Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,388 --> 00:00:24,024
(Previously) I don't think it will end just
by stopping one incident.
2
00:00:24,328 --> 00:00:25,763
The situation's gotten worse.
3
00:00:25,798 --> 00:00:26,867
A hit-and-run?
4
00:00:26,868 --> 00:00:28,364
Because of his involvement,
5
00:00:28,629 --> 00:00:30,263
my father is murdered again.
6
00:00:30,769 --> 00:00:32,933
Please follow my father.
7
00:00:32,938 --> 00:00:35,169
To see how the incident
was fabricated...
8
00:00:35,169 --> 00:00:37,334
And who fabricated it, right?
9
00:00:37,639 --> 00:00:40,008
Secretary Choi committed perjury.
10
00:00:40,008 --> 00:00:41,778
Have you been having
a change of heart recently?
11
00:00:41,779 --> 00:00:45,744
Some guy was dressed
just like Seo Ki Tae.
12
00:00:45,889 --> 00:00:47,084
Did you lose him?
13
00:00:47,319 --> 00:00:50,253
What if they changed their plans again?
14
00:00:50,959 --> 00:00:54,753
The more we try to do something,
it seems things are getting worse.
15
00:00:55,459 --> 00:00:57,954
The more we do it,
the scarier it becomes.
16
00:01:12,409 --> 00:01:13,774
Jo Yu Jin.
17
00:01:14,778 --> 00:01:16,174
Jo Yu Jin.
18
00:01:21,588 --> 00:01:24,114
Jo Yu Jin, Jo Yu Jin.
19
00:01:58,718 --> 00:01:59,983
Jin Woo.
20
00:02:06,368 --> 00:02:07,498
Jin Woo,
21
00:02:07,498 --> 00:02:09,794
you seem to be caught up
in a lot of cases these days.
22
00:02:13,968 --> 00:02:16,074
How did you know
about today's hit-and-run?
23
00:02:17,278 --> 00:02:19,304
- You had another informant?
- Yes.
24
00:02:20,778 --> 00:02:22,104
Something like an informant.
25
00:02:22,618 --> 00:02:23,973
I couldn't stop it,
26
00:02:24,818 --> 00:02:25,949
even though I could've.
27
00:02:25,949 --> 00:02:27,449
How could you have stopped that?
28
00:02:27,449 --> 00:02:29,049
You couldn't know there
would be an accident.
29
00:02:29,049 --> 00:02:30,153
That's true.
30
00:02:32,158 --> 00:02:33,984
It would've been better
if I didn't know.
31
00:02:40,329 --> 00:02:43,834
Do Kyung, I don't think
I'm up to this task.
32
00:02:44,468 --> 00:02:49,408
Can't you stop this in my place instead?
33
00:02:49,408 --> 00:02:50,933
What exactly do you want
me to do in your place?
34
00:02:52,179 --> 00:02:53,644
Tell me properly.
35
00:02:54,248 --> 00:02:55,473
I just...
36
00:02:58,118 --> 00:03:00,913
I just don't know how
to explain this to you.
37
00:03:01,318 --> 00:03:04,753
Just tell me. Stop holding back.
38
00:03:12,158 --> 00:03:14,524
I heard someone's
trying to kill Seo Ki Tae.
39
00:03:15,068 --> 00:03:18,433
Even that hit-and-run
was all a part of their plot.
40
00:03:19,438 --> 00:03:21,864
Who said that?
41
00:03:23,338 --> 00:03:24,473
Never mind.
42
00:03:25,639 --> 00:03:27,044
Pretend you never heard this.
43
00:03:27,748 --> 00:03:29,204
You wouldn't believe me anyway.
44
00:03:30,519 --> 00:03:31,979
Just tell me.
45
00:03:31,979 --> 00:03:33,813
Who said that?
46
00:03:33,919 --> 00:03:35,118
I'll hear you out,
47
00:03:35,118 --> 00:03:37,354
and I'll help you
if I think it's worth it.
48
00:03:41,889 --> 00:03:45,723
I got a phone call from
Seo Ki Tae's daughter.
49
00:03:46,199 --> 00:03:48,264
She asked me to save her father.
50
00:03:48,669 --> 00:03:49,834
What?
51
00:03:51,139 --> 00:03:55,903
But that phone call was from
five years away, from 2020.
52
00:04:00,049 --> 00:04:02,943
I knew it. That's why I
said I didn't want to tell you.
53
00:04:03,718 --> 00:04:05,274
You don't believe me.
54
00:04:05,479 --> 00:04:08,649
That's right,
you shouldn't have said anything.
55
00:04:08,649 --> 00:04:11,084
Now I can't even help you.
56
00:04:11,618 --> 00:04:13,854
Gosh. Have a drink.
57
00:04:15,829 --> 00:04:17,899
(Baek's Charcoal Grilled Ribs)
58
00:04:17,899 --> 00:04:20,893
- I paid.
