
18
00:00:40,885 --> 00:00:42,365
I don't have to pay.
19
00:00:42,409 --> 00:00:44,069
What's your name?
20
00:00:44,672 --> 00:00:46,848
One step closer and I'll cut you up!
21
00:00:46,891 --> 00:00:48,772
- Put the knife down now.
- Drop the gun.
22
00:00:48,797 --> 00:00:49,885
Put it down now!
23
00:00:51,026 --> 00:00:52,828
I do not want to have to shoot you.
24
00:00:53,985 --> 00:00:55,987
I put it down,
you promise not to touch me?
25
00:00:56,443 --> 00:00:59,185
You put that knife down,
I promise I won't touch you.
26
00:01:00,078 --> 00:01:01,602
Okay.
27
00:01:03,183 --> 00:01:04,924
Badillo!
28
00:01:05,147 --> 00:01:07,807
Get off me, you son of a bitch!
29
00:01:07,895 --> 00:01:08,939
Stop resisting!
30
00:01:10,219 --> 00:01:11,612
- Get off me!
- Stop fighting!
31
00:01:11,655 --> 00:01:13,483
- Get off me!
- Stop fighting.
32
00:01:13,527 --> 00:01:15,659
Get off!
33
00:01:15,703 --> 00:01:17,618
We have felony crimes
34
00:01:17,661 --> 00:01:19,881
being downgraded to misdemeanors.
35
00:01:19,924 --> 00:01:22,405
We have dangerous criminals
36
00:01:22,449 --> 00:01:26,757
being released
within hours of their arrests.
37
00:01:26,801 --> 00:01:29,412
We have a district attorney's office
38
00:01:29,456 --> 00:01:31,414
that is failing this city.
39
00:01:35,656 --> 00:01:38,900
And a D.A. whose most recent
charging guidelines
40
00:01:38,943 --> 00:01:41,990
are a violation of her oath of office.
41
00:01:43,383 --> 00:01:44,732
Commissioner, have you spoken
42
00:01:44,775 --> 00:01:47,424
to D.A. Crawford about your concerns?
43
00:01:48,300 --> 00:01:51,261
Honestly, Helen,
I wouldn't know where to begin.
44
00:01:52,522 --> 00:01:55,368
So, no, not face-to-face.
45
00:01:55,412 --> 00:01:58,180
What about the D.A's contention
that nonviolent
46
00:01:58,223 --> 00:02:01,139
offenders need more programs
instead of more incarceration?
47
00:02:01,183 --> 00:02:03,925
Well, you got to define nonviolent.
48
00:02:03,968 --> 00:02:07,537
To me, a perp who flashes
a knife isn't nonviolent
49
00:02:07,581 --> 00:02:10,932
simply because he hasn't stabbed me yet.
50
00:02:11,532 --> 00:02:14,428
But Ms. Crawford
51
00:02:14,471 --> 00:02:16,111
seems to think
52
00:02:16,154 --> 00:02:18,847
that he's just...
53
00:02:18,871 --> 00:02:21,166
I don't know... Misunderstood?
54
00:02:23,418 --> 00:02:24,728
So you want the D.A.
55
00:02:24,772 --> 00:02:27,035
to scale back on these policy changes?
56
00:02:27,078 --> 00:02:29,341
What I want is
the people at the D.A.'s office
57
00:02:29,385 --> 00:02:30,604
to follow the law.
58
00:02:30,647 --> 00:02:32,910
Meaning the ADAs who work
59
00:02:32,954 --> 00:02:35,173
under Crawford should disregard
her guidelines?
60
00:02:35,217 --> 00:02:38,525
When they've contradicted
the penal law, absolutely.
61
00:02:38,568 --> 00:02:40,135
It's common knowledge your daughter Erin
62
00:02:40,178 --> 00:02:42,312
is a bureau chief under Crawford.
63
00:02:45,332 --> 00:02:48,193
I didn't hear a question mark
there, Helen.
64
00:02:50,319 --> 00:02:53,844
But, yes, ADAs,
elected officials, citizens...
65
00:02:54,700 --> 00:02:56,517
We all need to speak out.
66
00:02:57,200 --> 00:02:58,762
Thank you very much.
67
00:03:01,591 --> 00:03:04,159
That's all for today. Thank you.
68
00:03:04,202 --> 00:03:06,291
And that wraps up the
commissioner's press conference.
69
00:03:06,335 --> 00:03:08,586
Commissioner Reagan
just essentially accused
70
00:03:08,630 --> 00:03:10,238
District Attorney Kimberly Crawford
71
00:03:10,282 --> 00:03:12,602
of disregarding the law
72
00:03:12,646 --> 00:03:14,661
in order to accommodate
her new charging guidelines.
73
00:03:14,704 --> 00:03:16,780
Reagan.
74
00:03:16,824 --> 00:03:18,347
Detective Reagan, oh, my God, thank God.
75
00:03:18,390 --> 00:03:20,851
It's me, Elena Marquez.
76
00:03:20,895 --> 00:03:21,970
What's wrong?
77
00:03:21,994 --> 00:03:23,439
There's someone breaking into my house.
78
00:03:23,483 --> 00:03:25,223
- Did you call 911?
- I did,
79
00:03:25,267 --> 00:03:27,051
- they're not here yet.
- Where are you?
80
00:03:27,095 --> 00:03:29,314
82 Gorslin Street.
81
00:03:29,358 --> 00:03:31,752
82... W-Why aren't you
in witness protection?
82
00:03:31,795 --> 00:03:34,232
I came back to check on my mother.
83
00:03:34,276 --> 00:03:35,886
They're gonna kill me.
84
00:03:35,930 --> 00:03:37,453
Is there somewhere
you can hide in the house?
85
00:03:37,497 --> 00:03:39,499
It's kind of hard to hide.
86
00:03:39,542 --> 00:03:41,196
Try to find something you can use
87
00:03:41,239 --> 00:03:42,719
as a weapon
till the cops get there, okay?
88
00:03:42,763 --> 00:03:44,112
Please, just come.
89
00:03:44,155 --> 00:03:45,374
I'm on my way.
90
00:03:45,417 --> 00:03:47,855
Oh, God.
91
00:03:47,898 --> 00:03:49,204
I think he's inside.
92
00:03:59,681 --> 00:04:01,042
Got to stop meeting like this.
93
00:04:01,085 --> 00:04:02,739
Yeah. How you doing?
94
00:04:02,783 --> 00:04:04,219
Today was supposed to be my day off.
95
00:04:04,262 --> 00:04:06,221
Yeah. Well, it should be
pretty straightforward.
96
00:04:06,856 --> 00:04:08,641
Famous last words.
97
00:04:10,263 --> 00:04:11,873
All right, let's hit it.
98
00:04:16,623 --> 00:04:17,798
Let's go! Move!
99
00:04:19,234 --> 00:04:20,583
- Hands in the air, now!
- Go, go!
100
00:04:20,627 --> 00:04:22,193
Move, move, move!
101
00:04:22,237 --> 00:04:24,326
On the floor! On the floor!
102
00:04:24,369 --> 00:04:25,545
Hands behind your head!
103
00:04:25,588 --> 00:04:26,720
Police! Don't move!
104
00:04:26,763 --> 00:04:29,331
Get on the ground!
105
00:04:33,977 --> 00:04:35,722
- Clear.
- Clear.
106
00:04:35,946 --> 00:04:37,948
- Drop it! Drop it!
- Put the gun down.
107
00:04:37,992 --> 00:04:40,601
- Don't come near me.
- No one's gonna hurt you.
108
00:04:40,645 --> 00:04:41,835
I'm not a hooker.
109
00:04:41,878 --> 00:04:44,532
Okay. Okay. What's your name?
110
00:04:44,575 --> 00:04:45,718
Margo.
111
00:04:45,761 --> 00:04:46,740
Margo...
112
00:04:46,783 --> 00:04:48,045
I-I'm just trying to find my daughter.
113
00:04:48,089 --> 00:04:49,177
Your daughter is here?
114
00:04:49,220 --> 00:04:51,180
No. I'm looking for her.
115
00:04:51,224 --> 00:04:53,094
She was taken at the border.
116
00:04:53,137 --> 00:04:54,878
That was the last time I saw her.
117
00:04:54,922 --> 00:04:56,706
Okay. Okay, so we'll file
a missing persons report...
118
00:04:56,750 --> 00:04:59,111
No, I filed everything.
I begged the police.
119
00:04:59,155 --> 00:05:01,015
No one did anything.
120
00:05:01,058 --> 00:05:03,408
I joined Mano Sangriento
121
00:05:03,452 --> 00:05:05,576
so I could find her myself.
122
00:05:05,620 --> 00:05:08,718
You joined Mano Sangriento
to look for your daughter?
123
00:05:08,762 --> 00:05:11,329
I don't even know if she's still alive.
124
00:05:12,003 --> 00:05:14,724
I ask everyone I meet, I...
125
00:05:14,768 --> 00:05:16,552
I show her picture.
