All language subtitles for Blue Bloods - 12x20 - Silver Linings.MeGusta+mSD+SYNCOPY.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,445 --> 00:00:12,317 Hey. 2 00:00:12,360 --> 00:00:13,639 He has a knife. 3 00:00:14,685 --> 00:00:16,557 He's over there. Aisle seven. 4 00:00:16,600 --> 00:00:18,036 This is my stuff. 5 00:00:18,080 --> 00:00:20,082 Back off, man, or I'll cut you. 6 00:00:20,125 --> 00:00:21,997 - Out of my way. - I am recording you 7 00:00:22,040 --> 00:00:23,346 - right now, okay? - Shut that thing off 8 00:00:23,390 --> 00:00:24,521 - or I'll screw you up. - No, no, no, 9 00:00:24,565 --> 00:00:25,968 I won't. I am sick of this. 10 00:00:26,012 --> 00:00:27,507 - Every people look at me. - I don't care what you're sick of. 11 00:00:27,550 --> 00:00:29,352 No, no, no. I'm telling you, stop. 12 00:00:29,396 --> 00:00:31,746 Police! Don't take another step! 13 00:00:31,789 --> 00:00:33,487 - Take a step back, sir. - Yeah. 14 00:00:33,530 --> 00:00:34,836 Put down the merchandise now, sir. 15 00:00:34,879 --> 00:00:37,795 - Why? It's mine. - Did you pay for it? 16 00:00:37,839 --> 00:00:39,515 - No, he hasn't paid! - Sir! Step back. 17 00:00:39,562 --> 00:00:40,842 Shut up. 18 00:00:40,885 --> 00:00:42,365 I don't have to pay. 19 00:00:42,409 --> 00:00:44,069 What's your name? 20 00:00:44,672 --> 00:00:46,848 One step closer and I'll cut you up! 21 00:00:46,891 --> 00:00:48,772 - Put the knife down now. - Drop the gun. 22 00:00:48,797 --> 00:00:49,885 Put it down now! 23 00:00:51,026 --> 00:00:52,828 I do not want to have to shoot you. 24 00:00:53,985 --> 00:00:55,987 I put it down, you promise not to touch me? 25 00:00:56,443 --> 00:00:59,185 You put that knife down, I promise I won't touch you. 26 00:01:00,078 --> 00:01:01,602 Okay. 27 00:01:03,183 --> 00:01:04,924 Badillo! 28 00:01:05,147 --> 00:01:07,807 Get off me, you son of a bitch! 29 00:01:07,895 --> 00:01:08,939 Stop resisting! 30 00:01:10,219 --> 00:01:11,612 - Get off me! - Stop fighting! 31 00:01:11,655 --> 00:01:13,483 - Get off me! - Stop fighting. 32 00:01:13,527 --> 00:01:15,659 Get off! 33 00:01:15,703 --> 00:01:17,618 We have felony crimes 34 00:01:17,661 --> 00:01:19,881 being downgraded to misdemeanors. 35 00:01:19,924 --> 00:01:22,405 We have dangerous criminals 36 00:01:22,449 --> 00:01:26,757 being released within hours of their arrests. 37 00:01:26,801 --> 00:01:29,412 We have a district attorney's office 38 00:01:29,456 --> 00:01:31,414 that is failing this city. 39 00:01:35,656 --> 00:01:38,900 And a D.A. whose most recent charging guidelines 40 00:01:38,943 --> 00:01:41,990 are a violation of her oath of office. 41 00:01:43,383 --> 00:01:44,732 Commissioner, have you spoken 42 00:01:44,775 --> 00:01:47,424 to D.A. Crawford about your concerns? 43 00:01:48,300 --> 00:01:51,261 Honestly, Helen, I wouldn't know where to begin. 44 00:01:52,522 --> 00:01:55,368 So, no, not face-to-face. 45 00:01:55,412 --> 00:01:58,180 What about the D.A's contention that nonviolent 46 00:01:58,223 --> 00:02:01,139 offenders need more programs instead of more incarceration? 47 00:02:01,183 --> 00:02:03,925 Well, you got to define nonviolent. 48 00:02:03,968 --> 00:02:07,537 To me, a perp who flashes a knife isn't nonviolent 49 00:02:07,581 --> 00:02:10,932 simply because he hasn't stabbed me yet. 50 00:02:11,532 --> 00:02:14,428 But Ms. Crawford 51 00:02:14,471 --> 00:02:16,111 seems to think 52 00:02:16,154 --> 00:02:18,847 that he's just... 53 00:02:18,871 --> 00:02:21,166 I don't know... Misunderstood? 54 00:02:23,418 --> 00:02:24,728 So you want the D.A. 55 00:02:24,772 --> 00:02:27,035 to scale back on these policy changes? 56 00:02:27,078 --> 00:02:29,341 What I want is the people at the D.A.'s office 57 00:02:29,385 --> 00:02:30,604 to follow the law. 58 00:02:30,647 --> 00:02:32,910 Meaning the ADAs who work 59 00:02:32,954 --> 00:02:35,173 under Crawford should disregard her guidelines? 60 00:02:35,217 --> 00:02:38,525 When they've contradicted the penal law, absolutely. 61 00:02:38,568 --> 00:02:40,135 It's common knowledge your daughter Erin 62 00:02:40,178 --> 00:02:42,312 is a bureau chief under Crawford. 63 00:02:45,332 --> 00:02:48,193 I didn't hear a question mark there, Helen. 64 00:02:50,319 --> 00:02:53,844 But, yes, ADAs, elected officials, citizens... 65 00:02:54,700 --> 00:02:56,517 We all need to speak out. 66 00:02:57,200 --> 00:02:58,762 Thank you very much. 67 00:03:01,591 --> 00:03:04,159 That's all for today. Thank you. 68 00:03:04,202 --> 00:03:06,291 And that wraps up the commissioner's press conference. 69 00:03:06,335 --> 00:03:08,586 Commissioner Reagan just essentially accused 70 00:03:08,630 --> 00:03:10,238 District Attorney Kimberly Crawford 71 00:03:10,282 --> 00:03:12,602 of disregarding the law 72 00:03:12,646 --> 00:03:14,661 in order to accommodate her new charging guidelines. 73 00:03:14,704 --> 00:03:16,780 Reagan. 74 00:03:16,824 --> 00:03:18,347 Detective Reagan, oh, my God, thank God. 75 00:03:18,390 --> 00:03:20,851 It's me, Elena Marquez. 76 00:03:20,895 --> 00:03:21,970 What's wrong? 77 00:03:21,994 --> 00:03:23,439 There's someone breaking into my house. 78 00:03:23,483 --> 00:03:25,223 - Did you call 911? - I did, 79 00:03:25,267 --> 00:03:27,051 - they're not here yet. - Where are you? 80 00:03:27,095 --> 00:03:29,314 82 Gorslin Street. 81 00:03:29,358 --> 00:03:31,752 82... W-Why aren't you in witness protection? 82 00:03:31,795 --> 00:03:34,232 I came back to check on my mother. 83 00:03:34,276 --> 00:03:35,886 They're gonna kill me. 84 00:03:35,930 --> 00:03:37,453 Is there somewhere you can hide in the house? 85 00:03:37,497 --> 00:03:39,499 It's kind of hard to hide. 86 00:03:39,542 --> 00:03:41,196 Try to find something you can use 87 00:03:41,239 --> 00:03:42,719 as a weapon till the cops get there, okay? 88 00:03:42,763 --> 00:03:44,112 Please, just come. 89 00:03:44,155 --> 00:03:45,374 I'm on my way. 90 00:03:45,417 --> 00:03:47,855 Oh, God. 91 00:03:47,898 --> 00:03:49,204 I think he's inside. 92 00:03:59,681 --> 00:04:01,042 Got to stop meeting like this. 93 00:04:01,085 --> 00:04:02,739 Yeah. How you doing? 94 00:04:02,783 --> 00:04:04,219 Today was supposed to be my day off. 95 00:04:04,262 --> 00:04:06,221 Yeah. Well, it should be pretty straightforward. 96 00:04:06,856 --> 00:04:08,641 Famous last words. 97 00:04:10,263 --> 00:04:11,873 All right, let's hit it. 98 00:04:16,623 --> 00:04:17,798 Let's go! Move! 99 00:04:19,234 --> 00:04:20,583 - Hands in the air, now! - Go, go! 100 00:04:20,627 --> 00:04:22,193 Move, move, move! 101 00:04:22,237 --> 00:04:24,326 On the floor! On the floor! 102 00:04:24,369 --> 00:04:25,545 Hands behind your head! 103 00:04:25,588 --> 00:04:26,720 Police! Don't move! 104 00:04:26,763 --> 00:04:29,331 Get on the ground! 105 00:04:33,977 --> 00:04:35,722 - Clear. - Clear. 106 00:04:35,946 --> 00:04:37,948 - Drop it! Drop it! - Put the gun down. 107 00:04:37,992 --> 00:04:40,601 - Don't come near me. - No one's gonna hurt you. 108 00:04:40,645 --> 00:04:41,835 I'm not a hooker. 109 00:04:41,878 --> 00:04:44,532 Okay. Okay. What's your name? 110 00:04:44,575 --> 00:04:45,718 Margo. 111 00:04:45,761 --> 00:04:46,740 Margo... 112 00:04:46,783 --> 00:04:48,045 I-I'm just trying to find my daughter. 