All language subtitles for zHBAH4upp(((Aj

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:04,291 --> 00:02:06,084 Yes, Mr. Cavanaugh? 4 00:02:09,379 --> 00:02:11,632 Why don't you answer me? 5 00:02:27,064 --> 00:02:28,982 What is it, Mr. Cavanaugh? 6 00:02:58,679 --> 00:03:00,722 Mr. Cavanaugh? 7 00:03:44,099 --> 00:03:46,768 J“ do something to me 8 00:03:46,893 --> 00:03:50,397 j“ I've got to find love in a hurry 9 00:03:51,481 --> 00:03:54,693 j“ c'mon, do something to me 10 00:03:55,402 --> 00:03:58,321 j“ help me to ease all the worry 11 00:04:00,824 --> 00:04:03,076 j“ do something to me 12 00:04:03,201 --> 00:04:06,663 j“ I've got to find love in a hurry 13 00:04:08,081 --> 00:04:09,499 j“ do something to me... j“ 14 00:04:09,624 --> 00:04:11,918 ladies and gentlemen, with 11 seconds left in the game, 15 00:04:12,043 --> 00:04:13,843 Peter krizaniac has committed his fourth foul. 16 00:04:13,920 --> 00:04:16,381 The score is drover 71, DeWitt 70. 17 00:04:16,506 --> 00:04:19,926 For Christ's sake, maniac, get your head outta your ass, will you? 18 00:04:20,051 --> 00:04:21,595 We're gonna blow this game! 19 00:04:21,720 --> 00:04:24,806 Go team, go! Go team, go! 20 00:04:37,027 --> 00:04:39,613 We got four fouls. He'll choke up. 21 00:04:39,738 --> 00:04:42,073 When we get the ball, I want a simple play down court. 22 00:04:45,786 --> 00:04:47,788 Go, team! Let's do this! 23 00:04:51,583 --> 00:04:53,668 Look at me, man. What the hell's going on? 24 00:04:54,419 --> 00:04:56,880 - You're letting us down. - Ok. 25 00:04:57,005 --> 00:04:59,925 Look at me! Whatever's bothering you, we'll talk about it later. 26 00:05:00,050 --> 00:05:01,593 Just give me 11 seconds. 27 00:05:09,184 --> 00:05:12,229 J“ love me, love me, love me, love me, love 28 00:05:12,354 --> 00:05:16,358 j“ yeah, love me, love me, love me, love me love 29 00:05:16,483 --> 00:05:19,528 j“ love me, love me, love me, love me love 30 00:05:20,278 --> 00:05:23,114 j“ love me, love me, love me, love me love... 31 00:05:34,000 --> 00:05:36,169 J“ do something to me 32 00:05:37,546 --> 00:05:40,131 j“ ease all the worry 33 00:05:41,800 --> 00:05:44,052 j“ do something to me 34 00:05:44,845 --> 00:05:48,640 j“ I've got to find love in a hurry 35 00:05:48,765 --> 00:05:51,893 j“ c'mon, do something to me... j“ 36 00:05:54,271 --> 00:05:58,316 what a ballgame. A basket by Peter 'maniac' krizaniac in the final seconds. 37 00:05:58,441 --> 00:06:01,278 DeWitt will go on to the tac tournament. 38 00:06:08,702 --> 00:06:10,370 Yeah! 39 00:06:11,413 --> 00:06:12,664 Hey. 40 00:06:16,877 --> 00:06:19,129 Hey. 41 00:06:19,254 --> 00:06:21,047 What's the matter? 42 00:06:22,090 --> 00:06:23,508 Nothing. 43 00:06:25,302 --> 00:06:29,180 - I don't wanna talk about it. - Talk about what? 44 00:06:29,306 --> 00:06:32,893 Once again the final score: DeWitt 72, drovers 71. 45 00:06:33,018 --> 00:06:35,979 So, until next Tuesday night's championship game at 7:50, 46 00:06:36,104 --> 00:06:39,316 'this is Charlie kaiser, the voice of DeWitt basketball. 47 00:06:39,441 --> 00:06:43,194 'And don't forget to be with me tomorrow night for the annual wdbx scavenger hunt.' 48 00:06:43,320 --> 00:06:44,529 hey, pryor. 49 00:06:45,322 --> 00:06:48,158 How about a cheer for our heroic boys? 50 00:06:48,283 --> 00:06:52,704 That's what we love about you, pryor, your sense of enthusiasm! 51 00:06:52,829 --> 00:06:56,833 You'd like it better if I ran around and made an asshole of myself in a bear suit? 52 00:06:56,958 --> 00:06:59,252 You know, that's an idea for you, pryor. 53 00:07:02,589 --> 00:07:07,052 Hey, man. Pryor's going to take over my bear suit. 54 00:07:07,177 --> 00:07:09,804 Lay off, Benson, I've had enough of your bullshit! 55 00:07:09,930 --> 00:07:11,806 I told you, it's nothin'. 56 00:07:11,932 --> 00:07:15,310 God, I wish you believed that, cos it was nothin'. 57 00:07:15,435 --> 00:07:19,022 - She's just a girl. - Yeah, that's easy for you to say. 58 00:07:19,147 --> 00:07:22,859 - You think I've never been dumped before? - Not that I've noticed, no. 59 00:07:22,984 --> 00:07:26,196 Well, I have, plenty of times. I just don't go around telling everybody. 60 00:07:26,321 --> 00:07:28,365 What am I supposed to do? 61 00:07:29,240 --> 00:07:33,495 I couldn't think of nothin' else out there tonight. Damn! 62 00:07:33,620 --> 00:07:36,081 You've gotta pull yourself together, man. 63 00:07:36,206 --> 00:07:40,293 - Sure, but what if pryor finds out? - So, he'll find out. 64 00:07:41,127 --> 00:07:42,754 I know, I know. 65 00:07:42,879 --> 00:07:46,049 I guess I'll have to break it to him easy. I don't really want to hurt him. 66 00:07:46,174 --> 00:07:48,677 Well... then, why? 67 00:07:49,928 --> 00:07:52,597 I just couldn't help myself! 68 00:07:53,306 --> 00:07:55,392 Benson is just too much! 69 00:07:55,517 --> 00:07:58,770 He kept it up forever! It hurts when I sit down! 70 00:07:58,895 --> 00:08:01,564 - God, Sheila, he's your cousin! - Second cousin. 71 00:08:02,273 --> 00:08:05,610 Down to action! Let's bring on the main attraction. 72 00:08:08,947 --> 00:08:11,449 Oh, my little super-stud! 73 00:08:11,574 --> 00:08:15,203 You gonna leave some of the chickadees for the rest of the lowlifes? 74 00:08:15,328 --> 00:08:18,164 - If you ask politely, yes. - Oh! 75 00:08:18,289 --> 00:08:20,917 I mean, it's been Teddy for two years. 76 00:08:21,042 --> 00:08:24,087 Don't you even get curious about how it is with somebody else? 77 00:08:24,212 --> 00:08:26,923 I'll bet Teddy does. 78 00:08:27,048 --> 00:08:32,012 Teddy knows my limit. He knows just how much I'll put up with. 79 00:08:32,137 --> 00:08:34,347 Hey, coach! 80 00:08:34,472 --> 00:08:37,517 Great game, guys. I didn't wanna coach at notre dame anyway! 81 00:08:37,642 --> 00:08:39,602 What the hell! 82 00:08:39,728 --> 00:08:42,939 I'll send my wife down there. She'll do a betterjob moving the guys. 83 00:08:44,357 --> 00:08:46,943 Now, hey, enjoy yourselves tonight. It was a great win. 84 00:08:47,068 --> 00:08:51,072 But don't wear yourselves out helping the sorority ladies with the scavenger hunt. 85 00:08:51,197 --> 00:08:53,700 Ok! 86 00:08:53,825 --> 00:08:57,912 Hold it! By the way, 11 o'clock sharp, practice tomorrow. 87 00:08:58,038 --> 00:09:00,415 - No baloney, be there. - Ok. 88 00:09:00,540 --> 00:09:03,043 What a drag! 89 00:09:03,168 --> 00:09:05,462 Practice? Now, that is depressing. 90 00:09:07,297 --> 00:09:09,924 What does he mean about helping the sorority girls out? 91 00:09:10,050 --> 00:09:12,343 We can if we want, can't we? 92 00:09:13,511 --> 00:09:17,766 Bostwick, sometimes, you know, you're really a nerd. 93 00:09:20,852 --> 00:09:25,315 Aargh! I'm hit, Ralph! Ralph, I'm hit! 94 00:09:25,440 --> 00:09:27,400 I'm hit! I'm hit! I'm hit! 95 00:09:27,525 --> 00:09:29,861 Helicopter, seven o'clock! 96 00:09:39,412 --> 00:09:43,291 J“ we got places to go! Places to go! J“ 97 00:09:43,416 --> 00:09:46,127 oh, here comes the blues brothers! 98 00:09:50,048 --> 00:09:51,758 Oh, god! 99 00:09:51,883 --> 00:09:55,261 - Hi, baby! - Richter scale! 100 00:09:55,762 --> 00:10:00,433 Oh, yes, sports fans, the momentum burn on the hardwood floor 101 00:10:00,558 --> 00:10:03,228 of the legendary DeWitt college campus tonight! 102 00:10:03,353 --> 00:10:06,523 When the incomparable maniac krizaniac 103 00:10:06,648 --> 00:10:12,779 and the legendary, quintessential Theodore ratliff donned up the motors 104 00:10:12,904 --> 00:10:16,616 and snatched victory from the jaws of defeat. 105 00:10:16,741 --> 00:10:18,451 - Snatch! - And... and... and... 106 00:10:18,576 --> 00:10:21,788 - Meanwhile, I was confused because... - What? 107 00:10:21,913 --> 00:10:25,250 - I don't know anything about basketball. - You don't know nothing? 108 00:10:25,375 --> 00:10:27,627 - But I kept going. - Damn, y'all! 109 00:10:29,129 --> 00:10:34,384 Hey, damned be he who cries out first. 110 00:10:34,509 --> 00:10:36,511 Lay off, macduff! 111 00:10:36,636 --> 00:10:40,014 Ah, hey, are you taking an English drama course? 112 00:10:40,140 --> 00:10:45,061 Oh, mata hari has learned our secret. 113 00:10:45,186 --> 00:10:48,314 A-ha, our flies are open to you! Aargh! 114 00:10:49,482 --> 00:10:53,361 And your parents thought they were wasting money sending you guys to college? 115 00:10:53,486 --> 00:10:56,739 So, you guys planning on coming to the big party tonight? 116 00:10:56,865 --> 00:11:00,702 Ha! We never miss a party, do we, hagan? 117 00:11:00,827 --> 00:11:03,246 Are you kidding? Besides the scavenger hunt 118 00:11:03,371 --> 00:11:06,166 and the performance on the hard wood tonight, fellas... ha-ha-ha! 119 00:11:06,291 --> 00:11:07,851 It will be the event of the weekend. 120 00:11:07,959 --> 00:11:10,795 - Oh, indeed! It's the event. - You dressing up? 121 00:11:12,380 --> 00:11:16,301 You know, I'm glad you asked that question because I am going as beaver cleaver. 122 00:11:16,426 --> 00:11:19,596 Dancer? He's gonna cleave the beaver! 123 00:11:19,721 --> 00:11:22,599 Oh, no! You're disgusting! 124 00:11:22,724 --> 00:11:24,642 - He's disgusting. - Disgusting. 125 00:11:24,767 --> 00:11:27,270 - I am revolting! Ha! - Revolting! 126 00:11:27,395 --> 00:11:30,023 Major Lee revulsion! 127 00:11:30,148 --> 00:11:32,442 Beaver! Beaver at six o'clock! 128 00:11:32,567 --> 00:11:35,069 - Part, beaver. - Horny! Horny! Horny! Horny! 129 00:11:35,195 --> 00:11:37,030 Oh, get out! 130 00:11:37,697 --> 00:11:39,449 Lions and tigers and beaver! 131 00:11:39,574 --> 00:11:43,203 Lions and tigers and beaver! Lions and tigers and beaver! 132 00:12:14,359 --> 00:12:16,277 Where the hell have you been? 133 00:12:16,402 --> 00:12:19,739 I got the whole grave dug by myself! 134 00:12:20,240 --> 00:12:22,825 Yeah, yeah, yeah. 135 00:12:27,413 --> 00:12:30,083 Let's plant this nut Cavanaugh and split! 136 00:12:32,710 --> 00:12:35,797 This is the guy who killed that college security guard's daughter. 137 00:12:35,922 --> 00:12:38,591 He just hung himself at the asylum. 138 00:12:39,425 --> 00:12:42,720 His sister's the one who's paying us to Bury him. 139 00:12:52,563 --> 00:12:55,149 - Here, have a drink. - Ok. 140 00:12:55,775 --> 00:12:58,611 C'mon, let's get this job finished. 141 00:13:01,739 --> 00:13:03,658 And get outta here. 142 00:13:05,827 --> 00:13:07,537 Ugh! Aargh! 143 00:13:10,248 --> 00:13:12,041 Ugh! 144 00:13:12,166 --> 00:13:14,168 Oh, no! 145 00:13:37,567 --> 00:13:39,861 Wow, wow, wow! What a ballgame! 