126
00:05:16,596 --> 00:05:18,641
All right, hey, hey, hey, listen.
127
00:05:19,386 --> 00:05:20,774
Just give us a chance here.
128
00:05:20,817 --> 00:05:23,428
- Maybe I can help you.
- Can you find her for me?
129
00:05:23,472 --> 00:05:24,948
Got to put the gun down first.
130
00:05:24,991 --> 00:05:27,285
No. Not unless you promise to find Soli.
131
00:05:27,328 --> 00:05:29,979
You put the gun down,
I'll help you find Soli.
132
00:05:30,017 --> 00:05:31,279
Promise?
133
00:05:32,438 --> 00:05:34,657
I promise.
134
00:05:47,013 --> 00:05:48,109
What's going on?
135
00:05:48,153 --> 00:05:49,980
We rang the bell. No answer.
136
00:05:50,024 --> 00:05:51,765
Checked the doors and windows.
No sign of tampering.
137
00:05:51,808 --> 00:05:52,940
Did you call?
138
00:05:52,983 --> 00:05:54,463
No answer on her phone, either.
139
00:05:54,507 --> 00:05:56,291
I'll give her a call.
140
00:05:56,335 --> 00:05:58,598
Don't let anybody on the
street who's not a resident.
141
00:06:00,990 --> 00:06:02,123
Detective Reagan.
142
00:06:04,222 --> 00:06:06,127
Thank God you're here.
143
00:06:21,011 --> 00:06:22,100
You okay?
144
00:06:26,686 --> 00:06:28,470
Danny?
145
00:06:30,238 --> 00:06:31,979
Danny, you okay?
146
00:06:36,004 --> 00:06:37,680
Get a medic.
147
00:06:37,724 --> 00:06:39,549
Medic!
148
00:07:01,861 --> 00:07:09,861
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
149
00:07:16,921 --> 00:07:18,531
Crawford's office called.
150
00:07:18,575 --> 00:07:21,012
She's agreed to set
a meeting to discuss.
151
00:07:22,274 --> 00:07:23,841
So it worked.
152
00:07:24,261 --> 00:07:25,385
What worked?
153
00:07:25,428 --> 00:07:26,768
That declaration of war
154
00:07:26,811 --> 00:07:28,278
masquerading as a press conference.
155
00:07:28,302 --> 00:07:29,955
Hey, they ask 'em, I answer 'em,
156
00:07:29,999 --> 00:07:31,392
same as it ever was.
157
00:07:31,435 --> 00:07:33,089
Don't kid a kidder.
158
00:07:33,132 --> 00:07:35,178
Oh, and your daughter just showed up.
159
00:07:41,445 --> 00:07:42,533
Hi.
160
00:07:42,577 --> 00:07:44,405
What the hell were you thinking?
161
00:07:45,198 --> 00:07:46,407
You want to sit down?
162
00:07:46,450 --> 00:07:47,625
No, I don't.
163
00:07:49,323 --> 00:07:51,325
Okay.
164
00:07:52,891 --> 00:07:54,980
It was time to call out the D.A.
165
00:07:55,024 --> 00:07:57,915
Time to call out my boss and every D.A.
166
00:07:57,959 --> 00:07:59,651
in my office, including me?
167
00:07:59,695 --> 00:08:02,119
I never brought you up,
nor mentioned you by name.
168
00:08:02,163 --> 00:08:04,207
A distinction without a difference.
169
00:08:04,251 --> 00:08:06,286
- It's not personal, Erin.
- Oh, come on, Dad.
170
00:08:06,678 --> 00:08:08,472
You can do better that that.
171
00:08:08,516 --> 00:08:10,866
Okay, I was asked
some questions by a reporter,
172
00:08:10,909 --> 00:08:12,737
and it's my job to answer 'em.
173
00:08:12,781 --> 00:08:15,406
But it is not my job to shut up
174
00:08:15,450 --> 00:08:19,048
about her disastrous policies
because you work there.
175
00:08:19,091 --> 00:08:21,703
With no regard for respect?
176
00:08:21,746 --> 00:08:24,279
I do respect you. You know that.
177
00:08:25,228 --> 00:08:27,404
I'm sorry you're caught in the middle,
178
00:08:27,448 --> 00:08:29,039
but I did not put you there.
179
00:08:29,064 --> 00:08:30,162
Oh, the hell you didn't.
180
00:08:30,187 --> 00:08:32,441
Any more than you would put me there
181
00:08:32,557 --> 00:08:34,690
in a legitimate beef
with this department.
182
00:08:34,715 --> 00:08:36,666
That's the rules of our game.
183
00:08:38,335 --> 00:08:39,982
But I do think your days
184
00:08:40,025 --> 00:08:42,027
of sitting on the fence are over.
185
00:08:42,071 --> 00:08:43,840
What does that even mean?
186
00:08:43,865 --> 00:08:45,926
You think I should call out my own boss?
187
00:08:46,205 --> 00:08:48,390
If you disagree with her policies, yeah.
188
00:08:48,414 --> 00:08:49,696
Oh, come on, Dad.
189
00:08:49,720 --> 00:08:51,080
If Sid or Garrett
190
00:08:51,123 --> 00:08:53,169
or Abigail did that,
they would be fired.
191
00:08:53,212 --> 00:08:54,736
Unless they were right
192
00:08:54,779 --> 00:08:56,561
and I was still smart enough to see it.
193
00:08:58,522 --> 00:09:02,309
Can she even listen to another side?
194
00:09:03,353 --> 00:09:05,050
I don't know.
195
00:09:05,094 --> 00:09:06,279
Well...
196
00:09:06,617 --> 00:09:09,664
maybe it's time for her to go.
197
00:09:09,707 --> 00:09:11,361
Oh, well, I'm not much for mutiny.
198
00:09:11,405 --> 00:09:13,145
Sorry if that disappoints.
199
00:09:13,189 --> 00:09:16,366
Oh, cut it out. I didn't say
I wanted you to be D.A.
200
00:09:16,410 --> 00:09:18,194
I said you would make a good D.A.
201
00:09:18,237 --> 00:09:19,195
Same thing.
202
00:09:19,238 --> 00:09:20,710
No, it's not.
203
00:09:21,502 --> 00:09:24,331
It's like I said to Jamie
a couple of weeks ago.
204
00:09:24,374 --> 00:09:26,681
I would never want one of my kids
205
00:09:26,724 --> 00:09:29,988
to make an important decision
based on what I might think.
206
00:09:30,211 --> 00:09:31,952
Same goes.
207
00:09:32,138 --> 00:09:35,350
It's kind of hard
to ignore what you think, Dad.
208
00:09:36,168 --> 00:09:38,345
What I really think?
209
00:09:38,388 --> 00:09:40,782
I don't think you're afraid of losing.
210
00:09:40,825 --> 00:09:44,133
I think you're afraid of winning, and...
211
00:09:44,535 --> 00:09:46,712
all that goes with it.
212
00:09:48,616 --> 00:09:50,574
Careful there.
213
00:09:57,538 --> 00:09:59,583
I don't know.
214
00:10:02,325 --> 00:10:04,414
Just sign the complaint
and we'll be done here.
215
00:10:04,458 --> 00:10:06,851
Petty larceny? A misdemeanor?
216
00:10:06,895 --> 00:10:09,550
This doesn't even say
that he had a knife.
217
00:10:09,593 --> 00:10:11,203
He didn't use the knife, right?
218
00:10:11,247 --> 00:10:12,727
That's not the point. He threatened me
219
00:10:12,770 --> 00:10:14,468
and he threatened the shop owner.
220
00:10:14,511 --> 00:10:16,165
He didn't physically attack you, did he?
221
00:10:16,208 --> 00:10:17,650
He didn't hurt anyone?
222
00:10:17,694 --> 00:10:19,298
He resisted arrest.
223
00:10:19,342 --> 00:10:20,778
- That's not in here, either.
- We're not prosecuting
224
00:10:20,822 --> 00:10:22,563
resisting arrest anymore.
225
00:10:22,606 --> 00:10:25,435
Why?! You can just hit a cop?
226
00:10:26,192 --> 00:10:27,916
Let me ask you a question.
227
00:10:27,959 --> 00:10:31,006
You or one of your colleagues
walks out of here today
228
00:10:31,049 --> 00:10:33,878
and gets assaulted...
You just gonna let that go?
229
00:10:33,922 --> 00:10:36,664
You don't sign,
I'll decline to prosecute.
230
00:10:36,707 --> 00:10:38,666
- He'll be released.
- That's on you.
231
00:10:38,709 --> 00:10:41,973
No, that's on you. Thanks for nothing.
232
00:10:43,148 --> 00:10:45,150
Okay, thanks.
233
00:10:45,194 --> 00:10:48,937
So, apparently, she was in WITSEC,
234
00:10:48,980 --> 00:10:50,852
but went to her mom's
house to check on her.
235
00:10:50,895 --> 00:10:52,506
She receive threats?
236
00:10:52,549 --> 00:10:54,812
I don't know. But guess who made bail.
