Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,950 --> 00:00:04,229
, المدينة الكبيرة ، إنها مكان رائع
2
00:00:04,590 --> 00:00:07,270
، حيث يمكنك إيجاد النجاح والتوفيق عند كل منعطف
3
00:00:07,430 --> 00:00:08,990
! أهم شىء أن تثق فى هذا
4
00:00:09,310 --> 00:00:12,550
، وأيضاً هنا يمكنُك أن تقابل بالصدفة البحتة ذلك الشخص
5
00:00:13,030 --> 00:00:15,309
.الذى رأيته فى أحلامك الأكثر خصوصية
6
00:00:15,750 --> 00:00:19,630
من المحتمل بالتأكيد أن تأخذ
..منعطف خاطىء ، وأن تفقد قدرك ولكن
7
00:00:20,110 --> 00:00:21,509
! ولكن سيسير كل شىء على ما يرام معى
8
00:00:21,830 --> 00:00:25,070
! فأنا بالتأكيد سأصبح شخصية مشهورة ، وأقابل حب حياتى
9
00:00:27,150 --> 00:00:31,229
. حسناً عندما تصبحين مشهورة وتقابلين حبيبك عندها فلتتصلى بى
10
00:00:32,990 --> 00:00:36,190
! عندما تصبح الشقة خالية عندها ، سأمنحها لكٍ
11
00:00:38,190 --> 00:00:41,910
! والأن .. فلتغادرى
12
00:00:44,390 --> 00:00:47,310
. أنتٍ تعيشين هنا منذ أسبوعان مجاناً ، هيا إخرجى
13
00:00:54,430 --> 00:00:55,430
أستذهبين ؟
14
00:00:55,590 --> 00:00:56,590
أين ؟
15
00:00:57,670 --> 00:00:58,670
! للأسفل
16
00:00:59,110 --> 00:01:02,190
. لا ، فلقد أتيتُ إلى هذه المدينة ، حتى أصعد للأعلى فقط
17
00:01:11,990 --> 00:01:14,550
. مرحبا . فقط أردت إعادة الفتاحه الخاصة بك ، شكراً
18
00:01:14,790 --> 00:01:17,030
. فلتحتفظى بها ، لقد إشتريت بالفعل واحدة جديدة لى
19
00:01:17,670 --> 00:01:19,629
.ولكن لماذا ؟ إنظر إنها جميلة وعصرية
20
00:01:19,950 --> 00:01:21,870
، لقد كنت أحبها أيضاً ، ولكن بدا لى
21
00:01:22,070 --> 00:01:24,029
. أنه لا يمكننى العيش بدون واحدة لمدة إسبوعان
22
00:01:24,350 --> 00:01:26,429
! معذرة ، فلقد واجهت بعض المصاعب فى العمل اليوم
23
00:01:26,550 --> 00:01:29,429
واليوم قام فاسليفتش بطردى من الشقة ..بالمناسبة كيف علاقتك به ؟
24
00:01:29,710 --> 00:01:30,710
. كل شىء على ما يرام
25
00:01:30,910 --> 00:01:32,509
. على مايرام ، حقاً ؟ فلتمسك هذه من فضلك
26
00:01:32,790 --> 00:01:35,310
سأترك أمتعتى معك لساعتين فقط ، حسناً ؟
27
00:01:35,790 --> 00:01:38,110
. إسمعى ، ألا يُمكنكٍ تركها فى مكانِ أخر
28
00:01:38,190 --> 00:01:39,789
. لا ، فليس لدى أى خيار أخر
29
00:01:39,950 --> 00:01:42,070
... وأيضاً لا أستطيع تركها على السلم لأن
30
00:01:42,310 --> 00:01:44,590
. السيد فاسيلفيتش يمكن أن يأخذها مقابل ديونى له
31
00:01:44,830 --> 00:01:46,590
. أه ، أو أن يسرقها الغراب
32
00:01:47,590 --> 00:01:48,590
… إسمعى ، وما اسمك
33
00:01:48,670 --> 00:01:49,670
! كاتيا
34
00:01:49,750 --> 00:01:50,750
.ميشا
35
00:01:50,870 --> 00:01:52,510
. تشرفت بمعرفتك للغاية ميشيل
36
00:01:52,590 --> 00:01:53,590
… كما ترين ، حسناً
37
00:01:53,750 --> 00:01:55,830
أنا ... إسمع ، أقسم لك بأنى سأعود خلال ساعتين
38
00:01:56,030 --> 00:02:00,629
سأجد عملاُ لنفسى بسرعة وسكن وسأعود فى
.المساء لأخذ أمتعتى من عندك حسناً ؟ وداعاً
39
00:02:00,629 --> 00:02:08,620
♥"تمت الترجمة بواسطة " فريق روسيا بالعربى♥
40
00:02:10,830 --> 00:02:13,430
. حسناً سفيتكا ، أيمكُنكٍ تهنئتى
41
00:02:13,830 --> 00:02:16,430
، أنا بلا منزل و أبحث عن شقة جديدة
، ليس لدى مال وهذا ليس كل شىء
42
00:02:17,470 --> 00:02:20,830
ولكن لا تقلقى ، لقد تركت أمتعتى
.عند جارى وسأجد حلاً لكل شىء
43
00:02:21,310 --> 00:02:24,230
! أنتٍ لا يمكنكٍ تخيل كم الوظائف الموجودة هنا
44
00:02:24,750 --> 00:02:27,310
! وستكون إحداهما لى ! كما أقول لكٍ
45
00:02:27,550 --> 00:02:31,350
! فهم جالسون فى إنتظار وصول كاتيا الرائعه
! وها أنا - موجودة هنا
46
00:02:38,470 --> 00:02:40,510
. أنا خبيرة تجميل محترفة
47
00:02:40,950 --> 00:02:43,910
. خبيرة تجميل ؟ ولكن نحن لا نصور فيلم سينمائى هنا
48
00:02:44,270 --> 00:02:48,470
أجل أنا اعلم ، أنا أيضاً أجيد
.قص تلوين، وتنعيم الشعر ، كل شىء
49
00:02:48,830 --> 00:02:50,030
!تهانى -
! شكراً جزيلاً لك -
50
00:02:50,310 --> 00:02:52,870
ولعلمك أيضاً فأنا متخخصة فى
، تنفيذ مكياج السهرات بجميع أنواعه
51
00:02:52,950 --> 00:02:53,950
. وبالشكل الذى يتناسب مع جميع الأذواق
52
00:02:59,910 --> 00:03:01,310
.مناسبات ، هذا جيد
53
00:03:02,270 --> 00:03:05,830
أوتعلمين ، أنا سأمنحك
.فرصة لتزين محاسبتنا
54
00:03:06,950 --> 00:03:08,030
ما الذى تقصده ؟
55
00:03:08,270 --> 00:03:11,110
.حسناً ، إنها مُحاسبتنا نتاليا سيرجيفنا
56
00:03:11,710 --> 00:03:15,030
.هى .. وزوجها سيحتفلون بعيد ميلاده اليوم
57
00:03:15,270 --> 00:03:16,310
! أه ، حقاً
58
00:03:16,430 --> 00:03:17,630
. وسيذهبون إلى مطعم
59
00:03:17,950 --> 00:03:20,429
وأنت ستقومين بعمل مكياج سهرة لها ، حسناً ؟
60
00:03:20,630 --> 00:03:21,710
! ليس هناك أىة مشكله
61
00:03:22,110 --> 00:03:24,910
! ناتليا .. مارينوتشكا ، إستدعيها
62
00:03:25,230 --> 00:03:26,390
! ناتليا سيرجيفنا
63
00:03:26,670 --> 00:03:28,470
… لما تصرخين هكذا
64
00:03:29,950 --> 00:03:31,470
. مديرنا يُحب المخاطرة
65
00:03:31,750 --> 00:03:33,430
.هيا ، لن يصبح الوضع أسوء مما هو عليه بالفعل
66
00:03:33,630 --> 00:03:34,990
. ولا يمكن أن يصبح أسوء الأن
67
00:03:35,070 --> 00:03:36,070
. ماذا هناك
68
00:03:36,110 --> 00:03:37,670
مرحباً ، نتاليا سيرجيفننا-
...مرحبا -
69
00:03:37,750 --> 00:03:40,430
أنا أدعى كاتيا . من
..فضلك إجلسى ، إستريحى
70
00:03:40,510 --> 00:03:41,750
لماذا؟ -
اليوم عيد ميلاد زوجك ؟ -
71
00:03:41,870 --> 00:03:42,870
! أجل ، شكراً-
! رائع -
72
00:03:43,110 --> 00:03:47,270
! الأن نحن سوف نقوم بجعلكٍ أنيقة وجميله
73
00:03:47,830 --> 00:03:48,870
! آها
74
00:03:48,990 --> 00:03:51,070
! هكذا .. أنتٍ ببساطة لن تعرفى نفسك
75
00:03:53,590 --> 00:03:54,630
من هذه ؟
76
00:04:45,630 --> 00:04:46,630
توت برى ؟
77
00:04:47,110 --> 00:04:51,590
! الشفاه ، حسناً إذاً ، فلتنظرى لنفسكِ ، هيا
78
00:04:59,030 --> 00:05:00,030
! حسناً ، ألا تيدبن جميله
79
00:05:00,350 --> 00:05:03,910
...أنا غير معتادة على هذا
.أنا لا أبدو كعادتى على الإطلاق
80
00:05:04,550 --> 00:05:05,629
ما الذى سيقوله فاسيا ؟
81
00:05:06,630 --> 00:05:09,710
أجل ، نتاليا سيرجيفنا
! الأن سيسرقك أحدهم من ستيبانتش
82
00:05:10,350 --> 00:05:15,470
من هذا .. من سيسرق من منى ؟
83
00:05:19,510 --> 00:05:24,190
ما هذا .. من أنتٍ ؟ ما هذا بحق الجحيم ؟
84
00:05:24,790 --> 00:05:28,990
فاس .. فاس ، لا تغضب ،إن هذه تجربة ، أليس كذلك ؟
85
00:05:29,070 --> 00:05:30,110
أجل
86
00:05:30,390 --> 00:05:33,030
ماهذا ، أتُجرين تجاربك على البشر ؟
87
00:05:33,390 --> 00:05:37,950
فاسيا ، لقد حاولت أن أرفض ، ولكن
! تلك الفتاة قالت أنها تعرف أفضل منى
88
00:05:38,230 --> 00:05:39,629
. وأننى سأبدو كأمراة جديدة
89
00:05:39,950 --> 00:05:43,950
أجل ، ولكنى لست فى حاجة لأمرأة
! جديدة ، أنا فى حاجة لزوجتى القديمة
90
00:05:44,230 --> 00:05:47,110
! إنتظر ، ولكن لما ترغب فى إمراة قديمة ، إنظر إليها
91
00:05:47,470 --> 00:05:49,270
! أجل ، أنا لستُ فى حاجة لهذه
92
00:05:49,670 --> 00:05:51,509
فاسيا .. ما الذى تقوله ؟
93
00:05:51,910 --> 00:05:54,749
! أنا لم أرغب بفعل هذا فاسيا ، ولكنها أصرت
94
00:05:55,550 --> 00:05:56,710
أنتٍ أصريتٍ على هذا ؟
95
00:05:56,990 --> 00:05:59,950
. أجل أنا أصر...أصريت.. فأنا لدى ذوق وتعليم
96
00:06:00,310 --> 00:06:02,910
وعلى كل حال ، هل تخيلت أن ترى
زوجتك بهذا الشكل أيداً ؟
97
00:06:03,350 --> 00:06:06,550
! شكراً لكم ، لقد أفسدتم عيد ميلادى
98
00:06:06,710 --> 00:06:07,710
… فاس
99
00:06:07,870 --> 00:06:08,870
! أنا سأطلقك
100
00:06:08,990 --> 00:06:09,990
! فاسيا
101
00:06:10,110 --> 00:06:11,110
! فاسيلى
102
00:06:11,270 --> 00:06:12,909
ما الذى تقوله ؟
103
00:06:13,030 --> 00:06:14,030
… ناتا
104
00:06:16,230 --> 00:06:17,309
. حسناً ، شكراً لكٍ
105
00:06:17,990 --> 00:06:22,590
لقد كنت أبحث حلاقة نساء ، والأن
.يتحتم على البحث عن محاسب جديد
106
00:06:22,910 --> 00:06:24,309
. شكراً لكٍ ، شكراً
107
00:06:27,550 --> 00:06:28,550
أنا التاليه ، أليس كذلك ؟
108
00:06:28,670 --> 00:06:30,309
. إنتظرى ، أنا سأستدعيكٍ
109
00:06:30,550 --> 00:06:31,550
. حسناً
110
00:06:37,550 --> 00:06:38,550
…غريب
111
00:06:38,630 --> 00:06:39,630
ماذا ؟
112
00:06:39,710 --> 00:06:43,310
إسم عائلة منتج برنامج "صباح
.الخير" يعنى تصبحوا على خير
113
00:06:43,630 --> 00:06:46,030
.أه ، إنه لأمر مضحك بالفعل
114
00:06:48,150 --> 00:06:49,630
هل هذه كتاب مصور خاص بعملك ؟
115
00:06:50,110 --> 00:06:51,110
.أجل
116
00:06:51,190 --> 00:06:52,310
. أه ، هل يمكنُنى رؤيته
117
00:06:52,550 --> 00:06:53,550
. أجل ، بالطبع . بالطبع
118
00:06:53,750 --> 00:06:55,190
ببساطه ، إنه مشوق
119
00:06:57,190 --> 00:06:58,310
.شكراً
120
00:07:03,190 --> 00:07:05,710
إن عملك رائع
121
00:07:05,990 --> 00:07:07,470
. شكراً لكٍ ، لقد عملتُ بجد
122
00:07:08,590 --> 00:07:12,549
! أوه ، حسناً ...ليس لدى أى شىء لأعرضه
123
00:07:13,910 --> 00:07:14,990
ولما ليس لديكٍ ؟
124
00:07:15,310 --> 00:07:19,550
لقد سرقوا أمتعنى فى محطة
القطار، أيمكنكٍ تخيل هذا ؟
125
00:07:20,430 --> 00:07:24,230
وكان بها كل شىء ، الكتاب المصور
.الخاص بى ، حتى أموالى سرقوها
126
00:07:24,510 --> 00:07:27,909
لقد أنفقت القروش الأخيرة المتبقية معى
.لكى أصل إلى هنا عن طريق قطار الأنفاق
127
00:07:29,910 --> 00:07:32,390
إسمعى ، أنا لا امتلك الكثير من
.المال ، ولكن يمكننى مشاركته معكٍ
128
00:07:32,630 --> 00:07:37,030
، لا ، أنا لم أخبركٍ بهذا الأمر من اجل المال
. كل ما فى الأمر أننى فى حاجة لهذا العمل
129
00:07:38,670 --> 00:07:41,150
. فهمت! الكل يحتاج لعمل الأن
130
00:07:43,630 --> 00:07:44,630
. حسناً هذا صحيح
131
00:07:46,670 --> 00:07:47,670
. بالظبط
132
00:07:51,790 --> 00:07:53,910
. من ستكون سعيدة الحظ بيننا اليوم
133
00:07:54,350 --> 00:07:55,910
. أنا أقصد أن تحصل على الوظيفة
134
00:07:56,150 --> 00:07:57,710
حقاُ ؟ لما قررتى هذا ؟
135
00:07:58,230 --> 00:08:01,470
حسناً ، فلتنظرى حولكٍ لم يأتٍ أحدٌ سوانا ، وهم
يحتاجون لخبير تجميل فى برنامج "صباح الخير " بشكل عاجل
136
00:08:02,110 --> 00:08:04,949
. أنا وأنتٍ فقط من تبقى
137
00:08:05,830 --> 00:08:07,430
.ستكونين أنتٍ سعيدة الحظ أو أكون أنا
138
00:08:07,630 --> 00:08:09,590
حسناً ، ولكن بالطبع ستكون
! أنتٍ ، فانتٍ تمتلكين كتاب مصور
139
00:08:09,870 --> 00:08:11,710
. ولكن نحن لا نعرف من سيختارون بعد
140
00:08:12,350 --> 00:08:13,710
حسناً ... هذا صحيح
141
00:08:18,910 --> 00:08:22,510
. إن أبى معاق . وهو فى حاجة لتركيب طرف صناعى بشكل عاجل
142
00:08:22,950 --> 00:08:25,430
وأمى قد تُصبح عمياء ، أيمكنُكٍ تصور هذا ؟
143
00:08:25,790 --> 00:08:29,670
… هى فى حاجة لعملية جراحيه
...وأنا ليس لدى عمل
144
00:08:30,030 --> 00:08:32,750
. حسناً ، هذا يكفى ، أوتعلمين ، هذا العمل لكٍ
145
00:08:33,150 --> 00:08:34,309
أانتٍ جادة ، أم ماذا؟
146
00:08:34,470 --> 00:08:36,590
أجل ، أتعلمين ، أنا أعتقد بأن
.القدر دائما يعطى فرص أخرى
147
00:08:36,669 --> 00:08:37,669
حقاً ؟
148
00:08:37,710 --> 00:08:39,870
وهذه الفرصة ملككٍ ، أما أنا
.فلدى العديد من الفرص الاخرى
149
00:08:40,110 --> 00:08:41,990
! حسناً إذاً ، بالتوفيق ، حظ سعيد ، وداعاً
150
00:08:42,309 --> 00:08:43,709
! شكراً جزيلاً -
! وداعا -
151
00:08:44,030 --> 00:08:46,510
. يإ إلهى ، يالها من فتاة جيدة
152
00:08:48,990 --> 00:08:51,310
..كما ترين أنا فقط من تبقى
153
00:08:54,550 --> 00:08:58,510
. حسناً . لقد ذهبتُ إلى هناك
154
00:09:01,510 --> 00:09:04,189
. وهنا أخبرونى أن أنتظر
155
00:09:05,590 --> 00:09:08,470
وهنا طلبوا منى إخبارهم برأى فى الحياة
156
00:09:11,310 --> 00:09:14,869