146 00:13:39,986 --> 00:13:42,071 Old Charlie here would like to dedicate the start 147 00:13:42,196 --> 00:13:46,034 of 56 hours of solid old gold music to the bears, 148 00:13:46,159 --> 00:13:47,910 for they are solid gold. 149 00:13:48,036 --> 00:13:50,204 Yes, sir, solid gold. 150 00:13:50,330 --> 00:13:53,207 And away we go-woah-woah! 151 00:13:53,333 --> 00:13:55,710 - Barney! - There he is! 152 00:13:56,669 --> 00:13:58,212 Hey, hey, hey. Lookit, iookit, iookit. 153 00:13:58,338 --> 00:14:01,299 I know I'm beautiful but you've gotta control yourself, woman. 154 00:14:01,424 --> 00:14:06,220 You did it, kid. You won the game! Oh, jeez, I'm so proud of you. 155 00:14:06,346 --> 00:14:09,849 Hey, so what does the hero wanna eat, huh? 156 00:14:10,350 --> 00:14:12,643 Well, let's take a look. All right... 157 00:14:13,394 --> 00:14:16,606 Four double cheeseburgers, two fries, two rings, 158 00:14:16,731 --> 00:14:20,151 two maximum cokes, one stupendous root beer, 159 00:14:20,276 --> 00:14:23,112 one small chocolate shake and a jellied doughnut. 160 00:14:23,237 --> 00:14:25,323 Now, for the main course. 161 00:14:25,448 --> 00:14:28,201 What are you gonna have for dessert, huh? A stomach pump? 162 00:14:29,369 --> 00:14:33,122 - What's with all this food? - Now, now, Barney. I'm a growing boy. 163 00:14:33,247 --> 00:14:35,917 Oh, yeah? What are you growing, huh? A twin? 164 00:14:36,042 --> 00:14:39,045 Hey, do you think the world's ready for another ratliff? 165 00:14:39,170 --> 00:14:42,131 I don't think the world is ready for this ratliff. 166 00:14:42,256 --> 00:14:44,550 - Where's your partner in crime? - Who, maniac? 167 00:14:44,675 --> 00:14:47,220 He's back at the table with Lynn. 168 00:14:47,345 --> 00:14:51,682 Hey, maniac! Way to go! Way to go! 169 00:14:52,225 --> 00:14:54,602 Barney, Barney, I need food. 170 00:14:54,727 --> 00:14:58,773 Come on! Get outta here! Get outta here! 171 00:14:58,898 --> 00:15:01,359 - I'll call you when it's ready. - Ok. 172 00:15:02,777 --> 00:15:05,530 'Yowzer! That's playin' it like it is!' 173 00:15:05,655 --> 00:15:08,741 and now for all you good people getting ready for your big scavenger hunt, 174 00:15:08,866 --> 00:15:12,078 here's the lovin' spoonful with "do you believe in magic"? 175 00:15:12,203 --> 00:15:15,456 I said, "do you believe in magic?" 176 00:15:16,374 --> 00:15:18,209 C'mon, Mike. 177 00:15:18,334 --> 00:15:20,253 I can tell when something's bothering you. 178 00:15:20,378 --> 00:15:24,549 Bothering me? Ok, there's something bothering me. 179 00:15:25,800 --> 00:15:28,719 - You're bothering me. - What have I done? 180 00:15:29,429 --> 00:15:31,639 You can't think of anything? You don't know? 181 00:15:31,764 --> 00:15:34,225 Well, then, I guess there must be nothing wrong. 182 00:15:34,350 --> 00:15:37,186 You know, Mike, sometimes you can get very weird. 183 00:15:37,311 --> 00:15:39,355 And you're getting worse lately. 184 00:15:40,064 --> 00:15:42,150 You don't understand me, do you? 185 00:15:42,275 --> 00:15:45,153 That's ok. I'm used to being misunderstood. 186 00:15:45,278 --> 00:15:48,197 I can tell when something's bugging you. 187 00:15:48,322 --> 00:15:52,535 - All right, what about Benson? - I don't know what you're talking about. 188 00:15:52,660 --> 00:15:56,330 Come on! Don't bullshit me! You know what I'm talking about. 189 00:15:58,583 --> 00:16:01,085 - Hey, hey, we've got company. - Oh. 190 00:16:03,087 --> 00:16:05,131 You know you're gonna drive Barney crazy. 191 00:16:05,256 --> 00:16:08,885 Oh, that's not a drive, that's a putt. Besides, she loves it! 192 00:16:09,010 --> 00:16:10,553 I'll tell y'all one thing. 193 00:16:10,678 --> 00:16:13,806 She's a hell of a lot better than that old witch we had last year. 194 00:16:13,931 --> 00:16:15,975 - Damn! - You mean Mrs. Gates? 195 00:16:16,100 --> 00:16:18,227 No, no, he means Mrs. Bates. 196 00:16:18,352 --> 00:16:21,147 - The woman in psycho, remember? - No. 197 00:16:21,272 --> 00:16:23,592 Hey, maniac, come on, show Lynn your Mrs. Bates impression. 198 00:16:23,649 --> 00:16:25,735 Oh, come on! 199 00:16:25,860 --> 00:16:28,571 - All right, catch this. - Ok. 200 00:16:28,696 --> 00:16:31,782 Mrs. Bates? Mrs. Bates? Norman's calling you. 201 00:16:31,908 --> 00:16:37,288 You guys are definitely strange! 202 00:16:37,413 --> 00:16:43,127 No. No, we're not. We're just typical victims of a society gone berserk! 203 00:16:43,252 --> 00:16:45,129 Aargh! Oooh! 204 00:16:47,215 --> 00:16:48,716 Hey, hey, hey, gang. 205 00:16:48,841 --> 00:16:51,260 - Hey, thank you, Barney. - Great service! What's the damage? 206 00:16:51,385 --> 00:16:53,471 Your money's no good here. This one's on Mac. 207 00:16:53,596 --> 00:16:55,723 - Mac the cop bought it? - Yeah. 208 00:16:57,433 --> 00:17:01,020 That's funny, I always figured he didn't like students very much. 209 00:17:02,188 --> 00:17:04,649 - Well, let's eat. - Yeah, let's do it. 210 00:17:05,358 --> 00:17:07,944 Hey, hey, hey, all you Jimmy Dean types. 211 00:17:08,069 --> 00:17:11,322 Come on out, because tonight's the night for you old beatniks, 212 00:17:11,447 --> 00:17:14,033 Bobby-soxers and flower children. 213 00:17:14,158 --> 00:17:18,788 Remember the big golden oldies party at the gamma house. 214 00:17:18,913 --> 00:17:22,875 'I said at the gamma house. Yeah!' 215 00:17:23,751 --> 00:17:27,421 it's the sheriff of Nottingham and the fair maid Marion. 216 00:17:27,547 --> 00:17:30,591 - Right, hit me, cowboy. - Ok. 217 00:17:31,259 --> 00:17:34,095 Hey! Watch it! 218 00:17:36,222 --> 00:17:39,267 - Come on, sit down, Lynnie. - Cool out, guys. 219 00:17:39,392 --> 00:17:42,812 A little Jack Daniels never hurt anybody. Have a sip, come on. 220 00:17:43,813 --> 00:17:45,398 More, more, more! 221 00:17:45,523 --> 00:17:47,942 - Oh, gimme that. - Ugh. 222 00:17:48,067 --> 00:17:50,361 Gotta drink it like a man. 223 00:17:50,486 --> 00:17:54,782 Don't get my costume wet! 224 00:17:56,075 --> 00:18:00,121 - Are you guys ready to go to the party? - About in a quarter of an hour. 225 00:18:00,246 --> 00:18:03,416 This is your party, little darlin'! 226 00:18:03,541 --> 00:18:07,336 C'mon! You guys want to sit around here and play? I'll call a babysitter. 227 00:18:07,461 --> 00:18:10,506 Hey, can she be topless? 228 00:18:10,631 --> 00:18:12,550 - Of course. - Woo! 229 00:18:12,675 --> 00:18:16,304 - I'll see you later. - Come on, have another drink. One more. 230 00:18:16,429 --> 00:18:18,723 A little more, a little more. 231 00:18:19,932 --> 00:18:24,020 What a pig! Ooh, look at that! 232 00:18:24,562 --> 00:18:25,896 Watch out for the boogieman. 233 00:18:26,022 --> 00:18:28,774 Any boogieman would make a better date than you, honey. 234 00:18:30,192 --> 00:18:33,696 - That took some thinking. - Ah, that was real intelligent. 235 00:18:33,821 --> 00:18:35,823 J“ every party has a pooper 236 00:18:35,948 --> 00:18:38,409 J“ that's why we invited you 237 00:18:38,534 --> 00:18:41,162 j“ party pooper... j“ 238 00:19:39,720 --> 00:19:41,681 Ralph! Someone's chasing me. 239 00:19:41,806 --> 00:19:44,475 - Yeah, it was me. - What? 240 00:19:45,643 --> 00:19:48,062 Uh... you dropped this. 241 00:19:48,187 --> 00:19:49,313 Oh! 242 00:19:49,438 --> 00:19:51,399 Oh, thank you. 243 00:19:52,483 --> 00:19:56,070 Uh... I didn't mean to scare you. I'm really sorry. 244 00:20:01,367 --> 00:20:04,161 I'd really like to go in with you to the party. 245 00:20:04,286 --> 00:20:07,248 I... didn't bring a girl. 246 00:20:07,873 --> 00:20:09,583 Oh, sure. 247 00:20:09,709 --> 00:20:12,044 You know, you really scared me. 248 00:20:12,169 --> 00:20:14,338 You know, girls shouldn't be out at night alone. 249 00:20:14,463 --> 00:20:17,842 I'm beginning to find that out. Let's go. 250 00:20:31,480 --> 00:20:32,732 J“ I'm alive! 251 00:20:32,857 --> 00:20:36,318 J“ and I'm breathin' clean, fresh air today I'm alive! 252 00:20:41,490 --> 00:20:42,825 J“ I'm alive! 253 00:20:42,950 --> 00:20:46,620 J“ who cares if my hair is a little bit long, I'm alive! 254 00:20:51,459 --> 00:20:53,085 J“ I'm alive! 255 00:20:53,210 --> 00:20:56,464 J“ and I'm doin' my thing and singin' my song, I'm alive! 256 00:21:21,322 --> 00:21:23,657 Get in here! Get in here! 257 00:21:25,493 --> 00:21:28,078 In there! 258 00:21:28,204 --> 00:21:29,872 Get in there! 259 00:21:30,873 --> 00:21:33,542 - Hi, boys. - Janey! 260 00:21:33,667 --> 00:21:36,253 Hey, baby! Let me check your mileage! 261 00:21:36,378 --> 00:21:39,465 Woo, yeah! You look hot! 262 00:21:39,590 --> 00:21:41,967 - Hey, Jane, you like this guy? - Yeah. 263 00:21:42,092 --> 00:21:46,013 - You have got him! You've won the prize! - I got him? What's he supposed to be? 264 00:21:46,138 --> 00:21:49,850 He is the result of one of my bad sex experiments. 265 00:21:51,519 --> 00:21:54,647 What will modern science think of next? 266 00:21:55,523 --> 00:21:56,607 Woo! 267 00:21:57,316 --> 00:21:58,943 Eat her up, baby! 268 00:21:59,068 --> 00:22:01,737 You're bad! You gone bad! 269 00:22:02,863 --> 00:22:04,740 Heel! Heel! 270 00:22:05,533 --> 00:22:08,911 Woah! Bad boy. Come on! 271 00:22:09,036 --> 00:22:12,414 Walked in and I spied a girl named Sheila. 272 00:22:13,165 --> 00:22:16,836 - I walked up and said, "can I feel ya?" - Oh, baby! 273 00:22:16,961 --> 00:22:20,756 She said with a stink, "Teddy, get me a drink." 274 00:22:20,881 --> 00:22:23,884 And I said, "I don't think so. I'll see ya." 275 00:22:24,927 --> 00:22:28,681 - Can I go get you a drink? - Teddy, you can get me more than a drink. 276 00:22:28,806 --> 00:22:31,475 Oh, I'll go see what they have at the hors d'oeuvres bar. 277 00:22:31,600 --> 00:22:33,269 Oh, please do. 278 00:22:33,394 --> 00:22:35,062 - Bye. - Bye. 279 00:22:42,444 --> 00:22:44,989 J“ yummy, yummy, yummy I got love in my tummy... j“ 280 00:22:45,114 --> 00:22:47,491 oh, maniac. 281 00:22:47,616 --> 00:22:50,619 Like, I really love to watch you make a pass. 282 00:22:50,744 --> 00:22:53,122 At basketball. 283 00:22:54,456 --> 00:22:56,083 Maniac! 284 00:22:58,335 --> 00:23:00,170 Excuse me a sec. 285 00:23:00,296 --> 00:23:02,423 Leslie! Leslie! 286 00:23:04,216 --> 00:23:06,927 Um... can I talk to you a second? 287 00:23:07,052 --> 00:23:09,763 J“ ooh, love, you're sweeter sweeter than sugar 288 00:23:09,889 --> 00:23:15,185 j“ ooh, love, I won't let you go... j“ 289 00:23:18,355 --> 00:23:22,568 - I thought we were gonna talk. - I'm just a little smashed. 290 00:23:24,862 --> 00:23:28,407 Well, I never could compete with Jack Daniels, basketball 291 00:23:28,532 --> 00:23:30,242 and Teddy ratliff. 292 00:23:30,868 --> 00:23:32,494 Sorry, Pete. 293 00:23:35,289 --> 00:23:41,670 He-he-he! Tell these little mucous membranes about Dickie Cavanaugh! 