237
00:10:54,856 --> 00:10:57,336
- I don't know.
- Arturo Munoz.
238
00:10:58,729 --> 00:11:01,036
Well, now we know who planted the bomb.
239
00:11:01,079 --> 00:11:03,526
- Any word on Elena?
- Nothing yet.
240
00:11:03,569 --> 00:11:05,344
Detective Reagan.
241
00:11:05,388 --> 00:11:07,564
She gonna be all right?
242
00:11:07,608 --> 00:11:11,029
I'm very sorry.
We did everything we could.
243
00:11:16,921 --> 00:11:19,054
But we were able to save the baby.
244
00:11:19,623 --> 00:11:21,408
A beautiful baby girl.
245
00:11:22,274 --> 00:11:23,666
Thanks.
246
00:11:34,112 --> 00:11:35,505
She's beautiful.
247
00:11:35,549 --> 00:11:38,681
Yeah. Hell of a way
to come into the world.
248
00:11:40,597 --> 00:11:43,339
You ever feel like everything
we do doesn't make a difference?
249
00:11:44,558 --> 00:11:46,777
What are you talking about?
250
00:11:46,821 --> 00:11:50,302
How long have we been
going after Mano Sangriento?
251
00:11:50,346 --> 00:11:53,349
You know, we arrest Munoz,
and he's out on bail,
252
00:11:53,392 --> 00:11:55,438
and we find out he's behind this,
253
00:11:55,482 --> 00:11:57,658
we arrest him again, and-and then what?
254
00:11:57,701 --> 00:11:59,531
There'll be someone to replace him.
255
00:11:59,575 --> 00:12:00,965
There always is.
256
00:12:01,009 --> 00:12:02,706
- So what difference does it all make?
- Yeah, well,
257
00:12:02,750 --> 00:12:05,492
I just try to think about
how different it would be
258
00:12:05,535 --> 00:12:07,482
if we weren't here to do our jobs.
259
00:12:07,526 --> 00:12:09,365
You know, we do
260
00:12:09,408 --> 00:12:11,019
make things better for a lot of people.
261
00:12:11,062 --> 00:12:14,135
Yeah, but what about this baby?
What does she get?
262
00:12:14,178 --> 00:12:15,635
What happens to her?
263
00:12:17,112 --> 00:12:20,637
She gets to grow up knowing
that her mom was a hero,
264
00:12:21,766 --> 00:12:23,814
that she did everything in her power
265
00:12:23,858 --> 00:12:26,730
to give her a better life than she had.
266
00:12:27,851 --> 00:12:30,455
Lot of people grow up
with a lot less than that.
267
00:12:30,984 --> 00:12:32,780
Maybe.
268
00:12:32,823 --> 00:12:34,303
I don't know.
269
00:12:36,566 --> 00:12:39,830
What we do know is that
if we do our jobs
270
00:12:39,874 --> 00:12:42,572
and we catch this son of a bitch
who killed her mom,
271
00:12:42,982 --> 00:12:45,810
then she won't have died in vain.
272
00:12:47,185 --> 00:12:49,231
- Okay?
- Okay.
273
00:12:54,366 --> 00:12:56,509
I'm not crazy.
274
00:12:57,302 --> 00:12:59,298
It's protocol. You put
the gun to your head.
275
00:12:59,323 --> 00:13:00,847
It's to get your attention.
276
00:13:00,947 --> 00:13:03,783
You got it. Date of birth?
277
00:13:03,808 --> 00:13:06,660
July 18, 2008.
278
00:13:07,562 --> 00:13:08,990
That's not your date of birth.
279
00:13:09,033 --> 00:13:10,557
No, it's Soli's birthday.
280
00:13:10,600 --> 00:13:12,689
She's only 14 years old.
281
00:13:12,733 --> 00:13:15,820
That's why you have
to help me get her back. Please.
282
00:13:17,492 --> 00:13:20,074
Front zip pocket, there's a photo.
283
00:13:27,165 --> 00:13:28,531
She looks like you.
284
00:13:28,958 --> 00:13:30,828
As soon as we got over the border,
285
00:13:31,294 --> 00:13:33,362
the coyote who brought us there...
286
00:13:33,405 --> 00:13:36,757
He said he was gonna say she was
his daughter so he could cross,
287
00:13:36,800 --> 00:13:39,977
and that if we told the truth,
he would kill us all.
288
00:13:40,021 --> 00:13:42,399
But when we got to the other side,
289
00:13:43,181 --> 00:13:44,895
he took her.
290
00:13:45,222 --> 00:13:46,614
You know his name?
291
00:13:46,658 --> 00:13:48,094
Carlos Sanchez.
292
00:13:48,138 --> 00:13:50,488
I told the authorities,
but no one would listen.
293
00:13:50,531 --> 00:13:52,577
You're sure she came all
the way up to New York City?
294
00:13:52,620 --> 00:13:56,711
The last contact I had, Soli
called me from her cell phone.
295
00:13:56,755 --> 00:14:00,019
She was whispering, said
she was in the back of a van
296
00:14:00,063 --> 00:14:03,936
with 20 other girls, and she was
being taken to New York City.
297
00:14:03,980 --> 00:14:05,155
How long you been here?
298
00:14:05,611 --> 00:14:07,309
Three weeks.
299
00:14:07,984 --> 00:14:09,550
Okay.
300
00:14:09,594 --> 00:14:11,465
- Margo Ruiz?
- Yeah.
301
00:14:11,509 --> 00:14:13,002
Can you remove the cuffs?
302
00:14:17,428 --> 00:14:19,604
I'm not crazy.
303
00:14:19,647 --> 00:14:21,823
I'll just do anything
to get my daughter back.
304
00:14:34,161 --> 00:14:36,598
Hey. How's Margo?
305
00:14:36,641 --> 00:14:38,904
- They're keeping her overnight.
- That's good.
306
00:14:38,948 --> 00:14:40,863
She's not crazy. She's just
willing to give herself up
307
00:14:40,906 --> 00:14:43,039
to all kinds of violence and degradation
308
00:14:43,083 --> 00:14:44,659
to save her daughter.
309
00:14:45,346 --> 00:14:47,582
You're gonna try to find
her daughter, aren't you?
310
00:14:47,625 --> 00:14:50,307
I don't like to make promises
I can't keep, even to perps.
311
00:14:50,351 --> 00:14:51,828
Exactly what I thought
you were gonna say.
312
00:14:51,852 --> 00:14:52,844
Why?
313
00:14:52,887 --> 00:14:54,964
Don't you need a detective
to help with the case?
314
00:14:55,378 --> 00:14:56,879
You got somebody in mind?
315
00:14:57,287 --> 00:14:58,680
You're looking at him.
316
00:15:08,789 --> 00:15:09,809
Danny.
317
00:15:10,910 --> 00:15:13,564
I've got the security footage
from outside Elena's house.
318
00:15:13,809 --> 00:15:15,854
They were wearing ski masks, though,
319
00:15:15,898 --> 00:15:17,030
so you can't see their faces.
320
00:15:17,073 --> 00:15:18,292
Great.
321
00:15:18,735 --> 00:15:20,859
Any fingerprints?
322
00:15:20,903 --> 00:15:22,557
No.
323
00:15:22,853 --> 00:15:24,420
Got any other angles?
324
00:15:26,075 --> 00:15:27,368
There you go. Zoom in on that.
325
00:15:28,981 --> 00:15:31,831
Adam, one, seven, Charlie, eight, eight.
326
00:15:34,292 --> 00:15:36,397
2019 Mercedes
327
00:15:36,440 --> 00:15:37,920
reported stolen two days ago.
328
00:15:37,963 --> 00:15:38,964
Owner?
329
00:15:40,131 --> 00:15:41,532
Arturo Munoz.
330
00:15:51,107 --> 00:15:52,804
Newiler was released.
331
00:15:52,848 --> 00:15:54,589
- Okay.
- He's back on the street.
332
00:15:54,632 --> 00:15:56,330
I know what "released" means.
333
00:15:56,373 --> 00:15:58,245
Which means we spent more time
writing paperwork
334
00:15:58,288 --> 00:16:00,508
on his arrest than he spent locked up.
335
00:16:00,551 --> 00:16:02,031
Is there a point to this?
336
00:16:02,075 --> 00:16:04,177
Doesn't that make you mad?
'Cause it pisses me off.
337
00:16:04,220 --> 00:16:06,383
- That's the problem with you.
- What?
338
00:16:06,427 --> 00:16:07,776
You make everything a big deal.
339
00:16:07,819 --> 00:16:09,125
It is a big deal.
340
00:16:09,169 --> 00:16:10,648
Our job is to arrest criminals.
341
00:16:10,692 --> 00:16:12,955
And other than testifying,
we have zero control
342
00:16:12,998 --> 00:16:14,565
over what happens when the
D.A.'s office gets that case.
343
00:16:14,609 --> 00:16:16,567
Well, that's the problem with you.