- Thanks for the treat.
59
00:04:23,168 --> 00:04:25,164
- Do Kyung.
- Yes?
60
00:04:26,338 --> 00:04:27,833
Friends are indeed the best.
61
00:04:28,709 --> 00:04:33,344
Talking with you while
having a drink like this...
62
00:04:34,278 --> 00:04:36,579
makes me feel so much better.
63
00:04:36,579 --> 00:04:38,614
- Really?
- Yes.
64
00:04:39,749 --> 00:04:40,883
What is it?
65
00:04:41,288 --> 00:04:42,784
Aren't these guys
detectives from your team?
66
00:04:42,889 --> 00:04:44,683
Hello.
67
00:04:45,288 --> 00:04:47,253
They must be here to pick you up.
68
00:04:47,889 --> 00:04:49,023
Jin Woo.
69
00:04:49,858 --> 00:04:50,953
Huh?
70
00:04:54,598 --> 00:04:55,924
No, Mr. Lee Jin Woo.
71
00:04:57,639 --> 00:04:58,994
Arrest him.
72
00:04:59,269 --> 00:05:00,809
Arrest him.
73
00:05:00,809 --> 00:05:02,838
Wait, Do Kyung.
74
00:05:02,838 --> 00:05:04,974
Wait! Let go of me!
75
00:05:08,608 --> 00:05:09,714
Hey!
76
00:05:15,119 --> 00:05:20,953
The person you have reached is
not available. Please leave a message...
77
00:05:27,899 --> 00:05:28,994
(Jo Yu Jin's trail on
the day of the accident)
78
00:05:34,408 --> 00:05:35,563
What's happening?
79
00:05:35,639 --> 00:05:40,044
(Sit-In Site Against Excellent
Industrial's Unfair Dismissal)
80
00:05:40,408 --> 00:05:43,114
(Victim List: 1. Seo Ki Tae,
2. Kim Tae Jin, 3. Kim Yong Chul)
81
00:05:43,619 --> 00:05:45,714
(Victim List at Sit-In Site Against
Excellent Industrials' Dismissal)
82
00:05:53,858 --> 00:05:55,559
(The revenge of a bereaved
father who lost his daughter)
83
00:05:55,559 --> 00:05:58,094
(Delivery Truck Charges at
Sit-In Site and Kills Seo Ki Tae)
84
00:05:58,928 --> 00:06:00,263
(Unfair firings are like murder)
85
00:06:07,769 --> 00:06:09,203
(Sit-In Site Against Excellent
Industrial's Unfair Dismissal)
86
00:06:10,738 --> 00:06:12,703
(October 14, 10:47am)
87
00:06:20,988 --> 00:06:22,583
Nine hours from now on.
88
00:06:29,759 --> 00:06:33,294
(Police Station)
89
00:06:37,569 --> 00:06:39,769
I got it. I'll go myself.
90
00:06:39,769 --> 00:06:41,408
- Confiscate his cell phone.
- My cell phone?
91
00:06:41,408 --> 00:06:42,563
What are you saying?
92
00:06:43,478 --> 00:06:44,838
Why are you taking my cell phone?
93
00:06:44,838 --> 00:06:47,404
We'll return it as soon as
the investigation is over.
94
00:06:47,608 --> 00:06:48,608
(Powering off)
95
00:06:48,608 --> 00:06:49,744
Let's go.
96
00:06:52,178 --> 00:06:53,284
Darn it.
97
00:06:56,059 --> 00:06:57,214
(Times Lee Jin Woo)
98
00:06:58,259 --> 00:07:00,424
The phone is turned off.
After the beep...
99
00:07:05,528 --> 00:07:07,994
The phone is turned off.
After the beep...
100
00:07:09,098 --> 00:07:11,263
- Why is your phone...
- Ms. Seo.
101
00:07:11,668 --> 00:07:14,263
- Mr. Choi?
- Please help me.
102
00:07:15,009 --> 00:07:17,478
If you don't help me, They will...
103
00:07:17,478 --> 00:07:19,404
Where are you? I'll go to you.
104
00:07:23,348 --> 00:07:24,773
Mr. Choi, where are you?
105
00:07:25,218 --> 00:07:26,714
I said, where are you?
106
00:07:27,149 --> 00:07:29,313
I'm being chased by those people.
107
00:07:30,418 --> 00:07:34,883
Now the only person I can trust is you.
108
00:07:35,189 --> 00:07:37,823
Mr. Choi, calm down.
109
00:07:37,899 --> 00:07:40,094
I'll help you, so don't worry.
110
00:07:40,499 --> 00:07:42,899
Could you tell me
where you are, first of all?
111
00:07:42,899 --> 00:07:44,094
I'll come straight there.