294 00:23:41,795 --> 00:23:45,215 Uh, I want you to meet Dickie Cavanaugh. 295 00:23:46,216 --> 00:23:48,928 In many ways, he was a lot like you boys. 296 00:23:50,054 --> 00:23:54,934 He was young, semi-literate and he was an American. 297 00:23:55,059 --> 00:23:58,020 Then one night, they took old Dickie out into the woods. 298 00:23:58,854 --> 00:24:00,814 Dickie came back. 299 00:24:00,940 --> 00:24:04,276 But his mind just kinda stayed out there. 300 00:24:04,401 --> 00:24:08,113 They had to take him up to the loony bin in ol' Weston hill. 301 00:24:09,156 --> 00:24:14,495 He's been there ever since, just screamin' and a-hollerin' all night long. 302 00:24:16,497 --> 00:24:18,332 Think about it, fellas. 303 00:24:21,335 --> 00:24:24,046 C'mon, hagan, let's go drink some women. 304 00:24:24,171 --> 00:24:26,548 Oh, drink women! 305 00:24:26,674 --> 00:24:30,010 Bye, fellas. 306 00:24:30,594 --> 00:24:32,554 Bye. 307 00:24:35,599 --> 00:24:37,893 - Did you hear that? - Do you think it's true? 308 00:24:38,018 --> 00:24:41,188 - It's a bunch of shit! - What do you know? 309 00:24:41,313 --> 00:24:45,526 My brother went here six years ago and they tried to dump the same stuff on him. 310 00:24:45,651 --> 00:24:46,944 - Oh, yeah? - Really? 311 00:24:47,069 --> 00:24:50,864 He said... he said this guy, Dickie Cavanaugh, did flip out. 312 00:24:50,990 --> 00:24:52,157 Yeah? 313 00:24:52,282 --> 00:24:54,702 But it had nothing to do with the bear ritual. 314 00:24:54,827 --> 00:24:59,498 - He got hung up on some cheerleader. - Gotta have a little bit... 315 00:24:59,623 --> 00:25:01,625 - And then he killed her... - Killed her? 316 00:25:01,750 --> 00:25:04,545 - When she dumped him for another guy. - Oh, shit. 317 00:25:04,670 --> 00:25:07,673 He did it right in the middle of the scavenger hunt. 318 00:25:07,798 --> 00:25:10,718 - Phew! - Come here. See that girl there? 319 00:25:10,843 --> 00:25:14,221 Patty macvey. She was Mac's daughter. 320 00:25:14,346 --> 00:25:16,015 - Who? - Mr. Macvey. 321 00:25:16,140 --> 00:25:19,018 He's head of campus security that's always poking his nose around. 322 00:25:19,143 --> 00:25:22,438 - Oh, yeah, yeah. - I'm gonna check out the action. 323 00:25:22,563 --> 00:25:25,065 - Yeah, good luck. - Catch you later. 324 00:25:33,365 --> 00:25:37,202 - Ralph, I never saw you dance before. - Ha, it's the beer. 325 00:25:38,454 --> 00:25:40,914 - You want some cherry lip balm? - Nah. 326 00:25:41,915 --> 00:25:43,959 Hey, Ralph, go like that. 327 00:25:44,084 --> 00:25:46,420 - What? - Go like that. Go like that. 328 00:25:46,545 --> 00:25:49,256 Just a second, you got something right... 329 00:25:50,382 --> 00:25:52,551 - Ugh. - Ralph, are you ok? 330 00:25:52,676 --> 00:25:56,263 Ralph! That was like real insane. 331 00:26:07,900 --> 00:26:11,653 It was a riot! I wish I'd had my camera with me, I would have taken a photo. 332 00:26:11,779 --> 00:26:16,158 Stick it right up on the w... who is it? I like it! I've been waiting for... 333 00:26:16,283 --> 00:26:19,745 Benson! God! Gross me out! 334 00:26:19,870 --> 00:26:22,206 Cool yourjets! God! 335 00:26:24,208 --> 00:26:26,168 Excuse me, Teddy. 336 00:26:26,293 --> 00:26:28,712 - Listen, can I ask you a question? - Sure, kid. What is it? 337 00:26:28,837 --> 00:26:32,633 Well, we were just wondering if you could tell us anything about Dickie Cavanaugh. 338 00:26:32,758 --> 00:26:34,343 - Who? - Dickie Cavanaugh. 339 00:26:34,468 --> 00:26:37,012 He murdered that girl a long time ago and got put away for it. 340 00:26:37,137 --> 00:26:39,807 Least, that's the way I heard it. She dumped him or something. 341 00:26:39,932 --> 00:26:43,102 Look, it didn't have anything to do with the bear in hell week, did it? 342 00:26:43,227 --> 00:26:46,480 Nah, kid, just relax. Dickie was crazy anyway. 343 00:26:49,900 --> 00:26:53,362 Excuse me, I've got some business to take care of. 344 00:26:57,991 --> 00:27:00,369 Ooh! Excuse me! 345 00:27:00,494 --> 00:27:03,747 - Hey, nice party, huh? - Oh, lots of people. 346 00:27:04,373 --> 00:27:08,460 I'm, uh... Teddy ratliff. I'm captain of the basketball team. 347 00:27:08,585 --> 00:27:10,921 Hi, I'm dawn Sorenson. 348 00:27:11,922 --> 00:27:13,549 And I couldn't care less. 349 00:27:13,674 --> 00:27:16,927 Ok, score one for you. 350 00:27:17,886 --> 00:27:21,056 - Sorry. - But, uh... don't you feel it in the air? 351 00:27:21,181 --> 00:27:24,309 It's destiny. We were meant to meet. 352 00:27:25,185 --> 00:27:27,688 Uh... I don't think so. 353 00:27:28,689 --> 00:27:31,567 If you don't believe me, you can ask him. 354 00:27:33,777 --> 00:27:36,655 - Who's him? - That's my boyfriend. 355 00:27:36,780 --> 00:27:38,574 His name is bud Remington. 356 00:27:38,699 --> 00:27:40,742 I'm sure you've heard of his family. 357 00:27:41,577 --> 00:27:44,746 Oh, yeah. The New York remingtons. 358 00:27:44,872 --> 00:27:47,958 They own company after company and, uh... 359 00:27:48,083 --> 00:27:51,128 From the looks of him, one of them must be a distillery. 360 00:27:51,795 --> 00:27:55,048 - Cheap shot. - Score one. Even. 361 00:27:55,924 --> 00:27:58,051 - You got it. - Ok. 362 00:27:58,177 --> 00:28:01,221 C'mon! Your turn, jock-pits! 363 00:28:01,346 --> 00:28:05,267 Ha-ha! Jock-pits opens for one shirt. 364 00:28:05,392 --> 00:28:09,271 Oh, god, dancer. You skunk! 365 00:28:09,396 --> 00:28:11,440 You're wearing a bra! 366 00:28:12,608 --> 00:28:15,319 - And I thought you were liberated. - Well, tootsie. 367 00:28:16,069 --> 00:28:20,282 - I'd never get across campus without it. - Well, what if we lose everything? 368 00:28:20,407 --> 00:28:22,367 What do we do next? 369 00:28:22,492 --> 00:28:24,828 Oh, god! 370 00:28:26,121 --> 00:28:28,790 - Oh, no! - What if we lose everything? 371 00:28:28,916 --> 00:28:30,918 What do we do next? 372 00:28:31,043 --> 00:28:33,295 Well, I plead the fifth. 373 00:28:33,420 --> 00:28:36,840 I refuse to answer on the grounds I may inseminate myself. 374 00:28:44,848 --> 00:28:49,561 J“ do you believe in magic in a young girl's heart...? J“ 375 00:28:50,312 --> 00:28:52,940 easy. Pryor's right over there. 376 00:28:53,065 --> 00:28:55,400 I don't want to make him look foolish. 377 00:28:59,363 --> 00:29:02,241 - When are you gonna tell him? - Tonight. 378 00:29:03,200 --> 00:29:06,203 I wanna break it to him real easy. 379 00:29:11,041 --> 00:29:13,377 - Just don't be easy with me. - Mm-mm. 380 00:29:16,797 --> 00:29:19,299 Benson. Psst, psst. 381 00:29:19,424 --> 00:29:21,343 Lose some of the hair. 382 00:29:23,303 --> 00:29:26,431 J“ your feet start tapping and you can't seem to find 383 00:29:26,556 --> 00:29:30,978 j“ how you got there so you just blow your mind... j“ 384 00:29:37,025 --> 00:29:40,612 So, um, what are you and little Iggy doing tomorrow night? 385 00:29:40,737 --> 00:29:44,866 Iggy tomorrow night? We're gonna be listening for them clues tomorrow night. 386 00:29:44,992 --> 00:29:48,996 Oh, well, that's just great because I'm gonna be in one of my club meetings 387 00:29:49,121 --> 00:29:53,000 and I was wondering if you might be able to assist me, the two of you. 388 00:29:53,125 --> 00:29:56,837 Are you kidding? Me and Iggy, we can help you out! 389 00:29:56,962 --> 00:30:00,257 - Well, that would be great. - We could sniff out the clues 390 00:30:00,799 --> 00:30:02,759 what is this stuff with Benson? 391 00:30:03,552 --> 00:30:06,638 You come here with me? You get it on with him? 392 00:30:07,806 --> 00:30:09,766 You don't even talk to me? 393 00:30:12,185 --> 00:30:14,229 Please don't start now. 394 00:30:14,354 --> 00:30:16,398 Listen to me. 395 00:30:16,523 --> 00:30:19,359 I'm not gonna let that creep take you away from me. 396 00:30:19,484 --> 00:30:24,531 - You got that? - Reel it in, pryor. You don't own me! 397 00:30:25,574 --> 00:30:27,909 Really? We'll see. 398 00:30:31,163 --> 00:30:34,082 Get off of me! Get off of me! 399 00:30:39,588 --> 00:30:41,173 You little bitch. 400 00:30:43,300 --> 00:30:45,427 You just take what you can get. 401 00:30:46,636 --> 00:30:49,181 All of you, you're nothing but a bunch of whores. 402 00:30:51,558 --> 00:30:53,602 I won't forget this. 403 00:30:57,272 --> 00:30:59,691 Are you all right? 404 00:31:01,568 --> 00:31:03,862 He always was a little strange. 405 00:31:03,987 --> 00:31:07,115 - He's a lunatic. - No, no, no. This is different. 406 00:31:09,326 --> 00:31:12,621 I think you should look behind your shoulder. 407 00:31:13,580 --> 00:31:17,292 - Come on, lover boy. - Lynn! Have you met my cousin? 408 00:31:17,417 --> 00:31:20,921 Dawn. Dawn Sorenson. 409 00:31:21,421 --> 00:31:24,424 - Come on. Let's go. Come on, lover boy! - My cousin dawn Sorenson? 410 00:31:27,969 --> 00:31:29,888 Photo time! 411 00:31:32,057 --> 00:31:36,353 Get up! Get hot! Get the sand out of your ass! 412 00:31:36,478 --> 00:31:40,899 Get wasted! Get tasted! Get up and smoke some grass! 413 00:31:41,024 --> 00:31:44,319 If you don't get pregnant or end up in the slammer, 414 00:31:44,444 --> 00:31:48,115 you can join our sorority, and be in kappa gamma! 415 00:31:52,077 --> 00:31:54,413 Till tomorrow, or should I say later today, 416 00:31:54,538 --> 00:31:56,748 this is old Charlie kaiser wrapping it up. 417 00:31:56,873 --> 00:32:00,293 Now all you good people catch some sleep for the hunt tonight. 418 00:32:00,419 --> 00:32:02,129 Be mellow. 419 00:32:02,254 --> 00:32:03,755 Be happy. 420 00:32:03,880 --> 00:32:05,882 Get high. 421 00:32:18,812 --> 00:32:23,191 J“ hot town, summer in the city back of my neck gettin' dirty and gritty 422 00:32:23,316 --> 00:32:27,571 j“ been down, isn't it a pity? Doesn't seem to be a shadow in the city 423 00:32:27,696 --> 00:32:29,656 j“ all around, people looking half dead 424 00:32:29,781 --> 00:32:33,243 j“ walking on the sidewalk, hotter than a match head 425 00:32:33,368 --> 00:32:35,721 J“ but at night it's a different world... 426 00:32:35,745 --> 00:32:37,456 Yeah? 427 00:32:41,835 --> 00:32:43,628 Who is it? 428 00:32:47,841 --> 00:32:50,135 J“ in the summer, in the city... 429 00:32:50,260 --> 00:32:51,845 Wait a sec. 430 00:32:56,600 --> 00:32:59,019 Who is it? How are ya? 431 00:33:04,524 --> 00:33:06,401 J“ but at night it's a different world 432 00:33:06,526 --> 00:33:09,529 j“ go out and find a girl come on, come on... 433 00:33:09,654 --> 00:33:14,576 Sorry, but I need this more than you do. 434 00:33:14,701 --> 00:33:16,870 J“ that the days can't be like the nights 435 00:33:16,995 --> 00:33:19,039 j“ in the summer, in the city 436 00:33:19,164 --> 00:33:21,625 j“ in the summer, in the city... j“ 437 00:33:29,966 --> 00:33:33,303 You know, you almost broke my neck with that damn leash tonight. 