113 00:04:48,089 --> 00:04:49,177 Your daughter is here? 114 00:04:49,220 --> 00:04:51,180 No. I'm looking for her. 115 00:04:51,224 --> 00:04:53,094 She was taken at the border. 116 00:04:53,137 --> 00:04:54,878 That was the last time I saw her. 117 00:04:54,922 --> 00:04:56,706 Okay. Okay, so we'll file a missing persons report... 118 00:04:56,750 --> 00:04:59,111 No, I filed everything. I begged the police. 119 00:04:59,155 --> 00:05:01,015 No one did anything. 120 00:05:01,058 --> 00:05:03,408 I joined Mano Sangriento 121 00:05:03,452 --> 00:05:05,576 so I could find her myself. 122 00:05:05,620 --> 00:05:08,718 You joined Mano Sangriento to look for your daughter? 123 00:05:08,762 --> 00:05:11,329 I don't even know if she's still alive. 124 00:05:12,003 --> 00:05:14,724 I ask everyone I meet, I... 125 00:05:14,768 --> 00:05:16,552 I show her picture. 126 00:05:16,596 --> 00:05:18,641 All right, hey, hey, hey, listen. 127 00:05:19,386 --> 00:05:20,774 Just give us a chance here. 128 00:05:20,817 --> 00:05:23,428 - Maybe I can help you. - Can you find her for me? 129 00:05:23,472 --> 00:05:24,948 Got to put the gun down first. 130 00:05:24,991 --> 00:05:27,285 No. Not unless you promise to find Soli. 131 00:05:27,328 --> 00:05:29,979 You put the gun down, I'll help you find Soli. 132 00:05:30,017 --> 00:05:31,279 Promise? 133 00:05:32,438 --> 00:05:34,657 I promise. 134 00:05:47,013 --> 00:05:48,109 What's going on? 135 00:05:48,153 --> 00:05:49,980 We rang the bell. No answer. 136 00:05:50,024 --> 00:05:51,765 Checked the doors and windows. No sign of tampering. 137 00:05:51,808 --> 00:05:52,940 Did you call? 138 00:05:52,983 --> 00:05:54,463 No answer on her phone, either. 139 00:05:54,507 --> 00:05:56,291 I'll give her a call. 140 00:05:56,335 --> 00:05:58,598 Don't let anybody on the street who's not a resident. 141 00:06:00,990 --> 00:06:02,123 Detective Reagan. 142 00:06:04,222 --> 00:06:06,127 Thank God you're here. 143 00:06:21,011 --> 00:06:22,100 You okay? 144 00:06:26,686 --> 00:06:28,470 Danny? 145 00:06:30,238 --> 00:06:31,979 Danny, you okay? 146 00:06:36,004 --> 00:06:37,680 Get a medic. 147 00:06:37,724 --> 00:06:39,549 Medic! 148 00:07:01,861 --> 00:07:09,861 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 149 00:07:16,921 --> 00:07:18,531 Crawford's office called. 150 00:07:18,575 --> 00:07:21,012 She's agreed to set a meeting to discuss. 151 00:07:22,274 --> 00:07:23,841 So it worked. 152 00:07:24,261 --> 00:07:25,385 What worked? 153 00:07:25,428 --> 00:07:26,768 That declaration of war 154 00:07:26,811 --> 00:07:28,278 masquerading as a press conference. 155 00:07:28,302 --> 00:07:29,955 Hey, they ask 'em, I answer 'em, 156 00:07:29,999 --> 00:07:31,392 same as it ever was. 157 00:07:31,435 --> 00:07:33,089 Don't kid a kidder. 158 00:07:33,132 --> 00:07:35,178 Oh, and your daughter just showed up. 159 00:07:41,445 --> 00:07:42,533 Hi. 160 00:07:42,577 --> 00:07:44,405 What the hell were you thinking? 161 00:07:45,198 --> 00:07:46,407 You want to sit down? 162 00:07:46,450 --> 00:07:47,625 No, I don't. 163 00:07:49,323 --> 00:07:51,325 Okay. 164 00:07:52,891 --> 00:07:54,980 It was time to call out the D.A. 165 00:07:55,024 --> 00:07:57,915 Time to call out my boss and every D.A. 166 00:07:57,959 --> 00:07:59,651 in my office, including me? 167 00:07:59,695 --> 00:08:02,119 I never brought you up, nor mentioned you by name. 168 00:08:02,163 --> 00:08:04,207 A distinction without a difference. 169 00:08:04,251 --> 00:08:06,286 - It's not personal, Erin. - Oh, come on, Dad. 170 00:08:06,678 --> 00:08:08,472 You can do better that that. 171 00:08:08,516 --> 00:08:10,866 Okay, I was asked some questions by a reporter, 172 00:08:10,909 --> 00:08:12,737 and it's my job to answer 'em. 173 00:08:12,781 --> 00:08:15,406 But it is not my job to shut up 174 00:08:15,450 --> 00:08:19,048 about her disastrous policies because you work there. 175 00:08:19,091 --> 00:08:21,703 With no regard for respect? 176 00:08:21,746 --> 00:08:24,279 I do respect you. You know that. 177 00:08:25,228 --> 00:08:27,404 I'm sorry you're caught in the middle, 178 00:08:27,448 --> 00:08:29,039 but I did not put you there. 179 00:08:29,064 --> 00:08:30,162 Oh, the hell you didn't. 180 00:08:30,187 --> 00:08:32,441 Any more than you would put me there 181 00:08:32,557 --> 00:08:34,690 in a legitimate beef with this department. 182 00:08:34,715 --> 00:08:36,666 That's the rules of our game. 183 00:08:38,335 --> 00:08:39,982 But I do think your days 184 00:08:40,025 --> 00:08:42,027 of sitting on the fence are over. 185 00:08:42,071 --> 00:08:43,840 What does that even mean? 186 00:08:43,865 --> 00:08:45,926 You think I should call out my own boss? 187 00:08:46,205 --> 00:08:48,390 If you disagree with her policies, yeah. 188 00:08:48,414 --> 00:08:49,696 Oh, come on, Dad. 189 00:08:49,720 --> 00:08:51,080 If Sid or Garrett 190 00:08:51,123 --> 00:08:53,169 or Abigail did that, they would be fired. 191 00:08:53,212 --> 00:08:54,736 Unless they were right 192 00:08:54,779 --> 00:08:56,561 and I was still smart enough to see it. 193 00:08:58,522 --> 00:09:02,309 Can she even listen to another side? 194 00:09:03,353 --> 00:09:05,050 I don't know. 195 00:09:05,094 --> 00:09:06,279 Well... 196 00:09:06,617 --> 00:09:09,664 maybe it's time for her to go. 197 00:09:09,707 --> 00:09:11,361 Oh, well, I'm not much for mutiny. 198 00:09:11,405 --> 00:09:13,145 Sorry if that disappoints. 199 00:09:13,189 --> 00:09:16,366 Oh, cut it out. I didn't say I wanted you to be D.A. 200 00:09:16,410 --> 00:09:18,194 I said you would make a good D.A. 201 00:09:18,237 --> 00:09:19,195 Same thing. 202 00:09:19,238 --> 00:09:20,710 No, it's not. 203 00:09:21,502 --> 00:09:24,331 It's like I said to Jamie a couple of weeks ago. 204 00:09:24,374 --> 00:09:26,681 I would never want one of my kids 205 00:09:26,724 --> 00:09:29,988 to make an important decision based on what I might think. 206 00:09:30,211 --> 00:09:31,952 Same goes. 207 00:09:32,138 --> 00:09:35,350 It's kind of hard to ignore what you think, Dad. 208 00:09:36,168 --> 00:09:38,345 What I really think? 209 00:09:38,388 --> 00:09:40,782 I don't think you're afraid of losing. 210 00:09:40,825 --> 00:09:44,133 I think you're afraid of winning, and... 211 00:09:44,535 --> 00:09:46,712 all that goes with it. 212 00:09:48,616 --> 00:09:50,574 Careful there. 213 00:09:57,538 --> 00:09:59,583 I don't know. 214 00:10:02,325 --> 00:10:04,414 Just sign the complaint and we'll be done here. 215 00:10:04,458 --> 00:10:06,851 Petty larceny? A misdemeanor? 216 00:10:06,895 --> 00:10:09,550 This doesn't even say that he had a knife. 217 00:10:09,593 --> 00:10:11,203 He didn't use the knife, right? 218 00:10:11,247 --> 00:10:12,727 That's not the point. He threatened me 219 00:10:12,770 --> 00:10:14,468 and he threatened the shop owner. 220 00:10:14,511 --> 00:10:16,165 He didn't physically attack you, did he? 221 00:10:16,208 --> 00:10:17,650 He didn't hurt anyone? 222 00:10:17,694 --> 00:10:19,298 He resisted arrest. 223 00:10:19,342 --> 00:10:20,778 - That's not in here, either. - We're not prosecuting 224 00:10:20,822 --> 00:10:22,563 resisting arrest anymore. 