! حسناً ، كلما حاولت بجد أكبر ، كلما إقتربت أكثر من النجاح
157
00:09:17,510 --> 00:09:19,110
. او ! مرحبا
158
00:09:22,230 --> 00:09:24,990
ماذا ؟ أترغب فى سرقته ؟ لا تستطيع أن تسرقه الأن
159
00:09:25,790 --> 00:09:27,870
. إنه بابى الصغير للوصول لفرص كبيرة
160
00:09:28,110 --> 00:09:29,909
وأنا سأفتحه بالتأكيد ، فهمت ؟
161
00:09:32,870 --> 00:09:33,870
. لا تنُوح
162
00:09:43,470 --> 00:09:44,470
. مرحبا
163
00:09:44,590 --> 00:09:47,030
، لقد وصلتٍ فى الوقت المناسب
، كنتُ على وشك الخروج
164
00:09:47,270 --> 00:09:49,390
، أوه ، أهذه كل أمتعتى
هل أحضرتها كلها للداخل؟
165
00:09:49,550 --> 00:09:50,670
….أجل ، أجل
166
00:09:50,750 --> 00:09:51,750
ولما الحقيبة فى الحوض ؟
167
00:09:51,990 --> 00:09:53,110
. لقد سُكب التوت البرى فيها
168
00:09:53,350 --> 00:09:54,950
أنت حطمت البرطمان؟ -
. أجل -
169
00:09:55,190 --> 00:09:57,630
! حسناً ، إنتظر . فهناك أشياء أخرى بالداخل
! أوراقى بالداخل
170
00:09:57,830 --> 00:09:59,670
. و... أنا نظفت الأرض
171
00:10:02,190 --> 00:10:04,030
…ًحالاً -حالاً-حالا
172
00:10:18,590 --> 00:10:22,070
حسناً ، هذا يكفى ، لقد
! أنهيتُ كل شىء ، فلنذهب
173
00:10:23,950 --> 00:10:25,870
! لا تستخدمى الفنجان الخاص بى
174
00:10:26,150 --> 00:10:28,910
. أوه ، لقد أخذت أول شىء ظهر أمامى
175
00:10:31,630 --> 00:10:35,029
ولكن .. إعذرنى . بالمناسبة
، لم يكن أنا من حطم البرطمان
176
00:10:36,790 --> 00:10:37,790
…أجل
177
00:10:39,230 --> 00:10:40,270
هل ستتأخر ؟
178
00:10:41,750 --> 00:10:46,029
أوه ! حسناً إذاً ، فلتذهب أنت إلى موعدك
.وأنا سأرحل بمفردى
179
00:10:46,390 --> 00:10:49,030
لا تقلق ، سأحافظ على الشقة كما هى
180
00:10:49,190 --> 00:10:51,990
أيضاً ، بالمناسبه ، ليس لدى مكان أقضى
.الليله به ، هل يمكننى النوم على الأريكه عندك
181
00:10:52,030 --> 00:10:53,430
. حسناً ! هذا يكفى! فلتبقى
182
00:10:53,670 --> 00:10:54,670
حقاً؟ -
. أجل -
183
00:10:54,750 --> 00:10:55,750
! ممتاز
184
00:10:58,190 --> 00:11:00,430
! لا تقلق ! سأجعل كل شىء يلمع
185
00:11:08,910 --> 00:11:10,510
. لقد أعجبنى الفيلم
186
00:11:11,830 --> 00:11:13,830
ولكن لما كنت تجلس عابثاً ؟
187
00:11:14,390 --> 00:11:16,830
…. حسناً ، لدى مشاكل فى العمل
188
00:11:18,470 --> 00:11:21,390
مشاكل ؟ فى القسم الخاص
.بك ؟ لم أسمع عن شىء كهذا
189
00:11:22,830 --> 00:11:25,430
… حسناً ، هى ليست مشاكل بالظبط
190
00:11:26,310 --> 00:11:27,430
.ببساطه يوجد الكثير من العمل
191
00:11:30,550 --> 00:11:34,189
كما تقول والدتى ، العمل يجب تركه فى
.العمل يجب ألا تفكر فيه إلا هناك فقط
192
00:11:35,350 --> 00:11:39,870
دوامى غداً يبدأ عند الثانية عشر مساءاً
، لذا أيمكننى المجىء إلى منزلك
193
00:11:44,070 --> 00:11:45,070
..لا
194
00:11:46,910 --> 00:11:50,589
فأنا أخذت الكثير من الأعمال المتبقية معى
.للمنزل ، ويتحتم على إنهاءها بحلول الصباح
195
00:11:57,590 --> 00:11:58,590
. سىء للغاية
196
00:13:06,590 --> 00:13:07,630
.صباح الخير
197
00:13:08,910 --> 00:13:09,949
! صباح بعد الظهر
198
00:13:11,070 --> 00:13:12,150
بعد الظهيرة؟ -
! أجل -
199
00:13:12,630 --> 00:13:15,830
إسمع، و.. لما لم توقظنى؟
200
00:13:16,070 --> 00:13:18,670
…. لدى لقاء فى الثالثه ! وأنت قلت بنفسك أن
201
00:13:18,950 --> 00:13:22,430
، هل قلت لكٍ أن تحطمى فنجانى
.ولكن أنتٍ حطمتيه عن عمد
202
00:13:23,110 --> 00:13:25,870
! ماذا بك ! لم أفعل هذا عمداً
! لقد فمت بغسل جميع صحونك
203
00:13:26,150 --> 00:13:29,550
أنت خاصة هل لاحظت أن كل شىء يلمع الأن ؟
204
00:13:30,870 --> 00:13:33,190
. يمكنك شرب القهوة فى أى فنجان
205
00:13:33,390 --> 00:13:36,790
، لا أرغب فى شرب القهوة فى فنجان أخر
. أرغب فى شربها فى فنجانى ، الأزرق
206
00:13:37,430 --> 00:13:39,430
وأين وضعتٍ قهوتى ؟
207
00:13:40,110 --> 00:13:41,150
وضعتها ؟
208
00:13:41,310 --> 00:13:42,829
أجل -
.لم أنقلها فى وعاء أخر ، لقد سكبتها--
209
00:13:44,670 --> 00:13:45,709
لماذا ؟
210
00:13:46,430 --> 00:13:49,670
. لأن رائحتها كانت سيئة ، ظننت أنها قد تُمرضك
211
00:13:50,110 --> 00:13:53,870
رائحه كريهه؟ بالمناسبة المائة
! جرام من تلك القهوة بقيمة ألفى روبل
212
00:13:54,110 --> 00:13:57,310
هذا نوع فريد من القهوة
يُسمى كابى ليوفاك! أسمعتى ؟
213
00:13:57,670 --> 00:14:01,030
أاهّ ..هل هذا هو النوع
المستخرج من فضلات السناجب
214
00:14:01,990 --> 00:14:04,590
أيه سناجب ؟ إنها مصنوعة من كائن
! المارتس الذى يعيش فى جزيرة سومطرة
" المارتس كائن من فصيلة ابن عرس "
215
00:14:06,470 --> 00:14:08,990
! حسناً لا تكن مستاءاً بسبب ذلك الامر
216
00:14:10,190 --> 00:14:13,390
. فانا لدى بديل مشابه لها بالظبط
217
00:14:15,870 --> 00:14:19,470
قهوة رائعه بنكهه التوت
! الأسود خالية من أى مارتس
218
00:14:20,030 --> 00:14:22,870
أنا أريد شرب القهوة الخاصة
! بى فى الفنجان الخاص بى
219
00:14:23,430 --> 00:14:27,829
وأرغب أيضاً فى أن تبقى فرشاة أسنانى فى
.المكان المخصص لها ، حيث وضعتها أنا بمفردها
220
00:14:30,030 --> 00:14:32,510
! لقد فهمت . فى المساء أنا لن أكون هنا
221
00:14:49,710 --> 00:14:50,710
…حسناً
222
00:14:52,910 --> 00:14:54,670
. إن شقتك جميله
223
00:14:55,950 --> 00:14:56,950
! هذا رائع
224
00:14:58,710 --> 00:15:00,070
. شكراً لك ، سأفكر فى الأمر
225
00:15:00,630 --> 00:15:04,110
ماذا تفعلين هنا ؟ من تلك التى أتيت بها
إلى هنا ؟ ما الذى يحدث ؟ من هذه ؟
226
00:15:04,270 --> 00:15:05,829
! فلتقومى بتجربة الفراش
227
00:15:06,670 --> 00:15:07,670
جيد ، أليس كذلك ؟
228
00:15:08,430 --> 00:15:09,430
! أجل
229
00:15:11,030 --> 00:15:12,030
! سيدى
230
00:15:12,470 --> 00:15:13,510
من تلك التى أتيت بها إلى هنا ؟
231
00:15:13,670 --> 00:15:15,270
! عزيزتى ، لقد جاءت لإستئجار الشقة
232
00:15:15,430 --> 00:15:19,189
أىة غرفة ؟ نحن سنؤجرها للجدات الكبيرات
! فى السن ! وليس للفتيات الجميلات
233
00:15:19,350 --> 00:15:21,070
! بهذا الشكل أنت ستنام مع أى إمراة
234
00:15:30,510 --> 00:15:31,630
كم الإيجار ؟
235
00:15:40,150 --> 00:15:43,150
! هذا يكفى . لن أجرب المزيد
236
00:15:43,470 --> 00:15:44,950
! هذا يكفى . لن أجرب المزيد
237
00:15:45,110 --> 00:15:48,510
يجب على توفير المال . وإلى أن
.أستطيع إيجاد عمل ، هذا غير ممكن
238
00:15:49,230 --> 00:15:50,590
وأين بحثتٍ إلى الأن ؟
239
00:15:52,190 --> 00:15:55,430
لقد ذهبت إلى خمسة عشر صالون
تجميل .وأربعة مراكز تجميل
240
00:15:55,870 --> 00:15:57,230
ومحطتين تلفزيون
241
00:15:57,550 --> 00:15:58,589
. هذا حظ سىء
242
00:15:58,790 --> 00:16:01,150
! حسناً ، هذا حظ سىء يجب على أقاومه بطريقة ما
243
00:16:02,550 --> 00:16:03,870
وماذا تنوى أن تفعلي؟
244
00:16:05,070 --> 00:16:09,950
حسناً يجب على إقناع نفسى باننى
! سأتمكن من إيجاد عمل بالتأكيد
245
00:16:10,990 --> 00:16:13,669
! ولهذا فى إستطاعتى شراء هذا الفستان
246
00:16:16,950 --> 00:16:18,230
!ها نحن الأن
247
00:16:31,030 --> 00:16:32,110
! ميشيل
248
00:16:32,990 --> 00:16:34,230
. فنجان أزرق
249
00:16:37,270 --> 00:16:43,230
. أه.. قهوة المارتس ... سأحضرها لك
250
00:16:43,990 --> 00:16:45,669
. عندما أجد عملاً جديد
251
00:16:46,110 --> 00:16:47,630
. هل لازال الأمر سىء
252
00:16:47,830 --> 00:16:48,830
أها
253
00:16:49,230 --> 00:16:52,310
! حسناً إذاً . فلتبقى
254
00:16:53,430 --> 00:16:54,430
ألستٍ جائعة؟
255
00:16:55,310 --> 00:16:56,390
! أنا أتضور جوعاً
256
00:16:57,830 --> 00:17:00,430
.حسناً أنا سأعد الطعام ! لقد إشتريت الخبز
إذا ماذا يوجد لدينا هنا ؟
257
00:17:00,670 --> 00:17:06,510
! اوه . جبن ، مخلل . هذا رائع ! خضار إمسك! أوه ثوم
258
00:17:06,869 --> 00:17:07,869
…ثوم
259
00:17:09,310 --> 00:17:12,310
. ثوم ، أية خليط عجيب هذا
260
00:17:12,669 --> 00:17:14,269
إن هذا خليط رائع . ماذ بك ؟
261
00:17:14,390 --> 00:17:16,350
! سأُحضر لك الأن معجنات الخضرة الباردة
262
00:17:16,470 --> 00:17:17,550
! ستأكل أصابعك ورائها
263
00:17:17,790 --> 00:17:21,149
. كل ما نحتاجه هو بعض الذوق ، الخيال ، والمقادير الصحيحه
264
00:17:21,589 --> 00:17:23,389
المقادير الصحيحه ، هذا يصفكٍ تماماً
265
00:17:23,510 --> 00:17:25,629
إسمع ، يجب على الشخص أن
! يحصل على السعادة من الحياة
266
00:17:25,829 --> 00:17:27,710
بالمناسبة . أنت لم تقل لى
رأيك فى فستانى الجديد ؟
267
00:17:28,150 --> 00:17:29,630
هل إشتريتٍ فستان جديد ؟ -
. أجل-
268
00:17:29,870 --> 00:17:32,389
ليس لديك لا عمل ولا مكان للإقامة
ومع ذلك تشترين فستان جديد ؟
269
00:17:33,830 --> 00:17:38,070
حسناً ، لقد اشتريته
! من أجل إيحاد مسكن وعمل
270
00:17:38,630 --> 00:17:41,350
وعلى أية حال . القدر سيحل كل شىء
271
00:17:41,710 --> 00:17:44,990
إنظر كيف يناسبنى ، أنا أثق فى هذا الفستان
! وبأن كل شىء سيصبح على ما يرام بسرعة
272
00:17:45,390 --> 00:17:48,509
وعلى أية حال ، فتاة ترتدى فستان
! كهذا معناه أنها فتاة محظوظة
273
00:17:48,910 --> 00:17:50,310
القدر سيرتب كل شىء ، أليس كذلك ؟
274
00:17:51,510 --> 00:17:54,510
، حسناً حتى ولو لثانية يمكننى أن أتخيل فيها أن
275
00:17:55,190 --> 00:17:58,029
: مصمم شهير يرانى أرتدى هذا الفستان ويقول
276
00:17:58,390 --> 00:18:03,270
كاترينا أنتٍ تبدين كعارضات الأزياء
! لقد بحثتُ عنكٍ طيلة حياتى فلتعملى معى
277
00:18:04,030 --> 00:18:05,710
! أنتٍ تبالغين فى الحلم
278
00:18:16,670 --> 00:18:17,749
هل حدث شيئ سىء مجدداً ؟
279
00:18:19,550 --> 00:18:21,230
. هذه الأقراط لا تناسبك
280
00:18:22,590 --> 00:18:23,590
لماذا ؟
281
00:18:24,710 --> 00:18:26,390
إنها تجعلكٍ تبدين مُبتذلة
282
00:18:31,830 --> 00:18:34,270
. ضعى هذه ، حسناً! سيناسبكٍ
283
00:18:35,870 --> 00:18:37,350
. ولكن هذا القرط لا يعجبنى
284
00:18:43,190 --> 00:18:46,070
إلى أين ستذهبين مع ميخائيل" ميشيل ؟
285
00:18:48,190 --> 00:18:51,430
… لا اعلم ، سوف أذهب إلى شقته
286
00:18:52,190 --> 00:18:53,230
.غريب
287
00:18:54,870 --> 00:18:58,228
أمى ، ما الغريب فى أنى سأذهب إلى
منزل الشاب الذى أواعده منذ نصف عام ؟
288
00:18:59,790 --> 00:19:04,149
لا شىء . انا فقط أرغب فى
! حمايتك من إرتكاب خطأ فادح
289
00:19:04,670 --> 00:19:05,670
أى خطأ ؟
290
00:19:06,590 --> 00:19:08,870
. أنا واثقة من أن ميشا سيعرض على الزواج
291
00:19:09,790 --> 00:19:13,430
حسناً عندما يعرض عليكٍ
.الزواج حينها لن نتحدث عن أخطاء
292
00:19:14,150 --> 00:19:15,150
!ماما
293
00:19:19,470 --> 00:19:21,950
الكثير من الناسي تزوجون
! زواج مدنى ويعيشون سعداء
294
00:19:22,190 --> 00:19:26,430
غير حقيقى! غير حقيقى! ألا
!أكفيكٍ كمثال على هذا ؟
295
00:19:29,190 --> 00:19:34,230
لو لم أكن حمقاء حينها وذهبت
..إلى محكمة تسجيل الزواج الرسميه
296
00:19:36,110 --> 00:19:38,310
، لم تكن لتتعقد حياتى هكذا
، ولكان إختلف كل شىء
297
00:19:43,630 --> 00:19:44,630
…أمى
298
00:19:49,430 --> 00:19:52,469
! لا تقلقى ، سأتذكر كل نصائحك
299
00:19:54,550 --> 00:19:58,110
. تلك الأقراط تبدو رائعة أيضاً عليكٍ
300
00:20:25,750 --> 00:20:26,830
. مرحبا
301
00:20:28,870 --> 00:20:29,870
!مرحبا
302
00:20:31,310 --> 00:20:33,190
من ..أنتٍ؟
303
00:20:34,870 --> 00:20:35,870
ومن أنتٍ ؟
304
00:20:38,030 --> 00:20:39,190
. هذا الخف ملكى
305
00:20:39,470 --> 00:20:42,230
.أه! إنه مريح جداً
306
00:20:44,990 --> 00:20:46,510
…مرحباُ... يا فتيات
307
00:20:47,870 --> 00:20:51,669
… كاتيا .جارتى السابقة.وهذه أوليا
308
00:20:51,830 --> 00:20:52,870
. فتاتى
309
00:20:53,190 --> 00:20:54,310
. أردتُ أن أفاجئك
310
00:20:54,990 --> 00:20:58,390
. أه! ... هكذا إذاً ! لدى لقاء يتحتم على الذهاب
311
00:20:59,550 --> 00:21:03,110
! ساتأخر . فلتجربى المعجنات بالخضار . إنها.. لذيذه جداً
312
00:21:04,030 --> 00:21:06,750
… هذا كل شىء ! كل شىء! يتحتم على الذهاب.