438 00:33:33,428 --> 00:33:37,349 Well, try harder next time. "Meet my cousin!" What crap? 439 00:33:38,266 --> 00:33:40,810 My head's killing me already. 440 00:33:40,936 --> 00:33:43,396 Oh, gimme a break. 441 00:33:49,069 --> 00:33:51,988 How come you act like such an ass when you're drunk? 442 00:33:52,489 --> 00:33:54,908 Basically, I'm a very anal person. 443 00:33:55,033 --> 00:33:57,577 You see, it all stems from childhood repressions. 444 00:33:57,702 --> 00:34:00,622 Right, that gives you a reason to screw around? 445 00:34:00,747 --> 00:34:04,668 No. I do that to, uh... Keep you on your toes. 446 00:34:08,088 --> 00:34:09,714 Hey. 447 00:34:09,839 --> 00:34:12,092 I think you're reallyjealous. 448 00:34:15,762 --> 00:34:17,514 Insufled. 449 00:34:19,599 --> 00:34:23,311 If you're gonna do something like that, don't do it right in front of me, ok? 450 00:34:23,436 --> 00:34:25,981 Mm, c'mon, you know it doesn't mean anything to me. 451 00:34:26,106 --> 00:34:28,858 Yeah, well, it made me look like a fool! 452 00:34:28,984 --> 00:34:32,696 Especially in front of someone like dawn Sorenson. 453 00:34:33,572 --> 00:34:36,658 What do you mean? 454 00:34:39,536 --> 00:34:41,955 I have feelings, too, ok? 455 00:34:42,080 --> 00:34:43,873 C'mon, look... 456 00:34:43,999 --> 00:34:47,752 I was a little drunk and I felt sorry for her, you know, 457 00:34:47,877 --> 00:34:50,213 being with that creep, bud Remington. 458 00:34:50,338 --> 00:34:53,508 If you're gonna feel sorry for someone, feel sorry for Mike pryor. 459 00:34:53,633 --> 00:34:56,303 Why should I? The guy's nuts! 460 00:34:56,428 --> 00:34:59,848 - That speech tonight. - "You're all a bunch of whores." 461 00:34:59,973 --> 00:35:01,933 That only proved it. 462 00:35:06,479 --> 00:35:09,774 Hey, I think I heard something outside. 463 00:35:09,899 --> 00:35:11,610 What? 464 00:35:15,822 --> 00:35:19,034 - Oh! - Oh, god! I feel so much better! 465 00:35:19,159 --> 00:35:22,078 - You are a gross man! - Mm, smell that baby! 466 00:35:22,203 --> 00:35:24,748 - That's a winner! - You're disgusting! What do I see in you? 467 00:35:24,873 --> 00:35:27,751 Who else could give you odorama? 468 00:35:27,876 --> 00:35:29,586 Jerk! 469 00:35:31,296 --> 00:35:33,882 Hey, I think I hear something out there. 470 00:35:34,007 --> 00:35:37,302 - Please, not again. - No, no. Shh! Really. 471 00:35:37,427 --> 00:35:39,054 Really. Just... 472 00:35:41,973 --> 00:35:43,933 See? I told you. 473 00:35:45,143 --> 00:35:47,145 What do you think it is? 474 00:35:48,021 --> 00:35:51,316 I don't know. Probablyjust a raccoon or something. 475 00:35:51,441 --> 00:35:53,777 - I'll go outside and... - Don't go out there. 476 00:35:54,444 --> 00:35:58,323 Hey! You think a raccoon can defeat your great ratliff? 477 00:35:58,448 --> 00:36:00,492 No way! 478 00:36:03,995 --> 00:36:08,375 Anyway... you don't want them... To stick that garbage... 479 00:36:08,500 --> 00:36:11,252 All over... your front lawn... 480 00:36:12,671 --> 00:36:14,673 Cos then everyone will find out about us. 481 00:36:17,175 --> 00:36:19,219 - I'll be right back. - You'd better be. 482 00:36:35,944 --> 00:36:37,487 Be careful. 483 00:37:11,604 --> 00:37:13,106 Miaow! 484 00:37:14,441 --> 00:37:17,277 - Oh, Lynn! - It's me. 485 00:37:17,402 --> 00:37:20,363 It's me, I'm sorry. Are you ok? 486 00:37:21,781 --> 00:37:23,908 What the hell are you...? 487 00:37:24,033 --> 00:37:26,453 I missed you. 488 00:37:26,578 --> 00:37:30,081 Yeah, you missed me. I almost got a heart attack out here. 489 00:37:31,791 --> 00:37:34,419 - You ok? - Ok, the sound's nothing. 490 00:37:34,544 --> 00:37:37,422 - No raccoon. Let's go back in. - Let's go back in. 491 00:37:37,547 --> 00:37:39,549 Definitely. Right away. 492 00:37:39,674 --> 00:37:41,843 - You almost scared the hell outta me. - I'm sorry. 493 00:38:43,530 --> 00:38:46,407 Hello. You're Mike pryor, aren't you? 494 00:38:46,533 --> 00:38:47,784 Right. 495 00:38:47,909 --> 00:38:50,495 I hear you caused quite a stir last night. 496 00:38:50,620 --> 00:38:52,997 Well, I really don't think it's any of your business. 497 00:38:53,122 --> 00:38:55,291 Anything or anybody that causes a commotion 498 00:38:55,416 --> 00:38:57,669 around this campus is my business. 499 00:38:58,211 --> 00:39:01,798 - It's all bullshit. - What's the matter with you? 500 00:39:01,923 --> 00:39:05,218 Where do you come off talking like that, huh? 501 00:39:05,343 --> 00:39:08,429 Why don't you go hand out parking tickets and leave me alone? 502 00:39:08,555 --> 00:39:12,308 - Stick to something you know about! - Something I know about? 503 00:39:12,433 --> 00:39:14,143 Listen... 504 00:39:14,936 --> 00:39:19,107 My daughter was about your age. Then she met a guy like you. 505 00:39:19,232 --> 00:39:21,109 Now she's dead. 506 00:39:21,985 --> 00:39:25,321 Well, I'm sorry, but that doesn't change the way I feel. 507 00:39:25,446 --> 00:39:27,407 Or anything else. 508 00:39:46,050 --> 00:39:49,596 - They always do. - Oh, yeah, fast. Very fast. 509 00:39:50,889 --> 00:39:52,390 Shh! 510 00:39:53,224 --> 00:39:54,851 - What? - Nothing! 511 00:39:54,976 --> 00:39:57,937 Do you remember two years ago when one of the hidden things 512 00:39:58,062 --> 00:40:00,690 - was coach kimble's jockstrap? - Oh, yes! 513 00:40:00,815 --> 00:40:04,277 And Sally got caught in his house trying to find it! 514 00:40:04,402 --> 00:40:08,239 Do you think she was lying when she said he wanted her to put it on? 515 00:40:08,364 --> 00:40:10,491 If that dirty old man said that to me, 516 00:40:10,617 --> 00:40:13,328 I'd end what's left of his sex life real quick! 517 00:40:15,288 --> 00:40:17,707 Speaking of sex, what's Teddy doing tonight? 518 00:40:18,541 --> 00:40:21,794 I don't know. Said something about going to the hunt with maniac. 519 00:40:21,920 --> 00:40:25,089 - He's been giving me problems lately. - He doesn't deserve you, Lynn. 520 00:40:25,214 --> 00:40:27,425 You're too nice. He just takes advantage of it. 521 00:40:27,550 --> 00:40:30,053 - Such are the ways of men! - Some men. 522 00:40:30,178 --> 00:40:32,180 If I were you, I'd keep an eye on him. 523 00:40:32,305 --> 00:40:34,307 Hey, Teddy's all right. 524 00:40:34,432 --> 00:40:37,018 Just needs a little time to grow up. 525 00:40:37,143 --> 00:40:41,064 There's only one part of Teddy ratliff that's going to grow, 526 00:40:41,189 --> 00:40:43,191 and we all know what part that is! 527 00:40:43,316 --> 00:40:45,610 Sheila! 528 00:40:50,531 --> 00:40:52,241 Finally! 529 00:40:54,202 --> 00:40:56,037 That burger's naked. 530 00:40:57,372 --> 00:41:00,541 Nutter! Hey, what's with maniac, huh? 531 00:41:00,667 --> 00:41:03,419 Ugh. Leslie dumped on him. 532 00:41:04,253 --> 00:41:07,966 And now she's taken up with the president of delta fi. 533 00:41:09,008 --> 00:41:11,844 You know, it's not enough that the school tries to screw you. 534 00:41:11,970 --> 00:41:15,098 Everybody else has to screw around with everybody else. 535 00:41:15,223 --> 00:41:19,310 Hm, watch out. You're gonna turn into a cynic! 536 00:41:19,435 --> 00:41:24,399 Maybe. Sometimes I think Lynn's the only loyal person left. 537 00:41:24,524 --> 00:41:27,902 Ah, I know what you mean, I know. I see it all the time. 538 00:41:28,027 --> 00:41:32,073 Girls jumping from one bed to another bed, they drive guys crazy. 539 00:41:33,449 --> 00:41:35,702 Lynn is a really nice girl. 540 00:41:36,577 --> 00:41:38,705 There's not too many of 'em around anymore. 541 00:41:38,830 --> 00:41:40,957 Thank god for that! 542 00:41:41,624 --> 00:41:44,252 - See ya later, sweetheart! - Get outta here! 543 00:41:51,175 --> 00:41:54,554 Say, Mac, how do you want to handle security on the scavenger hunt? 544 00:41:54,679 --> 00:41:56,514 No problem. Take the night off. 545 00:41:56,639 --> 00:41:59,183 I'll prowl the campus myself. It'll be quiet. 546 00:41:59,308 --> 00:42:01,936 Ok, see you Monday. Thanks. 547 00:42:08,401 --> 00:42:12,321 This is wdbx, the scavenger hunt station on old gold weekend. 548 00:42:12,447 --> 00:42:14,323 'Now for some more music. 549 00:42:14,449 --> 00:42:18,995 'Here comes Tommy James & the shondells with some "hanky panky". ' 550 00:42:19,120 --> 00:42:22,832 j“ my baby does the hanky panky 551 00:42:22,957 --> 00:42:26,836 j“ yeah, my baby does the hanky panky 552 00:42:26,961 --> 00:42:30,757 j“ my baby does the hanky panky 553 00:42:30,882 --> 00:42:33,885 j“ my baby does the hanky panky 554 00:42:34,010 --> 00:42:37,889 j“ hey, my baby does the hanky panky 555 00:42:40,308 --> 00:42:42,101 "look back inside your box..." 556 00:42:43,603 --> 00:42:46,272 What are you doing in there? 557 00:42:46,397 --> 00:42:49,484 How long are you gonna be studying for that biology test? 558 00:42:49,609 --> 00:42:51,736 I can't believe you remembered. 559 00:42:52,445 --> 00:42:54,947 - Well, till about 12:30. - Good time. 560 00:42:55,073 --> 00:42:57,825 - I'll see ya later, then. - You're crazy! 561 00:42:57,950 --> 00:43:01,788 - You're never gonna get in the dorm. - Hey, I got in here, didn't I? 562 00:43:04,082 --> 00:43:06,876 - I've gotta go. See you later. - Wait... 563 00:43:07,001 --> 00:43:09,420 - What are you doing? - Uh... nothing. 564 00:43:20,264 --> 00:43:24,769 Ok. Stop the walls from moving, buckle your seatbelts and here we go! 565 00:43:24,894 --> 00:43:26,729 We've hidden 36 items on campus 566 00:43:26,854 --> 00:43:29,482 and I'll give you six clues an hour until six o'clock. 567 00:43:29,607 --> 00:43:32,652 At 6:30, a representative from each sorority and fraternity 568 00:43:32,777 --> 00:43:35,488 has to be at the station with all the items they've collected. 569 00:43:35,613 --> 00:43:37,532 'The team with the most items is the winner 570 00:43:37,657 --> 00:43:40,409 'and gets a vacation for two at the club Caribbean' 571 00:43:40,535 --> 00:43:45,123 of your choice with a friend of your choice or any stranger you may pick up. 572 00:43:45,248 --> 00:43:48,084 'The runners-up will get a motorcycle 573 00:43:48,209 --> 00:43:52,547 'with a special rack on the back to carry three cases of schaefer for the weekend, 574 00:43:52,672 --> 00:43:54,173 'courtesy of Phil's body shop, 575 00:43:54,298 --> 00:43:57,760 'where they take the dents out of your heap without it costing you a pile. 576 00:43:58,553 --> 00:44:01,764 'A 50-lbs. Sack of wheatgerm from Louie's groceries. 