225 00:10:22,606 --> 00:10:25,435 Why?! You can just hit a cop? 226 00:10:26,192 --> 00:10:27,916 Let me ask you a question. 227 00:10:27,959 --> 00:10:31,006 You or one of your colleagues walks out of here today 228 00:10:31,049 --> 00:10:33,878 and gets assaulted... You just gonna let that go? 229 00:10:33,922 --> 00:10:36,664 You don't sign, I'll decline to prosecute. 230 00:10:36,707 --> 00:10:38,666 - He'll be released. - That's on you. 231 00:10:38,709 --> 00:10:41,973 No, that's on you. Thanks for nothing. 232 00:10:43,148 --> 00:10:45,150 Okay, thanks. 233 00:10:45,194 --> 00:10:48,937 So, apparently, she was in WITSEC, 234 00:10:48,980 --> 00:10:50,852 but went to her mom's house to check on her. 235 00:10:50,895 --> 00:10:52,506 She receive threats? 236 00:10:52,549 --> 00:10:54,812 I don't know. But guess who made bail. 237 00:10:54,856 --> 00:10:57,336 - I don't know. - Arturo Munoz. 238 00:10:58,729 --> 00:11:01,036 Well, now we know who planted the bomb. 239 00:11:01,079 --> 00:11:03,526 - Any word on Elena? - Nothing yet. 240 00:11:03,569 --> 00:11:05,344 Detective Reagan. 241 00:11:05,388 --> 00:11:07,564 She gonna be all right? 242 00:11:07,608 --> 00:11:11,029 I'm very sorry. We did everything we could. 243 00:11:16,921 --> 00:11:19,054 But we were able to save the baby. 244 00:11:19,623 --> 00:11:21,408 A beautiful baby girl. 245 00:11:22,274 --> 00:11:23,666 Thanks. 246 00:11:34,112 --> 00:11:35,505 She's beautiful. 247 00:11:35,549 --> 00:11:38,681 Yeah. Hell of a way to come into the world. 248 00:11:40,597 --> 00:11:43,339 You ever feel like everything we do doesn't make a difference? 249 00:11:44,558 --> 00:11:46,777 What are you talking about? 250 00:11:46,821 --> 00:11:50,302 How long have we been going after Mano Sangriento? 251 00:11:50,346 --> 00:11:53,349 You know, we arrest Munoz, and he's out on bail, 252 00:11:53,392 --> 00:11:55,438 and we find out he's behind this, 253 00:11:55,482 --> 00:11:57,658 we arrest him again, and-and then what? 254 00:11:57,701 --> 00:11:59,531 There'll be someone to replace him. 255 00:11:59,575 --> 00:12:00,965 There always is. 256 00:12:01,009 --> 00:12:02,706 - So what difference does it all make? - Yeah, well, 257 00:12:02,750 --> 00:12:05,492 I just try to think about how different it would be 258 00:12:05,535 --> 00:12:07,482 if we weren't here to do our jobs. 259 00:12:07,526 --> 00:12:09,365 You know, we do 260 00:12:09,408 --> 00:12:11,019 make things better for a lot of people. 261 00:12:11,062 --> 00:12:14,135 Yeah, but what about this baby? What does she get? 262 00:12:14,178 --> 00:12:15,635 What happens to her? 263 00:12:17,112 --> 00:12:20,637 She gets to grow up knowing that her mom was a hero, 264 00:12:21,766 --> 00:12:23,814 that she did everything in her power 265 00:12:23,858 --> 00:12:26,730 to give her a better life than she had. 266 00:12:27,851 --> 00:12:30,455 Lot of people grow up with a lot less than that. 267 00:12:30,984 --> 00:12:32,780 Maybe. 268 00:12:32,823 --> 00:12:34,303 I don't know. 269 00:12:36,566 --> 00:12:39,830 What we do know is that if we do our jobs 270 00:12:39,874 --> 00:12:42,572 and we catch this son of a bitch who killed her mom, 271 00:12:42,982 --> 00:12:45,810 then she won't have died in vain. 272 00:12:47,185 --> 00:12:49,231 - Okay? - Okay. 273 00:12:54,366 --> 00:12:56,509 I'm not crazy. 274 00:12:57,302 --> 00:12:59,298 It's protocol. You put the gun to your head. 275 00:12:59,323 --> 00:13:00,847 It's to get your attention. 276 00:13:00,947 --> 00:13:03,783 You got it. Date of birth? 277 00:13:03,808 --> 00:13:06,660 July 18, 2008. 278 00:13:07,562 --> 00:13:08,990 That's not your date of birth. 279 00:13:09,033 --> 00:13:10,557 No, it's Soli's birthday. 280 00:13:10,600 --> 00:13:12,689 She's only 14 years old. 281 00:13:12,733 --> 00:13:15,820 That's why you have to help me get her back. Please. 282 00:13:17,492 --> 00:13:20,074 Front zip pocket, there's a photo. 283 00:13:27,165 --> 00:13:28,531 She looks like you. 284 00:13:28,958 --> 00:13:30,828 As soon as we got over the border, 285 00:13:31,294 --> 00:13:33,362 the coyote who brought us there... 286 00:13:33,405 --> 00:13:36,757 He said he was gonna say she was his daughter so he could cross, 287 00:13:36,800 --> 00:13:39,977 and that if we told the truth, he would kill us all. 288 00:13:40,021 --> 00:13:42,399 But when we got to the other side, 289 00:13:43,181 --> 00:13:44,895 he took her. 290 00:13:45,222 --> 00:13:46,614 You know his name? 291 00:13:46,658 --> 00:13:48,094 Carlos Sanchez. 292 00:13:48,138 --> 00:13:50,488 I told the authorities, but no one would listen. 293 00:13:50,531 --> 00:13:52,577 You're sure she came all the way up to New York City? 294 00:13:52,620 --> 00:13:56,711 The last contact I had, Soli called me from her cell phone. 295 00:13:56,755 --> 00:14:00,019 She was whispering, said she was in the back of a van 296 00:14:00,063 --> 00:14:03,936 with 20 other girls, and she was being taken to New York City. 297 00:14:03,980 --> 00:14:05,155 How long you been here? 298 00:14:05,611 --> 00:14:07,309 Three weeks. 299 00:14:07,984 --> 00:14:09,550 Okay. 300 00:14:09,594 --> 00:14:11,465 - Margo Ruiz? - Yeah. 301 00:14:11,509 --> 00:14:13,002 Can you remove the cuffs? 302 00:14:17,428 --> 00:14:19,604 I'm not crazy. 303 00:14:19,647 --> 00:14:21,823 I'll just do anything to get my daughter back. 304 00:14:34,161 --> 00:14:36,598 Hey. How's Margo? 305 00:14:36,641 --> 00:14:38,904 - They're keeping her overnight. - That's good. 306 00:14:38,948 --> 00:14:40,863 She's not crazy. She's just willing to give herself up 307 00:14:40,906 --> 00:14:43,039 to all kinds of violence and degradation 308 00:14:43,083 --> 00:14:44,659 to save her daughter. 309 00:14:45,346 --> 00:14:47,582 You're gonna try to find her daughter, aren't you? 310 00:14:47,625 --> 00:14:50,307 I don't like to make promises I can't keep, even to perps. 311 00:14:50,351 --> 00:14:51,828 Exactly what I thought you were gonna say. 312 00:14:51,852 --> 00:14:52,844 Why? 313 00:14:52,887 --> 00:14:54,964 Don't you need a detective to help with the case? 314 00:14:55,378 --> 00:14:56,879 You got somebody in mind? 315 00:14:57,287 --> 00:14:58,680 You're looking at him. 316 00:15:08,789 --> 00:15:09,809 Danny. 317 00:15:10,910 --> 00:15:13,564 I've got the security footage from outside Elena's house. 318 00:15:13,809 --> 00:15:15,854 They were wearing ski masks, though, 319 00:15:15,898 --> 00:15:17,030 so you can't see their faces. 320 00:15:17,073 --> 00:15:18,292 Great. 321 00:15:18,735 --> 00:15:20,859 Any fingerprints? 322 00:15:20,903 --> 00:15:22,557 No. 323 00:15:22,853 --> 00:15:24,420 Got any other angles? 324 00:15:26,075 --> 00:15:27,368 There you go. Zoom in on that. 325 00:15:28,981 --> 00:15:31,831 Adam, one, seven, Charlie, eight, eight. 326 00:15:34,292 --> 00:15:36,397 2019 Mercedes 327 00:15:36,440 --> 00:15:37,920 reported stolen two days ago. 328 00:15:37,963 --> 00:15:38,964 Owner? 329 00:15:40,131 --> 00:15:41,532 Arturo Munoz. 330 00:15:51,107 --> 00:15:52,804 Newiler was released. 331 00:15:52,848 --> 00:15:54,589 - Okay. - He's back on the street. 332 00:15:54,632 --> 00:15:56,330 I know what "released" means. 