313
00:21:08,630 --> 00:21:10,310
على ما يبدو أن مفاجأتى نجحت ؟
314
00:21:18,710 --> 00:21:20,750
.مرحباُ سفيتكا ، أنا أتية إليكٍ
315
00:21:25,110 --> 00:21:28,149
إنها غريبة الاطوار ، غير منطمة ، طائشة ومحبه للإهمال
316
00:21:28,550 --> 00:21:29,830
وكيف لك أن تصبر على هذا ؟
317
00:21:30,030 --> 00:21:31,430
ماذا كان يمكننى أن أفعل ، اطردها للشارع ؟
318
00:21:31,750 --> 00:21:34,390
! كم المدة التى طلبت منك ان تبقى فيها ؟ يوم واحد
319
00:21:34,750 --> 00:21:35,870
... ولكن منذ متى وهى تعيش هنا ؟
320
00:21:38,390 --> 00:21:40,030
! حان وقت إعلان ميعاد نهائى لها هنا
321
00:21:41,070 --> 00:21:42,149
. أنتٍ مُحقة
322
00:21:45,310 --> 00:21:46,629
. لا زال لدينا بعض الصوص
323
00:21:46,830 --> 00:21:47,830
!لدينا ؟
324
00:21:49,470 --> 00:21:50,470
.أقصد أنا وأنتٍ
325
00:21:55,510 --> 00:21:56,790
! هذا مثير للإشمئزاز
326
00:21:58,030 --> 00:22:00,710
! كيف يمكن صنع خليط من هذا حتى ؟ جبنه ومخلل
327
00:22:02,070 --> 00:22:04,950
. هذه هى طبيعتها . فتاة غير منظمة
328
00:22:09,190 --> 00:22:12,230
. أريد منكٍ جعل مظهرى الجديد يفاجىء أليج للغاية
329
00:22:12,510 --> 00:22:15,150
حسناً ، إسمعى إن لم تتوقفى عن الدوران بهذا
.الشكل ، فلن تتخيلى كيف سيفاجأه مظهرك الجديد
330
00:22:15,230 --> 00:22:16,430
. وأنتٍ أيضاً ستتفاجئين
331
00:22:17,350 --> 00:22:20,429
. ربما يكون هو الرجل الذى إنتظرته طوال حياتى
332
00:22:20,710 --> 00:22:23,630
. أنتٍ إنتظرتٍ طويلاً لتجديه ، ولهذا فلتسعدى . إجلسى بهدوء
333
00:22:24,510 --> 00:22:30,510
! أنتِ لا تفهمين كم هو طيب ، رقيق ، مهذب وحنون
334
00:22:32,950 --> 00:22:33,950
أنا أحسدُكٍ.
335
00:22:34,070 --> 00:22:37,590
. فكل معرفتى بالرجال تقتصر على راجل واحد ممل
336
00:22:39,910 --> 00:22:43,110
حسناً ، لقد حان وقت ذهابٍ
! أمى تنتظرنى. فلتوعدنى
337
00:22:44,670 --> 00:22:45,789
حسناً ! بماذا ؟
338
00:22:46,470 --> 00:22:48,910
. اوعدنى أنها سترحل من منزلك الليله
339
00:22:50,110 --> 00:22:51,270
. لا يمكن لهذا أن يحدث
340
00:22:52,590 --> 00:22:53,590
لماذا ؟
341
00:22:53,950 --> 00:22:56,150
حسناً فعندما سأصل إلى المنزل
.سيكون الغد قد أتى بالفعل
342
00:22:57,390 --> 00:22:59,310
هذا يعنى أنك ترغب فى
بقاءها عند لوقت أطول؟
343
00:22:59,550 --> 00:23:02,430
، لا أرغب فى هذا بالتأكيد . أوليا
.فى حقيقة الأمر أن ، هذا مستحيل
344
00:23:02,630 --> 00:23:04,030
فلتتحدث معها ! أسمعت ؟
345
00:23:04,990 --> 00:23:06,470
. أو لن أُقبلك
346
00:23:07,950 --> 00:23:09,670
. حسناً . سأتحدث معها ، أعدُكٍ
347
00:23:14,830 --> 00:23:15,830
. وداعاً
348
00:23:53,430 --> 00:23:55,469
… !ماذا ؟ هل حل الصباح بالفعل
349
00:23:56,190 --> 00:23:57,470
ما هذا ؟
350
00:23:58,910 --> 00:23:59,910
. منبه
351
00:24:00,270 --> 00:24:02,150
هذا المنبه الخاص بى ! ماذا يفعل عندك؟
352
00:24:03,790 --> 00:24:04,909
واقف -
! واقف ، ها -
353
00:24:05,310 --> 00:24:09,389
حسناً يجب على أن أستيقظ غداً مبكراً
.لذا أخذته و ظبطته على موعد نهوضى
354
00:24:09,990 --> 00:24:12,430
متى ستغادرين شقتى ؟
355
00:24:12,590 --> 00:24:15,350
أيها المنبه ، فلتُرنى متى
.ستحل تلك الساعة السعيدة
356
00:24:16,830 --> 00:24:21,110
فلتسترخ ميشيل ! المنبه
! لا يُرينا تفاهات كهذه
357
00:24:40,550 --> 00:24:41,750
. لقد تحدثتُ مع والدتى
358
00:24:42,830 --> 00:24:43,830
عن ماذا ؟
359
00:24:44,830 --> 00:24:46,030
. ميشا ، لقد قبلتك
360
00:24:46,830 --> 00:24:48,510
هل تحدثتى بشأن هذا مع والدتكٍ ؟
361
00:24:49,710 --> 00:24:51,870
! ميشا فلتتوقف عن التحديق بالكومبيوتر ، انا أشعر بالإهانه
362
00:24:55,430 --> 00:24:56,570
. إسمعى
363
00:24:57,430 --> 00:25:00,190
، هل يمكُنكٍ تقبيلى مرة اخرى
. لأننى لم أفهم أى شىء
364
00:25:00,550 --> 00:25:04,510
مستحيل ! والدتى فى إنتظارك
اليوم على العشاء ، فهمت ؟
365
00:25:05,510 --> 00:25:07,590
فهمت ، والدتك تنتظرنى
.اليوم على العشاء
366
00:25:07,870 --> 00:25:11,270
لما هى ستدعوك على العشاء ميشا؟
! لقد بدأت توافق على وجودك
367
00:25:12,350 --> 00:25:13,389
وافقت ؟
368
00:25:14,310 --> 00:25:15,909
… أو بدأت توافق
369
00:25:16,430 --> 00:25:18,190
. عامة ، يجب عليك أن تجتاز الإختبار
370
00:25:19,190 --> 00:25:21,630
. أولاً ، يجب عليك إحضار الأزهار لها
371
00:25:23,390 --> 00:25:26,229
هى لا تحب ازهار الأقحوان ، فى
. رأيها هى زهور لزيارة المقابر
372
00:25:26,390 --> 00:25:28,110
. أزهار القرنفل رسمية جداً لها
373
00:25:30,270 --> 00:25:32,030
. أسف لمقاطعتكم
374
00:25:36,510 --> 00:25:39,310
كيف تسير الأمور بخصوص برنامج
التحكم المثالى الخاص بنا ؟
375
00:25:40,070 --> 00:25:41,149
! حسناً ، هو جاهز تقريباً
376
00:25:41,230 --> 00:25:43,350
سوف أكون جاهز لإرساله
! إلى العملاء بعد غد
377
00:25:43,550 --> 00:25:44,550
.ممتاز
378
00:25:44,910 --> 00:25:47,950
.حسناً ميشيل ، سيتحتم عليك الذهاب فى رحلة عمل غداً
379
00:25:50,790 --> 00:25:51,870
.حسناً
380
00:26:00,030 --> 00:26:01,030
….إذاً
381
00:26:01,790 --> 00:26:04,389
… أنا أخبرتك بشأن العشاء .. والأزهار .. ماذا تبقى
382
00:26:05,190 --> 00:26:07,190
! أجل ! فلترتدى ملابس مناسبة
383
00:26:08,510 --> 00:26:12,230
حسناً ، هل تعنين ملابس أنيقة ؟ على
سبيل المثال بدلة وربطة عنق أم ماذا ؟
384
00:26:12,710 --> 00:26:13,790
لماذا .. بدلة ؟
385
00:26:14,270 --> 00:26:17,510
، فلترتدى السترة المرسوم عليها دب
، تلك التى اهديتك فى عيد ميلادك
386
00:26:17,670 --> 00:26:19,110
. لقد ساعدتنى أمى فى إختيارها
387
00:26:19,750 --> 00:26:21,670
. والسروال البنى الصوف
388
00:26:22,790 --> 00:26:23,790
! ستكون على الموضة
389
00:26:23,950 --> 00:26:26,030
! موضة للغاية - سروال صوف
390
00:26:26,390 --> 00:26:28,590
أخبرينى - هل سأعجبكٍ إن ارتديت هذا ؟
391
00:26:28,950 --> 00:26:30,150
السروال والسترة ؟
392
00:26:30,710 --> 00:26:32,630
لا يهم إن أعجبتنى أم لا
.المهم أن تُعجب بك والدتى
393
00:26:32,870 --> 00:26:35,750
وحينها يمكنك أن تتقدم
.لخطبتى وبعدها نتزوج
394
00:27:23,230 --> 00:27:24,390
هل لديكم خواتم زواج ؟
395
00:27:24,590 --> 00:27:25,590
. فلتتفضل هنا
396
00:27:30,310 --> 00:27:31,830
هذا ، هل يمكننى رؤية هذا ؟
397
00:27:33,590 --> 00:27:34,750
.تفضل
398
00:27:50,030 --> 00:27:52,629
. ميشيل ، أنا بالمنزل
399
00:27:55,710 --> 00:27:57,870
! هل هذا مضحك بالنسبة لكٍ ؟ لقد أفسدتٍ أشيائى
400
00:27:58,030 --> 00:28:00,470
فلتنتظر ، انتظر ، لا تغضب هكذا . حسناً ؟
401
00:28:01,150 --> 00:28:02,229
ماذا فعلتٍ بحق الجحيم ؟
402
00:28:02,310 --> 00:28:03,310
وماذا فعلتُ أنا ؟
403
00:28:03,510 --> 00:28:05,950
! لقد قررت فقط أن أنظف الملابس ، وحينها بالصدفة فسدت أشياءك
404
00:28:06,110 --> 00:28:07,909
….لم أفعلها عن عمد ، لم أفكر أن
405
00:28:08,190 --> 00:28:09,830
!هذا ما فى الامر ، أنتٍ لا تُفكرى أبداً
406
00:28:10,470 --> 00:28:12,830
انتظر ، ما المشكلة فى
! هذا ؟ يمكنك إرتداء شىء أخر
407
00:28:12,990 --> 00:28:15,110
، انتٍ لا تفهمين شيئاً
. لقد أفسدتٍ حياتى بأكملها
408
00:28:16,070 --> 00:28:17,070
ميشيل ؟
409
00:28:17,230 --> 00:28:19,790
. لا تنادينى أبداُ مجدداً بهذا الاسم الأحمق
410
00:28:23,390 --> 00:28:24,509
. أسفه
411
00:29:00,270 --> 00:29:04,230
. حسناً ، كاتيا .. اسمعى ، حسناً لا تبكى من فضلك
412
00:29:08,070 --> 00:29:09,110
…. أسف
413
00:29:16,430 --> 00:29:19,590
أاسمع ، أنا فقط اعانى من الحظ السىء !
ألا يمر الجميع باوقات كهذه ؟
414
00:29:20,150 --> 00:29:22,070
.مهما فعلت ، تظل الأمور سيئة
415
00:29:23,270 --> 00:29:25,110
! لا شقة ، لا عمل
416
00:29:26,230 --> 00:29:29,670
. لا أموال ، وعلاوة على ئلك لا حياة شخصية
417
00:29:30,470 --> 00:29:31,750
. يجب عليكٍ أن تعيدى البدء من جديد
418
00:29:31,870 --> 00:29:32,870
… أجل
419
00:29:33,070 --> 00:29:34,389
. انا أقول لكٍ هذا بصفتى خبير فى الأمر
420
00:29:35,310 --> 00:29:38,950
. اه ، هذا لا يساعد ، سيد متخصص
421
00:29:39,630 --> 00:29:43,550
. سييساعدكٍ ، إذا تحطم جهاز الذاكرة الخاصة بكٍ حينها لن يساعدك
422
00:29:44,430 --> 00:29:46,750
ولكن كل شىء لديك لا
.يزال على ما يرام
423
00:29:51,670 --> 00:29:55,989
. اعنى أنه عليكٍ الإعادة والبدء من جديد
424
00:30:00,790 --> 00:30:03,710
أهذه الاستشارة مدفوعة ؟
425
00:30:07,030 --> 00:30:08,110
أحدهم يتصل بك
426
00:30:17,990 --> 00:30:18,990
. مرحبا
427
00:30:19,070 --> 00:30:20,550
ميشا ، اين أنت ؟ فى المترو أم ماذا ؟
428
00:30:21,630 --> 00:30:23,030
. أسمعى ، أنا لم أخرج من المنزل بعد
429
00:30:23,270 --> 00:30:24,270
ولما لم تخرج بعد ؟
430
00:30:25,750 --> 00:30:28,030
هل تفهم إن والدتى سيصيبها
الصداع النصفى الأن بسببك ؟
431
00:30:28,510 --> 00:30:29,990
! أصابنى بالفعل
432
00:30:36,190 --> 00:30:38,510
حسناً لمن أعددت كل هذا .؟ لمن ؟
433
00:30:47,430 --> 00:30:48,510
هل حدث شيئاً ما ؟
434
00:30:51,350 --> 00:30:52,750
…. هل تشاجرت مع اوليا
435
00:30:54,590 --> 00:30:56,709
حسناً ، أنتم تشاجرتم ، وستتصالحون . هل هذه أول مرة أم ماذا ؟
436
00:30:57,430 --> 00:30:58,430
. أول مرة
437
00:31:00,150 --> 00:31:01,950
انتظر ، منذ متى تتواعدان ؟
438
00:31:02,830 --> 00:31:05,389
. ستة أشهر وسبعة عشر يوماً
439
00:31:05,830 --> 00:31:09,550
أه ! ما هذا ؟ ولم تتشاجرا ولا مرة ؟
440
00:31:11,750 --> 00:31:13,590
ولماذا سأتشاجر معها ؟
441
00:31:13,990 --> 00:31:18,750
، فهى لا تلمس المنبه الخاص بى .