344
00:16:16,611 --> 00:16:18,961
You think our job ends
with the arrest, and it doesn't.
345
00:16:19,004 --> 00:16:20,702
It does to me.
346
00:16:24,258 --> 00:16:26,229
I have listened to you.
347
00:16:26,719 --> 00:16:29,365
And I'm not gonna prosecute
nonviolent offenders,
348
00:16:29,408 --> 00:16:31,539
no matter how disrespectful
you get at your podium,
349
00:16:31,582 --> 00:16:33,932
and that is that.
350
00:16:33,976 --> 00:16:37,371
And you can't stop my cops
from making legitimate arrests,
351
00:16:37,414 --> 00:16:40,400
and thank God, that is that.
352
00:16:40,852 --> 00:16:44,378
And I can respect you
without sharing your illusions
353
00:16:44,421 --> 00:16:46,641
of being on the right side of this.
354
00:16:47,240 --> 00:16:49,818
If you can, you certainly
haven't shown that.
355
00:16:49,861 --> 00:16:52,603
Well, this may not
be a home-cooked meal,
356
00:16:52,647 --> 00:16:54,214
but maybe it's a start.
357
00:16:54,257 --> 00:16:56,390
And maybe it's just a show.
358
00:16:56,433 --> 00:16:59,001
Not to me. If for nothing else
359
00:16:59,044 --> 00:17:03,048
than to move my daughter out
of the crosshairs for a minute.
360
00:17:04,106 --> 00:17:06,259
And move her into my office.
361
00:17:10,721 --> 00:17:12,362
Respect?
362
00:17:12,406 --> 00:17:13,850
I do.
363
00:17:14,385 --> 00:17:17,867
Without sharing your illusions
about what else this is.
364
00:17:18,479 --> 00:17:20,675
Ms. Crawford, in my time here,
365
00:17:20,718 --> 00:17:23,243
I have worked with four D.A.s.
366
00:17:23,286 --> 00:17:27,105
"Worked with" being
kind of a loose term.
367
00:17:27,149 --> 00:17:29,510
More like battled with.
368
00:17:29,553 --> 00:17:33,514
It is the nature of our two
positions... compatible on paper,
369
00:17:33,557 --> 00:17:36,081
adversarial in practice.
370
00:17:37,082 --> 00:17:39,083
So think about it.
371
00:17:39,259 --> 00:17:42,001
Why on Earth would I want
my daughter in that role?
372
00:17:43,588 --> 00:17:45,482
I will think about it.
373
00:17:46,831 --> 00:17:50,618
And I do appreciate you coming up.
374
00:17:50,970 --> 00:17:53,139
We haven't moved the other one an inch.
375
00:17:54,223 --> 00:17:55,971
We were never gonna.
376
00:17:56,014 --> 00:17:57,233
Then this was a show.
377
00:17:57,277 --> 00:18:00,280
No, it's just what we do.
378
00:18:00,323 --> 00:18:02,586
We bang our heads
against a wall and hope
379
00:18:02,630 --> 00:18:04,849
that something
besides a headache happens.
380
00:18:06,416 --> 00:18:09,113
Baker's got aspirin, if you want it.
381
00:18:13,701 --> 00:18:15,469
Good day, Commissioner.
382
00:18:15,811 --> 00:18:17,371
And to you.
383
00:18:30,005 --> 00:18:31,920
I got a question for you.
384
00:18:31,963 --> 00:18:34,052
My mom said she didn't
tell my dad she was pregnant
385
00:18:34,096 --> 00:18:35,793
'cause he would have insisted
on getting married.
386
00:18:36,349 --> 00:18:37,621
Is that true?
387
00:18:37,811 --> 00:18:39,477
Without a doubt.
388
00:18:42,271 --> 00:18:44,149
Well, I sometimes wonder
what it would've been like
389
00:18:44,193 --> 00:18:46,195
if he knew, you know?
390
00:18:47,105 --> 00:18:48,529
If I knew him.
391
00:18:51,635 --> 00:18:54,725
Sometimes I wonder if he knew,
392
00:18:54,769 --> 00:18:57,206
would he have handled himself
differently on the job.
393
00:18:57,828 --> 00:19:00,165
What do you mean?
Like, would he be more careful
394
00:19:00,209 --> 00:19:02,255
if he knew he had a son?
395
00:19:03,734 --> 00:19:05,214
Would he still be alive?
396
00:19:06,437 --> 00:19:08,089
Guess we'll never know.
397
00:19:12,802 --> 00:19:14,876
That's him?
398
00:19:14,919 --> 00:19:16,225
Carlos Sanchez?
399
00:19:17,922 --> 00:19:19,794
I think so, yeah.
400
00:19:19,837 --> 00:19:21,578
That's him.
401
00:19:33,068 --> 00:19:34,896
So, what now?
402
00:19:34,939 --> 00:19:36,767
We don't really have a reason
to pull him over.
403
00:19:36,811 --> 00:19:38,726
Yet. Run his plate.
404
00:19:38,769 --> 00:19:40,423
Okay.
405
00:19:44,079 --> 00:19:45,907
Oh. That comes back as stolen.
406
00:19:45,950 --> 00:19:48,649
- Well, there's a reason.
- All right.
407
00:19:51,608 --> 00:19:52,883
Oh.
408
00:19:54,132 --> 00:19:55,595
- What the hell?
- What is that?
409
00:20:04,012 --> 00:20:05,883
Hands where I can see 'em!
410
00:20:05,927 --> 00:20:08,190
- I didn't do nothing.
- Shut up. Keep your hands
411
00:20:08,233 --> 00:20:09,726
where I can see 'em.
Out of the car right now.
412
00:20:09,770 --> 00:20:10,859
Turn around, hands against the roof.
413
00:20:10,903 --> 00:20:12,368
Danny?
414
00:20:12,412 --> 00:20:13,543
Hell are you doing here?
415
00:20:13,587 --> 00:20:15,114
About to ask you the same thing.
416
00:20:19,506 --> 00:20:21,377
Carlos Sanchez?
417
00:20:21,421 --> 00:20:22,726
You know you're driving
a stolen vehicle here?
418
00:20:22,770 --> 00:20:24,511
- Nah, it's a mistake.
- Yeah, sure.
419
00:20:24,554 --> 00:20:26,912
Maybe your boss let you borrow it, huh?
420
00:20:26,956 --> 00:20:28,906
Look like blood to you?
421
00:20:28,950 --> 00:20:31,344
Yeah. Sure does.
422
00:20:31,387 --> 00:20:33,489
Hey, Danny, we got something back here.
423
00:20:33,801 --> 00:20:35,217
Pop the trunk.
424
00:20:39,872 --> 00:20:41,569
Hey, we got a body back here.
425
00:20:48,086 --> 00:20:49,367
Sit on him.
426
00:20:50,553 --> 00:20:51,693
What do we got?
427
00:20:51,734 --> 00:20:53,213
Crime Scene's an hour out.
I just checked.
428
00:20:53,257 --> 00:20:54,693
All right, we got it from here.
429
00:20:54,737 --> 00:20:55,912
We're gonna take Sanchez back
to the 2-9.
430
00:20:55,955 --> 00:20:57,783
Whoa, whoa, whoa, whoa.
431
00:20:57,827 --> 00:21:00,378
I got a vic nine months pregnant
just got blown up,
432
00:21:00,421 --> 00:21:01,864
and that's the car that was used.
433
00:21:01,908 --> 00:21:03,994
He's not going anywhere
except to our squad.
434
00:21:04,019 --> 00:21:06,587
- Danny, this is our collar.
- It's not about a collar.
435
00:21:06,630 --> 00:21:08,458
It's about stopping another girl
from getting killed.
436
00:21:08,502 --> 00:21:10,591
Okay? Why the hell didn't you
put this in Safety Net?
437
00:21:10,634 --> 00:21:12,375
Because it wasn't
a long-term investigation.
438
00:21:12,419 --> 00:21:14,029
- We got a tip we acted on.
- Okay, you stay out of this.
439
00:21:14,073 --> 00:21:15,299
Little late for that.
440
00:21:16,423 --> 00:21:17,816
The girl you're looking for...
What's her name?
441
00:21:17,859 --> 00:21:19,208
Soli Ruiz.
442
00:21:19,252 --> 00:21:20,732
Doesn't look like it's her in the trunk.
443
00:21:20,775 --> 00:21:23,256
According to her ID,
her name is Isabella Martinez.
444
00:21:23,299 --> 00:21:25,171
She was reported missing
445
00:21:25,214 --> 00:21:26,999
November 16, 2021.
446
00:21:27,042 --> 00:21:28,827
She's 14 years old.
447
00:21:28,870 --> 00:21:30,480
Which means Soli is still out there.
448
00:21:31,357 --> 00:21:33,794
All right, let's work this together.
449
00:21:36,140 --> 00:21:37,793
Okay.
450
00:21:38,793 --> 00:21:41,404
He thinks he knows me
better than I know myself.
451
00:21:41,448 --> 00:21:43,450
He has literally known you
since the day you were born.