333 00:15:56,373 --> 00:15:58,245 Which means we spent more time writing paperwork 334 00:15:58,288 --> 00:16:00,508 on his arrest than he spent locked up. 335 00:16:00,551 --> 00:16:02,031 Is there a point to this? 336 00:16:02,075 --> 00:16:04,177 Doesn't that make you mad? 'Cause it pisses me off. 337 00:16:04,220 --> 00:16:06,383 - That's the problem with you. - What? 338 00:16:06,427 --> 00:16:07,776 You make everything a big deal. 339 00:16:07,819 --> 00:16:09,125 It is a big deal. 340 00:16:09,169 --> 00:16:10,648 Our job is to arrest criminals. 341 00:16:10,692 --> 00:16:12,955 And other than testifying, we have zero control 342 00:16:12,998 --> 00:16:14,565 over what happens when the D.A.'s office gets that case. 343 00:16:14,609 --> 00:16:16,567 Well, that's the problem with you. 344 00:16:16,611 --> 00:16:18,961 You think our job ends with the arrest, and it doesn't. 345 00:16:19,004 --> 00:16:20,702 It does to me. 346 00:16:24,258 --> 00:16:26,229 I have listened to you. 347 00:16:26,719 --> 00:16:29,365 And I'm not gonna prosecute nonviolent offenders, 348 00:16:29,408 --> 00:16:31,539 no matter how disrespectful you get at your podium, 349 00:16:31,582 --> 00:16:33,932 and that is that. 350 00:16:33,976 --> 00:16:37,371 And you can't stop my cops from making legitimate arrests, 351 00:16:37,414 --> 00:16:40,400 and thank God, that is that. 352 00:16:40,852 --> 00:16:44,378 And I can respect you without sharing your illusions 353 00:16:44,421 --> 00:16:46,641 of being on the right side of this. 354 00:16:47,240 --> 00:16:49,818 If you can, you certainly haven't shown that. 355 00:16:49,861 --> 00:16:52,603 Well, this may not be a home-cooked meal, 356 00:16:52,647 --> 00:16:54,214 but maybe it's a start. 357 00:16:54,257 --> 00:16:56,390 And maybe it's just a show. 358 00:16:56,433 --> 00:16:59,001 Not to me. If for nothing else 359 00:16:59,044 --> 00:17:03,048 than to move my daughter out of the crosshairs for a minute. 360 00:17:04,106 --> 00:17:06,259 And move her into my office. 361 00:17:10,721 --> 00:17:12,362 Respect? 362 00:17:12,406 --> 00:17:13,850 I do. 363 00:17:14,385 --> 00:17:17,867 Without sharing your illusions about what else this is. 364 00:17:18,479 --> 00:17:20,675 Ms. Crawford, in my time here, 365 00:17:20,718 --> 00:17:23,243 I have worked with four D.A.s. 366 00:17:23,286 --> 00:17:27,105 "Worked with" being kind of a loose term. 367 00:17:27,149 --> 00:17:29,510 More like battled with. 368 00:17:29,553 --> 00:17:33,514 It is the nature of our two positions... compatible on paper, 369 00:17:33,557 --> 00:17:36,081 adversarial in practice. 370 00:17:37,082 --> 00:17:39,083 So think about it. 371 00:17:39,259 --> 00:17:42,001 Why on Earth would I want my daughter in that role? 372 00:17:43,588 --> 00:17:45,482 I will think about it. 373 00:17:46,831 --> 00:17:50,618 And I do appreciate you coming up. 374 00:17:50,970 --> 00:17:53,139 We haven't moved the other one an inch. 375 00:17:54,223 --> 00:17:55,971 We were never gonna. 376 00:17:56,014 --> 00:17:57,233 Then this was a show. 377 00:17:57,277 --> 00:18:00,280 No, it's just what we do. 378 00:18:00,323 --> 00:18:02,586 We bang our heads against a wall and hope 379 00:18:02,630 --> 00:18:04,849 that something besides a headache happens. 380 00:18:06,416 --> 00:18:09,113 Baker's got aspirin, if you want it. 381 00:18:13,701 --> 00:18:15,469 Good day, Commissioner. 382 00:18:15,811 --> 00:18:17,371 And to you. 383 00:18:30,005 --> 00:18:31,920 I got a question for you. 384 00:18:31,963 --> 00:18:34,052 My mom said she didn't tell my dad she was pregnant 385 00:18:34,096 --> 00:18:35,793 'cause he would have insisted on getting married. 386 00:18:36,349 --> 00:18:37,621 Is that true? 387 00:18:37,811 --> 00:18:39,477 Without a doubt. 388 00:18:42,271 --> 00:18:44,149 Well, I sometimes wonder what it would've been like 389 00:18:44,193 --> 00:18:46,195 if he knew, you know? 390 00:18:47,105 --> 00:18:48,529 If I knew him. 391 00:18:51,635 --> 00:18:54,725 Sometimes I wonder if he knew, 392 00:18:54,769 --> 00:18:57,206 would he have handled himself differently on the job. 393 00:18:57,828 --> 00:19:00,165 What do you mean? Like, would he be more careful 394 00:19:00,209 --> 00:19:02,255 if he knew he had a son? 395 00:19:03,734 --> 00:19:05,214 Would he still be alive? 396 00:19:06,437 --> 00:19:08,089 Guess we'll never know. 397 00:19:12,802 --> 00:19:14,876 That's him? 398 00:19:14,919 --> 00:19:16,225 Carlos Sanchez? 399 00:19:17,922 --> 00:19:19,794 I think so, yeah. 400 00:19:19,837 --> 00:19:21,578 That's him. 401 00:19:33,068 --> 00:19:34,896 So, what now? 402 00:19:34,939 --> 00:19:36,767 We don't really have a reason to pull him over. 403 00:19:36,811 --> 00:19:38,726 Yet. Run his plate. 404 00:19:38,769 --> 00:19:40,423 Okay. 405 00:19:44,079 --> 00:19:45,907 Oh. That comes back as stolen. 406 00:19:45,950 --> 00:19:48,649 - Well, there's a reason. - All right. 407 00:19:51,608 --> 00:19:52,883 Oh. 408 00:19:54,132 --> 00:19:55,595 - What the hell? - What is that? 409 00:20:04,012 --> 00:20:05,883 Hands where I can see 'em! 410 00:20:05,927 --> 00:20:08,190 - I didn't do nothing. - Shut up. Keep your hands 411 00:20:08,233 --> 00:20:09,726 where I can see 'em. Out of the car right now. 412 00:20:09,770 --> 00:20:10,859 Turn around, hands against the roof. 413 00:20:10,903 --> 00:20:12,368 Danny? 414 00:20:12,412 --> 00:20:13,543 Hell are you doing here? 415 00:20:13,587 --> 00:20:15,114 About to ask you the same thing. 416 00:20:19,506 --> 00:20:21,377 Carlos Sanchez? 417 00:20:21,421 --> 00:20:22,726 You know you're driving a stolen vehicle here? 418 00:20:22,770 --> 00:20:24,511 - Nah, it's a mistake. - Yeah, sure. 419 00:20:24,554 --> 00:20:26,912 Maybe your boss let you borrow it, huh? 420 00:20:26,956 --> 00:20:28,906 Look like blood to you? 421 00:20:28,950 --> 00:20:31,344 Yeah. Sure does. 422 00:20:31,387 --> 00:20:33,489 Hey, Danny, we got something back here. 423 00:20:33,801 --> 00:20:35,217 Pop the trunk. 424 00:20:39,872 --> 00:20:41,569 Hey, we got a body back here. 425 00:20:48,086 --> 00:20:49,367 Sit on him. 426 00:20:50,553 --> 00:20:51,693 What do we got? 427 00:20:51,734 --> 00:20:53,213 Crime Scene's an hour out. I just checked. 428 00:20:53,257 --> 00:20:54,693 All right, we got it from here. 429 00:20:54,737 --> 00:20:55,912 We're gonna take Sanchez back to the 2-9. 430 00:20:55,955 --> 00:20:57,783 Whoa, whoa, whoa, whoa. 431 00:20:57,827 --> 00:21:00,378 I got a vic nine months pregnant just got blown up, 432 00:21:00,421 --> 00:21:01,864 and that's the car that was used. 433 00:21:01,908 --> 00:21:03,994 He's not going anywhere except to our squad. 434 00:21:04,019 --> 00:21:06,587 - Danny, this is our collar. - It's not about a collar. 435 00:21:06,630 --> 00:21:08,458 It's about stopping another girl from getting killed. 436 00:21:08,502 --> 00:21:10,591 Okay? Why the hell didn't you put this in Safety Net? 437 00:21:10,634 --> 00:21:12,375 Because it wasn't a long-term investigation. 438 00:21:12,419 --> 00:21:14,029 - We got a tip we acted on. - Okay, you stay out of this. 439 00:21:14,073 --> 00:21:15,299 Little late for that. 440 00:21:16,423 --> 00:21:17,816 The girl you're looking for... What's her name? 441 00:21:17,859 --> 00:21:19,208 Soli Ruiz. 442 00:21:19,252 --> 00:21:20,732 Doesn't look like it's her in the trunk. 