.لا تكسر فنجانى ، ولا تفسد أشيائى
442
00:31:21,990 --> 00:31:23,310
. المرأة المثالية
443
00:31:23,510 --> 00:31:24,510
. أجل
444
00:31:25,430 --> 00:31:26,430
… على الأرجح
445
00:31:31,550 --> 00:31:32,870
! أسمع ، لا تحزن هكذا
446
00:31:33,110 --> 00:31:35,149
!سنفكر الأن فى حجة ما لتقولها لها
447
00:31:35,510 --> 00:31:36,629
! حسناً ، إذاً
448
00:31:37,430 --> 00:31:41,230
.... أنت غادرت مبكراً كعادتك بساعتين ... ونصف
449
00:31:47,590 --> 00:31:49,750
. ولكن قط جارتك العجوزة هرب منها
450
00:31:50,070 --> 00:31:51,270
. لا ، لا ، انتظر
451
00:31:51,630 --> 00:31:54,590
. لقد هربت قطتى ، انقذها من الكلاب
452
00:31:55,110 --> 00:31:57,790
تسلقت الشجرة و لكن لم تستطع النزول
453
00:31:58,590 --> 00:32:00,790
وأنت بصفتك جار جيد قررت مساعدة السيدة
454
00:32:04,414 --> 00:32:07,734
وحينما كنت تتسلق الشجرة،
تمزقت سترتك و بنطالك
455
00:32:12,863 --> 00:32:16,756
ولكن الأمر المهم أن القطة
أنقذت والسيدة كانت سعيدة
456
00:32:19,607 --> 00:32:23,925
ولكن وجب عليك العودة إلى المنزل وتغيير ملابسك-
هذا ما في الأمر-
457
00:32:29,390 --> 00:32:30,989
هل تصدقين هذا الهراء؟
458
00:32:31,470 --> 00:32:34,310
أنه لم يستطع المجئ في الموعد بسبب انكماش بنطالة؟
459
00:32:34,710 --> 00:32:38,030
هل عثرتي لنفسك على صديق لديه سترة واحدة فقط؟
460
00:32:38,310 --> 00:32:39,830
وتلك التي أهدته إياها
461
00:32:41,350 --> 00:32:48,590
بالمناسبة ، أولم تفكرى لماذا تلك
..الفتاة المثيرة للريبة تغسل لها ملابسه؟
462
00:32:49,550 --> 00:32:50,550
!فكري
463
00:32:54,790 --> 00:32:55,790
...أليا
464
00:33:01,030 --> 00:33:02,030
...ألينكا
465
00:33:04,390 --> 00:33:05,989
أنا أسف،إنني أحمق
466
00:33:07,550 --> 00:33:09,870
إنني فقط طيب
467
00:33:11,310 --> 00:33:14,350
لا يمكنني طرد إنسان
إذا كان لا يملك مكان يذهب إليه
468
00:33:17,270 --> 00:33:18,430
حسنًا
469
00:33:23,670 --> 00:33:28,270
زوج طيب أفضل من أخر شرير، أليس كذلك؟
470
00:33:33,390 --> 00:33:35,509
أسف أنني لا أفعل ذلك بشكل رسمي
471
00:33:49,310 --> 00:33:54,790
!ميشكا كم أنت طيب
472
00:34:00,550 --> 00:34:02,629
أنا أقبل الزواج منك
473
00:34:05,430 --> 00:34:09,070
أه ! هل اقترح أى أحد أى شىء ؟
474
00:34:28,350 --> 00:34:30,830
!ميشيل! هل أنت في المنزل؟ مرحبًا
475
00:34:31,030 --> 00:34:32,749
أسمع! لدي خبر رائع لنحتفل
476
00:34:32,949 --> 00:34:37,149
باختصار ، لدى سفيتكا فى العمل أحد الفتيات
.أخذت أجازة وضع وهناك مكان شاغر لخبيرة تجميل
477
00:34:37,550 --> 00:34:40,749
لدي وظيفة وأنت لم تصدق ثوبي الجديد
478
00:34:40,870 --> 00:34:42,029
هل لمستٍ حاسوبي؟
479
00:34:42,590 --> 00:34:45,670
نعم، استخدمته لأبحث عن شقة عبر الإنترنت، لماذا؟
480
00:34:45,949 --> 00:34:49,389
لقد دمرتي بيانات برنامج التحسين
481
00:34:49,630 --> 00:34:51,309
هل بحثت في الإستوانات؟
482
00:34:51,710 --> 00:34:54,710
!هل ستُعلميني؟! لا تلمسي شىء
483
00:34:55,550 --> 00:34:58,190
هكذا سأضطر لعمل كل هذا من جديد
484
00:34:58,910 --> 00:35:01,230
يجب تسليم المشروع بحد أدنى خلال يومين
485
00:35:01,630 --> 00:35:04,830
حسنًا دعهم ينتظرون يومين و دعنا نحتفل
486
00:35:04,990 --> 00:35:06,470
لقد وعدتهم بتسليمه غدًا
487
00:35:07,470 --> 00:35:09,629
أنا لم أخيب أمل رؤسائي من قبل أبدًا
488
00:35:12,110 --> 00:35:13,110
!حسنًا
489
00:35:14,190 --> 00:35:16,510
أنا ذاهب الآن في رحلة عمل لمدة يوم و عندما أعود
490
00:35:16,790 --> 00:35:19,830
!أمل بشدة أن لا تكوني هنا، حسنًا؟
491
00:35:24,950 --> 00:35:26,470
...من الممكن
492
00:35:28,350 --> 00:35:29,549
أنا أسفة
493
00:35:36,590 --> 00:35:38,030
هذا أكثر من زواجي
494
00:35:46,270 --> 00:35:49,150
كاتيا أتوسل إليكِ دعينا نجتمع عندك
495
00:35:49,350 --> 00:35:51,470
أين يمكنني أن أقيم هذه الحفلة، في المنزل؟
496
00:35:51,630 --> 00:35:53,750
في وجود أبي وأمي وجدتي وأخوي الصغيرين
497
00:35:53,830 --> 00:35:54,830
أغلقي عينيكي
498
00:35:54,950 --> 00:35:56,430
لا يمكنني أن أغلق عيني عن هذا
499
00:35:56,630 --> 00:35:59,349
يجب على العلاقات أن تتطور و لكن أين؟ أين يمكن أن تتطور؟
500
00:35:59,510 --> 00:36:01,110
إنتظري، إنتظري، لا تتحركي
501
00:36:01,470 --> 00:36:03,069
!ماذا يعني لا تتحركي؟
502
00:36:03,350 --> 00:36:05,110
لقد وعدتهم بالفعل
503
00:36:05,510 --> 00:36:09,470
وفى نهاية الامر من كان يحدث الناس
عنكٍ ، وجلب لكٍ هذه الوظيفة ؟
504
00:36:10,270 --> 00:36:11,389
! شكرًا يا صديقتي
505
00:36:11,950 --> 00:36:15,149
سفيتكا أنا ممتنة لكي و لكن لا يمكننا فعل هذا
506
00:36:15,350 --> 00:36:16,950
لأن غدًا سأذهب من هناك
507
00:36:17,390 --> 00:36:19,390
. إذاَ ، فلنحتفل قبل المغادرة
508
00:36:20,190 --> 00:36:21,190
لا
509
00:36:41,790 --> 00:36:44,350
شكرًا جدًا يا كاتيا إنني سعيدة للغاية
510
00:36:45,030 --> 00:36:47,750
العفو، ولكن من كل هؤلاء الناس؟
و لماذا الصوت عالي هكذا؟
511
00:36:48,350 --> 00:36:51,470
لا أعرف، إنهم أصدقاء أليجا، إنها
المرة الأولى التي أراهم فيها
512
00:36:51,950 --> 00:36:53,270
!أه ، رائع
513
00:36:53,670 --> 00:36:55,430
كاتيا أحدهم يطرق على الباب
514
00:37:01,230 --> 00:37:02,790
مساء الخير! كيف يمكنني مساعدتكم؟
515
00:37:03,030 --> 00:37:04,310
ما هذا؟
516
00:37:04,510 --> 00:37:05,670
ما الذى تقصده ؟
517
00:37:05,990 --> 00:37:07,709
! أنا أتحدث عن النشاز
518
00:37:08,110 --> 00:37:09,390
هل تقصدين الموسيقى؟
519
00:37:09,750 --> 00:37:11,030
هل هذه موسيقى؟
520
00:37:11,630 --> 00:37:16,270
كلبتى كانت ترتعش طوال الليل
..من هذا هذا الصوت الفظيع
521
00:37:17,870 --> 00:37:19,750
من الممكن أنها ترغب في الرقص؟
522
00:37:20,190 --> 00:37:23,750
نحن نطالب بسرعة إيقاف هذه المهزلة
523
00:37:39,870 --> 00:37:42,830
حسنًا! أصدقائي سنتعلم
الآن كي نحتفل في صمت
524
00:37:51,430 --> 00:37:54,669
صاحبه المنزل ؟ ألا يوجد بعض
القهوة لحبيبان متعبان ؟
525
00:37:54,990 --> 00:37:57,390
توجد فقط قهوة بنكهة الزبيب الأسود
526
00:37:57,670 --> 00:37:59,470
أوه ! رائع!
.نكهة الزبيب الأسود
527
00:38:04,550 --> 00:38:06,110
.كات ، لقد جاء رجال الشرطة
528
00:38:09,990 --> 00:38:11,350
.مرحبا -
.مرحبا -
529
00:38:11,790 --> 00:38:14,710
من منكم جاربوشكين .ك.ف مالك الشقة ؟
530
00:38:15,550 --> 00:38:17,910
. حسناً ، جميعنا ضيوف هنا ، هى مالكة الشقة
531
00:38:19,350 --> 00:38:23,350
حسناً فلتذهبوا جميعكم
.لمنازلكم ، ونحن سنتحدث معها
532
00:38:23,870 --> 00:38:25,190
إلى منازلكم بسرعة
533
00:38:28,470 --> 00:38:30,509
شكرًا جزيلاً، لقد قربنا هذا من بعض بالفعل
534
00:38:33,470 --> 00:38:35,029
.الأوراق من فضلك
535
00:38:35,310 --> 00:38:36,750
حالاً، لحظة
536
00:38:37,190 --> 00:38:39,950
أنا المالك، ماذا حدث؟
537
00:38:40,110 --> 00:38:41,110
!المستندات
538
00:38:41,270 --> 00:38:42,270
ها هي تفضل
539
00:38:49,350 --> 00:38:51,870
إذا كنت أنت المالك، فهي من تكون؟
540
00:38:54,950 --> 00:38:55,950
مرحبًا
541
00:38:57,630 --> 00:38:59,990
أنتِ كيف أتيتي إلى هنا؟
542
00:39:01,230 --> 00:39:02,230
...إنها
543
00:39:04,670 --> 00:39:05,670
مدعية
544
00:39:06,910 --> 00:39:08,029
.سنتولى الأمر
545
00:39:09,190 --> 00:39:10,630
لا يوجد كوارث
546
00:39:11,030 --> 00:39:13,990
سأنهي كل شيء في منزلي خلال ساعتين
547
00:39:14,190 --> 00:39:17,070
وبعد الغداء سنرسل نسخة جاهزة من البرنامج
548
00:39:18,990 --> 00:39:19,990
العفو
549
00:39:20,150 --> 00:39:21,150
!مرحبًا
550
00:39:21,670 --> 00:39:23,710
مرحبًا، هل تغادرين؟
551
00:39:24,030 --> 00:39:25,030
نعم
552
00:39:25,110 --> 00:39:26,110
هل أساعدك؟
553
00:39:26,190 --> 00:39:28,590
نعم، يوجد الكثير هناك
554
00:39:34,630 --> 00:39:35,630
شكرًا
555
00:39:36,670 --> 00:39:38,470
إنتظري! هذه حقيبتي
556
00:39:38,670 --> 00:39:41,030
نعم، بها أغراضك
557
00:39:41,630 --> 00:39:43,110
لماذا أخذتٍ أشيائي؟
558
00:39:43,510 --> 00:39:45,670
لم أخذهم، لكن جمعتهم، يمكنك أن تشكرني
559
00:39:46,390 --> 00:39:47,910
أشكرك؟ على ماذا؟
560
00:39:49,310 --> 00:39:53,790
.حسناً ، لقد قام جاربوشيكن ك
.ف بطردك بشكل عاجل
561
00:39:54,990 --> 00:39:56,470
لقد قضيت الليل أحزم الأمتعة
562
00:39:56,990 --> 00:40:00,029
ما معنى "نحن"؟ أنا لا يربطي بكِ أية علاقة
563
00:40:00,390 --> 00:40:02,710
لقد حاولت التوضيح له لكنه لم يفهمني
564
00:40:04,030 --> 00:40:06,710
أنا حتى لا أرغب فى التفكير
.فيما فعلتى هذه المرة
565
00:40:09,310 --> 00:40:12,029
إنتتظري! أين حاسوبي؟
566
00:40:12,430 --> 00:40:16,669
أوه! كل شىء على مايرام ، لقد تركته فى الشقة
، وجاربوشكين ذهب فى عطلة إلى خارج المدينة
567
00:40:16,950 --> 00:40:19,710
ولهذه أتصل به قبل أن تأتٍ لأخذه
568
00:40:19,990 --> 00:40:23,669
لأنه أغلق الباب للقفل الثالث ونحن لا نملك المفتاح
569
00:40:26,030 --> 00:40:27,030
حسنًا
570
00:40:30,150 --> 00:40:31,869
!لا تكن محبط هكذا
571
00:40:32,390 --> 00:40:35,790
أسمع، في النهاية إنها صفحة
! جديدة في حياتك! بيت جديد
572
00:40:36,070 --> 00:40:40,190
! إطلالة جديدة، وجيران جداد
وماذا يننتظر الإنسان أكثر من ذلك؟
573
00:40:40,430 --> 00:40:42,227
كاتيا أنتِ لستِ إنسان، إنكِ كارثة
574
00:40:42,390 --> 00:40:43,390
إلى أين
575
00:40:43,590 --> 00:40:44,870
لم أقرر بعد
576
00:40:45,830 --> 00:40:47,509
يمكننا الذهاب معًا بالمترو؟
577
00:40:47,790 --> 00:40:50,310
لا سأذهب في الإتجاه المعاكس
578
00:40:50,510 --> 00:40:51,510
...لكن
579
00:40:59,750 --> 00:41:00,750
إنها جاهزة
580
00:41:00,790 --> 00:41:01,790
شكرًا
581
00:41:02,950 --> 00:41:03,950
هناك
582
00:41:08,630 --> 00:41:12,470
سفيت، هل دائمًا يوجد هذا الكم من العمل؟
! لا أستطيع أن أقف معتدله
583
00:41:12,910 --> 00:41:14,470
لا، إنها فقط مرة كل موسم
584
00:41:14,630 --> 00:41:17,030
"في وقت التحضير الموسم الخاص "الموضة والطقس
585
00:41:17,670 --> 00:41:20,710
حسناً ، مرة أخرى " الموضة والطقس" من هذا
المبدع العبقرى الذى أتى بهذه الفكرة ؟
586
00:41:20,910 --> 00:41:23,053
لا يمكن التفكير في اسم أحمق من هذا
587
00:41:23,710 --> 00:41:26,373
.حسناً ، كنتٍ لتأتٍ باسم أكثر حماقة من هذا
588
00:41:27,190 --> 00:41:30,349
حسناً ، كم ترى فلمجرد أن الأسم
.به قافية لا يعنى أنه جيد
589
00:41:31,590 --> 00:41:36,110
حقًا! من الواضح أنك فتاة التجميل الجديدة
590
00:41:36,430 --> 00:41:39,310
أنا أخصائية في التجميل، وأنت؟
591
00:41:39,790 --> 00:41:42,390
وأنا ذلك المصمم العبقري الذي كنتِ تتحدثين عنه
592
00:41:43,070 --> 00:41:46,670
وبالتالي مالك موسم الموضة هذا بأكملة
593
00:41:47,390 --> 00:41:48,430
كاتيا
594
00:41:50,670 --> 00:41:51,670
فيتيا
595
00:41:52,590 --> 00:41:56,790
حسنًا عزيزتي، ألا يعجبك اسم مجلتي؟
596
00:41:56,950 --> 00:41:58,589
لا، لا، ليس هكذا بالطبع
597
00:41:58,710 --> 00:42:03,070
...يمكننا التفكير في شء أكثر حيوية وتأثير، تعرف
598
00:42:03,630 --> 00:42:06,070
هل يمكنكِ إقتراح شء حيوي ومؤثر؟
599
00:42:06,470 --> 00:42:09,830
نعم، ولكن يلزمني القليل من الوقت لذلك
600
00:42:10,550 --> 00:42:15,230
حسنًا لديك الوقت حتى مساء اليوم
601
00:42:17,510 --> 00:42:18,710
ماذا يجري هنا؟
602
00:42:18,870 --> 00:42:20,109
"الموضة والطقس"
603
00:42:20,830 --> 00:42:23,549
! حسناً ، فتيات ، أنا أنتظر منكم صنع شىء ملهم ومبدع
604
00:42:23,710 --> 00:42:25,990
ياشينكا! أنتظر منك صورًا رائعة
605
00:42:26,190 --> 00:42:27,270
كالعادة
606
00:42:27,350 --> 00:42:28,630
حسنًا، نعمل، نعمل
607
00:42:32,630 --> 00:42:33,869
!لا تفكري
608
00:42:56,201 --> 00:42:57,460
!مرحبًا-
!مرحبًا-
609
00:42:57,950 --> 00:43:01,509
تهاني بالشقة الجديدة، سأبقى دقيقة فقط
610
00:43:02,366 --> 00:43:04,498
إشتريت لنا خفين
611
00:43:05,630 --> 00:43:06,630
!أمسك
612
00:43:14,470 --> 00:43:15,709
هل أنت مريض؟
613
00:43:17,390 --> 00:43:19,270
لا، لماذا تظنين هذا؟
614
00:43:20,670 --> 00:43:23,510
لقد إنتقلت منذ ثلاثة أيام و
لديك كل هذه الفوضى في الشقة
615
00:43:24,630 --> 00:43:27,030
مع حبك المرضي للنظافة
616
00:43:27,430 --> 00:43:31,750
اسمعي، شكرًا لكي، ولكن لدي الكثير من العمل
617
00:43:32,870 --> 00:43:36,670
لدي أخبار جيدة لك والدتي بالكاد سامحتك
618
00:43:38,550 --> 00:43:41,470
!سأذهب، لنتقابل اليوم في مقهانا! لاتنسى
619
00:43:42,430 --> 00:43:45,509
!هنا كاتيا هيا، هذه هي طاولتنا، إجلسي
620
00:43:45,710 --> 00:43:50,070
!يمكنكِ طلب كل ما تشائين لا تحرمي نفسك من شء
621
00:43:50,270 --> 00:43:51,270
تفضلي
622
00:43:51,430 --> 00:43:54,509
أحضري لي من فضلك شاي
! أخضر عشبي هذا كل شيء
623
00:43:55,790 --> 00:43:59,350
!أهذا كل شيء؟ أحضري في البداية زجاجة نبيذ أحمر
624
00:44:00,550 --> 00:44:04,110
...كاتيا أريد أن أقول شيء ما
625
00:44:04,710 --> 00:44:09,389
لنحتسي مشروب معًا و نتناول العشاء
و نتكلم وكل هذا، يا كاتيا؟
626
00:44:09,910 --> 00:44:12,109
أفضل البدء مباشرة من رقم ثلاثة
627
00:44:12,670 --> 00:44:18,110
أنت تريد مناقشة الاسم الأخرق
لمجلتك، أصحيحًا ما أفهمه؟
628
00:44:19,990 --> 00:44:21,470
صحيح، صحبح
629
00:44:21,910 --> 00:44:25,230
حسنًا لنبدأ من النقطة رقم ثلاث
630
00:44:28,110 --> 00:44:29,430
مرحبًا-
مرحبًا-
631
00:44:29,950 --> 00:44:32,270
و أنا قادمة كنت أتذكر كيف تعرفنا
632
00:44:32,590 --> 00:44:35,230
أتذكر، في العمل
633
00:44:36,270 --> 00:44:38,630
أحد رجالي في قسم الكومبيوتر قدمنا لبعض
634
00:44:40,470 --> 00:44:43,750
يا إلهي، كنا نحضر عشاء عمل في هذا المقهى
635
00:44:44,390 --> 00:44:46,750
لقد خشيت المجيء إليّ لذلك جئت إليك بنفسي
636
00:44:47,830 --> 00:44:50,310
، كنت تجلس في هذه الزاوية
.هل تتذكر؟ أسفل اللمبة
637
00:44:50,950 --> 00:44:51,950
نعم بالطبع
638
00:44:54,030 --> 00:44:55,630
كان لنا عادة أن نحتسي الشامبانيا
639
00:44:56,190 --> 00:44:59,670
من فضلك! أحضري لنا شامبانيا
640
00:44:59,870 --> 00:45:00,870
نعم بالطبع
641
00:45:02,070 --> 00:45:09,670
كاتينكا ، كما تري فان المستقبل
الباهر ينتظرك فى شركتى ! كاتيا
642
00:45:10,230 --> 00:45:15,949
وأنا أعطى الفتيات الجميلات
! والذكيات تقديرهم المستحق
643
00:45:16,350 --> 00:45:17,350
هل يمكنني الخروج؟
644
00:45:17,510 --> 00:45:18,670
!كاتيا-
لحظة-
645
00:45:18,830 --> 00:45:20,870
!كاتيا! أنا هكذا... كاتيا
646
00:45:27,110 --> 00:45:28,910
من فضلك، ألا يوجد غير هذا المخرج؟
647
00:45:29,190 --> 00:45:30,230
بلى، لا يوجد غيره
648
00:45:32,030 --> 00:45:33,910
!لا، ها هو مخرجي، مرحبًا
649
00:45:34,710 --> 00:45:35,750
أنت مرة أخرى؟
650
00:45:36,230 --> 00:45:39,150
أسفة على إزعاجكم، ولكني
في حاجة ماسة لمساعدتك
651
00:45:39,350 --> 00:45:41,950
أخبريني من فضلك ، لماذا دائمًا
تحتاجين لمساعدة خاصة منه؟
652
00:45:42,030 --> 00:45:43,270
حسنًا لأنه موجود
653
00:45:43,310 --> 00:45:45,710
دائمًا يتواجد في الوقت
المناسب وفي المكان المناسب
654
00:45:45,710 --> 00:45:47,030
مناسب لمن؟-
لي-
655
00:45:47,150 --> 00:45:49,389
باختصار ، أنا فى حاجة
.للتخلص من صديق مزعج
656
00:45:49,470 --> 00:45:51,310
.حتى لا يفهم شىء
! او - ستحدث كارثة
657
00:45:51,350 --> 00:45:52,350
وأنا هنا مع من ؟
658
00:45:52,470 --> 00:45:55,069
بالإضافة لهذا ، فهو
! واضع أمال عالية على
659
00:45:55,750 --> 00:45:56,949
شكرًا يا فتاة
660
00:45:58,950 --> 00:46:01,350
يروق لي هذا العمل كما أنني في حاجة للمال
661
00:46:01,790 --> 00:46:05,950
حسنًا سنذهب و أقدمك إليه بصفتك خطيبي
662
00:46:06,150 --> 00:46:07,150
سامحيني
663
00:46:07,390 --> 00:46:09,109
وتقابلنا هنا صدفة
664
00:46:09,270 --> 00:46:10,389
ستدعي الغيرة
665
00:46:10,470 --> 00:46:12,870
وأنا أبرر لك أن هذا لقاء عمل
666
00:46:13,110 --> 00:46:15,830
و كيف ستوضحين أن خطيبك يجلس
مع فتاة أخرى في المقهى؟
667
00:46:16,430 --> 00:46:19,509
أنت لستِ صديقته، أنت
ابنه عمه من بيلدياجك
668
00:46:20,510 --> 00:46:21,510
...أوليا
669
00:46:21,870 --> 00:46:24,350
إذا أنا ابنة عمك كما أنني من بيلدياجيك
670
00:46:24,630 --> 00:46:27,030
هيا، هيا، سيسغرق هذا دقيقتين، أعدك
671
00:46:27,270 --> 00:46:29,429
!هيا أسرع! أرتدي معطفك
672
00:46:29,550 --> 00:46:30,550
لماذا؟
673
00:46:30,750 --> 00:46:31,790
!فقط أرتديه
674
00:46:34,590 --> 00:46:35,590
فيكتور ليانيدافيتش
675
00:46:35,670 --> 00:46:36,670
كاتيا
676
00:46:36,710 --> 00:46:38,429
أعرفك بخطيبي
677
00:46:38,750 --> 00:46:39,790
ميشا
678
00:46:40,270 --> 00:46:45,509
تقابلنا هنا بالصدفة، جاء ليتناول العشاء مع ابنه عمه
679
00:46:45,950 --> 00:46:50,830
يكمن الأمر في أنه غيور للغاية إنه لا يصدق أنك رئيسي في العمل
680
00:46:50,950 --> 00:46:53,710
وأننا في إجتماع عمل، هل تصدقني الآن يا عزيزي؟
681
00:46:53,870 --> 00:46:54,870
نعم
682
00:46:54,910 --> 00:46:55,910
هذا جيد
683
00:46:57,590 --> 00:46:58,790
!أوليا
684
00:46:59,030 --> 00:47:03,230
يجب أن أغادر الآن، شكرًا عل العشاء
685
00:47:03,670 --> 00:47:05,750
أوليا ماذا بكِ؟
686
00:47:06,510 --> 00:47:09,350
هل تتذكرين كم هي حمقاء؟
إنها تضع بنطالها على رأسها
687
00:47:09,510 --> 00:47:11,790
...حتى هذا تعرفه عنها؟ لقد قالت لي أمي
688
00:47:12,190 --> 00:47:14,710
إنتظري، أنا جاد، أنا لم أذنب في أي شيء
689
00:47:15,230 --> 00:47:17,630
ولكن كلمة حق، أنت الأفضل
690
00:47:18,550 --> 00:47:22,550
أنتِ الوحيدة التي إنتظرتها، هل أصاب والدتك صداع عن هذا؟
691
00:47:23,190 --> 00:47:24,630
لماذا يجب عليّ أن أصدقك؟
692
00:47:25,030 --> 00:47:26,670
! لأننى -سهل التوقع
693
00:47:27,550 --> 00:47:31,070
. أنا منطقى وصريح ، فى نهاية الامر
694
00:47:31,830 --> 00:47:33,190
هل يجب عليّ أن أصدقك؟
695
00:47:33,430 --> 00:47:34,430
!ميشيل
696
00:47:34,550 --> 00:47:36,870
كل شيء سار على ما يرام، يبدو أنه صدق الأمر
697
00:47:37,190 --> 00:47:38,389
نعم، هل أنا حر الآن؟
698
00:47:38,550 --> 00:47:39,670
نعم، شكرًا
699
00:47:41,430 --> 00:47:43,710
ليلة سعيدة، إلى اللقاء
700
00:47:50,750 --> 00:47:54,429
ميشيل ! ميشيل! معذرة ، أنا
.سأستعيره لثانية واحدة ، ثانية فقط
701
00:47:54,630 --> 00:47:57,790
انتظر ثانية فقط .