112
00:07:48,908 --> 00:07:51,933
(Times)
113
00:07:52,908 --> 00:07:54,773
(Episode 4)
114
00:07:57,848 --> 00:07:59,474
(Times Lee Jin Woo)
115
00:08:03,389 --> 00:08:06,358
The phone is turned off.
After the beep...
116
00:08:06,358 --> 00:08:08,284
What's he doing?
117
00:08:20,809 --> 00:08:22,139
(2015 South Korea Responsible Police)
118
00:08:22,139 --> 00:08:24,073
- Just a moment.
- Listen,
119
00:08:24,379 --> 00:08:26,873
Detective Yoon,
how many times do I have to tell you?
120
00:08:27,649 --> 00:08:29,813
I was just there to stop the accident.
121
00:08:29,879 --> 00:08:31,714
Someone gave information to Times.
122
00:08:31,918 --> 00:08:33,849
I'm sorry, but Mr. Lee,
123
00:08:33,849 --> 00:08:36,288
you won't tell us who that informant is.
124
00:08:36,288 --> 00:08:38,119
You need to tell us exactly who it is,
so we can...
125
00:08:38,119 --> 00:08:40,629
How many times do I have to say it?
It was anonymous.
126
00:08:40,629 --> 00:08:42,158
I see, it was Anonymous?
127
00:08:42,158 --> 00:08:45,123
- What about the last name?
- That's not a person's name.
128
00:08:46,399 --> 00:08:47,928
How can a detective not
know the word "anonymous"?
129
00:08:47,928 --> 00:08:49,494
How did you become a
detective with that brain of yours?
130
00:08:50,099 --> 00:08:51,139
My brain...
131
00:08:51,139 --> 00:08:53,334
My gosh.
132
00:08:57,708 --> 00:09:00,078
Wait a minute, and calm down.
133
00:09:00,078 --> 00:09:02,403
What are you shouting for?
134
00:09:09,418 --> 00:09:10,589
Did you find anything out?
135
00:09:10,589 --> 00:09:14,324
No, he keeps saying the
same thing for over 30 minutes.
136
00:09:15,359 --> 00:09:16,724
But Mr. Han,
137
00:09:16,928 --> 00:09:19,354
isn't it better to send
Mr. Lee home for now?
138
00:09:19,668 --> 00:09:22,123
He really doesn't seem to
know who the informant is,
139
00:09:22,269 --> 00:09:24,763
and there's not much evidence
against him as the perpetrator.
140
00:09:25,068 --> 00:09:26,708
It's not like we don't have
a relationship with him.
141
00:09:26,708 --> 00:09:30,533
Then what? If we know him,
we can investigate carelessly?
142
00:09:30,908 --> 00:09:34,803
That's not what I meant.
I didn't want to cause problems.
143
00:09:35,948 --> 00:09:38,114
Someone died in a hit-and-run, Seong Ho.
144
00:09:38,379 --> 00:09:42,383
The only problem here is you,
running a careless investigation.
145
00:09:42,649 --> 00:09:44,013
Get it?
146
00:09:44,158 --> 00:09:45,684
Yes, I'm sorry.
147
00:09:46,658 --> 00:09:48,753
Just keep doing
your duties as you should.
148
00:09:49,599 --> 00:09:52,964
Try to find out more about what
Jin Woo knows about the hit-and-run.
149
00:09:53,328 --> 00:09:55,663
I'll decide whether
or not to let him go.
150
00:09:55,928 --> 00:09:57,064
I understand.
151
00:09:59,538 --> 00:10:00,633
Hey.
152
00:10:01,408 --> 00:10:03,503
Shouldn't you at least
explain things to me?
153
00:10:05,908 --> 00:10:08,303
Why are you suddenly
treating me like a criminal?
154
00:10:14,519 --> 00:10:15,548
That's right.
155
00:10:15,548 --> 00:10:17,918
I'll explain it to you briefly,
so listen up.
156
00:10:17,918 --> 00:10:19,484
The evidence you spoke of.
157
00:10:23,828 --> 00:10:26,123
I looked into it,
and it didn't even exist.
158
00:10:26,269 --> 00:10:28,464
You were the only one at the scene.
159
00:10:28,869 --> 00:10:30,339
The most important thing...
160
00:10:30,339 --> 00:10:33,303
is that you can't even say
why you were at the scene.
161
00:10:33,969 --> 00:10:35,068
Jin Woo,
162
00:10:35,068 --> 00:10:38,038
no matter what, you look the
most suspicious in this case.
163
00:10:38,038 --> 00:10:40,373
All right, I got it.
164
00:10:40,808 --> 00:10:42,244
Let's say everyone else
sees it that way.
165
00:10:42,649 --> 00:10:44,013
But what about you?
166
00:10:44,379 --> 00:10:46,788
You know exactly why I did it,
so why are you acting like this?