452
00:21:43,493 --> 00:21:46,975
Yeah, but it doesn't give him
the right to push, to demand.
453
00:21:47,019 --> 00:21:48,585
It's-it's why I'm in this situation
454
00:21:48,629 --> 00:21:50,465
with Crawford in the first place.
455
00:21:50,508 --> 00:21:53,178
And he feels... I swear... that somehow,
456
00:21:53,222 --> 00:21:54,548
this is all good for me.
457
00:21:54,591 --> 00:21:56,457
- Uh-huh.
- You know how
458
00:21:56,501 --> 00:21:58,113
incredibly frustrating that is?
459
00:21:58,140 --> 00:21:59,663
You have any idea?
460
00:21:59,688 --> 00:22:00,776
Not really.
461
00:22:03,035 --> 00:22:05,276
You have anything you want to say?
462
00:22:06,016 --> 00:22:07,282
Yeah, I do.
463
00:22:07,605 --> 00:22:09,389
I say, lucky you.
464
00:22:10,372 --> 00:22:11,731
What is that supposed to mean?
465
00:22:11,756 --> 00:22:15,412
Well, you complain that your dad
is too much in your life?
466
00:22:15,645 --> 00:22:16,994
That he cares too much?
467
00:22:17,292 --> 00:22:19,076
Yeah, exactly.
468
00:22:19,119 --> 00:22:21,296
My dad left when I was five.
469
00:22:21,532 --> 00:22:23,210
Never came back,
470
00:22:23,617 --> 00:22:26,736
forced my mother into
being a single mom.
471
00:22:26,779 --> 00:22:29,042
And did I ever tell
that you she worked two jobs
472
00:22:29,086 --> 00:22:30,653
just to support me?
473
00:22:30,916 --> 00:22:32,226
No.
474
00:22:32,251 --> 00:22:33,600
And family dinner?
475
00:22:33,625 --> 00:22:36,933
My family dinner was a table for two,
476
00:22:36,958 --> 00:22:39,985
if my mother wasn't working,
which was almost never.
477
00:22:40,010 --> 00:22:42,708
So, yeah, lucky you.
478
00:22:45,899 --> 00:22:47,858
We'll start with you driving
around with a dead girl
479
00:22:47,883 --> 00:22:49,494
in your trunk.
480
00:22:49,519 --> 00:22:51,260
I literally don't even know who she is.
481
00:22:51,285 --> 00:22:53,414
Isabella Martinez, 14 years old.
482
00:22:53,502 --> 00:22:54,870
How did you kill her?
483
00:22:54,913 --> 00:22:56,461
I didn't, I swear.
484
00:22:56,505 --> 00:22:58,115
Right. She just
485
00:22:58,158 --> 00:22:59,529
crawled into the trunk
of your stolen car
486
00:22:59,573 --> 00:23:00,987
- and died on her own, right?
- Stolen?
487
00:23:01,031 --> 00:23:02,467
What are you talking about?
488
00:23:02,511 --> 00:23:04,948
Munoz sent you off to do his dirty work
489
00:23:04,991 --> 00:23:08,691
in his car and then reported it
stolen with you in it.
490
00:23:10,748 --> 00:23:12,347
Maybe I need a lawyer.
491
00:23:12,390 --> 00:23:13,609
You definitely need a lawyer.
492
00:23:13,652 --> 00:23:15,437
Just let us know if you want one.
493
00:23:15,480 --> 00:23:18,018
I suggest one that specializes
in homicide defense,
494
00:23:18,061 --> 00:23:20,102
because after the ME and Crime Scene
comes back
495
00:23:20,126 --> 00:23:21,775
with anything that links you to this,
496
00:23:21,799 --> 00:23:23,183
we're charging you with murder.
497
00:23:23,227 --> 00:23:24,533
I told you I didn't kill no girl!
498
00:23:24,576 --> 00:23:26,680
- Say her name.
- Come on, man!
499
00:23:30,103 --> 00:23:32,192
I was just supposed to dump the body.
500
00:23:32,236 --> 00:23:34,064
Whose body? Why can't you say her name?
501
00:23:34,107 --> 00:23:36,371
Isabella Martinez, okay?
502
00:23:36,899 --> 00:23:39,069
And I swear I had nothing
to do with her dying.
503
00:23:39,360 --> 00:23:42,551
Okay. How about her? You recognize her?
504
00:23:42,594 --> 00:23:44,117
She's another one of them.
505
00:23:44,161 --> 00:23:45,509
Who's them?
506
00:23:45,553 --> 00:23:47,326
Girls taken across the border.
507
00:23:47,881 --> 00:23:49,949
All underage, all illegal,
so they won't go to the cops.
508
00:23:49,993 --> 00:23:52,735
They keep 'em hooked on
fentanyl so they won't run.
509
00:23:52,778 --> 00:23:54,258
Who keeps them hooked on fentanyl?
510
00:23:54,301 --> 00:23:56,465
- Not without a deal.
- There is no deal
511
00:23:56,508 --> 00:23:58,350
until you confirm that Munoz
512
00:23:58,393 --> 00:24:01,047
and Mano Sangriento are
trafficking these young girls.
513
00:24:01,382 --> 00:24:05,261
I can talk
to the ADA about a deal for you.
514
00:24:06,146 --> 00:24:09,149
But in the meantime,
tell me where I can find Soli.
515
00:24:09,598 --> 00:24:11,945
First, I talk to the D.A.
516
00:24:11,989 --> 00:24:14,321
Tell my brother where he can find Soli!
517
00:24:14,365 --> 00:24:16,628
That's the only way
you're getting a deal.
518
00:24:19,283 --> 00:24:21,227
They pull some of the girls
519
00:24:21,271 --> 00:24:23,153
to sort the drugs
when a shipment comes in.
520
00:24:24,488 --> 00:24:26,323
There's one coming tomorrow night.
521
00:24:27,552 --> 00:24:29,032
She'll be there.
522
00:24:32,663 --> 00:24:34,039
Start writing.
523
00:24:34,711 --> 00:24:37,496
Police Commissioner Reagan
is simply behind the times.
524
00:24:37,780 --> 00:24:39,712
He's a broken windows guy.
525
00:24:39,937 --> 00:24:42,679
And this city can no longer
adhere to that way of policing,
526
00:24:42,704 --> 00:24:44,358
because, as we've learned,
it only results
527
00:24:44,395 --> 00:24:46,176
in mass incarceration,
528
00:24:46,201 --> 00:24:48,377
overcrowded prisons and recidivism.
529
00:24:48,463 --> 00:24:51,682
The Reagan name is synonymous
with law enforcement,
530
00:24:52,162 --> 00:24:53,990
but maybe we need to take a hard look
531
00:24:54,015 --> 00:24:55,756
at alternatives to that old order.
532
00:24:55,781 --> 00:24:57,304
Turn it off.
533
00:24:57,452 --> 00:24:59,454
She's talking out of her ass, boss.
534
00:24:59,497 --> 00:25:00,890
Return fire.
535
00:25:00,933 --> 00:25:02,369
Why?
536
00:25:02,413 --> 00:25:04,807
Why? Because people
are gonna take sides.
537
00:25:04,850 --> 00:25:06,286
Good. They should.
538
00:25:06,330 --> 00:25:07,592
Then let's give 'em your side.
539
00:25:07,636 --> 00:25:09,158
I already did.
540
00:25:09,348 --> 00:25:11,327
So you're just gonna let her
say that stuff about you?
541
00:25:11,994 --> 00:25:14,947
She's right. I am a broken windows guy.
542
00:25:14,991 --> 00:25:16,775
And most New Yorkers
543
00:25:16,819 --> 00:25:18,995
would gladly take that
over not being able
544
00:25:19,038 --> 00:25:20,605
to safely ride on the subway.
545
00:25:20,649 --> 00:25:22,433
Just keep saying it out loud, boss.
546
00:25:22,477 --> 00:25:23,478
Hear, hear.
547
00:25:26,959 --> 00:25:28,439
Hey, Commissioner.
548
00:25:28,483 --> 00:25:31,181
Abigail, Garrett, Sid.
549
00:25:31,472 --> 00:25:33,618
Can you give us the room?
550
00:25:34,008 --> 00:25:35,313
Yeah.
551
00:25:42,274 --> 00:25:43,585
Sit down.
552
00:25:43,628 --> 00:25:45,456
Thanks.
553
00:25:49,591 --> 00:25:51,767
So, what brings you up here, Pop?
554
00:25:51,810 --> 00:25:53,986
Just inserting myself
into your work life
555
00:25:54,030 --> 00:25:55,640
without being invited.
556
00:25:56,859 --> 00:25:59,166
This is between me and Erin.
557
00:25:59,267 --> 00:26:03,138
No, it's between you
and Erin and her boss,
558
00:26:03,213 --> 00:26:06,042
and now, anyone who's
not living under a rock.
559
00:26:06,085 --> 00:26:08,610
Well, what was I supposed to do,
ignore the new mandates?