ألم أترك فرشاة أسنانى عندك بالصدفة ؟
702
00:47:58,150 --> 00:48:01,110
أأنتٍ واثقة ، أن الأن على وجه
الخصوص لحظة مناسبة للحديث عن هذا ؟
703
00:48:01,270 --> 00:48:03,509
, أنا أعلم كم يبدو هذا أحمقاً
…ولكنها هدية من جدتى
704
00:48:03,630 --> 00:48:04,630
.وهى مهمة بالنسبة لى
705
00:48:04,710 --> 00:48:05,710
. توجد لدى فرشاة أسنانك
706
00:48:05,790 --> 00:48:08,310
.أنتهينا! حسناً . لقد تمالكت أعصابى إلى أقصى حد
!معذرة ، من فضلك
707
00:48:08,350 --> 00:48:09,790
!يكفى خداعكم لى حتى الأن
708
00:48:10,110 --> 00:48:12,270
الان فهمت لما قمتم
! بهذا المسرحيه كلها
709
00:48:12,830 --> 00:48:16,670
حتى أتشاجر معك ، وتستطيع
! الزواج منها بضمير مرتاح
710
00:48:17,310 --> 00:48:18,630
. اوليا ، أنتٍ أسأتٍ فهم كل شىء
711
00:48:18,870 --> 00:48:20,350
. حسناً ، هو لا ينوى الزواج على الإطلاق
712
00:48:22,550 --> 00:48:23,550
…أو
713
00:48:24,190 --> 00:48:25,470
أنت أيضاً تناقشت معها بشان هذا ؟
714
00:48:27,350 --> 00:48:28,630
! لن أستطيع رؤيتك بعد الأن
715
00:48:29,150 --> 00:48:30,190
!أوليا
716
00:48:30,350 --> 00:48:33,390
. كل شىء سيكون على ما يرام ، وستتصالحان
! أنا أعدك ، هذا ما سيحدث بالتأكيد
717
00:48:34,190 --> 00:48:36,190
يكفى لا تجلبى المزيد .من الفوضى إلى حياتى
718
00:48:38,830 --> 00:48:40,110
…لقد أخبرتكٍ دائماً
719
00:48:40,270 --> 00:48:43,670
لقد أخبرتك دائماً أن رمانسية
! العمل لا تتنهى نهاية جيدة
720
00:48:43,990 --> 00:48:45,350
. يكفى شرب ماء
721
00:48:46,070 --> 00:48:49,950
! ماما .. لقد كان رجل جيد
722
00:48:51,070 --> 00:48:52,990
! أنا كنت أنوى الزواج منه بالفعل
723
00:48:53,190 --> 00:48:56,030
كنت تنوين ! حسناً فكل فتاة
.حمقاء ترغب فى الزواج
724
00:48:56,230 --> 00:48:58,030
! أنتٍ تحاولين حمل الرجل على الزواج
725
00:48:58,350 --> 00:49:01,029
ولكن إنظرى كيف اتح أنه مجرد ماكر
726
00:49:01,270 --> 00:49:03,989
مرة وراء مرة ! ومن ثم خطفته
! أعطينى هذا لأشرب
727
00:49:05,910 --> 00:49:06,910
!أمى
728
00:49:08,070 --> 00:49:09,950
وماذا عليّ أن أفعل الأن؟
729
00:49:10,230 --> 00:49:12,349
. لا تبكى يا فتاتى ، لا تبكى
730
00:49:15,110 --> 00:49:20,270
… مبدأياً هو ليس شاباً سيئاً
… مؤدب ، و يعمل جيداً
731
00:49:21,550 --> 00:49:22,710
! مما يعنى
732
00:49:23,590 --> 00:49:27,550
. أن تعتذرى له غداً
. وأخبريه أنكٍ كنتٍ مخطئة
733
00:49:27,910 --> 00:49:31,230
، وبعدها تحتفلون بخطوبتكم
. فى منزله
734
00:49:35,150 --> 00:49:36,389
عن ماذا تتحدثين ؟
735
00:49:39,030 --> 00:49:40,550
ماذا بكٍ ؟ أحقاً لا تفهمى ؟
736
00:49:43,150 --> 00:49:48,710
– لقد أصريتٍ طوال الوقت
! فقط بعد الزواج! فقط بعد الزواج
737
00:49:49,110 --> 00:49:50,430
. ولقد كنت محقة
738
00:49:50,750 --> 00:49:55,070
ولكن فى الوضع الحالى ،كل شىء
! خرج عن السيطرة . إشربى يا ابنتى
739
00:50:02,470 --> 00:50:04,430
. لقد اخبرتكٍ أن هذه فكرة سيئة
740
00:50:04,710 --> 00:50:06,510
! مدير شئون العاملين لدى فيكتور هو سريره
741
00:50:06,870 --> 00:50:10,230
، إذا عرفت أجليا بشأن هذا
.لا أدرى ربما تفقع لكٍ عيناُ
742
00:50:10,870 --> 00:50:13,230
اسمعى ، ولكن لما سيحدث هذا ؟
. بالمناسبة لقد كان مجرد عشاء عمل
743
00:50:13,350 --> 00:50:15,230
. وعامة ، تناقشنا فقط بخصوص اسم المجله
744
00:50:16,510 --> 00:50:17,670
كيف تمكنتٍ من هذا ؟
745
00:50:19,430 --> 00:50:21,350
. خسناً ، بكل أمانة ، بمجهود كبير
746
00:50:21,670 --> 00:50:23,750
حمداً للرب ، لقد كان ميشيل
! يتعشى فى نفس المطعم
747
00:50:23,910 --> 00:50:25,710
. ولعب دور خطيبى الغيور
748
00:50:25,830 --> 00:50:29,509
ميشيل ، لعب دور خطيبك الغيور ؟
. أتوسل إليكِ، هو ضعيف هكذا
749
00:50:30,550 --> 00:50:33,870
! أو تعرفين ، فلتضحكٍ كما تشائين
! ولكن بالمناسبة ، لقد كان يتصرف كفارس
750
00:50:34,070 --> 00:50:37,150
حسناً ما أقوله هو أن ، حادثة
، البارحه وظهور ميشيل بالجوار
751
00:50:37,350 --> 00:50:39,870
… تؤكد نظريتى بأن
752
00:50:40,790 --> 00:50:45,670
. الكون يُحبكٍ ، الكارمه حقيقة
.و القدر يعتنى بكِ
753
00:50:45,950 --> 00:50:46,990
! صحيح
754
00:50:48,830 --> 00:50:49,830
شكرًا
755
00:50:52,870 --> 00:50:53,910
مرحبًا
756
00:50:54,590 --> 00:50:55,710
مرحبًا
757
00:50:58,550 --> 00:50:59,590
كنت أبحث عنك
758
00:51:00,110 --> 00:51:02,190
كنت أوصل طلب ما
759
00:51:06,270 --> 00:51:10,110
لقد أخطأت أمس، سامحني من فضلك
760
00:51:13,590 --> 00:51:14,590
سامحتك
761
00:51:15,510 --> 00:51:16,550
!حقًا
762
00:51:18,070 --> 00:51:19,470
ألست غاضب عليّ؟
763
00:51:19,630 --> 00:51:20,630
لا
764
00:51:21,830 --> 00:51:22,830
حسنًا
765
00:51:23,790 --> 00:51:27,070
يعني أنه يمكننا أخيرًا الاحتفال بخطبتنا؟
766
00:51:28,510 --> 00:51:32,670
وأخيرًا سأقضي الليلة عندك
767
00:51:37,750 --> 00:51:40,310
أليا، أليا، أسف ولكن هذا بلا جودة
768
00:51:43,630 --> 00:51:44,830
ما هذا الذي بلا جدوى؟
769
00:51:46,790 --> 00:51:47,990
لا شىء
770
00:51:54,350 --> 00:51:55,589
ألا تحبني؟
771
00:52:00,510 --> 00:52:01,910
كم أنا حمقاء؟
772
00:52:03,990 --> 00:52:05,109
لقد كانت أمي محقة
773
00:52:06,670 --> 00:52:09,630
هذا يعنى ، أنها ترتدى البنطال
عبر رأسها ، أليس كذلك ؟
774
00:52:11,350 --> 00:52:15,069
تقول بأنها غير منظمة ؟
تركت فرشاة أسنانها ..أليس كذلك ؟
775
00:52:15,350 --> 00:52:17,190
أوليا، الناس بنظرون إلينا
776
00:52:36,190 --> 00:52:38,510
. أجل ، لقد استقلت
777
00:52:40,030 --> 00:52:41,670
. حسناً ، حدثت ظروف
778
00:52:42,870 --> 00:52:45,710
! ماذا ؟ أنا دائماً مستعد
779
00:52:47,910 --> 00:52:50,910
! أيضاً لدى سيرتى الذاتيه . هذا كل شىء . رائع
780
00:52:52,110 --> 00:52:53,270
.أوه! شكراً
781
00:52:57,030 --> 00:52:58,470
! أوه ! مرحباً
782
00:53:00,270 --> 00:53:01,790
هل كنت تساعدنى ؟
783
00:53:04,390 --> 00:53:06,390
سأحضر لك فى المرة
.القادمة شيئاً لتأكله
784
00:53:27,910 --> 00:53:29,190
مساء الخير
785
00:53:29,310 --> 00:53:30,509
مرحبًا-
مرحبًا-
786
00:53:30,630 --> 00:53:32,110
أين قسم الكومبيوتر؟
787
00:53:32,230 --> 00:53:33,429
تفضل إلى الأمام على اليسار
788
00:53:33,510 --> 00:53:34,510
شكرًا
789
00:53:36,870 --> 00:53:38,430
علم، شكرًا
790
00:53:40,862 --> 00:53:42,222
سيصل الآن
791
00:53:42,670 --> 00:53:48,670
مرة أخرى يأتي عجوز ليتابعنا متى نغادر و متى نصل
792
00:53:53,790 --> 00:53:54,790
مرحبًا
793
00:53:54,950 --> 00:53:55,950
مرحبًا
794
00:53:56,070 --> 00:53:57,070
مرحبًا
795
00:53:57,150 --> 00:54:00,270
أنا مديركم الجديد، ميخائيل
796
00:54:01,790 --> 00:54:02,790
رامان
797
00:54:02,990 --> 00:54:03,990
إيجار
798
00:54:05,670 --> 00:54:09,790
حسنًا، كيف؟ كيف تعملون بشكل عام هنا؟
799
00:54:10,750 --> 00:54:14,110
. حسناً ، بشكل خاص توجد العديد من النساء
800
00:54:14,430 --> 00:54:15,950
وبعد ذلك... أتفهمني؟
801
00:54:16,190 --> 00:54:18,830
"هيا دعونا نكلم بـ"أنت
802
00:54:19,790 --> 00:54:20,950
إيجار-
ميشا-
803
00:54:20,990 --> 00:54:21,990
روما
804
00:54:22,030 --> 00:54:23,066
ميشا
805
00:54:23,230 --> 00:54:25,670
. كما تعلم يا رجل فالمجلات دائماً لامعة
806
00:54:26,030 --> 00:54:28,750
عندما نذهب في رحل عمل، كل شيء
يتتحول على الفور إلى فوضى
807
00:54:28,990 --> 00:54:31,950
كل شيء على الفور يفقد و يختفي
بشكل هستيري
808
00:54:32,110 --> 00:54:33,110
نعم
809
00:54:33,270 --> 00:54:35,550
حسنًا، حسنًا، سنتغلب على النظام
810
00:54:36,150 --> 00:54:38,470
ولكن على النساء فإنه الأمر الأصعب
811
00:54:42,790 --> 00:54:43,790
هل سقطت؟
812
00:54:43,830 --> 00:54:44,830
بالطبع
813
00:54:44,910 --> 00:54:45,910
عمل لطيف معًا
814
00:54:56,910 --> 00:54:59,830
ماذا تفعلين هنا؟
815
00:55:01,390 --> 00:55:03,270
سؤال غريب، أعمل
816
00:55:03,710 --> 00:55:05,110
أنا أيضًا أعمل هنا
817
00:55:06,110 --> 00:55:07,110
منذ متى؟
818
00:55:07,550 --> 00:55:08,670
اليوم
819
00:55:08,910 --> 00:55:11,990
كم مثير هذا التوافق
قد تكون تتعقبني؟
820
00:55:24,270 --> 00:55:25,350
هل تصالحت مع خطيبتك؟
821
00:55:25,510 --> 00:55:26,510
لا
822
00:55:26,670 --> 00:55:27,790
لماذا؟
823
00:55:28,550 --> 00:55:30,150
لم يعد لدي خطيبة بعد الآن
824
00:55:30,430 --> 00:55:34,629
كم هذا محزن! ألم تقل بنفسك أنها المناسبة لك
825
00:55:35,670 --> 00:55:36,670
تمامًا
826
00:55:37,510 --> 00:55:40,950
فقط ظهر فيروس في نقطة ما في حياتي
827
00:55:41,790 --> 00:55:44,630
من الممكن أن الله قرر أن يغير برنامجك؟
828
00:55:45,550 --> 00:55:48,790
كل شيء كان يسير على ما يرام في برنامجي حتى ظهرتي أنتِ
829
00:56:02,750 --> 00:56:03,790
أحمق
830
00:56:10,030 --> 00:56:11,030
ها هي
831
00:56:17,350 --> 00:56:18,390
بماذا تفكر؟
832
00:56:19,070 --> 00:56:20,150
عن ماذا؟
833
00:56:20,430 --> 00:56:24,109
عن هذه المجلة، الفتيات، الصور؟
834
00:56:24,670 --> 00:56:27,470
الأولى والثانية نعم
835
00:56:27,990 --> 00:56:30,149
!نخب "نعم" هيا
836
00:56:35,310 --> 00:56:37,350
ميشا، هل لديك زوجة؟
837
00:56:37,790 --> 00:56:42,150
لا، لم يتم الأمر
838
00:56:42,510 --> 00:56:43,630
!نخب هذا
839
00:56:44,230 --> 00:56:45,310
حسنًا
840
00:56:50,550 --> 00:56:51,830
ذهبت لآخر، أليس كذلك؟
841
00:56:53,710 --> 00:56:54,830
هل تركتها أنت؟
842
00:56:55,350 --> 00:56:56,350
ليس الأمر كذلك
843
00:56:56,990 --> 00:56:57,990
أنا فقط
844
00:56:58,670 --> 00:57:00,030
في لحظ ما أدركت
845
00:57:00,310 --> 00:57:05,110
أنها لا تفهمني كما أنا
846
00:57:06,030 --> 00:57:07,390
في واقع الأمر
847
00:57:08,870 --> 00:57:11,589
هى و والدتها يحاولن
..تحويلى لشىيئاً ما
848
00:57:12,230 --> 00:57:15,429
...نعم كما أنها مملة، مملة خاصة عند مقارنتها مع
849
00:57:16,550 --> 00:57:20,350
هيا أخبرني أنت قابلت فتاة آخرى ليست مملة
850
00:57:21,230 --> 00:57:24,510
نعم، أقصد لا
851
00:57:25,070 --> 00:57:29,310
حقًا لا يمكن أن يكون بيننا أي علاقة
852
00:57:29,590 --> 00:57:35,030
إسمع لمن له الخبرة في ذلك: أنت واقع في الحب
853
00:57:35,790 --> 00:57:37,790
لا، حقًا
854
00:57:40,790 --> 00:57:42,029
!هيا
855