167
00:10:46,788 --> 00:10:48,149
What do you mean, why?
168
00:10:48,149 --> 00:10:49,783
I'm just doing my job as a detective.
169
00:10:50,788 --> 00:10:52,153
Don't take it too personally.
170
00:10:52,928 --> 00:10:54,629
If there's no problem after
the investigation is over,
171
00:10:54,629 --> 00:10:56,158
I'll let you go right away.
172
00:10:56,158 --> 00:10:58,359
Where are you going?
Where are you going, Do Kyung?
173
00:10:58,359 --> 00:11:00,328
I'm not done talking to you,
you scumbag.
174
00:11:00,328 --> 00:11:02,964
Hey, Han Do Kyung. Hey!
175
00:11:03,568 --> 00:11:04,834
Please, calm down.
176
00:11:04,938 --> 00:11:06,469
Aren't you hungry? Did you eat?
177
00:11:06,469 --> 00:11:07,769
I ate earlier.
178
00:11:07,769 --> 00:11:08,908
- What did you eat?
- Jung Shik.
179
00:11:08,908 --> 00:11:11,204
- I ordered jjajangmyeon.
- Yes?
180
00:11:13,948 --> 00:11:15,408
Did you confirm Jo Kang
Shik's whereabouts?
181
00:11:15,408 --> 00:11:17,273
Yes, I confirmed them.
182
00:11:20,249 --> 00:11:22,944
Let's go eat, and get going.
183
00:11:24,158 --> 00:11:25,558
We should wrap up
before it gets too late.
184
00:11:25,558 --> 00:11:27,454
All right. Let's go.
185
00:11:37,399 --> 00:11:38,964
(Times Lee Jin Woo)
186
00:11:42,839 --> 00:11:44,173
Please pick up.
187
00:11:44,979 --> 00:11:48,908
The person you have reached is
not available. Please leave a message.
188
00:11:48,908 --> 00:11:50,513
You will be charged after the tone.
189
00:11:52,019 --> 00:11:53,143
Jin Woo,
190
00:11:53,448 --> 00:11:55,783
I don't know if you'll
get this message in time,
191
00:11:56,489 --> 00:11:57,719
but I'll leave it just in case,
192
00:11:57,719 --> 00:12:00,783
since I'm in desperate
need of your help.
193
00:12:13,469 --> 00:12:14,903
The details of the incident
have changed.
194
00:12:15,239 --> 00:12:17,434
But this time,
it's not just my father who dies.
195
00:12:17,739 --> 00:12:19,908
Eight other innocent
people at the scene...
196
00:12:19,908 --> 00:12:21,704
will also die.
197
00:12:22,249 --> 00:12:24,413
We need to stop this from
happening no matter what.
198
00:12:24,749 --> 00:12:26,788
At 10:47am, Jo Kang Shik
will cause an accident...
199
00:12:26,788 --> 00:12:29,584
at the sit-in site against Excellent
Industrial's unfair dismissal.
200
00:12:32,719 --> 00:12:36,053
Through this, many people got hurt...
201
00:12:36,859 --> 00:12:38,028
and died.
202
00:12:38,028 --> 00:12:39,153
(Received a tip and went to the scene
but can't disclose informant.)
203
00:12:44,068 --> 00:12:46,133
I don't know who they are,
204
00:12:46,869 --> 00:12:49,403
but they're using
people to kill my father.
205
00:12:53,078 --> 00:12:54,204
Jo Kang Shik.
206
00:12:55,649 --> 00:12:56,844
Jo Yu Jin.
207
00:12:58,448 --> 00:13:00,584
The same goes for Secretary Choi.
208
00:13:02,948 --> 00:13:04,684
So...
209
00:13:06,058 --> 00:13:07,188
even if it's hard...
210
00:13:07,188 --> 00:13:08,528
(Times Lee Jin Woo)
211
00:13:08,528 --> 00:13:10,194
and painful and we get worn out,
212
00:13:12,828 --> 00:13:14,163
let's endure it a bit longer.
213
00:13:15,068 --> 00:13:18,438
In the video released by Candidate
Seo Ki Tae's campaign last week,
214
00:13:18,438 --> 00:13:20,308
Candidate Seo Ki Tae's
daughter, Seo Jung In,
215
00:13:20,308 --> 00:13:22,208
was revealed for the first time.
216
00:13:22,208 --> 00:13:24,908
My father is the most
righteous person I know,
217
00:13:24,908 --> 00:13:28,348
and he's someone with the power
to create the reform we need now.
218
00:13:28,349 --> 00:13:30,673
Please trust my father, and...
219
00:13:30,918 --> 00:13:33,447
We need to get everyone out
before the accident happens.
220
00:13:33,448 --> 00:13:34,614
And...
221
00:13:35,749 --> 00:13:37,783
we need to catch the guys
who planned this,
222
00:13:38,288 --> 00:13:41,324
but you already know that the
only person who can stop them...