577 00:44:03,141 --> 00:44:07,812 'A certificate good for new heels and soles for a pair of boots from jc's. 578 00:44:07,937 --> 00:44:10,148 'God knows, most of us could use some "soul". 579 00:44:11,899 --> 00:44:15,778 'A complete set of works of Khalil gibran from campus books. 580 00:44:16,654 --> 00:44:19,782 'Ten pounds of nails from friendly hardware. 581 00:44:20,575 --> 00:44:25,872 'Three mobil no-pest strips and a gallon of gas from hal's service station. 582 00:44:25,997 --> 00:44:28,040 'So, get ready and let's get going.' 583 00:44:28,166 --> 00:44:31,377 here's clue number one, "I help keep your gums strong, 584 00:44:31,502 --> 00:44:34,797 "and I'm hiding in a place a vegetable might be tried." 585 00:44:34,922 --> 00:44:36,215 'Did you get that one? 586 00:44:36,340 --> 00:44:40,261 "'I'm good for your gums and I'm hiding in a place a vegetable might be tried..."' 587 00:44:40,386 --> 00:44:43,139 it's a little nub. Just a little nub! 588 00:44:43,264 --> 00:44:46,559 I got more. You want some more? Shall we do two? 589 00:44:46,684 --> 00:44:49,770 Let's do two! Ok. Now wait, be serious. 590 00:44:49,896 --> 00:44:53,107 "A place where vegetables might be tried." 591 00:44:54,483 --> 00:44:56,736 Get tried? 592 00:44:56,861 --> 00:45:00,072 - Tried in a court? - Yeah? What? 593 00:45:00,823 --> 00:45:03,409 - No! I don't know! - It's too difficult. 594 00:45:04,202 --> 00:45:07,330 - I got it! I got it! - What? What? What? What? 595 00:45:07,455 --> 00:45:10,124 A vegetable court is a squash court. 596 00:45:12,210 --> 00:45:13,836 - Yeah! - Yeah! Yeah! 597 00:45:13,961 --> 00:45:15,963 Fonnard! 598 00:45:25,556 --> 00:45:28,517 What an asshole! Waaaaa! 599 00:45:31,187 --> 00:45:34,398 J“ yummy, yummy, yummy I got love in my tummy... 600 00:45:34,523 --> 00:45:37,652 - Who's been messing with my lists? - 'Not me, man, I haven't seen them.' 601 00:45:37,777 --> 00:45:40,071 I don't know. Maybe I spilled something from a soda. 602 00:45:40,196 --> 00:45:44,116 I think you're the only noodle on campus who'd even know what a squash court is. 603 00:45:44,242 --> 00:45:46,244 No! Let's check it out. 604 00:45:46,369 --> 00:45:48,788 I'm sticking with the dining halls. I'm gonna check them out. 605 00:45:48,913 --> 00:45:50,289 All right. 606 00:45:50,414 --> 00:45:54,126 You go down to the dining halls and I'm going down to the gym. 607 00:45:54,252 --> 00:45:56,963 - All right. Meet back here? - Ok. Meet back here. 608 00:45:57,088 --> 00:46:00,132 - 20 minutes? - 20 minutes. 609 00:46:00,258 --> 00:46:02,969 - Captain, request to synchronize watches. - Ok. 610 00:46:04,053 --> 00:46:05,763 I don't have a watch. 611 00:46:05,888 --> 00:46:09,100 I think we're sunk before we start. 612 00:46:10,476 --> 00:46:13,396 - Ok, let's go. - Can you count to 20? 613 00:46:13,521 --> 00:46:16,274 Just count very slowly, then come back here. I'll see you later. 614 00:46:16,399 --> 00:46:20,069 - That's 20 seconds, not 20 minutes. - Count slow. 615 00:46:20,194 --> 00:46:21,946 - Oh, ok. Bye. - Bye. 616 00:46:22,071 --> 00:46:24,282 J“ sweet thing, that ain't no lie 617 00:46:25,574 --> 00:46:27,326 j“ I love to hold ya...' 618 00:46:27,451 --> 00:46:32,081 - wdbx all night, Charlie kaiser. - 'This is Rebecca from zeta house.' 619 00:46:32,206 --> 00:46:37,795 'Jimmy! I came to your apartment to look at an x-rated cassette, not star in one! 620 00:46:37,920 --> 00:46:42,425 'Kaiser, could you repeat the first clue? I was busy and missed part of it.' 621 00:46:43,676 --> 00:46:48,264 sorry, Rebecca, we can't repeat clues. You should have a base station listening. 622 00:46:48,389 --> 00:46:49,932 J“ sweet thing 623 00:46:50,599 --> 00:46:52,018 j“ yummy, yummy 624 00:46:52,143 --> 00:46:53,728 j“ sweet thing... j“ 625 00:46:55,104 --> 00:46:59,233 J“ yummy, yummy, yummy I got love in my tummy 626 00:47:01,027 --> 00:47:04,697 J“ and it's taking me to find you j“ 627 00:47:06,032 --> 00:47:08,367 I bet you're in there! 628 00:47:08,492 --> 00:47:11,537 Oh, where are you? Come on! 629 00:47:15,541 --> 00:47:17,752 J“ yummy, yummy, yummy j“ 630 00:47:18,336 --> 00:47:20,296 where are you hiding? 631 00:47:20,421 --> 00:47:23,132 Shhhh! 632 00:47:25,926 --> 00:47:29,263 Oh! Where are you? 633 00:47:34,685 --> 00:47:37,146 I know you're in there! 634 00:47:39,023 --> 00:47:42,485 I'm gonna get ya! I'm gonna get you! 635 00:47:46,614 --> 00:47:48,115 Oh, wow! 636 00:47:49,533 --> 00:47:52,495 Got my idea for number one? 637 00:47:57,625 --> 00:47:59,919 Oooh! 638 00:48:04,298 --> 00:48:06,759 Uh, dental floss. 639 00:48:06,884 --> 00:48:14,141 Good for your gums, so yeah. A vegetable court is a squash court... 640 00:48:18,687 --> 00:48:20,856 Help me! 641 00:48:22,274 --> 00:48:23,776 Bitch! 642 00:48:24,693 --> 00:48:27,363 Pay the price, you whore! 643 00:48:27,488 --> 00:48:29,573 You whore! 644 00:48:34,703 --> 00:48:39,917 Hey, it's 12:12 here in westville and time for clue number two. Here goes. 645 00:48:40,042 --> 00:48:42,503 "I'm object number two and I keep your airs in place. 646 00:48:42,628 --> 00:48:46,173 "Where everything comes clean, you can see my face." 647 00:48:51,804 --> 00:48:53,889 Lights. 648 00:48:54,598 --> 00:48:57,810 - Oh, damn! There aren't any lights! - They don't work. 649 00:48:57,935 --> 00:49:01,397 - Come on, guys. - I don't wanna go in there. 650 00:49:01,522 --> 00:49:04,024 - I really don't. - C'mon! It'll be great. 651 00:49:04,150 --> 00:49:06,777 - Shh! - What is it? 652 00:49:06,902 --> 00:49:11,115 - I thought I heard something. - Shit! Don't do that! 653 00:49:15,536 --> 00:49:17,347 - That's not funny. - Yes, it is! 654 00:49:17,371 --> 00:49:19,665 - No, it's not. - Yes, it is. C'mon! 655 00:49:20,791 --> 00:49:23,419 Let's just check out the machines and get out of here. 656 00:49:24,170 --> 00:49:27,131 - I'd rather be in bed personally. - You would! 657 00:49:30,009 --> 00:49:32,678 That makes sense. 658 00:49:33,679 --> 00:49:35,764 Right! 659 00:49:38,809 --> 00:49:41,270 - Sheila! - What? 660 00:49:47,985 --> 00:49:51,113 Jane! Where are you? 661 00:49:54,700 --> 00:49:58,996 Hey, we got it. This has got to be it, a baby carriage. 662 00:49:59,121 --> 00:50:01,832 - What? - You know "keep your heirs in place". 663 00:50:01,957 --> 00:50:03,918 H-e-i-r-s. 664 00:50:04,043 --> 00:50:07,630 - Heirs! - Yes! We got one! 665 00:50:07,755 --> 00:50:10,424 I thought he meant "air" like "fresh air". Jesus! 666 00:50:10,549 --> 00:50:12,510 Hey, get in. 667 00:50:13,552 --> 00:50:16,514 Sure, there's no fresh air in here anyway! 668 00:50:17,306 --> 00:50:19,558 Come on, let's get out of here. 669 00:50:19,683 --> 00:50:23,646 C'mon, c'mon! Let's get out of here! I wanna get the next clue. 670 00:50:23,771 --> 00:50:26,357 It isn't getting any less creepy in here, you know. 671 00:50:41,121 --> 00:50:42,915 Wdbx, kaiser. 672 00:50:43,916 --> 00:50:46,210 Wdbx, what can I do you for? 673 00:50:46,835 --> 00:50:53,008 Dickie is out and janey is number one. 674 00:50:57,054 --> 00:50:59,056 Nice talking to ya. 675 00:51:04,687 --> 00:51:06,272 Janey? 676 00:51:09,149 --> 00:51:10,776 Janey? 677 00:51:24,331 --> 00:51:26,083 Janey? 678 00:51:53,319 --> 00:51:54,862 Hi, Lynn? 679 00:51:54,987 --> 00:51:58,032 - Listen, is janey at the house? - No, I thought she was with you. 680 00:51:58,157 --> 00:52:00,034 She was, but then we split up to search 681 00:52:00,159 --> 00:52:02,721 and she told me she'd meet me in ten minutes and she never showed. 682 00:52:02,745 --> 00:52:05,956 Well, are you in the right place? Maybe she's looking for you. 683 00:52:06,081 --> 00:52:12,755 Maybe. Listen, if you see her, tell her to meet me at the house at 1:30, ok? 684 00:52:21,972 --> 00:52:23,307 Janey? 685 00:52:23,432 --> 00:52:26,018 Janey? 686 00:52:37,696 --> 00:52:39,490 Janey? 687 00:52:46,413 --> 00:52:48,499 Janey, are you in there? 688 00:53:09,061 --> 00:53:11,146 Janey? 689 00:53:12,856 --> 00:53:15,526 Janey? Janey? No! 690 00:53:26,537 --> 00:53:28,288 Splendid! 691 00:53:41,301 --> 00:53:44,304 J“ didn't want to have to do it 692 00:53:45,723 --> 00:53:49,351 j“ didn't want to have to break your heart 693 00:53:50,352 --> 00:53:52,438 j“ didn't want to have to do it 694 00:53:55,274 --> 00:53:58,152 J“ I kept a-hoping from the very start 695 00:53:58,277 --> 00:54:02,698 j” but you kept on a-tryin' 696 00:54:02,823 --> 00:54:06,910 j“ and I knew that you'd end up a-cryin' 697 00:54:07,035 --> 00:54:11,123 j“ and I knew I didn't want to have to do it 698 00:54:11,665 --> 00:54:13,709 j“ at all 699 00:54:17,546 --> 00:54:20,507 j“ didn't want to have to do it 700 00:54:21,884 --> 00:54:26,180 j“ didn't want to have to be the one to say it 701 00:54:26,305 --> 00:54:29,141 j“ didn't want to have to do it 702 00:54:31,602 --> 00:54:36,648 j“ I kept a-hoping there'd be something to delay it again 703 00:54:37,941 --> 00:54:40,903 j“ yeah, but then 704 00:54:42,863 --> 00:54:49,787 j“ no, I didn't want to have to be the one to say "the end" 705 00:54:54,291 --> 00:54:57,336 j“ was a time I thought our love could fly 706 00:54:57,461 --> 00:55:00,923 j“ and never, never fall... 707 00:55:03,217 --> 00:55:05,844 Will you please hand me a towel? 708 00:55:06,512 --> 00:55:12,059 J“ to be close to each other at all... j“ 709 00:55:15,646 --> 00:55:18,857 um, you don't have to get dressed on my account. 710 00:55:19,983 --> 00:55:22,653 You take a lot for granted. 711 00:55:22,778 --> 00:55:26,949 You know if I were to scream, you would be in a lot of trouble. 712 00:55:27,783 --> 00:55:29,743 You wouldn't do that. 713 00:55:29,868 --> 00:55:34,206 - I'm hardly worth a scream. - What do you think you're doing here? 714 00:55:34,331 --> 00:55:37,000 Well, I didn't want to stand you up on our first date. 715 00:55:37,125 --> 00:55:41,296 Oh, our first date. I almost forgot. 716 00:55:44,132 --> 00:55:46,426 So, how's our baseball hero tonight? 717 00:55:46,552 --> 00:55:49,638 Basketball, and who said I was a hero? 718 00:55:49,763 --> 00:55:54,601 As I recall, you did. At the party? 719 00:55:55,435 --> 00:55:59,940 Oh. Well, we gonna spend the rest of the evening in the bathroom? 720 00:56:07,322 --> 00:56:10,951 - It's a really nice place you have here. - Thank you. 721 00:56:15,831 --> 00:56:18,709 Um... mayl... 722 00:56:20,002 --> 00:56:22,087 Offer you a drink? 723 00:56:23,088 --> 00:56:26,216 Sure, but may I offer you some wine? 724 00:56:27,009 --> 00:56:29,303 Uh... sure. 725 00:56:29,428 --> 00:56:33,599 Yeah, wine is great for those special occasions. 726 00:56:37,978 --> 00:56:40,063 To a wonderful evening. 