443 00:21:20,775 --> 00:21:23,256 According to her ID, her name is Isabella Martinez. 444 00:21:23,299 --> 00:21:25,171 She was reported missing 445 00:21:25,214 --> 00:21:26,999 November 16, 2021. 446 00:21:27,042 --> 00:21:28,827 She's 14 years old. 447 00:21:28,870 --> 00:21:30,480 Which means Soli is still out there. 448 00:21:31,357 --> 00:21:33,794 All right, let's work this together. 449 00:21:36,140 --> 00:21:37,793 Okay. 450 00:21:38,793 --> 00:21:41,404 He thinks he knows me better than I know myself. 451 00:21:41,448 --> 00:21:43,450 He has literally known you since the day you were born. 452 00:21:43,493 --> 00:21:46,975 Yeah, but it doesn't give him the right to push, to demand. 453 00:21:47,019 --> 00:21:48,585 It's-it's why I'm in this situation 454 00:21:48,629 --> 00:21:50,465 with Crawford in the first place. 455 00:21:50,508 --> 00:21:53,178 And he feels... I swear... that somehow, 456 00:21:53,222 --> 00:21:54,548 this is all good for me. 457 00:21:54,591 --> 00:21:56,457 - Uh-huh. - You know how 458 00:21:56,501 --> 00:21:58,113 incredibly frustrating that is? 459 00:21:58,140 --> 00:21:59,663 You have any idea? 460 00:21:59,688 --> 00:22:00,776 Not really. 461 00:22:03,035 --> 00:22:05,276 You have anything you want to say? 462 00:22:06,016 --> 00:22:07,282 Yeah, I do. 463 00:22:07,605 --> 00:22:09,389 I say, lucky you. 464 00:22:10,372 --> 00:22:11,731 What is that supposed to mean? 465 00:22:11,756 --> 00:22:15,412 Well, you complain that your dad is too much in your life? 466 00:22:15,645 --> 00:22:16,994 That he cares too much? 467 00:22:17,292 --> 00:22:19,076 Yeah, exactly. 468 00:22:19,119 --> 00:22:21,296 My dad left when I was five. 469 00:22:21,532 --> 00:22:23,210 Never came back, 470 00:22:23,617 --> 00:22:26,736 forced my mother into being a single mom. 471 00:22:26,779 --> 00:22:29,042 And did I ever tell that you she worked two jobs 472 00:22:29,086 --> 00:22:30,653 just to support me? 473 00:22:30,916 --> 00:22:32,226 No. 474 00:22:32,251 --> 00:22:33,600 And family dinner? 475 00:22:33,625 --> 00:22:36,933 My family dinner was a table for two, 476 00:22:36,958 --> 00:22:39,985 if my mother wasn't working, which was almost never. 477 00:22:40,010 --> 00:22:42,708 So, yeah, lucky you. 478 00:22:45,899 --> 00:22:47,858 We'll start with you driving around with a dead girl 479 00:22:47,883 --> 00:22:49,494 in your trunk. 480 00:22:49,519 --> 00:22:51,260 I literally don't even know who she is. 481 00:22:51,285 --> 00:22:53,414 Isabella Martinez, 14 years old. 482 00:22:53,502 --> 00:22:54,870 How did you kill her? 483 00:22:54,913 --> 00:22:56,461 I didn't, I swear. 484 00:22:56,505 --> 00:22:58,115 Right. She just 485 00:22:58,158 --> 00:22:59,529 crawled into the trunk of your stolen car 486 00:22:59,573 --> 00:23:00,987 - and died on her own, right? - Stolen? 487 00:23:01,031 --> 00:23:02,467 What are you talking about? 488 00:23:02,511 --> 00:23:04,948 Munoz sent you off to do his dirty work 489 00:23:04,991 --> 00:23:08,691 in his car and then reported it stolen with you in it. 490 00:23:10,748 --> 00:23:12,347 Maybe I need a lawyer. 491 00:23:12,390 --> 00:23:13,609 You definitely need a lawyer. 492 00:23:13,652 --> 00:23:15,437 Just let us know if you want one. 493 00:23:15,480 --> 00:23:18,018 I suggest one that specializes in homicide defense, 494 00:23:18,061 --> 00:23:20,102 because after the ME and Crime Scene comes back 495 00:23:20,126 --> 00:23:21,775 with anything that links you to this, 496 00:23:21,799 --> 00:23:23,183 we're charging you with murder. 497 00:23:23,227 --> 00:23:24,533 I told you I didn't kill no girl! 498 00:23:24,576 --> 00:23:26,680 - Say her name. - Come on, man! 499 00:23:30,103 --> 00:23:32,192 I was just supposed to dump the body. 500 00:23:32,236 --> 00:23:34,064 Whose body? Why can't you say her name? 501 00:23:34,107 --> 00:23:36,371 Isabella Martinez, okay? 502 00:23:36,899 --> 00:23:39,069 And I swear I had nothing to do with her dying. 503 00:23:39,360 --> 00:23:42,551 Okay. How about her? You recognize her? 504 00:23:42,594 --> 00:23:44,117 She's another one of them. 505 00:23:44,161 --> 00:23:45,509 Who's them? 506 00:23:45,553 --> 00:23:47,326 Girls taken across the border. 507 00:23:47,881 --> 00:23:49,949 All underage, all illegal, so they won't go to the cops. 508 00:23:49,993 --> 00:23:52,735 They keep 'em hooked on fentanyl so they won't run. 509 00:23:52,778 --> 00:23:54,258 Who keeps them hooked on fentanyl? 510 00:23:54,301 --> 00:23:56,465 - Not without a deal. - There is no deal 511 00:23:56,508 --> 00:23:58,350 until you confirm that Munoz 512 00:23:58,393 --> 00:24:01,047 and Mano Sangriento are trafficking these young girls. 513 00:24:01,382 --> 00:24:05,261 I can talk to the ADA about a deal for you. 514 00:24:06,146 --> 00:24:09,149 But in the meantime, tell me where I can find Soli. 515 00:24:09,598 --> 00:24:11,945 First, I talk to the D.A. 516 00:24:11,989 --> 00:24:14,321 Tell my brother where he can find Soli! 517 00:24:14,365 --> 00:24:16,628 That's the only way you're getting a deal. 518 00:24:19,283 --> 00:24:21,227 They pull some of the girls 519 00:24:21,271 --> 00:24:23,153 to sort the drugs when a shipment comes in. 520 00:24:24,488 --> 00:24:26,323 There's one coming tomorrow night. 521 00:24:27,552 --> 00:24:29,032 She'll be there. 522 00:24:32,663 --> 00:24:34,039 Start writing. 523 00:24:34,711 --> 00:24:37,496 Police Commissioner Reagan is simply behind the times. 524 00:24:37,780 --> 00:24:39,712 He's a broken windows guy. 525 00:24:39,937 --> 00:24:42,679 And this city can no longer adhere to that way of policing, 526 00:24:42,704 --> 00:24:44,358 because, as we've learned, it only results 527 00:24:44,395 --> 00:24:46,176 in mass incarceration, 528 00:24:46,201 --> 00:24:48,377 overcrowded prisons and recidivism. 529 00:24:48,463 --> 00:24:51,682 The Reagan name is synonymous with law enforcement, 530 00:24:52,162 --> 00:24:53,990 but maybe we need to take a hard look 531 00:24:54,015 --> 00:24:55,756 at alternatives to that old order. 532 00:24:55,781 --> 00:24:57,304 Turn it off. 533 00:24:57,452 --> 00:24:59,454 She's talking out of her ass, boss. 534 00:24:59,497 --> 00:25:00,890 Return fire. 535 00:25:00,933 --> 00:25:02,369 Why? 536 00:25:02,413 --> 00:25:04,807 Why? Because people are gonna take sides. 537 00:25:04,850 --> 00:25:06,286 Good. They should. 538 00:25:06,330 --> 00:25:07,592 Then let's give 'em your side. 539 00:25:07,636 --> 00:25:09,158 I already did. 540 00:25:09,348 --> 00:25:11,327 So you're just gonna let her say that stuff about you? 541 00:25:11,994 --> 00:25:14,947 She's right. I am a broken windows guy. 542 00:25:14,991 --> 00:25:16,775 And most New Yorkers 543 00:25:16,819 --> 00:25:18,995 would gladly take that over not being able 544 00:25:19,038 --> 00:25:20,605 to safely ride on the subway. 545 00:25:20,649 --> 00:25:22,433 Just keep saying it out loud, boss. 546 00:25:22,477 --> 00:25:23,478 Hear, hear. 547 00:25:26,959 --> 00:25:28,439 Hey, Commissioner. 548 00:25:28,483 --> 00:25:31,181 Abigail, Garrett, Sid. 549 00:25:31,472 --> 00:25:33,618 Can you give us the room? 550 00:25:34,008 --> 00:25:35,313 Yeah. 551 00:25:42,274 --> 00:25:43,585 Sit down. 552 00:25:43,628 --> 00:25:45,456 Thanks. 