223
00:13:42,428 --> 00:13:43,923
is you.
224
00:13:44,458 --> 00:13:46,694
From the beginning and even now,
225
00:13:47,629 --> 00:13:49,824
the only person who
can change the past...
226
00:13:51,269 --> 00:13:53,334
is you, Mr. Lee.
227
00:13:54,339 --> 00:13:55,763
Please help me.
228
00:13:58,808 --> 00:14:02,204
She was very bright
unlike how she is now.
229
00:14:03,448 --> 00:14:04,614
What?
230
00:14:05,948 --> 00:14:08,519
It's nothing. By the way,
231
00:14:08,519 --> 00:14:10,158
how long will you hold me here?
232
00:14:10,158 --> 00:14:11,818
Are you just going to keep me
here without asking me anything?
233
00:14:11,818 --> 00:14:13,058
- I'm just going to leave then.
- No.
234
00:14:13,058 --> 00:14:14,428
- I'm leaving.
- No.
235
00:14:14,428 --> 00:14:16,753
Where are you going? Goodness, Mr. Lee.
236
00:14:17,599 --> 00:14:18,954
Have a seat. Hurry.
237
00:14:19,899 --> 00:14:23,434
You have to cooperate with us properly.
238
00:14:46,219 --> 00:14:47,454
Yes, Ms. Kim.
239
00:14:48,389 --> 00:14:50,129
I'll take Mr. Choi,
240
00:14:50,129 --> 00:14:52,324
so please look into
a safe place for him.
241
00:14:52,399 --> 00:14:54,364
I think he should stay in
hiding for the time being.
242
00:14:55,298 --> 00:14:57,438
You didn't hear anything specific yet?
243
00:14:57,438 --> 00:14:59,033
I'm going to ask him when I see him.
244
00:14:59,369 --> 00:15:01,604
He just kept telling me
not to trust anyone.
245
00:15:01,839 --> 00:15:05,104
Okay. I'll prepare everything,
so don't worry about it.
246
00:15:05,339 --> 00:15:08,244
But are you really going there alone?
247
00:15:08,479 --> 00:15:11,547
- Don't do that. Why don't you...
- It's fine. I'll call you later.
248
00:15:11,548 --> 00:15:14,214
- Even still...
- Don't worry. Goodbye.
249
00:15:19,788 --> 00:15:21,253
Mr. Choi.
250
00:15:31,099 --> 00:15:32,464
Mr. Choi?
251
00:15:46,749 --> 00:15:49,344
Are you okay? What about your injury?
252
00:15:52,958 --> 00:15:55,354
Yes, I'm fine.
253
00:15:55,859 --> 00:15:59,094
Don't worry anymore.
I'll take you someplace safe.
254
00:16:05,139 --> 00:16:07,104
What happened yesterday?
255
00:16:08,408 --> 00:16:09,538
It was them, wasn't it?
256
00:16:09,538 --> 00:16:11,803
They went looking
for you to kill you, right?
257
00:16:12,239 --> 00:16:14,173
That's not important.
258
00:16:14,509 --> 00:16:16,814
This was all meant to happen.
259
00:16:17,379 --> 00:16:20,444
Why would you say that?
That won't happen.
260
00:16:20,719 --> 00:16:23,219
I'm going to protect you from now on,
261
00:16:23,219 --> 00:16:25,383
and I'm going to make everyone
who made you perjure yourself...
262
00:16:26,418 --> 00:16:30,094
I joined hands with them five years ago.
263
00:16:31,129 --> 00:16:33,229
That's how I saved my daughter,
264
00:16:33,229 --> 00:16:35,564
and that's why all of this
is happening right now.
265
00:16:37,239 --> 00:16:38,633
It's all my fault.
266
00:16:38,869 --> 00:16:41,633
It's all my fault,
and I need to make things right.
267
00:16:43,339 --> 00:16:45,273
But I'm too scared to do that.
268
00:16:48,178 --> 00:16:49,844
I can't trust you either.
269
00:16:50,448 --> 00:16:52,614
I can't trust your abilities.
270
00:16:52,719 --> 00:16:54,844
Mr. Seo isn't around anymore,
271
00:16:55,288 --> 00:16:57,383
and you, who don't have any power,
272
00:16:58,519 --> 00:17:00,783
can't do anything against them.
273
00:17:00,859 --> 00:17:02,984
Why are you doing this?
274
00:17:03,299 --> 00:17:04,454
I'm sorry.
275
00:17:04,859 --> 00:17:06,093
Mr. Choi.
276
00:17:11,515 --> 00:17:13,439
Mr. Seo isn't around anymore,
277
00:17:13,945 --> 00:17:15,979
and you, who don't have any power,
278
00:17:17,255 --> 00:17:19,380
can't do anything against them.