727 00:56:41,398 --> 00:56:43,817 Now, that remains to be seen, doesn't it? 728 00:56:45,068 --> 00:56:48,322 Listen up, I've had a couple of calls complaining the clues are too hard. 729 00:56:48,447 --> 00:56:51,742 Sorry, but it wouldn't be any fun if the clues are easy. 730 00:56:51,867 --> 00:56:54,328 Remember, a new clue coming up soon. 731 00:56:54,453 --> 00:56:57,414 In the meantime, let's warm up this place 732 00:56:57,539 --> 00:57:01,043 with "summer in the city" by the lovin' spoonful. 733 00:57:05,047 --> 00:57:09,426 - Wdbx, kaiser here. - 'Kathy's number two. 734 00:57:10,469 --> 00:57:13,221 'Who'll be number three?' 735 00:57:13,347 --> 00:57:17,643 j“ been down, isn't it a pity, doesn't seem to be a shadow in the city... 736 00:57:17,768 --> 00:57:21,730 This is the kaiser speaking. 737 00:57:21,855 --> 00:57:24,900 Ready for the next hunt clue? 738 00:57:25,025 --> 00:57:29,863 Kaiser, kaiser. I want it. I want it. I want it. 739 00:57:29,988 --> 00:57:32,074 I need it, I need it, I need it. 740 00:57:32,199 --> 00:57:38,413 Ok, this priceless item is long and it's soft 741 00:57:38,538 --> 00:57:41,166 and longer when it's hard. 742 00:57:41,291 --> 00:57:44,461 My god! That's what I want. That's what I want. 743 00:57:45,087 --> 00:57:49,383 All right! Keep tight! Who knows what you'll sight? 744 00:57:49,508 --> 00:57:52,386 It's now time for clue number eight and here it is. 745 00:57:52,511 --> 00:57:54,179 "I'm on a beach and I'm a groovy king. 746 00:57:54,304 --> 00:57:57,265 "'Find the right fork and you can make me sing. 747 00:57:58,350 --> 00:58:00,811 Is there a beach around here anywhere? 748 00:58:02,688 --> 00:58:04,272 I can't think of any. 749 00:58:04,398 --> 00:58:09,444 The only place I can think of is Swanson's pond, if you call that place a beach. 750 00:58:09,569 --> 00:58:12,322 Um... I don't think that's what he had in mind. 751 00:58:12,447 --> 00:58:14,700 I don't know, then. I'll check it out anyway. 752 00:58:14,825 --> 00:58:16,660 I'll check out the lodge while I'm there, too. 753 00:58:20,664 --> 00:58:22,082 Security, macvey. 754 00:58:22,207 --> 00:58:26,420 - Hi, this is Charlie kaiser over at wdbx. - 'Yeah?' 755 00:58:26,545 --> 00:58:29,881 this may be nothing, but I'm getting some really strange calls here at the station. 756 00:58:30,007 --> 00:58:31,466 What do you mean strange? 757 00:58:31,591 --> 00:58:34,886 Somebody's been calling up and saying some pretty off-the-wall things. 758 00:58:35,012 --> 00:58:37,889 - Man or woman? - That's part of it. I can't tell. 759 00:58:38,015 --> 00:58:39,850 Is it some kind ofjoke? 760 00:58:39,975 --> 00:58:42,602 - You know what it means? - 'No idea. It's probably nothing.' 761 00:58:42,728 --> 00:58:45,272 but you know, there's something really creepy about it. 762 00:58:45,397 --> 00:58:48,692 You did right to call. If you figure out what it means 763 00:58:48,817 --> 00:58:52,738 or if you're getting more calls like that, get me here quick. 764 00:58:52,863 --> 00:58:56,491 - 'You think something's wrong?' - Oh, I'm sure it's just some crank. 765 00:58:56,616 --> 00:58:59,077 You seem to bring 'em out, kaiser. No insult meant. 766 00:58:59,202 --> 00:59:02,497 None taken, Mac. I know my following. 767 00:59:18,680 --> 00:59:21,850 Benson! I underestimated you. 768 00:59:22,559 --> 00:59:24,436 Could this be love? 769 00:59:24,561 --> 00:59:27,939 Well, if you want me, you'll have to come and get me. 770 00:59:31,318 --> 00:59:32,944 Come on! 771 00:59:35,405 --> 00:59:37,491 You must be getting hungry now, Benson. 772 00:59:54,508 --> 00:59:56,718 Oh, Benson, Benson bear. 773 00:59:57,928 --> 01:00:01,306 The body that won't stop! He's even got a mind. 774 01:00:04,017 --> 01:00:07,813 Come and get it, Benson. 775 01:00:11,691 --> 01:00:14,361 I'm waiting for you, Benson. 776 01:00:16,113 --> 01:00:19,116 Oh, come on, Benson. I know you're faster than that. 777 01:00:21,034 --> 01:00:23,411 Oh, my god! Benson! 778 01:00:23,537 --> 01:00:27,249 - Benson! - Bitch! Bitch! 779 01:00:29,167 --> 01:00:31,253 You whore! 780 01:00:40,804 --> 01:00:44,516 Dawn, you're the most beautiful girl I've ever seen. 781 01:00:46,393 --> 01:00:49,062 I just hope that you like me a little bit, that's all. 782 01:00:51,356 --> 01:00:53,275 I like you a lot. 783 01:00:54,359 --> 01:00:56,903 You wouldn't be here if I didn't. 784 01:01:21,845 --> 01:01:23,805 Security, macvey. 785 01:01:23,930 --> 01:01:27,309 'Patty macvey wasn't a nice girl. 786 01:01:27,434 --> 01:01:30,145 'Now Patty macvey is dead.' 787 01:01:30,812 --> 01:01:32,898 who the hell is this? 788 01:01:34,357 --> 01:01:37,944 - 'Dickie Cavanaugh.' - Dickie Cavanaugh, you bastard! 789 01:01:38,069 --> 01:01:41,615 - You're locked away. - 'Am I, macvey? 790 01:01:41,740 --> 01:01:44,701 'Am I?' 791 01:02:02,093 --> 01:02:05,430 - 'Weston hill sanitarium.' - Macvey, DeWitt campus security. 792 01:02:05,555 --> 01:02:08,558 - Get me Jack Quinn fast. - 'I don't know if he's here.' 793 01:02:08,683 --> 01:02:10,352 well find out, damn it. 794 01:02:10,477 --> 01:02:12,771 Oh, god! 795 01:02:12,896 --> 01:02:15,941 - Come on! - I'm not seriously up for this. 796 01:02:16,066 --> 01:02:19,444 Come on, it's gonna be great. You're gonna love this. 797 01:02:28,036 --> 01:02:30,121 - Hey, Trish. - What? 798 01:02:31,206 --> 01:02:34,417 I hear the ghost of James durham! 799 01:02:34,542 --> 01:02:37,295 Will you knock it off? 800 01:02:38,838 --> 01:02:42,592 - Oh, if my dad could see me now. - Yeah, fabulous! 801 01:02:45,470 --> 01:02:48,473 Leslie, right there. You see right there? 802 01:02:48,598 --> 01:02:51,184 I don't know, can you make out what it is? 803 01:02:51,309 --> 01:02:56,398 No, it's too high. Wish you hadn't dumped maniac, we could use him right now. 804 01:02:56,523 --> 01:02:59,776 Oh, come on, Trish, I don't want to talk about Pete. It still hurts. 805 01:03:00,944 --> 01:03:03,405 Ok. Come on, let's go, shrimp. I'll give you a boost. 806 01:03:03,530 --> 01:03:05,782 Why me? I always have to do this stuff? 807 01:03:05,907 --> 01:03:08,451 Because you're wearing sneakers and I'm wearing boots. 808 01:03:08,576 --> 01:03:11,037 - And you just had a manicure! - Shut up! Get up there! 809 01:03:11,162 --> 01:03:13,039 One, two... 810 01:03:15,083 --> 01:03:20,213 - What is it? - A record. Carole king "tapestry" album. 811 01:03:20,839 --> 01:03:25,510 - Hey, this has got to be it. - Sure! "A groovy king on a beach." 812 01:03:25,635 --> 01:03:27,971 - A beech tree? - Oh, right. 813 01:03:28,096 --> 01:03:29,681 Did you hear that? 814 01:03:29,806 --> 01:03:31,951 - No, I didn't hear anything. - Leslie, I swear I heard... 815 01:03:31,975 --> 01:03:36,813 Trish, come on. There's nobody here. Come down and let's get the next clue. 816 01:03:36,938 --> 01:03:38,523 - All right. - Got it? 817 01:03:38,648 --> 01:03:42,944 Come on, let's see what kaiser's got to say. We're on a roll now. 818 01:03:44,070 --> 01:03:46,031 So, here's clue 14. 819 01:03:46,156 --> 01:03:48,950 "I keep things hot. I keep things cold. 820 01:03:49,075 --> 01:03:52,829 "I'm hiding where a bat might be bowled." That's it. 821 01:03:52,954 --> 01:03:56,458 "Keep things hot, keep things cold. I'm hiding where a bat might be bowled." 822 01:03:56,583 --> 01:03:59,085 - That's clever. - Where a bat might be bowled? 823 01:03:59,210 --> 01:04:01,087 At a baseball game. 824 01:04:01,212 --> 01:04:04,132 - In a baseball field? - No, isn't that too easy? 825 01:04:04,257 --> 01:04:10,055 I guess so. Oh, god! You don't think it's the kind of bat that flies, do you? 826 01:04:10,180 --> 01:04:15,268 That's what I was thinking, but where would you find a "bold" bat? 827 01:04:15,393 --> 01:04:20,482 I got it! In a belfry! You know, bats in a belfry. 828 01:04:21,066 --> 01:04:23,586 Well, that's terrific, Trish, but there's no belfry around here. 829 01:04:23,651 --> 01:04:26,738 - Can you think of anything else? - In the chapel. 830 01:04:26,863 --> 01:04:29,866 I mean, there's not a belfry but there is an attic, that's pretty close. 831 01:04:29,991 --> 01:04:32,702 - You think that's it? - God, I don't know! 832 01:04:32,827 --> 01:04:36,081 I'll tell you what, I'll go check the chapel, you check the baseball field. 833 01:04:36,206 --> 01:04:38,225 - I'll meet you back here in half an hour. - All right. 834 01:04:38,249 --> 01:04:40,126 - Take the album. - Make it half an hour. 835 01:04:40,251 --> 01:04:42,629 - It's getting scary out here. - Will you relax? 836 01:04:42,754 --> 01:04:44,756 - I'll see you later. - Bye. 837 01:04:46,508 --> 01:04:48,843 What the hell is wrong with you guys over there? 838 01:04:48,968 --> 01:04:51,429 You running some kind of a country club? 839 01:04:51,554 --> 01:04:53,515 'Hey, Mac, cool down. What's the trouble?' 840 01:04:53,640 --> 01:04:56,518 the trouble is, Quinn, that one of your precious nutsos, 841 01:04:56,643 --> 01:04:59,771 Dickie Cavanaugh to be exact, just called me on the telephone. 842 01:04:59,896 --> 01:05:04,067 - Don't you lock your people up at night? - 'You said Dickie Cavanaugh? 843 01:05:04,192 --> 01:05:06,152 - 'Are you sure?' - Sure, I'm sure. 844 01:05:06,277 --> 01:05:10,448 If you can't keep that bastard under lock and key, I'll come over and do it myself. 845 01:05:10,573 --> 01:05:15,161 'Hold on, Mac. Dickie Cavanaugh checked out of here two days ago. 846 01:05:15,286 --> 01:05:18,915 - 'Couldn't have been him.' - What do you mean checked out? How? 847 01:05:19,040 --> 01:05:23,753 'Mac, Dickie Cavanaugh killed himself. He hung himself in his cell.' 848 01:05:24,629 --> 01:05:26,381 hung himself? 849 01:05:27,632 --> 01:05:29,968 - You sure? - 'Are you kidding? 850 01:05:30,093 --> 01:05:32,137 'I cut him down myself.' 851 01:05:32,929 --> 01:05:36,391 - are you sure he's dead? - 'Christ, I hope so! 852 01:05:36,516 --> 01:05:40,937 'His sister picked up the body to Bury it two days ago. I turned it over to her. 853 01:05:41,062 --> 01:05:43,148 'He was sure dead then.' 854 01:05:45,066 --> 01:05:46,401 yeah. 855 01:05:47,402 --> 01:05:52,073 Well, I'm sorry for bothering you. Must have got the name wrong. 856 01:05:53,283 --> 01:05:57,412 - Get back to sleep, Jack. - 'You sure there's nothing I can do?' 857 01:05:57,537 --> 01:05:59,998 no, nothing. I'll sort this out myself. 858 01:06:00,665 --> 01:06:02,584 I'll talk to you later. 859 01:06:16,806 --> 01:06:19,350 Huh! "Where a bat might be bold"! 860 01:08:46,372 --> 01:08:49,626 Hey, Benson, are you nuts? You scared me half to death. 861 01:08:49,751 --> 01:08:52,086 Hello, Leslie. 