553 00:25:49,591 --> 00:25:51,767 So, what brings you up here, Pop? 554 00:25:51,810 --> 00:25:53,986 Just inserting myself into your work life 555 00:25:54,030 --> 00:25:55,640 without being invited. 556 00:25:56,859 --> 00:25:59,166 This is between me and Erin. 557 00:25:59,267 --> 00:26:03,138 No, it's between you and Erin and her boss, 558 00:26:03,213 --> 00:26:06,042 and now, anyone who's not living under a rock. 559 00:26:06,085 --> 00:26:08,610 Well, what was I supposed to do, ignore the new mandates? 560 00:26:08,653 --> 00:26:10,612 It's a little late for that, don't you think? 561 00:26:10,655 --> 00:26:13,397 I have to speak out if there is an issue 562 00:26:13,440 --> 00:26:15,181 that puts the public at risk. 563 00:26:15,225 --> 00:26:16,748 And poking your daughter 564 00:26:16,792 --> 00:26:19,316 into running for D.A. is an added bonus? 565 00:26:20,479 --> 00:26:22,580 She talked to you. 566 00:26:22,624 --> 00:26:25,148 Ah, when you get to my age, you become everybody's confidante. 567 00:26:25,191 --> 00:26:29,718 I guess they seem to think that with age comes wisdom, 568 00:26:30,322 --> 00:26:32,721 but we both know that's a crock. 569 00:26:35,071 --> 00:26:38,944 Look, um, I do think she'd be great at that job, 570 00:26:38,988 --> 00:26:41,709 but there's absolutely no way I would push her. 571 00:26:42,818 --> 00:26:45,037 You remember when I stepped back, 572 00:26:45,379 --> 00:26:48,258 when the police commissioner's job came up? 573 00:26:48,301 --> 00:26:52,001 I came to you, and said I thought you should consider it. 574 00:26:52,044 --> 00:26:54,786 I said I thought you'd make an excellent 575 00:26:54,830 --> 00:26:57,876 police commissioner, and more importantly, 576 00:26:57,920 --> 00:26:59,922 it's what the city needed. 577 00:27:00,484 --> 00:27:01,833 Remember that? 578 00:27:04,187 --> 00:27:06,400 No, I don't. 579 00:27:07,078 --> 00:27:08,777 Exactly. 580 00:27:18,631 --> 00:27:19,958 Hi. 581 00:27:19,983 --> 00:27:21,498 Hi. 582 00:27:25,208 --> 00:27:26,731 I saw your statement. 583 00:27:26,775 --> 00:27:29,691 Yeah, look, Erin, this thing between your father and I, 584 00:27:29,734 --> 00:27:31,257 it's not personal. 585 00:27:31,301 --> 00:27:33,477 It's funny how everyone keeps saying that to me. 586 00:27:33,520 --> 00:27:37,176 I never liked that the line between our office and One PP 587 00:27:37,220 --> 00:27:39,178 is muddied by the fact that the commissioner's daughter 588 00:27:39,222 --> 00:27:40,745 works in my office. 589 00:27:40,789 --> 00:27:42,878 I have never brought that relationship to bear 590 00:27:42,921 --> 00:27:44,314 on my cases. 591 00:27:44,357 --> 00:27:46,011 That's true. 592 00:27:46,055 --> 00:27:47,447 But when the news and the talk shows 593 00:27:47,491 --> 00:27:48,623 cover the story, you think they're gonna 594 00:27:48,666 --> 00:27:49,972 ignore you in all of this? 595 00:27:50,015 --> 00:27:52,452 I have no control over that. 596 00:27:52,496 --> 00:27:55,281 But when I am here, I am not the commissioner's daughter. 597 00:27:55,325 --> 00:27:57,022 I am a bureau chief... 598 00:27:57,066 --> 00:27:58,937 Who breaks bread with the upper reaches 599 00:27:58,981 --> 00:28:00,896 of the NYPD, and you want to tell me 600 00:28:00,939 --> 00:28:03,246 that has zero effect on your opinions? 601 00:28:03,289 --> 00:28:06,543 Yes. Because I follow the rule of law. 602 00:28:10,005 --> 00:28:13,473 But for the record, I do think that 603 00:28:13,517 --> 00:28:15,693 some of your mandates will result 604 00:28:15,737 --> 00:28:17,869 in tragic consequences. 605 00:28:18,555 --> 00:28:20,176 I rest my case. 606 00:28:25,442 --> 00:28:27,705 Give me the damn bag! That's my stuff! 607 00:28:27,749 --> 00:28:29,533 - It's not your bag, lady! - My stuff! 608 00:28:29,576 --> 00:28:31,753 - You're not stealing my stuff! - It's not your stuff! 609 00:28:31,796 --> 00:28:33,711 Police! Hey! 610 00:28:35,104 --> 00:28:36,714 - Drop the knife! - Step away from him. 611 00:28:36,758 --> 00:28:38,324 - It's not your stuff! - Drop the knife! 612 00:28:38,368 --> 00:28:39,761 Police! 613 00:28:45,122 --> 00:28:46,776 2-9 David. 614 00:28:46,812 --> 00:28:48,510 We need a bus at this location. 615 00:29:00,912 --> 00:29:04,080 He said the drugs would be dropped off 30 minutes ago. 616 00:29:04,123 --> 00:29:06,918 There's been no activity. Makes me wonder. 617 00:29:06,962 --> 00:29:09,268 Me, too. 618 00:29:15,144 --> 00:29:16,232 Who's that? 619 00:29:16,655 --> 00:29:18,614 What the hell is going on? 620 00:29:21,591 --> 00:29:23,680 That's Soli. 621 00:29:26,764 --> 00:29:28,853 It's a setup. 622 00:29:28,897 --> 00:29:30,604 Maybe. Stay here. 623 00:29:33,293 --> 00:29:34,673 Danny... 624 00:29:38,552 --> 00:29:40,082 Don't come closer. 625 00:29:40,125 --> 00:29:42,432 It's okay. I'm gonna help you. 626 00:29:42,475 --> 00:29:43,650 No. 627 00:29:44,600 --> 00:29:45,914 I can help you. 628 00:29:46,764 --> 00:29:48,374 Hang back. 629 00:29:48,830 --> 00:29:50,092 It's a bomb. 630 00:29:55,914 --> 00:29:57,959 Don't come closer. Stay back! 631 00:29:58,003 --> 00:29:59,961 They just want to kill as many cops as possible. 632 00:30:00,005 --> 00:30:01,920 If I let go, it's going to explode. 633 00:30:01,963 --> 00:30:03,715 Well, you make sure you don't let go 634 00:30:03,758 --> 00:30:05,271 so we don't explode. All right? 635 00:30:05,314 --> 00:30:07,099 Leave me, please. 636 00:30:07,142 --> 00:30:09,014 I'm not leaving you. 637 00:30:09,057 --> 00:30:10,711 Get bomb squad. 638 00:30:10,755 --> 00:30:12,017 Not on your radio! 639 00:30:12,060 --> 00:30:14,268 We need bomb squad forthwith! 640 00:30:14,980 --> 00:30:16,717 Hey, now, I want you to look at me, okay? 641 00:30:16,761 --> 00:30:18,501 We gotta stay calm. 642 00:30:18,545 --> 00:30:20,112 We're gonna figure this out together, me and you. 643 00:30:20,155 --> 00:30:22,306 - If I let go, it's going to explode. - I know. 644 00:30:22,352 --> 00:30:23,788 I can't hold on. 645 00:30:28,227 --> 00:30:31,384 We got you. Okay? 646 00:30:31,427 --> 00:30:33,386 I told your mom I was gonna bring you home safe. 647 00:30:33,429 --> 00:30:35,605 - My mom? - For her, you gotta be strong 648 00:30:35,649 --> 00:30:37,314 so we can get through this. You got it? 649 00:30:37,357 --> 00:30:38,826 Do you remember anything they said to you 650 00:30:38,870 --> 00:30:40,872 while they were putting it on; anything you can remember? 651 00:30:40,915 --> 00:30:42,830 No. I don't-I don't know. 652 00:30:42,874 --> 00:30:44,527 I heard them say 6:00, 653 00:30:44,571 --> 00:30:45,702 but I don't know if that means anything. 654 00:30:45,746 --> 00:30:47,871 I got 5:55, Danny. 655 00:30:48,705 --> 00:30:49,968 I'm scared. 656 00:30:50,011 --> 00:30:52,622 I am, too. It's okay. 657 00:30:52,666 --> 00:30:53,885 Where's bomb squad?! 658 00:30:53,928 --> 00:30:55,364 Bomb squad's 15 minutes out. 659 00:30:55,408 --> 00:30:56,844 We can't wait that long. Get 'em on the phone. 660 00:30:56,888 --> 00:30:58,237 They're gonna have to talk me through it. 661 00:30:58,280 --> 00:30:59,499 That's not a good idea, Danny. 662 00:30:59,542 --> 00:31:01,442 It's the only idea we got, partner. 663 00:31:01,467 --> 00:31:03,556 - Get 'em on the phone. - All right. 