279
00:17:19,485 --> 00:17:21,650
Why are you doing this?
280
00:17:21,884 --> 00:17:23,019
I'm sorry.
281
00:17:23,555 --> 00:17:24,850
Mr. Choi.
282
00:17:30,164 --> 00:17:31,489
They...
283
00:17:32,164 --> 00:17:34,429
are using my daughter again.
284
00:17:41,574 --> 00:17:42,969
What is this?
285
00:17:44,414 --> 00:17:46,140
I'm sorry, Ms. Seo.
286
00:17:51,055 --> 00:17:52,410
Mr. Choi.
287
00:18:05,065 --> 00:18:06,390
Han Do Kyung.
288
00:18:07,834 --> 00:18:09,400
It was you?
289
00:18:16,745 --> 00:18:18,310
Ms. Kim, I...
290
00:18:24,515 --> 00:18:25,679
Jung In.
291
00:18:31,525 --> 00:18:32,650
Jung In?
292
00:18:47,305 --> 00:18:50,910
Why did you make things
more difficult for both of us?
293
00:18:51,414 --> 00:18:53,984
If you had never called Jin Woo,
294
00:18:53,985 --> 00:18:56,239
we wouldn't have ended up like this.
295
00:18:56,515 --> 00:18:58,650
Why are you trying to change the past?
296
00:18:59,785 --> 00:19:01,249
How meaningless.
297
00:19:23,574 --> 00:19:26,614
Do you all remember what happened at...
298
00:19:26,614 --> 00:19:28,810
the sit-in site against Excellent
Industrial's unfair dismissal?
299
00:19:29,144 --> 00:19:32,310
The incident happened
exactly five years ago today.
300
00:19:33,055 --> 00:19:36,679
The criminal, Jo Kang Shik,
caused an accident...
301
00:19:36,795 --> 00:19:39,124
where a total of nine people
including Assemblyman Seo Ki Tae...
302
00:19:39,124 --> 00:19:41,624
passed away because his daughter died...
303
00:19:41,624 --> 00:19:43,959
from Assemblyman Seo Ki Tae's
hit-and-run accident.
304
00:19:54,174 --> 00:19:56,100
(Sarang Funeral Home)
305
00:20:00,515 --> 00:20:02,815
Mr. Han. What will you do...
306
00:20:02,815 --> 00:20:05,179
if Jo Kang Shik doesn't do what we want?
307
00:20:05,684 --> 00:20:07,580
- We have to kill him.
- What?
308
00:20:08,684 --> 00:20:11,489
We have no choice.
It's not like we can die instead.
309
00:20:22,805 --> 00:20:24,330
Hey, you jerk!
310
00:20:24,475 --> 00:20:25,969
Stop right there, you jerk!
311
00:20:36,614 --> 00:20:38,310
Gosh, my stomach hurts.
312
00:20:39,055 --> 00:20:40,580
Look here, Detective Yoon.
313
00:20:41,055 --> 00:20:43,084
If you're going to
hold me here like this,
314
00:20:43,084 --> 00:20:44,795
shouldn't you at least give me food?
315
00:20:44,795 --> 00:20:46,495
I can't do it right now,
316
00:20:46,495 --> 00:20:48,320
but I'll get you something
after I'm done with this.
317
00:20:49,364 --> 00:20:51,834
Is that so? Then I'll go out
and get some food.
318
00:20:51,834 --> 00:20:53,489
I can get investigated after
I come back from eating.
319
00:20:54,904 --> 00:20:57,775
What are you doing? This isn't a joke.
320
00:20:57,775 --> 00:20:59,904
Why are you making such a fuss
when I'm spending my own money to eat?
321
00:20:59,904 --> 00:21:01,904
- Okay then.
- Come with me then.
322
00:21:01,904 --> 00:21:03,614
I'll order you some food.
323
00:21:03,614 --> 00:21:05,545
Really? What will you order me?
324
00:21:05,545 --> 00:21:07,184
I'll just order something.
325
00:21:07,184 --> 00:21:08,684
Fine. Okay.
326
00:21:08,684 --> 00:21:10,550
What would you like to eat?
327
00:21:13,414 --> 00:21:14,624
If you were going to order jjajangmyeon,
328
00:21:14,624 --> 00:21:15,985
what's the point of asking me?
329
00:21:15,985 --> 00:21:17,624
You knew I was going
to order jjajangmyeon.
330
00:21:17,624 --> 00:21:19,424
Why did you say you
wanted short rib soup?
331
00:21:19,424 --> 00:21:21,090
I only said it because you asked me.
332
00:21:23,995 --> 00:21:25,065
Detective Yoon.
333
00:21:25,065 --> 00:21:28,060
Let's be honest. Don't you think
you're being too harsh on me?
334
00:21:28,934 --> 00:21:30,604
Why are you keeping me here
when I'm innocent?