00:58:02,030 --> 00:58:05,190
ميشا، هل جننت؟ كيف تأتي دون أن تخبرني؟
856
00:58:05,630 --> 00:58:07,150
ماذا تقصد بـ"دون أن أخبرك"؟
857
00:58:07,270 --> 00:58:10,509
لقد دفعت لك مقابل ثلاثة شهور مقدمًا
بالمناسبة لما لم تتصل بى ؟
858
00:58:10,710 --> 00:58:12,891
إتصلت بك ولكنك كنت خارج نطاق الخدمة
859
00:58:13,070 --> 00:58:15,950
وماذا بعد؟ بسبب ذلك يمكنك النوم في فراشي، أليس كذلك؟
860
00:58:16,230 --> 00:58:17,630
مثل هذه الظروف
861
00:58:18,030 --> 00:58:20,390
أنا أطلق زوجتي لأنني أحببت فتاة آخرى
862
00:58:20,650 --> 00:58:22,668
وهذه الآخرى ليس لديها شقة، أليس كذلك؟
863
00:58:22,830 --> 00:58:26,150
النساء لا يحببن أحد من أجل شقة
864
00:58:26,510 --> 00:58:28,830
النساء بشكل عام لا يستطعن الحب
865
00:58:29,390 --> 00:58:31,589
لقد جمعت أشيائك بالفعل
866
00:58:31,910 --> 00:58:34,710
على أية حال سنظل هنا ليس لدينا مكان آخر نذهب إليه
867
00:58:35,270 --> 00:58:37,710
سأعيد لك أموالك فقط بعد شهرين
868
00:58:38,350 --> 00:58:41,029
شكرًا، طابت ليلتك
869
00:58:46,150 --> 00:58:48,110
أننظري! ما رأيك في أن تصبغي لي شعري أصفر؟
870
00:58:48,390 --> 00:58:49,390
لا
871
00:58:49,990 --> 00:58:54,629
سأوافق على هذا بصعوبة
...من الأفضل أن تخبريني أيهما استخدم هذا أم
872
00:58:54,950 --> 00:58:56,109
هذا
873
00:58:56,470 --> 00:59:00,990
مرحبًا! مرحبًا يا صانعي الوجوه الجميلة
874
00:59:02,790 --> 00:59:04,590
حسنًا، إننا في حاجة لمساعدة عاجلة
875
00:59:05,270 --> 00:59:06,750
وماذا يمكننا أن نفعل؟
876
00:59:07,270 --> 00:59:09,430
وجهي هذا السؤال لرئيسي
877
00:59:10,070 --> 00:59:13,270
فقد أصبح بلا مأموى
هل يوجد شقة للإيجار؟ هل يعرف أحدكم؟
878
00:59:13,750 --> 00:59:17,790
هل هو لطيف؟ إذا كان كذلك يمكنني أن أستضيفه عندي
879
00:59:18,390 --> 00:59:22,629
حسنًا روما! ببشكل عام دخولك إلى مقرنا خطأ
880
00:59:22,870 --> 00:59:26,470
!لدينا عمليات إبداعية، كما أننا جميعًا سمعناك، لذلك هيا من هنا
881
00:59:29,390 --> 00:59:31,670
!ماذا؟ أنت جميلة دون أحمر شفاه، إذهبي
882
00:59:37,110 --> 00:59:38,830
هل ميشا بلا منزل مرة آخرى؟
883
00:59:40,190 --> 00:59:41,790
حسنًا، سأذهب لإعداد الشاي
884
00:59:42,550 --> 00:59:44,150
!ولا تنظري إليّ هكذا
885
00:59:52,790 --> 00:59:53,790
نعم
886
00:59:53,870 --> 00:59:56,470
ألو ميش أنا كاتيا
887
00:59:57,150 --> 00:59:58,230
مرحبًا كاتيا
888
00:59:59,830 --> 01:00:01,590
سمعت أنك تبحث عن شقة
889
01:00:01,910 --> 01:00:05,430
حسنًا، غدًا سأذهب في رحلة عمل لعدة أيام
890
01:00:05,870 --> 01:00:08,910
لذلك يمكنك المبيت عندي بينما تبحث عن شقة
891
01:00:09,150 --> 01:00:10,190
لا، لا، لا، لا
892
01:00:10,350 --> 01:00:13,830
مرة أخرى شكرًا جزيلاً لكي، ولكني لا أقبل شىء منكِ
893
01:00:15,350 --> 01:00:17,230
حسنًا، كما تحب
894
01:00:17,590 --> 01:00:19,190
أتمنى لكي رحلة موفقة
895
01:00:21,470 --> 01:00:23,950
ميشا أنا لا أفهمك
896
01:00:24,870 --> 01:00:28,430
تلك الفتاة الجميلة تدعوك للمبيت عندها وأنت "لا، لا
897
01:00:29,270 --> 01:00:31,950
لقد قال أن شقة مع فتاة لا حاجة له فيها
898
01:00:32,630 --> 01:00:36,190
نعم، أنا أفضل هنا أقضي الليل على الكرسي
899
01:00:38,590 --> 01:00:39,300
نعم
900
01:00:39,300 --> 01:00:39,590
نعم . علي الكراسي أفضل
نعم
901
01:00:39,590 --> 01:00:40,860
نعم، الكرسي أفضل
نعم . علي الكراسي أفضل
902
01:00:40,860 --> 01:00:41,360
نعم، الكرسي أفضل
903
01:01:35,500 --> 01:01:36,500
ألو
904
01:01:38,420 --> 01:01:41,540
...مرحبا . مرحبا . اسمع أنا
905
01:01:42,500 --> 01:01:45,460
عرضي مازال قائما . فقط أنا استعد للمغادرة
906
01:01:45,980 --> 01:01:49,420
نعم ؟ أتعلمي. انا موافق
907
01:01:50,260 --> 01:01:52,900
فقط ساترك أشيائي. جيد؟
908
01:01:54,140 --> 01:01:55,140
.جيد
909
01:01:56,820 --> 01:01:58,540
لذلك هل من الضروري ان أتي من أجلك؟
910
01:01:58,980 --> 01:02:02,620
نعم. اسمعي. ليس من الضروري
911
01:02:02,780 --> 01:02:05,540
هيا بنا نتقابل خلال 15 دقيقة.
912
01:02:06,580 --> 01:02:10,299
مازال لدي كم من الأعمال. تحت في البهو
913
01:02:10,820 --> 01:02:14,420
جيد. اذن خلال 15 دقيقة . تحت في البهو . هيا
914
01:02:16,860 --> 01:02:21,460
خمس دقائق آخرين. وخمس دقائق ايضا فقط
915
01:02:26,050 --> 01:02:28,530
ادخل. خذ راحتك
916
01:02:30,420 --> 01:02:33,300
تصرف كما لو كنت بمنزلك
والأن سنتناول العشاء
917
01:02:34,580 --> 01:02:39,660
اوه. انتظري. نحن لم نتفق بعد
انا سأترك اشيائي فقط
918
01:02:41,900 --> 01:02:43,420
فقط لا تقل لي هراء
919
01:02:43,500 --> 01:02:45,380
لقد ساعدتني عندما واجهتني الصعوبات. ساعدتني
920
01:02:45,540 --> 01:02:46,860
انا أريد ان ارد الجميل كذلك
921
01:02:47,060 --> 01:02:49,980
بالأضافة إلي عندما يتوفر مكان للنوم.
أسهل بكثير من البحث عن شقة.
922
01:02:50,586 --> 01:02:52,613
علي أن ازيدك ببيت من الشعر؟
923
01:02:52,946 --> 01:02:54,866
اوه. أنظر بدأ لديك إعادة التشغيل
924
01:02:55,226 --> 01:03:00,026
ليس اعادة التشغيل ولكن نظامي
925
01:03:05,100 --> 01:03:07,060
هكذا. مدة حياة الأشجار
926
01:03:07,540 --> 01:03:09,800
شجرة الدراجون 6000 سنه
927
01:03:09,860 --> 01:03:10,860
اوه
928
01:03:11,320 --> 01:03:12,840
الباوباب- 5000 سنه
929
01:03:13,880 --> 01:03:17,020
اوه! شجرة البرقوق 50 سنه - فاشلة
930
01:03:18,540 --> 01:03:19,620
ميش. هل انت نائم؟
931
01:03:20,140 --> 01:03:21,379
بالطبع لا. لست نائم
932
01:03:22,860 --> 01:03:23,980
ولماذا لا تنام؟
933
01:03:25,100 --> 01:03:26,259
أفكر
934
01:03:27,540 --> 01:03:28,570
فيما تفكر؟
935
01:03:29,700 --> 01:03:31,500
افكر في انني لا اعرفك اطلاقا
936
01:03:34,900 --> 01:03:36,420
وما الذي يمنعك من أن تعرفني؟
937
01:03:36,860 --> 01:03:39,300
لا شئ. أحكي لي
938
01:03:42,420 --> 01:03:44,340
ماذا تريد ان أحكي لك؟
939
01:03:44,940 --> 01:03:47,140
أحكي لي كل شئ مثير لديك
940
01:03:47,380 --> 01:03:50,140
علي سبيل المثال. عملت جدتي في مسرح للأطفال
941
01:03:52,420 --> 01:03:53,460
جدتك ممثلة؟
942
01:03:53,620 --> 01:03:54,819
نعم تخيل!
943
01:03:55,460 --> 01:03:57,540
كانت تأخذني معها طوال الوقت
944
01:03:58,346 --> 01:04:00,146
انا أعرف المرجع باكمله عن ظهر قلب
945
01:04:00,626 --> 01:04:02,586
لكن كانت أهم وسائل الترفيه بالنسبة لي هي
946
01:04:02,666 --> 01:04:05,866
التسلق إلي سطح المسرح أثناء العروض
947
01:04:06,146 --> 01:04:09,066
واللعب هناك بالعارضة التي تحمل الستائر
948
01:04:09,626 --> 01:04:11,146
بدون تأمين . تخيل؟
949
01:04:12,106 --> 01:04:13,106
مجنونة
950
01:04:13,546 --> 01:04:15,026
حقا. مجنونة
951
01:04:16,346 --> 01:04:18,306
للعلم . لقد استمريت علي ذلك لفترة طويلة
952
01:04:18,786 --> 01:04:20,786
حتي تلك اللحظة الرائعة
953
01:04:21,306 --> 01:04:25,386
أحد الممثلين لم يراني في
وقت هذه التسلية الجميلة
954
01:04:26,106 --> 01:04:27,106
أتستطيع ان تتخيل؟
955
01:04:27,426 --> 01:04:30,506
يجري العرض. والممثل ينظر إلي أعلي
956
01:04:30,946 --> 01:04:32,185
ويتجمد
957
01:04:34,826 --> 01:04:37,746
وأعقبه كل هؤلاء الذين كانوا في المشهد.
958
01:04:40,106 --> 01:04:42,546
وحل هذا الصمت المشؤوم
959
01:04:44,146 --> 01:04:45,706
انا خفت بشكل رهيب
960
01:04:47,026 --> 01:04:52,586
فقط لما أكن أعرف ماذا يجب أن أفعل.
أكمل السير أم أعود مرة أخري أم اسقط
961
01:04:55,186 --> 01:04:57,026
وفي تلك اللحظة فكرت
962
01:04:58,346 --> 01:05:00,226
إذا بقيت آمنة
963
01:05:02,226 --> 01:05:04,386
إذن فالباقي من الحياة سأكون سعيدة
964
01:05:05,226 --> 01:05:06,826
وكل شئ سيكون علي ما يرام
965
01:05:59,546 --> 01:06:00,625
كم الساعه؟
966
01:06:15,066 --> 01:06:19,285
مرحبا! كاتيا. كات
967
01:06:19,706 --> 01:06:23,317
ليست موجودة . ستكون موجودة لكن في يوم أخر
968
01:06:25,146 --> 01:06:28,426
كيف في يوم أخر ؟ أنا لا يناسبني يوم أخر.
969
01:06:29,586 --> 01:06:32,586
لابد أن أكون مذهلة اليوم
970
01:06:33,346 --> 01:06:35,266
سامحيني. لا استطيع أن أساعد حضرتك في اي شئ
971
01:06:37,066 --> 01:06:39,145
في حقيقة الأمر من تكون حضرتك؟
972
01:06:41,346 --> 01:06:42,826
يتضح . انني لا أحد
973
01:06:44,906 --> 01:06:48,666
حضرتك لا أحد في الشقة في غياب مالكتها.
هذا لا يحدث
974
01:06:50,466 --> 01:06:52,040
هذا يعني أنني زميل
975
01:06:52,746 --> 01:06:55,906
تشرفت بمعرفتك. زويا - الجارة
976
01:06:56,266 --> 01:06:57,306
ميشا.
977
01:06:57,706 --> 01:07:01,626
ميشا. أتعلم يا ميش . أنا
أثق في ايادي الرجال أكثر
978
01:07:02,026 --> 01:07:05,026
ضع لي الميكياج من فضلك للحفلة
979
01:07:06,546 --> 01:07:11,145
لكن أنا لست متخصص تجميل . انا متخصص حاسوب
980
01:07:12,626 --> 01:07:15,226
وهذا أكثر إثارة
981
01:07:16,026 --> 01:07:18,546
أتعرف لدي بعض المشاكل في الحاسوب
982
01:07:18,906 --> 01:07:21,706
هو يعمل بشكل سئ . من
الممكن أن تلقي نظرة عليه
983
01:07:22,026 --> 01:07:24,786
ها هو أنا . لقت تأخرت علي العمل .
سألقي نظرة عليه في وقت اخر
984
01:07:31,306 --> 01:07:32,426
جيد
985
01:07:46,466 --> 01:07:51,066
هيا-هيا. أسرع تحركي . نحن نتأخر .
كم من الوقت سننتظرك !
986
01:07:51,466 --> 01:07:53,746
هو يقول لي أنا لا أعرف عنك أي شئ
987
01:07:54,346 --> 01:07:57,266
انا أفكر وأحكي وهو ينام
988
01:07:57,506 --> 01:08:00,106
أماذا كنتي تريدي ؟ أن يهجم عليكي كالنمر
989
01:08:00,826 --> 01:08:04,466
بالطبع أنا لا أريد هذا. انا فقط فكرت أن
990
01:08:04,786 --> 01:08:06,306
ما بكم حزناء يا جميلات ؟
991
01:08:06,906 --> 01:08:10,145
تنتظرنا أمور عظيمة . لاجل
ذلك نحن بحاجة لمزاج جيد
992
01:08:10,306 --> 01:08:12,226
نعم. ها هي كاتية غير راضية عن الساكن لديها
993
01:08:13,146 --> 01:08:14,866
حقا؟ من أغضب هذه الفتاه الجميلة؟
994
01:08:15,106 --> 01:08:17,306
من الأفضل دعونا نتحدث عن الخطط الإبداعية
995
01:08:18,426 --> 01:08:20,186
من الأفضل. هيا أحكي لكم مزحة
996
01:08:21,066 --> 01:08:24,106
: الجراح ينظر إلي اشعة اكس ويقول
997
01:08:24,386 --> 01:08:27,386
ها هو . كسور في اليدين . و صدع في الساق
998
01:08:27,666 --> 01:08:32,145
أيضا العمود الفقري مكسور ولكن لاشئ .