560
00:26:08,653 --> 00:26:10,612
It's a little late for that,
don't you think?
561
00:26:10,655 --> 00:26:13,397
I have to speak out if there is an issue
562
00:26:13,440 --> 00:26:15,181
that puts the public at risk.
563
00:26:15,225 --> 00:26:16,748
And poking your daughter
564
00:26:16,792 --> 00:26:19,316
into running for D.A. is an added bonus?
565
00:26:20,479 --> 00:26:22,580
She talked to you.
566
00:26:22,624 --> 00:26:25,148
Ah, when you get to my age, you
become everybody's confidante.
567
00:26:25,191 --> 00:26:29,718
I guess they seem to think
that with age comes wisdom,
568
00:26:30,322 --> 00:26:32,721
but we both know that's a crock.
569
00:26:35,071 --> 00:26:38,944
Look, um, I do think
she'd be great at that job,
570
00:26:38,988 --> 00:26:41,709
but there's absolutely no way
I would push her.
571
00:26:42,818 --> 00:26:45,037
You remember when I stepped back,
572
00:26:45,379 --> 00:26:48,258
when the police commissioner's
job came up?
573
00:26:48,301 --> 00:26:52,001
I came to you, and said I
thought you should consider it.
574
00:26:52,044 --> 00:26:54,786
I said I thought you'd make an excellent
575
00:26:54,830 --> 00:26:57,876
police commissioner,
and more importantly,
576
00:26:57,920 --> 00:26:59,922
it's what the city needed.
577
00:27:00,484 --> 00:27:01,833
Remember that?
578
00:27:04,187 --> 00:27:06,400
No, I don't.
579
00:27:07,078 --> 00:27:08,777
Exactly.
580
00:27:18,631 --> 00:27:19,958
Hi.
581
00:27:19,983 --> 00:27:21,498
Hi.
582
00:27:25,208 --> 00:27:26,731
I saw your statement.
583
00:27:26,775 --> 00:27:29,691
Yeah, look, Erin, this thing
between your father and I,
584
00:27:29,734 --> 00:27:31,257
it's not personal.
585
00:27:31,301 --> 00:27:33,477
It's funny how everyone
keeps saying that to me.
586
00:27:33,520 --> 00:27:37,176
I never liked that the line
between our office and One PP
587
00:27:37,220 --> 00:27:39,178
is muddied by the fact that
the commissioner's daughter
588
00:27:39,222 --> 00:27:40,745
works in my office.
589
00:27:40,789 --> 00:27:42,878
I have never brought
that relationship to bear
590
00:27:42,921 --> 00:27:44,314
on my cases.
591
00:27:44,357 --> 00:27:46,011
That's true.
592
00:27:46,055 --> 00:27:47,447
But when the news and the talk shows
593
00:27:47,491 --> 00:27:48,623
cover the story, you think they're gonna
594
00:27:48,666 --> 00:27:49,972
ignore you in all of this?
595
00:27:50,015 --> 00:27:52,452
I have no control over that.
596
00:27:52,496 --> 00:27:55,281
But when I am here, I am not
the commissioner's daughter.
597
00:27:55,325 --> 00:27:57,022
I am a bureau chief...
598
00:27:57,066 --> 00:27:58,937
Who breaks bread with the upper reaches
599
00:27:58,981 --> 00:28:00,896
of the NYPD, and you want to tell me
600
00:28:00,939 --> 00:28:03,246
that has zero effect on your opinions?
601
00:28:03,289 --> 00:28:06,543
Yes. Because I follow the rule of law.
602
00:28:10,005 --> 00:28:13,473
But for the record, I do think that
603
00:28:13,517 --> 00:28:15,693
some of your mandates will result
604
00:28:15,737 --> 00:28:17,869
in tragic consequences.
605
00:28:18,555 --> 00:28:20,176
I rest my case.
606
00:28:25,442 --> 00:28:27,705
Give me the damn bag! That's my stuff!
607
00:28:27,749 --> 00:28:29,533
- It's not your bag, lady!
- My stuff!
608
00:28:29,576 --> 00:28:31,753
- You're not stealing my stuff!
- It's not your stuff!
609
00:28:31,796 --> 00:28:33,711
Police! Hey!
610
00:28:35,104 --> 00:28:36,714
- Drop the knife!
- Step away from him.
611
00:28:36,758 --> 00:28:38,324
- It's not your stuff!
- Drop the knife!
612
00:28:38,368 --> 00:28:39,761
Police!
613
00:28:45,122 --> 00:28:46,776
2-9 David.
614
00:28:46,812 --> 00:28:48,510
We need a bus at this location.
615
00:29:00,912 --> 00:29:04,080
He said the drugs would be
dropped off 30 minutes ago.
616
00:29:04,123 --> 00:29:06,918
There's been no activity.
Makes me wonder.
617
00:29:06,962 --> 00:29:09,268
Me, too.
618
00:29:15,144 --> 00:29:16,232
Who's that?
619
00:29:16,655 --> 00:29:18,614
What the hell is going on?
620
00:29:21,591 --> 00:29:23,680
That's Soli.
621
00:29:26,764 --> 00:29:28,853
It's a setup.
622
00:29:28,897 --> 00:29:30,604
Maybe. Stay here.
623
00:29:33,293 --> 00:29:34,673
Danny...
624
00:29:38,552 --> 00:29:40,082
Don't come closer.
625
00:29:40,125 --> 00:29:42,432
It's okay. I'm gonna help you.
626
00:29:42,475 --> 00:29:43,650
No.
627
00:29:44,600 --> 00:29:45,914
I can help you.
628
00:29:46,764 --> 00:29:48,374
Hang back.
629
00:29:48,830 --> 00:29:50,092
It's a bomb.
630
00:29:55,914 --> 00:29:57,959
Don't come closer. Stay back!
631
00:29:58,003 --> 00:29:59,961
They just want to kill
as many cops as possible.
632
00:30:00,005 --> 00:30:01,920
If I let go, it's going to explode.
633
00:30:01,963 --> 00:30:03,715
Well, you make sure you don't let go
634
00:30:03,758 --> 00:30:05,271
so we don't explode. All right?
635
00:30:05,314 --> 00:30:07,099
Leave me, please.
636
00:30:07,142 --> 00:30:09,014
I'm not leaving you.
637
00:30:09,057 --> 00:30:10,711
Get bomb squad.
638
00:30:10,755 --> 00:30:12,017
Not on your radio!
639
00:30:12,060 --> 00:30:14,268
We need bomb squad forthwith!
640
00:30:14,980 --> 00:30:16,717
Hey, now, I want you
to look at me, okay?
641
00:30:16,761 --> 00:30:18,501
We gotta stay calm.
642
00:30:18,545 --> 00:30:20,112
We're gonna figure this out
together, me and you.
643
00:30:20,155 --> 00:30:22,306
- If I let go, it's going to explode.
- I know.
644
00:30:22,352 --> 00:30:23,788
I can't hold on.
645
00:30:28,227 --> 00:30:31,384
We got you. Okay?
646
00:30:31,427 --> 00:30:33,386
I told your mom I was gonna
bring you home safe.
647
00:30:33,429 --> 00:30:35,605
- My mom?
- For her, you gotta be strong
648
00:30:35,649 --> 00:30:37,314
so we can get through this. You got it?
649
00:30:37,357 --> 00:30:38,826
Do you remember anything
they said to you
650
00:30:38,870 --> 00:30:40,872
while they were putting it on;
anything you can remember?
651
00:30:40,915 --> 00:30:42,830
No. I don't-I don't know.
652
00:30:42,874 --> 00:30:44,527
I heard them say 6:00,
653
00:30:44,571 --> 00:30:45,702
but I don't know if that means anything.
654
00:30:45,746 --> 00:30:47,871
I got 5:55, Danny.
655
00:30:48,705 --> 00:30:49,968
I'm scared.
656
00:30:50,011 --> 00:30:52,622
I am, too. It's okay.
657
00:30:52,666 --> 00:30:53,885
Where's bomb squad?!
658
00:30:53,928 --> 00:30:55,364
Bomb squad's 15 minutes out.
659
00:30:55,408 --> 00:30:56,844
We can't wait that long.
Get 'em on the phone.
660
00:30:56,888 --> 00:30:58,237
They're gonna have to
talk me through it.
661
00:30:58,280 --> 00:30:59,499
That's not a good idea, Danny.
662
00:30:59,542 --> 00:31:01,442
It's the only idea we got, partner.
663
00:31:01,467 --> 00:31:03,556
- Get 'em on the phone.
- All right.
664
00:31:03,599 --> 00:31:05,079
Detective Hill and Baez again.
665
00:31:05,123 --> 00:31:06,820
He wants you to talk hm through it.
666
00:31:06,863 --> 00:31:09,257
All right, he wants video.
He wants to see the device.
667
00:31:09,301 --> 00:31:10,693
Help is on the way, okay?
668
00:31:10,737 --> 00:31:12,130
All right, here you go, Detective.