335
00:21:30,604 --> 00:21:32,600
Do Kyung has been acting weird lately.
336
00:21:32,975 --> 00:21:35,745
Actually, there are some things
I don't understand either.
337
00:21:35,745 --> 00:21:36,840
Right?
338
00:21:39,315 --> 00:21:41,979
But Mr. Han was never unreasonable.
339
00:21:44,455 --> 00:21:46,749
I'm sure this is all necessary
to follow the protocol.
340
00:21:48,455 --> 00:21:51,654
I don't think he's keeping you here
because he suspects you.
341
00:21:51,654 --> 00:21:53,189
So don't resent him.
342
00:21:55,995 --> 00:21:58,894
I mean, I'm sure you know him too.
343
00:21:58,894 --> 00:22:00,265
Mr. Han worked really hard...
344
00:22:00,265 --> 00:22:02,834
for your brother's case.
345
00:22:02,834 --> 00:22:04,505
You came to the station every day,
346
00:22:04,505 --> 00:22:06,429
so it was a bit of a hassle for us.
347
00:22:06,505 --> 00:22:08,745
But every time, Mr. Han said
we should be more understanding.
348
00:22:08,745 --> 00:22:10,005
That's what he told us.
349
00:22:10,005 --> 00:22:12,815
I'm saying that something doesn't
add up because I know how he is.
350
00:22:12,815 --> 00:22:14,445
Seeing how he told me
to keep you here...
351
00:22:14,445 --> 00:22:16,315
instead of processing you,
352
00:22:16,315 --> 00:22:18,914
I was certain that he
did that for your sake.
353
00:22:18,914 --> 00:22:21,255
Then, he shouldn't have brought me here.
354
00:22:21,255 --> 00:22:22,949
You know that this makes no sense.
355
00:22:26,225 --> 00:22:29,620
If you cooperate with me,
it will be over before you know it.
356
00:22:32,535 --> 00:22:34,805
So can you tell me who gave you the tip?
357
00:22:34,805 --> 00:22:36,235
I told you it was anonymous!
358
00:22:36,235 --> 00:22:37,374
Don't you know what that means?
359
00:22:37,374 --> 00:22:39,404
My noodles got soggy
because you kept talking to me!
360
00:22:39,404 --> 00:22:41,840
- Darn it.
- Gosh.
361
00:22:42,205 --> 00:22:43,439
Come on!
362
00:22:43,715 --> 00:22:45,515
How could you order me jjajangmyeon?
363
00:22:45,515 --> 00:22:47,009
You should've ordered jjamppong for me.
364
00:22:47,245 --> 00:22:49,540
(A country where people can dream!
Candidate 1, Seo Ki Tae)
365
00:22:51,455 --> 00:22:52,650
There he is.
366
00:22:53,114 --> 00:22:54,955
Mr. Seo, anything for the people?
367
00:22:54,955 --> 00:22:56,225
Even after Kim Jin Chul's
attempt to assassinate you,
368
00:22:56,225 --> 00:22:58,290
you decided to proceed with
your schedule. Why is that?
369
00:22:59,055 --> 00:23:03,519
I do not fear getting shot...
370
00:23:03,664 --> 00:23:06,029
or the sniper, Kim Jin Chul.
371
00:23:06,164 --> 00:23:09,699
I fear losing the
public's trust the most.
372
00:23:10,235 --> 00:23:14,074
Whatever happens,
I will not let it affect how I behave.
373
00:23:14,074 --> 00:23:16,540
Even if something
like this happens again,
374
00:23:17,245 --> 00:23:18,669
I will not fear.
375
00:23:18,775 --> 00:23:22,580
I will stay the same until the end.
376
00:23:24,455 --> 00:23:25,455
We should go.
377
00:23:25,455 --> 00:23:28,084
- Mr. Seo. Answer this question.
- Mr. Seo, one more comment.
378
00:23:28,084 --> 00:23:29,684
- Mr. Seo!
- Mr. Seo, a word, please!
379
00:23:29,684 --> 00:23:31,354
- Mr. Seo.
- Mr. Seo.
380
00:23:31,354 --> 00:23:34,660
You are working very hard this morning.
381
00:23:34,894 --> 00:23:37,134
Make sure to eat your meal.
382
00:23:37,134 --> 00:23:38,529
Have a good day.
383
00:23:43,535 --> 00:23:45,429
Is Secretary Choi running late?
384
00:23:45,604 --> 00:23:47,699
Yes. The car repair
will take a bit more time.
385
00:23:47,805 --> 00:23:50,040
We should take this car for the day.
386
00:24:08,225 --> 00:24:12,060
By the way, why did you push up
the visit to Kim Jin Chul?
387
00:24:12,094 --> 00:24:14,330
You said we were visiting him
a few days later.