لاشئ سنصلح كل شئ بالفوتوشوب
999
01:08:34,906 --> 01:08:36,265
لقد جننتوا
1000
01:08:37,586 --> 01:08:40,426
سيفتا. أنا اتنمي أن تكوني
من سيضع لي المكياج
1001
01:08:41,185 --> 01:08:43,545
أنا لا أعرف. لم نناقش هذا مع كاتيا حتي الأن
1002
01:08:44,506 --> 01:08:46,626
هذا ليس سؤال. هذا شرط
1003
01:08:47,466 --> 01:08:50,506
أنا لا اريد أن يلمسني المغرورون
1004
01:08:54,946 --> 01:08:58,626
تتذكري . ماذا قلت لكي من
قبل؟ لا تفكري حتي في ذلك
1005
01:08:59,746 --> 01:09:01,266
وهذا ما سيكون
1006
01:09:10,546 --> 01:09:11,986
اجلايشكا-
نعم؟-
1007
01:09:12,225 --> 01:09:14,786
هل تعرفي إذا كان فيكتور
ليونيدافيتش سيأتي لنا اليوم ؟
1008
01:09:15,185 --> 01:09:17,585
كيف لا أعرف بالطبع أعرف
1009
01:09:18,185 --> 01:09:21,625
ينوي الحضور في المساء ومعه
الشامبانيا و شركاء العمل
1010
01:09:21,906 --> 01:09:22,906
ممتاز
1011
01:09:23,986 --> 01:09:26,185
اسرعي إلي المكياج . بسرعه
1012
01:09:29,746 --> 01:09:30,746
هكذا أنتهينا
1013
01:09:31,546 --> 01:09:34,986
انتهينا من المكياج. أذهبي وبدلي ملابسك
وسنضبط التسريحة خلال 5 دقائق. اتفقنا؟
1014
01:09:55,986 --> 01:09:57,066
ماذا تفعل؟
1015
01:09:57,186 --> 01:09:58,906
أنا سألتقط بعض الصور لك
1016
01:09:59,426 --> 01:10:00,426
لماذا؟
1017
01:10:00,866 --> 01:10:03,146
من الضروري. من الضروري. حصلت
علي هذا المنظر. ستكون رائعه
1018
01:10:03,386 --> 01:10:04,906
فقط تحركي نصف خطوة لليسار
1019
01:10:05,386 --> 01:10:07,506
هنا؟ -
يسارك . نعم هكذا -
1020
01:10:11,266 --> 01:10:14,146
انا بالطبع في وقت ما
اردت أن أعمل عارضة ازياء
1021
01:10:15,186 --> 01:10:16,186
كان هذا منذ وقت طويل
1022
01:10:17,706 --> 01:10:20,866
لكن لابد أن تضع امام عينيك الأهداف الواقعية
1023
01:10:21,186 --> 01:10:23,266
اي عارضة أزياء أنا ؟ غير واضح
1024
01:10:23,906 --> 01:10:27,066
أخفضي ذقنك واضحكي قليلا
1025
01:10:27,986 --> 01:10:28,986
هكذا
1026
01:10:37,946 --> 01:10:41,866
من الذي يطرق الباب في هذه الساعه المتأخرة؟ -
!بالطبع أنا فندلاي -
1027
01:10:42,426 --> 01:10:46,866
- إذهب إلي البيت الجميع نيام !
- قال فندلاي - ليس الجميع."
1028
01:10:48,426 --> 01:10:49,546
كاتيا ليست موجودة
1029
01:10:51,826 --> 01:10:53,026
ومتي ستكون موجودة
1030
01:10:54,266 --> 01:10:55,385
في يوم الأثنين
1031
01:10:55,626 --> 01:10:58,666
في يوم الأثنين. في يوم الأثنين
1032
01:10:59,386 --> 01:11:01,306
ما الذي كان يحدث الأن
1033
01:11:01,706 --> 01:11:04,106
هذا كان روبرت برنس. شاب
1034
01:11:04,226 --> 01:11:05,946
فهمت. حضرتك تقريبا جدة كاتيا. صحيح؟
1035
01:11:06,066 --> 01:11:07,106
!نعم -
!ممثلة -
1036
01:11:07,226 --> 01:11:08,306
!نعم -
.مرحبا -
1037
01:11:08,386 --> 01:11:12,266
مرحبا. حضرتك شاب ذكي جدا
1038
01:11:12,826 --> 01:11:13,946
أسمي إسكرا
1039
01:11:14,026 --> 01:11:15,066
ماذا؟
1040
01:11:15,186 --> 01:11:17,226
إسكرا. هكذا يناديني والدي
1041
01:11:18,346 --> 01:11:20,545
من الممكن بالطبع أن تناديني بأسم الأب.
إسكرا إليفانفا
1042
01:11:20,786 --> 01:11:22,146
يبدو لي أنه سخيف
1043
01:11:22,306 --> 01:11:23,585
بالطبع لا. لماذا؟ عادي
1044
01:11:23,906 --> 01:11:25,466
وأنا بماذا أناديك؟
1045
01:11:26,026 --> 01:11:27,026
ميخائيل
1046
01:11:27,866 --> 01:11:31,666
ميشا! ميخائيل. ميشيل!
1047
01:11:32,226 --> 01:11:34,306
ميشيل. ممكن أن أطلب منك
1048
01:11:34,666 --> 01:11:37,586
كاتيا غير موجودة. هل من
الممكن أن تقودني للمستشفي
1049
01:11:37,866 --> 01:11:38,866
متي؟
1050
01:11:39,066 --> 01:11:41,866
الأن لدي فحص مقرر.
1051
01:11:43,306 --> 01:11:45,946
نعم. سأفكر في شئ ما. سوف
أدبر الأمر
1052
01:11:48,066 --> 01:11:50,066
في بلدنا العديد من المسارح
1053
01:11:50,506 --> 01:11:52,706
لكن مسرحي "تيوز" هو الأمتع
1054
01:11:53,426 --> 01:11:55,546
اوه. كم من الأدوار قد لعبتها هناك
1055
01:11:55,986 --> 01:11:58,425
الأرنبة و المحبرة
1056
01:11:58,786 --> 01:12:00,106
نعم نعم. المحبرة
1057
01:12:00,826 --> 01:12:03,386
وباجيرا وايضا الولد الشرير
1058
01:12:04,466 --> 01:12:05,466
ما المضحك
1059
01:12:05,946 --> 01:12:07,626
لا شئ. اعذريني
1060
01:12:07,906 --> 01:12:11,346
فقط أفكر في أنه مناسب لجدة
كاتيا أن تلعب دور الولد الشرير
1061
01:12:13,826 --> 01:12:15,826
ما الأمر! هل كاتيا تضايقك؟
1062
01:12:16,226 --> 01:12:17,226
لا
1063
01:12:17,786 --> 01:12:18,786
كل شئ علي ما يرام
1064
01:12:19,506 --> 01:12:23,786
اخبريني من فضلك لماذا حضرتك
وكاتيا تنادوني بميشيل
1065
01:12:24,266 --> 01:12:25,745
وكاتيا -
نعم -
1066
01:12:26,106 --> 01:12:27,306
هذا يعني أن البنت لما تنسي
1067
01:12:27,586 --> 01:12:32,026
"أتعرف في شبابي أعجبني كثيرا فيلم "بنات رشفورا
1068
01:12:32,786 --> 01:12:37,386
لعب الدور الرئيسي في
الفيلم الممثل ميشيل بيكولي
1069
01:12:38,026 --> 01:12:41,906
اوه. لاي درجة أعجبني . لدرجة
أني اخترت زوجي شبيه له
1070
01:12:43,346 --> 01:12:45,906
انا الأن فجأه فهمت أني
لا أعرف اي شئ عن كاتيا
1071
01:12:47,946 --> 01:12:51,266
اوه. والدي كاتيا توفوا في حادث سيارة
1072
01:12:51,586 --> 01:12:53,066
وكان عمرها 3 سنوات فقط
1073
01:12:54,346 --> 01:12:56,866
منذ ذلك الحين ونحن معها
1074
01:12:57,786 --> 01:12:59,386
هي كبرت خلف الكواليس
1075
01:13:00,946 --> 01:13:05,666
تعلمت المكياج وفجأه أرادت أن تصبح مشهورة
1076
01:13:07,226 --> 01:13:09,026
لا. الجميع الأن يريدون أن صبحوا مشهورين
1077
01:13:09,386 --> 01:13:13,306
تذكر . كاتيوشا دائما ما تفعل كل شئ صحيح
1078
01:13:13,906 --> 01:13:15,786
نعم ...نعم
1079
01:13:19,506 --> 01:13:20,506
مرحبا
1080
01:13:24,226 --> 01:13:26,066
تفضلي حضرتك بالدخول للمكتب .
وحضرتك أنتظر هنا
1081
01:13:26,186 --> 01:13:27,266
تعالي معي
1082
01:13:39,066 --> 01:13:41,465
ما صلة حضرتك بإسكرا إيفانوفنا
1083
01:13:41,546 --> 01:13:42,546
أنا؟
1084
01:13:42,746 --> 01:13:44,826
حفيدتها دائما ما تحضرها إلي الفحص
1085
01:13:45,346 --> 01:13:47,465
من الممكن القول أن حفيدتها من أرسلتني
1086
01:13:47,746 --> 01:13:48,906
خطيبها؟
1087
01:13:49,666 --> 01:13:51,266
تقريبا
1088
01:13:54,426 --> 01:13:56,986
واضح. كل شئ لديك تقريبا
1089
01:13:57,786 --> 01:14:02,706
أنا أدعوكم للشرب بمناسبة العدد
الخاص من مجلتنا يوبيل . هيا . مرحي
1090
01:14:02,826 --> 01:14:03,826
مرحي
1091
01:14:10,746 --> 01:14:13,066
هيا. هيا. ساعدوا أنفسكم. تناولوا الطعام
1092
01:14:19,386 --> 01:14:20,986
أعتني بضيوفنا
1093
01:14:33,426 --> 01:14:34,426
كاتيوشا
1094
01:14:34,666 --> 01:14:35,666
نعم؟
1095
01:14:36,026 --> 01:14:37,586
هناك شئ من ما يضايقك. نعم؟
1096
01:14:38,026 --> 01:14:41,626
لا. لا فقط متعبة قليلة
1097
01:14:42,026 --> 01:14:47,786
نعم. فعلا. الأعداد الخاصة تشبه التبرع بالدم
1098
01:14:49,506 --> 01:14:53,426
في حقيقة الأمر أنا لا أعتقد ذلك.
أنا متشوقة جدا للعمل لديكم
1099
01:14:54,346 --> 01:14:56,625
فعلا؟ وأنا يشرفني أن أسمع هذا
1100
01:14:57,826 --> 01:15:01,306
للعلم. وافق طاقم التحرير علي
الأسم الجديد للعدد الخاص بمجلتنا
1101
01:15:01,466 --> 01:15:02,506
فعلا؟
1102
01:15:02,706 --> 01:15:07,026
"نعم. أعتمدوا بالأجماع فكرتك "نزوة موضة
1103
01:15:07,786 --> 01:15:08,786
!رائع
1104
01:15:08,986 --> 01:15:13,706
رائع! من الممكن أن نحتفل بهذا بطريقة لما
1105
01:15:14,666 --> 01:15:15,666
!فيتيوليا
1106
01:15:15,746 --> 01:15:16,746
نعم؟
1107
01:15:16,906 --> 01:15:19,586
نيكولاي جيرجوريتش هناك يريد
بشدة أن يمكل حديثه معك
1108
01:15:19,786 --> 01:15:21,666
بالأضافة إلي أنك قد وعدته بمفاجئة
1109
01:15:22,066 --> 01:15:23,106
حقا
1110
01:15:23,946 --> 01:15:28,385
نعم. عموما كاترينا . سنكمل حديثنا
هيا . نذهب لنفاجئه .
1111
01:15:36,986 --> 01:15:41,026
أصدقائي. أعيروني أنتباهكم لمدة دقيقة.
أدعو الجميع إلي الشرفة
1112
01:15:41,226 --> 01:15:43,746
تنتظركم هناك مفاجأه
1113
01:15:44,346 --> 01:15:46,226
أطلب منك - أجلس مع أطفالي
1114
01:15:46,466 --> 01:15:48,226
صراحة. أنا لم أجرب هذا من قبل.
1115
01:15:48,666 --> 01:15:53,746
أتعمل. لاشئ لكي تفعله.
بالأضافه إلي أنهم ملائكة صغار
1116
01:15:56,066 --> 01:16:00,226
أتعلم كاتيا دائما ما تجالسهم عندما
تتزامن عروضي مع فترة عمل زوجي
1117
01:16:00,586 --> 01:16:02,426
عموما هل تتفهم حضرتك ما هو المسرح؟
1118
01:16:02,506 --> 01:16:03,626
نعم
1119
01:16:03,746 --> 01:16:06,186
أنظر. إذا لم أذهب سوف يبدلوني بشخص أخر
1120
01:16:06,426 --> 01:16:09,946
ومن الممكن أن لا ألعب أدوار
رئيسية في حياتي . تفهمني ؟
1121
01:16:10,106 --> 01:16:11,186
لا
1122
01:16:11,266 --> 01:16:12,906
لو كانت كاتيا لفهمت
1123
01:16:14,786 --> 01:16:18,546
من فضلك. أتوسل إليك. أطلب من
1124
01:16:19,026 --> 01:16:21,666
جيد
1125
01:16:21,946 --> 01:16:25,506
اوه. حقا. جيد! شكرا. شكرا. شكرا
1126
01:16:25,946 --> 01:16:29,986
صغاري. ماما ذاهبة. ماما ذاهبة.
لا تقتلوا هذا الرجل.
1127
01:16:30,826 --> 01:16:35,106
أقتربوا إلي
عزيزتي. هكذا. هيا
1128
01:16:35,786 --> 01:16:37,586
لدي وسيط جيد.
1129
01:16:39,186 --> 01:16:41,545
تستطيعي مساعدة ميشا لإيجاد شقة جديدة
1130
01:16:42,426 --> 01:16:45,946
وإلا سيبقي عندي. فكري في هذا
1131
01:16:51,746 --> 01:16:53,626
ما الأمر؟ كانت ليلة عاصفة يا بطل؟
1132
01:16:55,626 --> 01:16:57,306
نعم. أية ليلة
1133
01:16:57,866 --> 01:17:00,066
تخيل. هؤلاء الأطفاء الهادئون
1134
01:17:00,666 --> 01:17:03,746
فقط في ثلاث ساعات حطموا شقة كاتيا تماما
1135
01:17:04,906 --> 01:17:06,026
قمت بتنظيفها حتي الصباح
1136
01:17:06,986 --> 01:17:08,946
لكن ماذا؟ ألدي متخصصة التجميل أطفال؟
1137
01:17:09,506 --> 01:17:12,426
لا بالطبع. أطفال الجارة
1138
01:17:12,906 --> 01:17:17,586
فقط تركتهم والدتهم . كان
يجب عليها الذهاب إلي العرض
1139
01:17:18,026 --> 01:17:19,266
كاتيا دائما ما تساعدها
1140
01:17:19,786 --> 01:17:25,186
في 22 ثانية الماضية كررت أسم كاتيا 3 مرات
1141
01:17:26,026 --> 01:17:27,226
ما الذي يعنيه هذا ؟
1142
01:17:33,826 --> 01:17:34,906
هكذا
1143
01:17:48,106 --> 01:17:50,066
قررت أنا وبارسيك أن أتناول العشاء لديك
1144
01:17:50,266 --> 01:17:52,545
لكن فجأه لاحظنا أن الطعام
كثير جدا لنا الأثنين
1145
01:17:53,106 --> 01:17:55,026
لذلك قررنا أن ندعوك
1146
01:17:56,106 --> 01:18:00,746
ما رأيك في بطة و سلطة
الأفوكادوا و كعكة اللوز
1147
01:18:02,386 --> 01:18:04,826
في العموم. جيد لكن ليس الأن
1148
01:18:06,826 --> 01:18:08,145
وإذا فكرت في هذا
1149
01:18:08,666 --> 01:18:11,146
لو فكرت في هذا. فإن لدي الكثير من الأعمال
1150
01:18:12,346 --> 01:18:14,146
وإذا فكرت بشكل جيد؟
1151
01:18:15,506 --> 01:18:18,280
بالأضافة إلي أنك قد وعدتني
أن تلقي نظرة علي الكومبيوتر
1152
01:18:19,386 --> 01:18:21,546
سألقي نظرة ولكن في وقت أخر
1153
01:18:24,586 --> 01:18:25,946
أوه. بارسك
1154
01:18:27,146 --> 01:18:28,666
ماذا يحدث مع بارسك
1155
01:18:29,626 --> 01:18:31,106
قفز تحت الطاولة
1156
01:18:32,986 --> 01:18:35,465
تعالي هنا
1157
01:18:35,906 --> 01:18:38,906
أين هو؟ برسيوش. تعالي هنا
1158
01:18:39,626 --> 01:18:43,506
هو لن يخرج بنفسه
هو لطيف وفخور
1159
01:18:43,866 --> 01:18:47,106
هكذا. إذن فلأستخدم الممسحة
1160
01:18:47,346 --> 01:18:48,745
بارسك؟ بالممسحة
1161
01:18:49,066 --> 01:18:50,106
أكيف؟
1162
01:18:51,786 --> 01:18:52,786
لا أعرف
1163
01:18:52,986 --> 01:18:57,186
دعنا نجرب طريقة ما . مثل الأيادي
1164
01:18:58,306 --> 01:19:01,106
فقط سيفقد شعره. حالا
1165
01:19:02,506 --> 01:19:04,746
برسيوش. أين أنت؟ تعالي إلي هنا
1166
01:19:10,466 --> 01:19:13,906
بارسيك. عزيزي. أخرج
1167
01:19:15,146 --> 01:19:16,346
برسيوش
1168
01:19:21,026 --> 01:19:22,146
أوه
1169
01:19:23,866 --> 01:19:27,226
لقد خدشني. جربي أنتي من
الممكن أن تكوني أفضل.
1170
01:19:27,986 --> 01:19:30,946
حقا؟ تعالي هنا يا عزيزي
1171
01:19:31,626 --> 01:19:36,546
تعالي هنا. نعم هكذا. جيد. جيد. جيد
1172
01:19:37,066 --> 01:19:40,226
ببطء. ببطء. ببطء.