669
00:31:12,173 --> 00:31:13,740
- You see it?
- Danny Reagan?
670
00:31:13,783 --> 00:31:16,046
- Yeah.
- You got Detective Giorgio here.
671
00:31:16,090 --> 00:31:17,744
We're 12 minutes out.
672
00:31:17,787 --> 00:31:19,746
You gotta clear out. That thing
can blow any second.
673
00:31:19,789 --> 00:31:21,965
We can't do that.
We got a 14-year-old girl here
674
00:31:22,009 --> 00:31:23,445
with a timed device on her.
675
00:31:23,489 --> 00:31:26,883
It's got three C-4s
and a trigger button.
676
00:31:26,927 --> 00:31:29,582
- You've seen this before?
- More times than I'd like.
677
00:31:29,625 --> 00:31:31,888
Okay, fine. Get everybody else
out of there.
678
00:31:31,932 --> 00:31:34,021
The less people there,
the less injured. Now.
679
00:31:34,064 --> 00:31:35,675
Fall back. Baez, fall back.
680
00:31:35,718 --> 00:31:38,330
- I'm not leaving.
- You gotta fall back.
681
00:31:38,373 --> 00:31:41,159
Come on. Hey, put the phone down
and fall back.
682
00:31:41,202 --> 00:31:44,249
Okay, you got two Reagans here.
Talk us through it.
683
00:31:44,292 --> 00:31:45,929
Uh, you got three Reagans.
684
00:31:46,816 --> 00:31:48,427
Someone's gotta hold the phone.
685
00:31:48,470 --> 00:31:50,777
What, you want to film
and defuse at the same time?
686
00:31:50,820 --> 00:31:53,345
Okay, you got three Reagans.
Don't screw this up.
687
00:31:53,388 --> 00:31:55,999
Gotcha. Show me the device.
688
00:31:56,043 --> 00:31:59,245
I got her thumb held down
on a heat holding button.
689
00:31:59,288 --> 00:32:00,700
Okay, keep that tight.
690
00:32:00,743 --> 00:32:02,354
I need you to follow the wires.
691
00:32:02,397 --> 00:32:03,920
Just one blasting cap?
692
00:32:03,964 --> 00:32:06,053
One blasting cap.
693
00:32:06,096 --> 00:32:07,446
Can you remember what happened
last in there?
694
00:32:08,115 --> 00:32:09,737
Soli, the guy who put the bomb on you,
695
00:32:09,781 --> 00:32:11,058
what's the last thing they did?
696
00:32:11,101 --> 00:32:12,973
He put something on my back.
697
00:32:13,016 --> 00:32:14,395
Your back. Hit her back.
698
00:32:14,439 --> 00:32:15,932
Be careful, Danny.
699
00:32:15,976 --> 00:32:18,196
There's a battery connected on her back.
700
00:32:18,239 --> 00:32:19,551
Okay, that nine-volt goes
701
00:32:19,575 --> 00:32:20,807
- to the blasting cap.
- Yep.
702
00:32:20,850 --> 00:32:22,480
First thing we gotta do
is pull that blasting cap
703
00:32:22,523 --> 00:32:24,140
away from the C-4.
704
00:32:24,183 --> 00:32:26,421
Okay, blasting cap away from the C-4.
705
00:32:26,465 --> 00:32:30,164
I'm gonna pull this away
from the C-4, okay?
706
00:32:30,208 --> 00:32:32,184
I gotta ground myself first. Hold on.
707
00:32:35,040 --> 00:32:36,034
Okay.
708
00:32:36,059 --> 00:32:38,912
Okay, we're gonna give this a try.
709
00:32:38,955 --> 00:32:42,002
Okay, I'm gonna give this a try
right now, okay?
710
00:32:42,045 --> 00:32:43,862
Just stay relaxed.
711
00:32:44,874 --> 00:32:46,448
I'm gonna separate this.
712
00:33:01,496 --> 00:33:04,242
Okay. Okay, I think we're good.
713
00:33:04,285 --> 00:33:06,244
Good job. Now we're gonna
disconnect the battery.
714
00:33:06,287 --> 00:33:07,854
Okay, and when we do that,
we're all set?
715
00:33:07,897 --> 00:33:09,377
If there's no booby traps.
716
00:33:09,421 --> 00:33:11,074
Oh, my God.
717
00:33:11,118 --> 00:33:13,773
It's okay. Hey, look at me. Look at me.
718
00:33:13,816 --> 00:33:16,950
It's almost over. Okay?
719
00:33:17,386 --> 00:33:20,085
Disconnecting the battery now.
720
00:33:22,825 --> 00:33:25,045
Okay. Okay, I think we're good.
721
00:33:25,088 --> 00:33:26,568
I think we're good.
722
00:33:26,612 --> 00:33:28,646
I'm gonna let go of your hand now, okay?
723
00:33:28,670 --> 00:33:29,753
- No.
- Trust me.
724
00:33:29,777 --> 00:33:31,383
I'm gonna take it from you, okay?
725
00:33:31,807 --> 00:33:33,346
I got it.
726
00:33:35,414 --> 00:33:37,579
I got it. It's okay.
727
00:33:38,333 --> 00:33:40,016
I got it.
728
00:33:40,060 --> 00:33:43,237
Okay, Detective, we're
gonna peel off the explosives, okay?
729
00:33:43,281 --> 00:33:45,544
You got it. Great job, guys.
We're rolling in now.
730
00:33:45,587 --> 00:33:47,415
- You got it? Careful, careful.
- Yeah, yeah, yeah.
731
00:33:47,459 --> 00:33:49,548
I got it, yep. All right?
732
00:33:49,591 --> 00:33:51,724
I got it. You take that.
Get rid of that over there.
733
00:33:51,767 --> 00:33:54,204
- That's it? That's everything?
- Yeah.
734
00:33:57,120 --> 00:33:59,732
It's okay. It's okay.
735
00:33:59,775 --> 00:34:01,473
We're gonna go get you
checked out over here, okay?
736
00:34:02,996 --> 00:34:06,173
- Are you okay?
- Yeah.
737
00:34:06,216 --> 00:34:07,827
Good thing I didn't
let you get blown up.
738
00:34:07,870 --> 00:34:09,146
Dad would have killed me.
739
00:34:23,336 --> 00:34:24,713
Hi.
740
00:34:26,554 --> 00:34:28,091
Hey.
741
00:34:30,589 --> 00:34:34,201
You know I'm the only person
at our family dinner,
742
00:34:34,244 --> 00:34:37,378
aside from Sean, that's not a cop.
743
00:34:38,185 --> 00:34:40,910
And every week I listen
to every one of you
744
00:34:40,953 --> 00:34:43,384
unload on the D.A.'s office.
745
00:34:44,524 --> 00:34:46,109
Well...
746
00:34:47,519 --> 00:34:50,080
From where I sit,
you give as good as you get.
747
00:34:50,123 --> 00:34:53,263
But your department
isn't perfect either.
748
00:34:53,490 --> 00:34:54,926
Far from it.
749
00:34:54,951 --> 00:34:58,497
And I don't air in public,
out of respect for you.
750
00:34:59,226 --> 00:35:01,698
I called out Crawford, not you.
751
00:35:01,742 --> 00:35:03,273
But you made it impossible for me
752
00:35:03,317 --> 00:35:05,188
to talk about the issue with Crawford
753
00:35:05,232 --> 00:35:08,048
without her seeing me as
the commissioner's daughter.
754
00:35:10,646 --> 00:35:14,781
So going forward, if you have a need
755
00:35:14,824 --> 00:35:16,608
to call out my boss...
756
00:35:18,949 --> 00:35:20,777
I will give you a heads up.
757
00:35:20,961 --> 00:35:22,479
Thank you.
758
00:35:23,964 --> 00:35:26,705
And the reason why I'm not
running for D.A.
759
00:35:26,749 --> 00:35:28,533
is not because I'm afraid of winning.
760
00:35:31,362 --> 00:35:32,886
Okay.
761
00:35:33,762 --> 00:35:35,329
What's the reason?
762
00:35:36,388 --> 00:35:39,496
It's because I'm afraid of losing.
763
00:35:46,764 --> 00:35:48,462
And that's your fault.
764
00:35:52,124 --> 00:35:54,778
For raising me with three brothers.
765
00:36:03,485 --> 00:36:05,748
Hi.
766
00:36:09,009 --> 00:36:10,619
How are you doing?
767
00:36:10,662 --> 00:36:14,362
Waiting for Force Investigation
to rake me over the coals.
768
00:36:14,405 --> 00:36:15,972
- It was a good shoot.
- Uh-huh.
769
00:36:16,016 --> 00:36:19,280
Witnesses even said you had no choice.
770
00:36:19,323 --> 00:36:20,368
How's the store owner?
771
00:36:20,411 --> 00:36:21,978
She's gonna make it.
772
00:36:22,022 --> 00:36:25,584
Newiler is stable, too.
773
00:36:30,465 --> 00:36:32,815
I've always been a collar guy.