862 01:08:52,211 --> 01:08:55,715 We're gonna have a good time tonight. 863 01:09:01,095 --> 01:09:03,556 Come on, Benson, a joke's a joke. 864 01:09:04,766 --> 01:09:09,312 Don't be afraid, Leslie. 865 01:09:10,313 --> 01:09:12,065 Hey, Benson. 866 01:09:18,237 --> 01:09:19,864 Benson! 867 01:09:39,258 --> 01:09:41,761 Hey, what the hell time is it? 868 01:09:45,431 --> 01:09:48,017 Three. 869 01:09:48,726 --> 01:09:52,647 - Oh, Jesus, I've gotta get out of here. - You have another appointment? 870 01:09:52,772 --> 01:09:54,857 No, but I have to go. 871 01:10:00,405 --> 01:10:03,449 I gather this means you're not staying for breakfast. 872 01:10:03,574 --> 01:10:05,493 Never eat it. 873 01:10:05,618 --> 01:10:10,790 Besides, I really don't think it would be a good idea for either of us. 874 01:10:17,213 --> 01:10:19,716 I've really had a terrific time. 875 01:10:21,384 --> 01:10:23,469 It was wonderful, I mean. 876 01:10:24,846 --> 01:10:28,182 - I mean... - You mean you had a terrific time. 877 01:10:28,307 --> 01:10:31,686 But now guilt is setting in and you want to get out of here. 878 01:10:32,979 --> 01:10:37,316 - You're right. - Don't worry about it, Teddy. It's ok. 879 01:10:38,776 --> 01:10:41,070 I'd really like to see you again. 880 01:10:42,864 --> 01:10:44,949 I mean, we could be friends. 881 01:10:46,826 --> 01:10:53,958 All four of us? I mean, your Lynn, my bud. It's not gonna work. 882 01:10:56,335 --> 01:10:58,671 Don't worry about it. 883 01:11:00,423 --> 01:11:04,051 You know, you're... You're really some girl. 884 01:11:05,303 --> 01:11:08,181 "Some woman" is the way I'd put it! 885 01:11:08,306 --> 01:11:11,392 Now, get out of here. Go on! Go on. 886 01:11:12,393 --> 01:11:14,645 - Get out of here... champ. - Ok. 887 01:11:16,439 --> 01:11:19,817 - And lock the door behind you, would you? - All right. 888 01:11:32,413 --> 01:11:36,250 Jesus! Hey, Benson. Where's Sheila? 889 01:11:36,959 --> 01:11:39,879 What's the matter? She dumped you for somebody else already? 890 01:11:51,516 --> 01:11:54,560 Wdbx all night, Charlie kaiser. 891 01:11:58,105 --> 01:12:04,153 'The twins are together again.' 892 01:12:27,260 --> 01:12:28,803 Wow! 893 01:12:48,573 --> 01:12:51,200 - 'She's dead! The blood!' - What? 894 01:12:51,325 --> 01:12:54,579 'She's dead! The blood! It's awful!' 895 01:12:54,704 --> 01:12:58,082 - who is this? - 'Lynn! It's Lynn. Oh, my god!' 896 01:12:58,207 --> 01:13:01,752 - Lynn, I can't understand. - 'Oh, my god. 897 01:13:02,712 --> 01:13:07,258 - 'She's dead. Leslie's dead.' - Lynn, stay right where you are. 898 01:13:07,383 --> 01:13:09,969 'Oh, god!' 899 01:13:15,099 --> 01:13:17,977 - 'Wdbx, kaiser.' - Charlie, this is Mac. 900 01:13:18,102 --> 01:13:20,771 - 'Hey, Mac. Troubles?' - Just listen. 901 01:13:20,897 --> 01:13:24,442 I want you to get on right now and announce that the scavenger hunt is over. 902 01:13:24,567 --> 01:13:27,737 - 'Over? What's happening?' - I'll explain later. 903 01:13:27,862 --> 01:13:32,158 Just get on now and tell everyone to go inside and get back to their rooms. 904 01:13:32,283 --> 01:13:36,203 Try not to panic anyone, but get them back to their rooms. 905 01:13:36,329 --> 01:13:39,165 - 'But, Mac...' - Now, Charlie. Do it now. 906 01:13:45,338 --> 01:13:47,423 Sorry, folks, but the scavenger hunt is over. 907 01:13:47,548 --> 01:13:50,343 'Please go back to your rooms. 908 01:13:50,468 --> 01:13:53,137 'Please, everyone, go back to your rooms.' 909 01:14:03,105 --> 01:14:04,607 This is insanity! 910 01:14:04,732 --> 01:14:07,210 Detective greenspan, nothing like this ever happened here before. 911 01:14:07,234 --> 01:14:10,863 I think if we just remain calm and keep everybody in hand, 912 01:14:10,988 --> 01:14:12,615 we'll get to the bottom of this. 913 01:14:12,740 --> 01:14:15,576 Meanwhile, those reporters will have to be told something. 914 01:14:15,701 --> 01:14:17,036 God, the publicity! 915 01:14:17,161 --> 01:14:20,039 - What will the trustees say? - Can't be helped, Dean kemper. 916 01:14:20,164 --> 01:14:23,584 Why don't you issue some kind of statement about a continuing investigation? 917 01:14:23,709 --> 01:14:26,754 Tell them you'll have a press conference soon as you get some news. 918 01:14:26,879 --> 01:14:29,507 Would you handle that, Mac? I just can't deal with all this. 919 01:14:29,632 --> 01:14:32,259 Yes, sir. Let's get away from these people. 920 01:14:35,054 --> 01:14:38,516 - Leslie was senator Peterson's daughter? - Yes, everybody knows that. 921 01:14:38,641 --> 01:14:41,203 I had to make sure, but do you think the murder had anything to do 922 01:14:41,227 --> 01:14:43,604 - with his political affiliation? - No, that's ridiculous. 923 01:14:43,729 --> 01:14:47,274 I don't want to talk to you anymore. Robert, take me home! 924 01:15:28,232 --> 01:15:31,527 Come on. Look, look, you don't have to get your hands... 925 01:15:31,652 --> 01:15:34,822 - What happened? - I just want to get my car. 926 01:15:34,947 --> 01:15:39,744 Yeah, yeah. Listen, get a couple more guys up here for crowd control, huh? 927 01:15:39,869 --> 01:15:42,538 It's completely out of control here. Yeah, put him on. 928 01:15:45,332 --> 01:15:46,834 What? 929 01:15:46,959 --> 01:15:48,252 Oh, no. 930 01:15:49,879 --> 01:15:51,672 I'll tell him. Hey, listen. 931 01:15:51,797 --> 01:15:54,884 If anything else comes up, get back to me, and get back to me quick. 932 01:16:02,475 --> 01:16:04,769 They just found another one down by the pond. 933 01:16:06,979 --> 01:16:09,523 - Same as the other? - I'm afraid so. 934 01:16:09,648 --> 01:16:12,443 Oh, Christ! What a mess! 935 01:16:13,027 --> 01:16:15,362 We're going to have to restrict everyone to campus. 936 01:16:15,488 --> 01:16:17,156 What about the parents? They're calling. 937 01:16:17,281 --> 01:16:19,700 - They want to take their children home. - No one leaves. 938 01:16:19,825 --> 01:16:21,952 You'll never be able to quarantine this whole place. 939 01:16:22,078 --> 01:16:24,538 Everybody knows what's going on. There's too much movement. 940 01:16:24,663 --> 01:16:26,624 The campus is too spread out. 941 01:16:26,749 --> 01:16:29,460 Look, just question the people that you feel are important. 942 01:16:29,585 --> 01:16:31,462 Let the rest of them go, if they want to. 943 01:16:31,587 --> 01:16:33,631 Ok, I'll buy that. 944 01:16:34,215 --> 01:16:36,217 We'll need a couple of rooms for questioning. 945 01:16:36,342 --> 01:16:39,386 You can use my office at the administration building. 946 01:16:39,512 --> 01:16:43,808 - Mac, see what you can do down there? - Yes, sir. I'll talk to you later. 947 01:16:43,933 --> 01:16:46,018 Right this way, gentlemen. 948 01:16:50,439 --> 01:16:55,027 Mac's told us it was you who had discovered Leslie Peterson's body. 949 01:16:55,528 --> 01:16:59,949 I heard a clue that I thought I knew the answer to, 950 01:17:00,074 --> 01:17:03,911 so I asked my girlfriend Claudia to cover for me. 951 01:17:04,787 --> 01:17:07,164 And so I went to the chapel. 952 01:17:08,457 --> 01:17:11,794 'When I got to the top of the stairs...' 953 01:17:14,046 --> 01:17:16,757 Oh, god! 954 01:17:16,882 --> 01:17:19,468 I mean, there she was and... 955 01:17:19,593 --> 01:17:22,555 Is there anything else that you can think of? 956 01:17:23,722 --> 01:17:27,226 Something you might have seen or something you've heard? 957 01:17:27,893 --> 01:17:32,690 I saw Benson in his costume before I walked into the chapel. 958 01:17:32,815 --> 01:17:36,861 - Who's Benson? What costume? - Michael Benson. 959 01:17:36,986 --> 01:17:39,196 He's our team mascot. 960 01:17:40,865 --> 01:17:43,993 Our mascot's a bear, so he was wearing a bear costume. 961 01:17:44,118 --> 01:17:46,829 What kind of guy is this Michael Benson? 962 01:17:46,954 --> 01:17:48,706 He's a nice guy. 963 01:17:50,166 --> 01:17:52,418 No, he wouldn't do anything like this. 964 01:17:52,543 --> 01:17:56,463 You're probably right, but we will have to question him anyway. 965 01:17:56,589 --> 01:18:00,050 - You know where he lives? - He lives in Laurel hall. 966 01:18:00,176 --> 01:18:04,805 I don't know the room number, but you could look it up in the campus directory. 967 01:18:05,598 --> 01:18:08,517 Thank you, miss Connors. You may go. 968 01:18:09,059 --> 01:18:12,980 Thank you. I hope you find this lunatic soon. 969 01:18:13,105 --> 01:18:15,983 We will. You be careful. 970 01:18:16,734 --> 01:18:18,736 Thank you, I will. 971 01:18:20,404 --> 01:18:23,199 - Charlie, this is Mac. - 'Yeah?' 972 01:18:23,324 --> 01:18:26,118 uh... just a couple of questions, 973 01:18:26,243 --> 01:18:28,954 and I want to keep this between you and me. 974 01:18:30,581 --> 01:18:35,377 Those calls, the strange ones that you got last night, the voice? 975 01:18:35,502 --> 01:18:37,522 'I told you, Mac, I couldn't tell anything about it. 976 01:18:37,546 --> 01:18:39,546 'It was a really strange sound. Sort of a whisper.' 977 01:18:39,632 --> 01:18:44,678 I know, but can you remember anything special about the whisper? 978 01:18:44,803 --> 01:18:48,098 - Anything? - 'Besides being weird, nothing. 979 01:18:48,224 --> 01:18:51,560 'But I've got it on the delay tape, if you want to hear it for yourself.' 980 01:18:54,396 --> 01:18:57,024 you're telling me you got the whole thing on tape? 981 01:18:57,149 --> 01:18:59,735 'We always use a delay tape on a request line.' 982 01:19:01,779 --> 01:19:05,741 Charlie, will you get those tapes to me right away? 983 01:19:05,866 --> 01:19:07,743 'Sure, thing, Mac.' 984 01:19:14,833 --> 01:19:18,087 - Where were you last night? - I don't know. I was out. 985 01:19:18,212 --> 01:19:21,840 We already know that so tell us, who were you with? 986 01:19:21,966 --> 01:19:24,218 All right. I went downtown. 987 01:19:25,886 --> 01:19:29,682 And I picked up one of those women on chapel street. 988 01:19:31,684 --> 01:19:35,437 - And I took her to the midtown motel. - What name did you register under? 989 01:19:36,855 --> 01:19:38,274 John clary. 990 01:19:38,399 --> 01:19:40,359 Do you have a girlfriend? 991 01:19:40,901 --> 01:19:43,279 - Nope. - Why are you lying? 992 01:19:43,404 --> 01:19:45,364 We know Leslie Peterson was your girlfriend. 993 01:19:45,990 --> 01:19:48,659 Leslie Peterson dropped me. 994 01:19:48,784 --> 01:19:50,869 Is that what bothered you, that she left you? 995 01:19:50,995 --> 01:19:53,247 Sure it bothered me. 996 01:19:54,707 --> 01:19:56,792 Wouldn't it bother you? 997 01:19:59,253 --> 01:20:01,338 I know what y'all are thinking. 998 01:20:02,715 --> 01:20:05,926 You're thinking that she quit on me and I killed her. 999 01:20:07,386 --> 01:20:09,972 Jesus Christ, I'm not crazy! 