664 00:31:03,599 --> 00:31:05,079 Detective Hill and Baez again. 665 00:31:05,123 --> 00:31:06,820 He wants you to talk hm through it. 666 00:31:06,863 --> 00:31:09,257 All right, he wants video. He wants to see the device. 667 00:31:09,301 --> 00:31:10,693 Help is on the way, okay? 668 00:31:10,737 --> 00:31:12,130 All right, here you go, Detective. 669 00:31:12,173 --> 00:31:13,740 - You see it? - Danny Reagan? 670 00:31:13,783 --> 00:31:16,046 - Yeah. - You got Detective Giorgio here. 671 00:31:16,090 --> 00:31:17,744 We're 12 minutes out. 672 00:31:17,787 --> 00:31:19,746 You gotta clear out. That thing can blow any second. 673 00:31:19,789 --> 00:31:21,965 We can't do that. We got a 14-year-old girl here 674 00:31:22,009 --> 00:31:23,445 with a timed device on her. 675 00:31:23,489 --> 00:31:26,883 It's got three C-4s and a trigger button. 676 00:31:26,927 --> 00:31:29,582 - You've seen this before? - More times than I'd like. 677 00:31:29,625 --> 00:31:31,888 Okay, fine. Get everybody else out of there. 678 00:31:31,932 --> 00:31:34,021 The less people there, the less injured. Now. 679 00:31:34,064 --> 00:31:35,675 Fall back. Baez, fall back. 680 00:31:35,718 --> 00:31:38,330 - I'm not leaving. - You gotta fall back. 681 00:31:38,373 --> 00:31:41,159 Come on. Hey, put the phone down and fall back. 682 00:31:41,202 --> 00:31:44,249 Okay, you got two Reagans here. Talk us through it. 683 00:31:44,292 --> 00:31:45,929 Uh, you got three Reagans. 684 00:31:46,816 --> 00:31:48,427 Someone's gotta hold the phone. 685 00:31:48,470 --> 00:31:50,777 What, you want to film and defuse at the same time? 686 00:31:50,820 --> 00:31:53,345 Okay, you got three Reagans. Don't screw this up. 687 00:31:53,388 --> 00:31:55,999 Gotcha. Show me the device. 688 00:31:56,043 --> 00:31:59,245 I got her thumb held down on a heat holding button. 689 00:31:59,288 --> 00:32:00,700 Okay, keep that tight. 690 00:32:00,743 --> 00:32:02,354 I need you to follow the wires. 691 00:32:02,397 --> 00:32:03,920 Just one blasting cap? 692 00:32:03,964 --> 00:32:06,053 One blasting cap. 693 00:32:06,096 --> 00:32:07,446 Can you remember what happened last in there? 694 00:32:08,115 --> 00:32:09,737 Soli, the guy who put the bomb on you, 695 00:32:09,781 --> 00:32:11,058 what's the last thing they did? 696 00:32:11,101 --> 00:32:12,973 He put something on my back. 697 00:32:13,016 --> 00:32:14,395 Your back. Hit her back. 698 00:32:14,439 --> 00:32:15,932 Be careful, Danny. 699 00:32:15,976 --> 00:32:18,196 There's a battery connected on her back. 700 00:32:18,239 --> 00:32:19,551 Okay, that nine-volt goes 701 00:32:19,575 --> 00:32:20,807 - to the blasting cap. - Yep. 702 00:32:20,850 --> 00:32:22,480 First thing we gotta do is pull that blasting cap 703 00:32:22,523 --> 00:32:24,140 away from the C-4. 704 00:32:24,183 --> 00:32:26,421 Okay, blasting cap away from the C-4. 705 00:32:26,465 --> 00:32:30,164 I'm gonna pull this away from the C-4, okay? 706 00:32:30,208 --> 00:32:32,184 I gotta ground myself first. Hold on. 707 00:32:35,040 --> 00:32:36,034 Okay. 708 00:32:36,059 --> 00:32:38,912 Okay, we're gonna give this a try. 709 00:32:38,955 --> 00:32:42,002 Okay, I'm gonna give this a try right now, okay? 710 00:32:42,045 --> 00:32:43,862 Just stay relaxed. 711 00:32:44,874 --> 00:32:46,448 I'm gonna separate this. 712 00:33:01,496 --> 00:33:04,242 Okay. Okay, I think we're good. 713 00:33:04,285 --> 00:33:06,244 Good job. Now we're gonna disconnect the battery. 714 00:33:06,287 --> 00:33:07,854 Okay, and when we do that, we're all set? 715 00:33:07,897 --> 00:33:09,377 If there's no booby traps. 716 00:33:09,421 --> 00:33:11,074 Oh, my God. 717 00:33:11,118 --> 00:33:13,773 It's okay. Hey, look at me. Look at me. 718 00:33:13,816 --> 00:33:16,950 It's almost over. Okay? 719 00:33:17,386 --> 00:33:20,085 Disconnecting the battery now. 720 00:33:22,825 --> 00:33:25,045 Okay. Okay, I think we're good. 721 00:33:25,088 --> 00:33:26,568 I think we're good. 722 00:33:26,612 --> 00:33:28,646 I'm gonna let go of your hand now, okay? 723 00:33:28,670 --> 00:33:29,753 - No. - Trust me. 724 00:33:29,777 --> 00:33:31,383 I'm gonna take it from you, okay? 725 00:33:31,807 --> 00:33:33,346 I got it. 726 00:33:35,414 --> 00:33:37,579 I got it. It's okay. 727 00:33:38,333 --> 00:33:40,016 I got it. 728 00:33:40,060 --> 00:33:43,237 Okay, Detective, we're gonna peel off the explosives, okay? 729 00:33:43,281 --> 00:33:45,544 You got it. Great job, guys. We're rolling in now. 730 00:33:45,587 --> 00:33:47,415 - You got it? Careful, careful. - Yeah, yeah, yeah. 731 00:33:47,459 --> 00:33:49,548 I got it, yep. All right? 732 00:33:49,591 --> 00:33:51,724 I got it. You take that. Get rid of that over there. 733 00:33:51,767 --> 00:33:54,204 - That's it? That's everything? - Yeah. 734 00:33:57,120 --> 00:33:59,732 It's okay. It's okay. 735 00:33:59,775 --> 00:34:01,473 We're gonna go get you checked out over here, okay? 736 00:34:02,996 --> 00:34:06,173 - Are you okay? - Yeah. 737 00:34:06,216 --> 00:34:07,827 Good thing I didn't let you get blown up. 738 00:34:07,870 --> 00:34:09,146 Dad would have killed me. 739 00:34:23,336 --> 00:34:24,713 Hi. 740 00:34:26,554 --> 00:34:28,091 Hey. 741 00:34:30,589 --> 00:34:34,201 You know I'm the only person at our family dinner, 742 00:34:34,244 --> 00:34:37,378 aside from Sean, that's not a cop. 743 00:34:38,185 --> 00:34:40,910 And every week I listen to every one of you 744 00:34:40,953 --> 00:34:43,384 unload on the D.A.'s office. 745 00:34:44,524 --> 00:34:46,109 Well... 746 00:34:47,519 --> 00:34:50,080 From where I sit, you give as good as you get. 747 00:34:50,123 --> 00:34:53,263 But your department isn't perfect either. 748 00:34:53,490 --> 00:34:54,926 Far from it. 749 00:34:54,951 --> 00:34:58,497 And I don't air in public, out of respect for you. 750 00:34:59,226 --> 00:35:01,698 I called out Crawford, not you. 751 00:35:01,742 --> 00:35:03,273 But you made it impossible for me 752 00:35:03,317 --> 00:35:05,188 to talk about the issue with Crawford 753 00:35:05,232 --> 00:35:08,048 without her seeing me as the commissioner's daughter. 754 00:35:10,646 --> 00:35:14,781 So going forward, if you have a need 755 00:35:14,824 --> 00:35:16,608 to call out my boss... 756 00:35:18,949 --> 00:35:20,777 I will give you a heads up. 757 00:35:20,961 --> 00:35:22,479 Thank you. 758 00:35:23,964 --> 00:35:26,705 And the reason why I'm not running for D.A. 759 00:35:26,749 --> 00:35:28,533 is not because I'm afraid of winning. 760 00:35:31,362 --> 00:35:32,886 Okay. 761 00:35:33,762 --> 00:35:35,329 What's the reason? 762 00:35:36,388 --> 00:35:39,496 It's because I'm afraid of losing. 763 00:35:46,764 --> 00:35:48,462 And that's your fault. 764 00:35:52,124 --> 00:35:54,778 For raising me with three brothers. 765 00:36:03,485 --> 00:36:05,748 Hi. 766 00:36:09,009 --> 00:36:10,619 How are you doing? 767 00:36:10,662 --> 00:36:14,362 Waiting for Force Investigation to rake me over the coals. 768 00:36:14,405 --> 00:36:15,972 - It was a good shoot. - Uh-huh. 769 00:36:16,016 --> 00:36:19,280 Witnesses even said you had no choice. 770 00:36:19,323 --> 00:36:20,368 How's the store owner? 