1173
01:19:43,106 --> 01:19:44,706
دينا نجرب بطريقة أخري
1174
01:19:45,826 --> 01:19:46,866
هيا
1175
01:19:48,226 --> 01:19:49,266
مرحبا
1176
01:19:51,506 --> 01:19:52,746
مرحبا. كاتيوخا
1177
01:19:53,066 --> 01:19:54,385
ألم أزعجكوا؟
1178
01:19:54,786 --> 01:19:57,066
كنا نمسك ببارسيك
1179
01:19:57,946 --> 01:19:58,946
أها
1180
01:20:00,746 --> 01:20:01,826
لاحظت هذا
1181
01:20:02,226 --> 01:20:03,306
بارسيك
1182
01:20:07,546 --> 01:20:08,706
لنذهب للبيت
1183
01:20:17,226 --> 01:20:21,306
ميخائيل. عرضنا مازال قائم
1184
01:20:28,106 --> 01:20:29,186
كاتيوشا. بصراحة
1185
01:20:29,266 --> 01:20:32,705
أنتظر. أنتظر. لقد وجدت لك وسيط
1186
01:20:33,026 --> 01:20:34,666
سريعا ما سيجد لك شقة
1187
01:20:34,906 --> 01:20:37,186
لا. لا. لا . بخير. بخير
1188
01:20:51,306 --> 01:20:54,826
سفيتا . مجددا تحملي البيت بأكمله معكي.
لماذا ؟ أنتي لا تستخدمي كل هذه الأشياء
1189
01:20:55,146 --> 01:20:56,505
لذلك فكل شئ دائما موجود
1190
01:21:09,626 --> 01:21:12,266
كاتويشا. أريد التحدث معكي
1191
01:21:12,786 --> 01:21:13,946
أنا مشغولة
1192
01:21:17,346 --> 01:21:20,505
أنا أري ذلك . لكن هل من
الممكن أن تستمعي إلي؟
1193
01:21:22,626 --> 01:21:24,466
الأن وقت غير ملائم
1194
01:21:25,866 --> 01:21:27,986
من الواضح أنه ليس لديكي وقت مناسب
1195
01:21:28,186 --> 01:21:29,505
أأنتي لا تجيبي علي الأتصالات
1196
01:21:29,706 --> 01:21:33,106
لا تجيبي علي الرسائل
وتغيري المكان عند وصولي للقهوة
1197
01:21:33,986 --> 01:21:35,506
نحن نقوم بعمل ما
1198
01:21:36,386 --> 01:21:38,506
أنا أري ذلك .لكن هذا مهم جدا
1199
01:21:42,626 --> 01:21:45,066
جيد. لديك 40 ثانية
1200
01:21:46,106 --> 01:21:49,626
جيد. ذهبت مع اسكرا إيفانفنا للمستشفي
1201
01:21:49,946 --> 01:21:51,186
أعرف هذا. شكرا
1202
01:21:51,626 --> 01:21:54,186
جالست أطفال مريانا
حتي منحوها الدور
1203
01:21:54,506 --> 01:21:56,386
ذهبت للتنزه مع الكلب تاكسا
ثلاث مرات من الدور الخامس
1204
01:21:56,666 --> 01:21:58,706
حتي أستقر ضغط الدم لدي صاحبها
1205
01:21:58,906 --> 01:22:00,706
ساعدت شخص ما في نقل الأريكة
1206
01:22:00,866 --> 01:22:04,466
أعطيت فيودر المال. بشكل عام كنت في مكانك
1207
01:22:05,826 --> 01:22:06,826
حسنا.
1208
01:22:07,626 --> 01:22:08,986
الأن أنا سأكون في مكاني
1209
01:22:09,066 --> 01:22:11,545
ولن يعقك أحد بعد ذلك بمشاكلي
1210
01:22:16,666 --> 01:22:18,186
لكن هذا أعجبني
1211
01:22:20,426 --> 01:22:22,706
أريد أن اكون في مكانك
1212
01:22:23,266 --> 01:22:24,545
بمعني معكي
1213
01:22:25,666 --> 01:22:28,626
أنتظر. تذكر. ألست أنت الذي قلت
1214
01:22:29,226 --> 01:22:33,146
أنني غير مرتبة وغير منظمة
وغريبة الأطوار وتافهه
1215
01:22:35,026 --> 01:22:38,706
أنا...لدكي فقط هذا النظام. صعب
1216
01:22:39,346 --> 01:22:41,226
أنا لم افهمه للتو
1217
01:22:41,786 --> 01:22:43,666
أما الأن فقد فهمته. نعم؟
1218
01:22:44,386 --> 01:22:46,226
كاتيوشا. أنتظري
1219
01:22:47,226 --> 01:22:51,826
أنا أتفهم أنك عدتي إلي البيت
متعبه وان مع ذلك القط
1220
01:22:53,106 --> 01:22:55,106
أنا أردت أن أستقبلك بطريقة أخري
1221
01:22:56,586 --> 01:22:58,186
حقا لقد أستقبلتني هكذا
1222
01:23:10,506 --> 01:23:16,306
ماذا عن أن تعد لها مفاجئة ما؟
1223
01:23:17,026 --> 01:23:19,385
شئ ما أستثنائي
1224
01:23:19,826 --> 01:23:20,866
علي سبيل المثال؟
1225
01:23:21,586 --> 01:23:26,106
حسنا. ماذا تحب؟ بماذا تحلم؟
1226
01:23:28,266 --> 01:23:32,026
تحب؟ الفوضي
1227
01:23:34,805 --> 01:23:36,205
تحلم أن تصبح مشهورة
1228
01:23:36,386 --> 01:23:38,946
حسنا. غير متوفر. لكن سنفكر
1229
01:23:39,971 --> 01:23:42,651
مرحبا يا عمال مجالات الحاسبات والمعلومات
1230
01:23:43,946 --> 01:23:46,666
ميشا. ماذا عن الشقة الجديدة؟
1231
01:23:47,666 --> 01:23:49,466
نعم. علي ما يرام. شكرا علي الوسيط
1232
01:23:49,626 --> 01:23:51,066
لا شكر علي واجب. تواصلوا
1233
01:23:51,466 --> 01:23:53,866
لماذا أنتم غاضبين هكذا؟
لماذا أنتم غاضبين هكذا؟
1234
01:23:55,226 --> 01:23:56,425
سأجعلكم تمرحون
1235
01:23:57,226 --> 01:23:58,226
حقا؟
1236
01:23:58,306 --> 01:23:59,385
هنا. أنظروا
1237
01:24:01,466 --> 01:24:05,666
اوه. ميشا تعالي إلي هنا
1238
01:24:19,146 --> 01:24:20,585
تقريب. لدي فكرة
1239
01:24:27,586 --> 01:24:29,466
أعتقدت أني أعجبه
1240
01:24:29,946 --> 01:24:31,385
حقا. انا لا أشك في ذلك
1241
01:24:31,546 --> 01:24:34,146
حقا؟ ألماذا كان يزحف مع زويا علي الأرض؟
1242
01:24:34,386 --> 01:24:36,146
أنتي بنفسك قلتي لكي يمسكوا بالقط
1243
01:24:37,546 --> 01:24:38,706
لابد أن أصدقه؟
1244
01:24:38,786 --> 01:24:39,786
بالطبع
1245
01:24:39,946 --> 01:24:42,506
أنا بنفسي علمته الخداع بخصوص نفس القط أيضا
1246
01:24:43,586 --> 01:24:48,986
اوه. كاتيا. أنا أعتقد أنه لا يخدعك
1247
01:24:50,066 --> 01:24:53,545
لديه عيون جيدة. وضحكة طيبة
1248
01:24:55,826 --> 01:24:59,666
حقا. انا أيضا أعتقد ذلك. أحيانا
1249
01:25:01,666 --> 01:25:03,666
وأحيانا لا أفكر هكذا
1250
01:25:05,506 --> 01:25:08,106
لا تتسرعي في الأستنتاجات
1251
01:25:09,106 --> 01:25:13,346
الوقت سيضع كل شئ في مكانه
1252
01:25:16,026 --> 01:25:18,306
هل تفكروا برأسكم أم لا؟
سيطلقوا علينا النيران
1253
01:25:18,386 --> 01:25:19,506
فكرة رائعة
1254
01:25:19,746 --> 01:25:23,386
الحياة الشخصية لدي ميشا تتحطم. كل أنسان
1255
01:25:25,106 --> 01:25:29,425
حسنا. حسنا. حسنا. جيد. ما العرض الذي ستقدمه
1256
01:26:32,346 --> 01:26:33,866
أنظري لأعلي. هذه أنتي؟
1257
01:26:44,946 --> 01:26:48,866
أسمعني انت. لابد عاجلا أنت
تسحبه من السوق. عاجلا
1258
01:26:49,306 --> 01:26:50,306
أين أنتي ذاهبة؟
1259
01:26:50,506 --> 01:26:53,466
هيا أقرا. ما هذا؟ ما
هذا؟ ما الذي يعنيه هذا؟
1260
01:26:54,506 --> 01:26:55,626
هذا
1261
01:26:58,826 --> 01:27:00,626
ما هذا
1262
01:27:02,026 --> 01:27:03,306
سأعيد الأتصال بك
1263
01:27:04,906 --> 01:27:07,626
أنا اردت أن أعرف أيضا ما الذي عنيه هذا؟
1264
01:27:09,426 --> 01:27:10,426
جيد
1265
01:27:12,146 --> 01:27:15,585
يارسلاف. أتصل بالمسؤل عن هذا الإصدار
1266
01:27:17,386 --> 01:27:18,786
هو بالفعل في غرفة الأنتظار
1267
01:27:19,866 --> 01:27:21,066
تعالي إلي هنا
1268
01:27:21,506 --> 01:27:23,466
نعم. أسمعك أستاذ فيكتور لينوديفتش
1269
01:27:23,826 --> 01:27:28,386
لماذا توجد هذه الصورة علي غلاف مجلتي
1270
01:27:28,666 --> 01:27:29,666
صورة؟
1271
01:27:29,746 --> 01:27:30,746
صورة
1272
01:27:31,066 --> 01:27:33,706
أنا...أنا لا أعرف كل شئ
قد تم جمعه والموافقه عليه
1273
01:27:33,906 --> 01:27:35,666
حضرتك بنفسك قد وقعت لي التصميم
1274
01:27:35,986 --> 01:27:37,986
كانت ظاهرة علي الغلاف أجلا نوفيكافا
1275
01:27:38,146 --> 01:27:39,146
تحديدا
1276
01:27:39,186 --> 01:27:40,186
أنتظري. أكمل
1277
01:27:40,306 --> 01:27:43,306
لكن شخص ما قام ببعض التعديلات
البارحة في وقت متأخر
1278
01:27:43,586 --> 01:27:44,706
من؟من يكون؟
1279
01:27:44,986 --> 01:27:48,906
علي الأرجح هو الموظف الجديد في قسم الحاسوب
1280
01:27:49,146 --> 01:27:50,625
ها هو ميخائيل سيلين
1281
01:27:50,986 --> 01:27:52,706
هو الذي لديه فقط أمكانية الوصول والشفرة
1282
01:27:52,946 --> 01:27:56,066
بالفعل يتم البحث عنه وأنا جهزت أوراق أقالته
1283
01:27:56,266 --> 01:27:57,306
أبحثوا عنه
1284
01:27:57,706 --> 01:27:58,986
لا لا لا.لا تفعلوا هذا
1285
01:27:59,186 --> 01:28:02,706
من فضلكم. هو ليست مخطئ. أنا المخطئة
1286
01:28:03,146 --> 01:28:07,106
مخطئة. مخطئة. . سيلين. سيلين؟
1287
01:28:07,386 --> 01:28:12,906
هذا. أنتظري. أنتظري. هذا سيلين.
هو الشخص نفسه خطيبك
1288
01:28:13,226 --> 01:28:16,106
سيلين . لقد عرفتيني عليه في المطعم.
أليس كذلك؟
1289
01:28:17,026 --> 01:28:18,186
في أي مطعم؟
1290
01:28:18,586 --> 01:28:19,666
أنتظري.
1291
01:28:22,506 --> 01:28:28,946
حقا. سيلين.... نعم. مرحبا. أسمعك. كم؟
1292
01:28:30,906 --> 01:28:31,906
كيف؟
1293
01:28:33,746 --> 01:28:34,986
حقا. لا تمزح
1294
01:28:36,546 --> 01:28:38,786
كل هذا في خلال ساعات من المبيعات
1295
01:28:43,026 --> 01:28:47,586
اوه. هكذا. جيد. لا. جيد. مع السلامة
1296
01:28:48,946 --> 01:28:50,946
حسنا. اتنمي الأن أن تطردها
1297
01:28:51,746 --> 01:28:56,786
نعم؟ ماذا؟ لا لا علي العكس
1298
01:28:58,706 --> 01:29:02,666
علي العكس أنا أعرض عليها
عقد جديد للصور الجديدة
1299
01:29:03,226 --> 01:29:06,346
في العدد القادم الجديد. نزوة موضة
1300
01:29:07,226 --> 01:29:10,385
تخيلي. بدي أنه من الناحية التجارية
1301
01:29:10,626 --> 01:29:14,106
هذا أنحج غلاف .أجلوشكا
1302
01:29:14,346 --> 01:29:15,346
هكذا؟
1303
01:29:16,266 --> 01:29:17,986
عزيزتي. ما بكي؟
1304
01:29:18,826 --> 01:29:21,586
عزيزتي. لماذا أنتي غاضبة.
لقد كنتي بالفعل علي...
1305
01:29:22,146 --> 01:29:25,425
ماذا بك... لماذا تنتظر . اذهب من هنا
1306
01:29:27,186 --> 01:29:30,826
كاتيوشا...كاتيوشا. لدي ... كاتيا
1307
01:29:31,186 --> 01:29:32,906
كاتنكا. لدي في رأسي. كاتيا
1308
01:29:33,186 --> 01:29:35,226
كاتيا أسمعي. الجو الحار؟
1309
01:29:35,466 --> 01:29:38,786
أقصد إذا سننتظر سيلين طويلا
1310
01:29:39,026 --> 01:29:42,066
من الممكن أن نتحدث عن شروط العقد الجديد
1311
01:29:42,186 --> 01:29:43,866
– خذ مقعد
–لا. لا. لا. لا.
1312
01:29:44,266 --> 01:29:46,986
سنتناقش سويا الأن حول مصير ميخائيل
1313
01:29:48,066 --> 01:29:51,371
أسمعني هو حقا ليس مذنب . نحن فقط تشاجرنا
1314
01:29:52,666 --> 01:29:54,848
وهو أراد أن يصنع لي مفاجأه
1315
01:29:56,186 --> 01:29:58,585
يجب علي أن أعترف . هو صنع مفاجأه
1316
01:29:59,386 --> 01:30:01,666
للجميع. نعم
1317
01:30:02,426 --> 01:30:03,906
يرسلافا. تعالي إلي
1318
01:30:04,066 --> 01:30:06,146
أتوسل إليك أستاذ فيكتور
لا تطرده
1319
01:30:06,266 --> 01:30:07,585
هو حقا متخصص بارع
1320
01:30:07,786 --> 01:30:11,306
حقا؟ ما الذي يحدث بطلنا؟ عليكي ايجاده
1321
01:30:11,866 --> 01:30:16,066
فيكتور. المشكلة في أن سيلين
أستقال بنفسه صباح اليوم
1322
01:30:17,826 --> 01:30:20,106
أعذروني. أعذروني
1323
01:30:54,146 --> 01:30:55,906
مرحبا. أيها الطائر؟
1324
01:30:56,626 --> 01:30:58,906
خد. خد. سأشاركه معك. خد ؟
1325
01:31:00,866 --> 01:31:02,826
خد. ممتاز
1326
01:31:08,066 --> 01:31:10,306
هييه! لما أنت بحاجه إلي الهاتف؟
1327
01:31:11,386 --> 01:31:15,786
هييه. أعطني الهاتف. أعطني الهاتف
1328
01:31:16,466 --> 01:31:17,946
سأتذكرك
1329
01:31:37,866 --> 01:31:42,946
حقا. المدينة الكبيرة مكان رائع .
أينما ينتظرك الحظ في كل زاوية
1330
01:31:44,546 --> 01:31:47,866
في لحظة رائعه,
أتفهمني. ها هي
1331
01:31:49,626 --> 01:31:51,986
فقط مد يدك وأمسك بها من ذيلها
1332
01:31:55,226 --> 01:31:58,385
أتعرف كل هذا ليس لديه أي معني.
عندما تمتلك شخص قريب إليك
1333
01:31:59,906 --> 01:32:02,786
غير مهم أنه يستشيط غضبا
بسبب الأكواب المكسورة
1334
01:32:03,786 --> 01:32:06,466
او بسبب أنك تركتي فرشة الأسنان
في المكان الغير معتاد عليه
1335
01:32:09,346 --> 01:32:12,825
لأنه...لأنه فريد من نوعه
1336
01:32:15,866 --> 01:32:17,226
والأفضل
1337
01:32:41,666 --> 01:32:42,746
هييه
1338
01:32:46,946 --> 01:32:51,506
حسنا. شكرا. الأن بالتحديد فقدته
1339
01:33:21,186 --> 01:33:22,425
ميشيل
1340
01:33:28,026 --> 01:33:29,306
لماذا لم تتصل بي
1341
01:33:30,146 --> 01:33:31,266
لما أستطيع
1342
01:33:31,866 --> 01:33:33,066
الأن أيضا أنا لا أستطيع
1343
01:33:33,386 --> 01:33:36,306
أنا علي أيه حال. قد قلت لك أن الغربان
قد سرقت هاتفي. أما أنت .. فلم
1344
01:33:36,306 --> 01:33:38,299
\Arzak / Hoor / Ahmed ترجمة فريق روسيا بالعربى
1345
01:33:40,300 --> 01:34:13,300
ترجمة فريق روسيا بالعربي
russiaspeaksarabic.blogspot.com.eg للمزيد من الأفلام تفضلوا بزيارة موقعنا الإلكترونى
124495
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.