774
00:36:32,859 --> 00:36:34,512
I keep my head down and make arrests.
775
00:36:34,556 --> 00:36:37,385
- Hmm.
- But you were right
776
00:36:37,428 --> 00:36:39,213
to make a big deal
about releasing Newiler.
777
00:36:39,256 --> 00:36:40,682
Wait.
778
00:36:42,517 --> 00:36:45,436
Did you just admit that
I was right about something?
779
00:36:45,480 --> 00:36:47,786
Because I think that was the first time.
780
00:36:51,703 --> 00:36:53,009
Officer Badillo.
781
00:36:53,672 --> 00:36:55,412
We're ready for you.
782
00:36:57,231 --> 00:36:59,755
I didn't say you weren't
a pain in the ass.
783
00:36:59,798 --> 00:37:02,323
Just that this time you were right.
784
00:37:02,366 --> 00:37:04,412
Go.
785
00:37:06,414 --> 00:37:08,155
Give 'em hell, collar guy.
786
00:37:13,987 --> 00:37:15,466
I-I got your message.
787
00:37:15,510 --> 00:37:16,859
Is there any news on Soli?
788
00:37:16,903 --> 00:37:18,208
Yeah. We can talk in here.
789
00:37:27,217 --> 00:37:28,566
Oh!
790
00:37:29,230 --> 00:37:30,960
Mommy.
791
00:37:31,004 --> 00:37:33,223
Oh, my God. Thank God you're okay.
792
00:37:33,267 --> 00:37:36,096
I love you. I love you so much.
793
00:37:39,664 --> 00:37:41,405
I'll never be able to thank you.
794
00:37:42,327 --> 00:37:44,234
You just did.
795
00:37:50,152 --> 00:37:52,024
Hey, you ready to leave?
796
00:37:52,067 --> 00:37:53,672
Just about.
797
00:37:54,372 --> 00:37:56,852
- How was your day?
- Uneventful.
798
00:37:57,029 --> 00:38:00,053
- That's not what I heard.
- How about yours?
799
00:38:00,511 --> 00:38:02,077
Same.
800
00:38:02,121 --> 00:38:03,807
That's not what I heard.
801
00:38:04,131 --> 00:38:06,264
Well, you tell me about yours,
I'll tell you about mine.
802
00:38:06,289 --> 00:38:08,813
How about you show me yours,
I'll show you mine?
803
00:38:08,841 --> 00:38:10,897
You know how much I love show-and-tell.
804
00:38:25,666 --> 00:38:27,277
What are you doing here?
805
00:38:27,831 --> 00:38:31,933
Just came for a little closure, I guess.
806
00:38:31,977 --> 00:38:34,125
I heard the charges
are gonna be federal.
807
00:38:34,169 --> 00:38:37,287
Yep. Munoz will never get out again.
808
00:38:37,330 --> 00:38:39,027
You doing okay?
809
00:38:39,071 --> 00:38:40,855
Doing okay.
810
00:38:40,899 --> 00:38:45,251
The reason you called
for a medic instead of a bus
811
00:38:45,295 --> 00:38:47,836
when Elena was killed
'cause it reminded you
812
00:38:48,059 --> 00:38:49,866
of something that happened?
813
00:38:54,695 --> 00:38:57,611
Private Patricia Murphy.
814
00:38:57,655 --> 00:39:01,398
23, single mom from Boston.
815
00:39:02,660 --> 00:39:05,140
Lived for pepperoni pizza
and the Red Sox.
816
00:39:08,622 --> 00:39:11,799
Similar to what happened to Elena?
817
00:39:11,843 --> 00:39:13,758
Very similar.
818
00:39:14,830 --> 00:39:16,413
I'm so sorry.
819
00:39:18,673 --> 00:39:21,894
I heard that nobody from Elena's family
820
00:39:21,919 --> 00:39:24,596
came forward to adopt
that beautiful little baby.
821
00:39:24,856 --> 00:39:26,510
No.
822
00:39:26,553 --> 00:39:30,296
I also heard that one of
the heroic detectives
823
00:39:30,727 --> 00:39:33,865
who caught the guy who killed her mommy
824
00:39:33,908 --> 00:39:36,607
did come forward to adopt
that beautiful baby.
825
00:39:37,869 --> 00:39:39,523
Yeah.
826
00:39:40,653 --> 00:39:43,091
Well, she's very lucky,
827
00:39:43,698 --> 00:39:46,312
'cause you're gonna make
one hell of a mom.
828
00:39:47,577 --> 00:39:49,097
I hope so.
829
00:39:50,795 --> 00:39:53,450
I never thought that I wanted kids,
830
00:39:53,493 --> 00:39:56,461
but yeah, after seeing her, I just...
831
00:39:57,018 --> 00:39:58,630
I couldn't stop thinking about her.
832
00:39:59,804 --> 00:40:03,468
If you need anything ever,
833
00:40:04,330 --> 00:40:06,027
I'm here for you.
834
00:40:06,763 --> 00:40:08,640
I know that.
835
00:40:13,905 --> 00:40:14,993
Hi.
836
00:40:16,864 --> 00:40:18,649
We got a full house tonight, huh?
837
00:40:18,692 --> 00:40:21,434
Anthony brought enough food
for three family dinners.
838
00:40:21,478 --> 00:40:23,339
I figured an Irish family
trying to cook Italian
839
00:40:23,383 --> 00:40:24,698
might need a little help.
840
00:40:24,742 --> 00:40:27,222
I was wondering why we have
two sets of meatballs.
841
00:40:27,266 --> 00:40:30,095
That is no way to talk
about Anthony and Joe.
842
00:40:30,138 --> 00:40:31,966
Oh...
843
00:40:32,010 --> 00:40:34,076
Very funny!
844
00:40:34,119 --> 00:40:36,536
Anyway, thanks for coming today.
845
00:40:36,580 --> 00:40:39,321
- And thanks for having me.
- And me. Thank you.
846
00:40:39,365 --> 00:40:42,455
There are some rules
for the table. Anybody?
847
00:40:42,499 --> 00:40:43,804
No eating before we say grace?
848
00:40:43,848 --> 00:40:46,198
- No electronics at the table.
- Ever.
849
00:40:46,241 --> 00:40:49,180
No language that would make
Sister Margaret Mary blush.
850
00:40:50,115 --> 00:40:51,725
And no subject taboo.
851
00:40:51,769 --> 00:40:55,512
I thought you never speak
about politics or religion.
852
00:40:55,555 --> 00:40:57,035
No. Nothing's off limits.
853
00:40:57,078 --> 00:40:59,541
- We just try to keep it civil.
- All right.
854
00:40:59,585 --> 00:41:03,069
A good point, considering
the news coverage this week.
855
00:41:04,189 --> 00:41:07,448
Which I want to address
before we all eat.
856
00:41:09,117 --> 00:41:12,703
Anthony, I didn't
invite you here for dinner
857
00:41:12,746 --> 00:41:14,661
just because we're friends.
858
00:41:15,248 --> 00:41:17,751
I invited you also
because I wanted you here
859
00:41:17,795 --> 00:41:19,536
when I told my family
860
00:41:19,579 --> 00:41:22,321
I'm throwing my hat in the ring for D.A.
861
00:41:22,714 --> 00:41:25,324
- All right!
- Wow!
862
00:41:25,367 --> 00:41:26,760
Congratulations.
863
00:41:26,804 --> 00:41:28,153
No better person for the job.
864
00:41:28,196 --> 00:41:30,460
Great news.
865
00:41:30,503 --> 00:41:32,766
Why, uh, why'd you decide to run?
866
00:41:33,016 --> 00:41:37,467
Um, well, I guess I realized
867
00:41:37,510 --> 00:41:39,599
that one of the reasons
why I wasn't running
868
00:41:39,643 --> 00:41:43,473
was I may be afraid of losing.
869
00:41:43,943 --> 00:41:48,303
But I think that if I have
your love and support,
870
00:41:48,347 --> 00:41:50,480
I'll be unbeatable.
871
00:41:50,523 --> 00:41:52,830
Spoken like a true Reagan.
872
00:41:52,873 --> 00:41:55,093
- You're gonna kick some ass.
- Yeah, she is.
873
00:41:55,136 --> 00:41:56,094
And we'll all chip in.
874
00:41:56,137 --> 00:41:57,312
Amen to that.
875
00:41:57,356 --> 00:41:59,837
So, who wants to say grace?
876
00:42:00,126 --> 00:42:01,252
I do.
877
00:42:04,581 --> 00:42:06,670
I've got a lot to be thankful for,
878
00:42:06,713 --> 00:42:10,511
starting with everybody at this table.
879
00:42:15,853 --> 00:42:17,376
Bless us, O Lord...
880
00:42:17,419 --> 00:42:19,247
...and these, thy gifts,
881
00:42:19,291 --> 00:42:21,554
which we are about to receive
from thy bounty,
882
00:42:21,598 --> 00:42:24,775
through Christ our Lord. Amen.
62748
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.