771 00:36:20,411 --> 00:36:21,978 She's gonna make it. 772 00:36:22,022 --> 00:36:25,584 Newiler is stable, too. 773 00:36:30,465 --> 00:36:32,815 I've always been a collar guy. 774 00:36:32,859 --> 00:36:34,512 I keep my head down and make arrests. 775 00:36:34,556 --> 00:36:37,385 - Hmm. - But you were right 776 00:36:37,428 --> 00:36:39,213 to make a big deal about releasing Newiler. 777 00:36:39,256 --> 00:36:40,682 Wait. 778 00:36:42,517 --> 00:36:45,436 Did you just admit that I was right about something? 779 00:36:45,480 --> 00:36:47,786 Because I think that was the first time. 780 00:36:51,703 --> 00:36:53,009 Officer Badillo. 781 00:36:53,672 --> 00:36:55,412 We're ready for you. 782 00:36:57,231 --> 00:36:59,755 I didn't say you weren't a pain in the ass. 783 00:36:59,798 --> 00:37:02,323 Just that this time you were right. 784 00:37:02,366 --> 00:37:04,412 Go. 785 00:37:06,414 --> 00:37:08,155 Give 'em hell, collar guy. 786 00:37:13,987 --> 00:37:15,466 I-I got your message. 787 00:37:15,510 --> 00:37:16,859 Is there any news on Soli? 788 00:37:16,903 --> 00:37:18,208 Yeah. We can talk in here. 789 00:37:27,217 --> 00:37:28,566 Oh! 790 00:37:29,230 --> 00:37:30,960 Mommy. 791 00:37:31,004 --> 00:37:33,223 Oh, my God. Thank God you're okay. 792 00:37:33,267 --> 00:37:36,096 I love you. I love you so much. 793 00:37:39,664 --> 00:37:41,405 I'll never be able to thank you. 794 00:37:42,327 --> 00:37:44,234 You just did. 795 00:37:50,152 --> 00:37:52,024 Hey, you ready to leave? 796 00:37:52,067 --> 00:37:53,672 Just about. 797 00:37:54,372 --> 00:37:56,852 - How was your day? - Uneventful. 798 00:37:57,029 --> 00:38:00,053 - That's not what I heard. - How about yours? 799 00:38:00,511 --> 00:38:02,077 Same. 800 00:38:02,121 --> 00:38:03,807 That's not what I heard. 801 00:38:04,131 --> 00:38:06,264 Well, you tell me about yours, I'll tell you about mine. 802 00:38:06,289 --> 00:38:08,813 How about you show me yours, I'll show you mine? 803 00:38:08,841 --> 00:38:10,897 You know how much I love show-and-tell. 804 00:38:25,666 --> 00:38:27,277 What are you doing here? 805 00:38:27,831 --> 00:38:31,933 Just came for a little closure, I guess. 806 00:38:31,977 --> 00:38:34,125 I heard the charges are gonna be federal. 807 00:38:34,169 --> 00:38:37,287 Yep. Munoz will never get out again. 808 00:38:37,330 --> 00:38:39,027 You doing okay? 809 00:38:39,071 --> 00:38:40,855 Doing okay. 810 00:38:40,899 --> 00:38:45,251 The reason you called for a medic instead of a bus 811 00:38:45,295 --> 00:38:47,836 when Elena was killed 'cause it reminded you 812 00:38:48,059 --> 00:38:49,866 of something that happened? 813 00:38:54,695 --> 00:38:57,611 Private Patricia Murphy. 814 00:38:57,655 --> 00:39:01,398 23, single mom from Boston. 815 00:39:02,660 --> 00:39:05,140 Lived for pepperoni pizza and the Red Sox. 816 00:39:08,622 --> 00:39:11,799 Similar to what happened to Elena? 817 00:39:11,843 --> 00:39:13,758 Very similar. 818 00:39:14,830 --> 00:39:16,413 I'm so sorry. 819 00:39:18,673 --> 00:39:21,894 I heard that nobody from Elena's family 820 00:39:21,919 --> 00:39:24,596 came forward to adopt that beautiful little baby. 821 00:39:24,856 --> 00:39:26,510 No. 822 00:39:26,553 --> 00:39:30,296 I also heard that one of the heroic detectives 823 00:39:30,727 --> 00:39:33,865 who caught the guy who killed her mommy 824 00:39:33,908 --> 00:39:36,607 did come forward to adopt that beautiful baby. 825 00:39:37,869 --> 00:39:39,523 Yeah. 826 00:39:40,653 --> 00:39:43,091 Well, she's very lucky, 827 00:39:43,698 --> 00:39:46,312 'cause you're gonna make one hell of a mom. 828 00:39:47,577 --> 00:39:49,097 I hope so. 829 00:39:50,795 --> 00:39:53,450 I never thought that I wanted kids, 830 00:39:53,493 --> 00:39:56,461 but yeah, after seeing her, I just... 831 00:39:57,018 --> 00:39:58,630 I couldn't stop thinking about her. 832 00:39:59,804 --> 00:40:03,468 If you need anything ever, 833 00:40:04,330 --> 00:40:06,027 I'm here for you. 834 00:40:06,763 --> 00:40:08,640 I know that. 835 00:40:13,905 --> 00:40:14,993 Hi. 836 00:40:16,864 --> 00:40:18,649 We got a full house tonight, huh? 837 00:40:18,692 --> 00:40:21,434 Anthony brought enough food for three family dinners. 838 00:40:21,478 --> 00:40:23,339 I figured an Irish family trying to cook Italian 839 00:40:23,383 --> 00:40:24,698 might need a little help. 840 00:40:24,742 --> 00:40:27,222 I was wondering why we have two sets of meatballs. 841 00:40:27,266 --> 00:40:30,095 That is no way to talk about Anthony and Joe. 842 00:40:30,138 --> 00:40:31,966 Oh... 843 00:40:32,010 --> 00:40:34,076 Very funny! 844 00:40:34,119 --> 00:40:36,536 Anyway, thanks for coming today. 845 00:40:36,580 --> 00:40:39,321 - And thanks for having me. - And me. Thank you. 846 00:40:39,365 --> 00:40:42,455 There are some rules for the table. Anybody? 847 00:40:42,499 --> 00:40:43,804 No eating before we say grace? 848 00:40:43,848 --> 00:40:46,198 - No electronics at the table. - Ever. 849 00:40:46,241 --> 00:40:49,180 No language that would make Sister Margaret Mary blush. 850 00:40:50,115 --> 00:40:51,725 And no subject taboo. 851 00:40:51,769 --> 00:40:55,512 I thought you never speak about politics or religion. 852 00:40:55,555 --> 00:40:57,035 No. Nothing's off limits. 853 00:40:57,078 --> 00:40:59,541 - We just try to keep it civil. - All right. 854 00:40:59,585 --> 00:41:03,069 A good point, considering the news coverage this week. 855 00:41:04,189 --> 00:41:07,448 Which I want to address before we all eat. 856 00:41:09,117 --> 00:41:12,703 Anthony, I didn't invite you here for dinner 857 00:41:12,746 --> 00:41:14,661 just because we're friends. 858 00:41:15,248 --> 00:41:17,751 I invited you also because I wanted you here 859 00:41:17,795 --> 00:41:19,536 when I told my family 860 00:41:19,579 --> 00:41:22,321 I'm throwing my hat in the ring for D.A. 861 00:41:22,714 --> 00:41:25,324 - All right! - Wow! 862 00:41:25,367 --> 00:41:26,760 Congratulations. 863 00:41:26,804 --> 00:41:28,153 No better person for the job. 864 00:41:28,196 --> 00:41:30,460 Great news. 865 00:41:30,503 --> 00:41:32,766 Why, uh, why'd you decide to run? 866 00:41:33,016 --> 00:41:37,467 Um, well, I guess I realized 867 00:41:37,510 --> 00:41:39,599 that one of the reasons why I wasn't running 868 00:41:39,643 --> 00:41:43,473 was I may be afraid of losing. 869 00:41:43,943 --> 00:41:48,303 But I think that if I have your love and support, 870 00:41:48,347 --> 00:41:50,480 I'll be unbeatable. 871 00:41:50,523 --> 00:41:52,830 Spoken like a true Reagan. 872 00:41:52,873 --> 00:41:55,093 - You're gonna kick some ass. - Yeah, she is. 873 00:41:55,136 --> 00:41:56,094 And we'll all chip in. 874 00:41:56,137 --> 00:41:57,312 Amen to that. 875 00:41:57,356 --> 00:41:59,837 So, who wants to say grace? 876 00:42:00,126 --> 00:42:01,252 I do. 877 00:42:04,581 --> 00:42:06,670 I've got a lot to be thankful for, 878 00:42:06,713 --> 00:42:10,511 starting with everybody at this table. 879 00:42:15,853 --> 00:42:17,376 Bless us, O Lord... 880 00:42:17,419 --> 00:42:19,247 ...and these, thy gifts, 881 00:42:19,291 --> 00:42:21,554 which we are about to receive from thy bounty, 882 00:42:21,598 --> 00:42:24,775 through Christ our Lord. Amen. 62748

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.