1000 01:20:11,181 --> 01:20:15,144 You said Mike pryor and Sheila Robinson had an argument at the party. 1001 01:20:15,269 --> 01:20:21,525 - Yeah, yeah, she hit him. - Do you have any idea what this was over? 1002 01:20:21,650 --> 01:20:25,404 Well, I think Sheila and Benson were fooling around 1003 01:20:25,529 --> 01:20:27,614 and pryor found out about it. 1004 01:20:28,490 --> 01:20:30,784 You see, I overheard something pryor said. 1005 01:20:30,909 --> 01:20:32,453 He said... 1006 01:20:32,578 --> 01:20:35,539 "'That creep's not gonna take you away from me." 1007 01:20:35,664 --> 01:20:39,418 'And then Sheila said to him, "you don't own me." 1008 01:20:40,836 --> 01:20:43,964 'Then he grabbed her, ripped her dress. 1009 01:20:45,132 --> 01:20:46,925 'That's when she hit him. 1010 01:20:47,051 --> 01:20:51,138 'And then he just started hollering at the top of his lungs.' 1011 01:20:52,556 --> 01:20:57,561 he called all the girls whores, and he just stormed out. 1012 01:20:58,437 --> 01:21:02,358 And why do you think this has anything to do with Benson? 1013 01:21:03,025 --> 01:21:06,737 Well, I'll tell you, because right after that, Benson went over to Sheila. 1014 01:21:07,363 --> 01:21:09,990 'And Sheila put her arms around him. 1015 01:21:11,075 --> 01:21:14,119 'And Benson started smooching her.' 1016 01:21:14,953 --> 01:21:19,708 oh, well, Trisha saw it, too. You know, lots of people saw it and, uh... 1017 01:21:21,001 --> 01:21:25,589 Oh, earlier at the party, you wanna know? I overheard something Benson said. 1018 01:21:25,714 --> 01:21:29,885 He said, "when are you gonna tell him?" Talking about pryor. 1019 01:21:30,010 --> 01:21:33,180 And Sheila said, "I wanna break it to him easy." 1020 01:21:37,601 --> 01:21:40,521 But what's all this got to do with the murders, anyway? 1021 01:21:45,401 --> 01:21:48,570 Oh, my god! I hope you don't think pryor had anything to do with this. 1022 01:21:48,695 --> 01:21:50,697 You were dating her, weren't you? 1023 01:21:50,823 --> 01:21:54,159 Dating her? I was in love with her. 1024 01:21:54,284 --> 01:21:56,703 We went out together for over two years! 1025 01:21:56,829 --> 01:22:00,666 - Then she dumped me for some ass! - What was his name? 1026 01:22:00,791 --> 01:22:02,960 What difference does it make what his name is now? 1027 01:22:03,085 --> 01:22:05,254 But it does matter. What was his name? 1028 01:22:05,379 --> 01:22:08,132 Benson, Michael Benson. 1029 01:22:08,257 --> 01:22:11,510 - Why did she break up with you? - I don't know. 1030 01:22:11,635 --> 01:22:14,721 Come on, you went out with her for over two years 1031 01:22:14,847 --> 01:22:16,390 and you don't know why she dumped you? 1032 01:22:16,515 --> 01:22:20,769 No, I don't know. I guess I wasn't good enough for her. 1033 01:22:23,188 --> 01:22:26,442 You guys don't think I had anything to do with this, do you? 1034 01:22:31,530 --> 01:22:32,948 Hello? 1035 01:22:33,866 --> 01:22:35,701 Yeah. Thanks, Tom. 1036 01:22:37,953 --> 01:22:40,289 Pryor, wait outside. 1037 01:22:41,248 --> 01:22:44,543 Do we have something to eat? 1038 01:22:45,294 --> 01:22:48,046 No. All I got is peanut butter. 1039 01:22:48,839 --> 01:22:50,591 But no jelly. 1040 01:22:53,177 --> 01:22:54,761 If you eat it... 1041 01:22:56,138 --> 01:22:58,557 You'll never get your mouth open again. 1042 01:22:59,808 --> 01:23:02,519 - Can't we get anything else? - Not unless we go out. 1043 01:23:02,644 --> 01:23:04,771 We can't do that. 1044 01:23:08,400 --> 01:23:10,944 You, uh... wanna fool around? 1045 01:23:11,069 --> 01:23:13,155 I've been listening to this. 1046 01:23:15,741 --> 01:23:19,411 Oh, come on. I really don't feel like it. 1047 01:23:44,478 --> 01:23:47,314 - What you do that for you? - Did you feel like it last night? 1048 01:23:48,732 --> 01:23:53,654 - What? - I said did you feel like it last night? 1049 01:23:55,239 --> 01:23:57,991 - What are you talking about? - I'm talking about last night. 1050 01:23:58,116 --> 01:24:01,954 - Did you feel like fooling around then? - No, I didn't. I was studying. 1051 01:24:02,746 --> 01:24:07,751 - That's all you were doing? - What are you trying to say? 1052 01:24:07,876 --> 01:24:10,629 I'm not trying to say anything, just asking you a question. 1053 01:24:11,588 --> 01:24:13,215 What's the matter, bud? 1054 01:24:13,340 --> 01:24:15,801 I want to know who you were with last night. 1055 01:24:15,926 --> 01:24:17,928 I wasn't with anybody! 1056 01:24:18,720 --> 01:24:21,056 - Don't lie to me. - I'm not lying! 1057 01:24:21,181 --> 01:24:23,559 - God, you're hurting me. - You are lying. 1058 01:24:24,226 --> 01:24:26,946 Somebody saw Teddy ratliff leaving your room at three in the morning. 1059 01:24:26,979 --> 01:24:30,899 - I asked around. I know it's true. - It's not true. It's a lie! 1060 01:24:32,234 --> 01:24:33,986 What's the truth? 1061 01:24:34,736 --> 01:24:37,239 The truth is that I love you! 1062 01:24:47,749 --> 01:24:51,044 - You're lying. - I am not lying! 1063 01:24:52,421 --> 01:24:55,382 Oh, god! Get out! 1064 01:24:55,507 --> 01:24:57,843 - No! - Take your stuff and get out! 1065 01:24:57,968 --> 01:25:00,679 - Look, it's over, it's over. - Bud! 1066 01:25:00,804 --> 01:25:03,682 - Why are you doing this to me? - Get out of here! 1067 01:25:03,807 --> 01:25:06,059 Damn you! 1068 01:25:07,227 --> 01:25:09,980 Bud? 1069 01:25:10,689 --> 01:25:12,441 Yeah, Joe? 1070 01:25:13,150 --> 01:25:14,610 Yeah. 1071 01:25:15,944 --> 01:25:17,404 Thanks, Joe. 1072 01:25:18,989 --> 01:25:22,242 Joe said they found Michael Benson. 1073 01:25:23,702 --> 01:25:25,787 Stabbed to death in his room. 1074 01:25:30,751 --> 01:25:33,337 Let's get pryor back in here. 1075 01:25:40,093 --> 01:25:46,600 'Dickie is out, and janey is number one!' 1076 01:25:56,109 --> 01:26:02,282 'Kathy's number two. Who'll be number three?' 1077 01:26:05,619 --> 01:26:09,706 'the twins are together again.' 1078 01:26:55,419 --> 01:26:58,213 No! No! 1079 01:27:01,675 --> 01:27:03,301 Hey. 1080 01:27:04,845 --> 01:27:08,056 - You have to eat something. - I just don't feel like it. 1081 01:27:09,683 --> 01:27:11,852 I can't stop thinking about this. 1082 01:27:13,019 --> 01:27:16,982 - Yeah, I know. - I mean, who would want to hurt them? 1083 01:27:17,899 --> 01:27:20,068 Who could be doing this? 1084 01:27:20,193 --> 01:27:25,157 Look, er... maybe it'd be better if I took you home. 1085 01:27:25,282 --> 01:27:28,076 - Just till the police find out something. - No. 1086 01:27:28,201 --> 01:27:32,789 I want stay here with you, Teddy, please? Honey, I just want to stay here with you. 1087 01:27:32,914 --> 01:27:34,624 Ok. Ok. 1088 01:27:53,018 --> 01:27:58,190 Oh, please! Please, Teddy! I have to come over. 1089 01:27:58,315 --> 01:28:02,486 - Dawn, where are you? - I'm at the student union. 1090 01:28:06,698 --> 01:28:09,326 - I could be over in a second. - Is she alone? 1091 01:28:09,451 --> 01:28:13,371 - Where's bud? - Oh, god! I don't know what's happening! 1092 01:28:14,080 --> 01:28:18,001 'Just calm down and stay right there. I'll be right over.' 1093 01:28:18,126 --> 01:28:21,421 Teddy, I don't wanna be here. I wanna come over right now. 1094 01:28:21,546 --> 01:28:23,673 I don't wanna be here! 1095 01:28:23,799 --> 01:28:26,218 Dawn, what the hell's going on?' 1096 01:28:26,343 --> 01:28:28,178 answer me!' 1097 01:28:28,303 --> 01:28:31,431 'If you want her, come and get her.' 1098 01:28:31,556 --> 01:28:35,852 who the hell is this? Where's dawn? Dawn? 1099 01:28:39,648 --> 01:28:41,733 - What? What's happening? - Ok... 1100 01:28:43,401 --> 01:28:48,073 You call Mac. Lock the door behind me. Don't let anybody in except maniac. 1101 01:28:48,198 --> 01:28:51,368 - No, I'm going with you. - No! Now, you just stay here. 1102 01:28:51,952 --> 01:28:54,162 There's been enough shit going on as it is. 1103 01:28:54,621 --> 01:28:59,209 "Dickie and I had lunch at the union. 1104 01:28:59,334 --> 01:29:04,130 "Again. I'm getting tired of just seeing Dickie. 1105 01:29:04,256 --> 01:29:06,758 "I'm going to date other people." 1106 01:29:09,302 --> 01:29:11,429 Date other people. 1107 01:29:15,433 --> 01:29:18,019 "Her boyfriend, Richard Cavanaugh, 1108 01:29:18,144 --> 01:29:22,107 "was brought to police headquarters for questioning. 1109 01:29:23,066 --> 01:29:26,361 "He was accompanied by his twin sister..." 1110 01:29:28,446 --> 01:29:29,781 Twin? 1111 01:29:31,324 --> 01:29:34,536 "Accompanied by his twin sister, Katie Cavanaugh." 1112 01:29:38,707 --> 01:29:40,667 Twin sister? 1113 01:30:03,273 --> 01:30:05,358 God... almighty. 1114 01:30:07,027 --> 01:30:09,654 She is Katie Cavanaugh. 1115 01:30:24,461 --> 01:30:26,838 Please, Mac, answer. Please, god! 1116 01:30:31,676 --> 01:30:33,470 Dawn? 1117 01:30:47,108 --> 01:30:48,818 Dawn! 1118 01:31:29,359 --> 01:31:31,069 Dawn! 1119 01:31:33,238 --> 01:31:35,156 - Teddy! - Jesus! 1120 01:31:35,281 --> 01:31:37,325 Easy, easy, easy. 1121 01:31:39,035 --> 01:31:43,373 - I... I heard... - Jesus! Who the hell did this? 1122 01:31:43,498 --> 01:31:46,876 I'm alright. I don't wanna... 1123 01:31:47,002 --> 01:31:50,797 - I don't wanna be alone. - I won't be a minute. 1124 01:31:56,011 --> 01:31:57,637 Aargh! 1125 01:31:57,762 --> 01:31:59,264 Katie? 1126 01:31:59,389 --> 01:32:01,182 Katie Cavanaugh? 1127 01:32:01,307 --> 01:32:04,769 - I'm... not... - Katie. 1128 01:32:15,071 --> 01:32:18,408 I'm Dickie. Dickie Cavanaugh! 1129 01:32:18,533 --> 01:32:20,744 I'm Dickie! 1130 01:32:22,537 --> 01:32:24,873 And they're all bad! 1131 01:32:26,041 --> 01:32:28,543 That's why I had to kill them. 1132 01:32:30,587 --> 01:32:33,506 That's why I had to kill your Patty. 1133 01:32:34,966 --> 01:32:37,135 I thought she was good. 1134 01:32:40,138 --> 01:32:41,890 But she wasn't. 1135 01:32:42,932 --> 01:32:45,351 She was bad like the rest of 'em! 1136 01:32:45,477 --> 01:32:48,480 You know I killed her! 1137 01:32:49,272 --> 01:32:54,444 Katie, Dickie is dead. You have to accept that. 1138 01:32:55,528 --> 01:32:57,155 He hung himself. 1139 01:32:57,989 --> 01:33:00,575 He's gone. Forever. 1140 01:33:15,298 --> 01:33:19,135 Why, Mac, what are you talking about? 1141 01:33:23,848 --> 01:33:25,683 Dickie's not dead. 1142 01:33:26,434 --> 01:33:30,855 I just brought him home two days ago from the hospital myself. 1143 01:33:34,150 --> 01:33:36,027 Dickie is dead. 1144 01:33:40,907 --> 01:33:42,992 Didn't I, Dickie? 1145 01:33:45,578 --> 01:33:47,205 Didn't I? 86308

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.