388
00:24:14,705 --> 00:24:16,265
Like you said,
389
00:24:16,265 --> 00:24:18,669
if there's someone else
behind Kim Jin Chul,
390
00:24:18,775 --> 00:24:21,300
I thought that must take
priority over anything else.
391
00:24:21,545 --> 00:24:22,939
I'm sorry,
392
00:24:23,174 --> 00:24:26,070
but I made a judgment
call for this matter.
393
00:24:26,215 --> 00:24:27,844
You don't have to apologize.
394
00:24:27,844 --> 00:24:30,209
I was going to meet him anyway.
395
00:24:30,715 --> 00:24:33,919
That guy, Kim Jin Chul,
will be quite flustered...
396
00:24:34,025 --> 00:24:35,779
when he sees my face
out of the blue today.
397
00:24:40,624 --> 00:24:42,259
How's the food?
398
00:24:44,035 --> 00:24:45,959
I hope you're doing okay in there.
399
00:24:48,364 --> 00:24:51,330
Let me know if you're having
a hard time or need help.
400
00:24:51,475 --> 00:24:54,040
I'll help you as much
as I can if possible.
401
00:24:54,144 --> 00:24:55,900
I'm okay.
402
00:24:57,245 --> 00:24:58,610
But your visit...
403
00:25:00,374 --> 00:25:01,880
makes me very uncomfortable.
404
00:25:02,485 --> 00:25:06,050
If that's the case, I'll get to the point
and keep this visit short.
405
00:25:06,755 --> 00:25:08,120
Mr. Kim Jin Chul.
406
00:25:10,154 --> 00:25:12,489
Who gave you the order to kill me?
407
00:25:15,195 --> 00:25:19,065
Whatever the people
ordering you promised you,
408
00:25:19,065 --> 00:25:20,394
I can give you ten times...
409
00:25:20,394 --> 00:25:22,199
No. 100 times more
than what they promised.
410
00:25:24,775 --> 00:25:27,300
I have enough influence
to make that happen.
411
00:25:27,374 --> 00:25:30,640
So far, I've been avoiding
using my influence this way.
412
00:25:34,844 --> 00:25:38,380
I'll at least hear you out.
Tell me what you can do for me.
413
00:25:41,424 --> 00:25:44,124
After the presidential campaign,
exactly three years later,
414
00:25:44,124 --> 00:25:46,219
I'll get you out of here.
415
00:25:47,725 --> 00:25:49,719
As a pardon from the President.
416
00:25:51,565 --> 00:25:53,330
Wouldn't that be beneficial for both?
417
00:25:53,634 --> 00:25:56,035
You'll be able to get out of here.
418
00:25:56,035 --> 00:25:57,269
And as for me,
419
00:25:57,705 --> 00:26:01,239
I can catch those jerks, trying
to kill me. So that's a plus for me.
420
00:26:02,505 --> 00:26:03,640
Can I...
421
00:26:05,174 --> 00:26:06,709
take your word for that?
422
00:26:08,245 --> 00:26:09,610
You must.
423
00:26:10,315 --> 00:26:12,015
If someone else says this to you,
424
00:26:12,015 --> 00:26:13,979
it's just a promise.
425
00:26:14,055 --> 00:26:16,525
But when this comes from me,
it will be a pledge.
426
00:26:16,525 --> 00:26:18,489
A pledge from a presidential candidate.
427
00:26:21,965 --> 00:26:23,890
Trust me and let's shake on it.
428
00:26:24,695 --> 00:26:26,834
If you hold onto a thread
that could snap anytime,
429
00:26:26,834 --> 00:26:29,130
that will put you in danger too.
430
00:26:29,634 --> 00:26:31,029
But you don't have to be in danger.
431
00:26:31,334 --> 00:26:35,469
You just followed the
order from those jerks.
432
00:26:36,505 --> 00:26:40,169
Take it easy and tell me the truth.
Don't worry about a thing.
433
00:26:44,055 --> 00:26:45,410
Who ordered you...
434
00:26:46,884 --> 00:26:48,679
to kill me?
435
00:26:52,094 --> 00:26:55,590
(Reform at heart.
Show it with your action.)
436
00:26:57,735 --> 00:26:58,929
Detective Kwon!
437
00:27:02,434 --> 00:27:03,604
(Serious Crime Team)
438
00:27:03,604 --> 00:27:05,330
What is it? What happened?
439
00:27:11,874 --> 00:27:13,009
What?
440
00:27:17,184 --> 00:27:18,679
Thank you for coming.
441
00:27:38,805 --> 00:27:41,300
(Shinjin Logistics)
442
00:27:44,775 --> 00:27:46,610
You can go in now.
443
00:27:46,945 --> 00:27:48,080
Okay.
444
00:27:55,354 --> 00:27:57,120
Is that true?
445
00:27:57,424 --> 00:28:00,090
Yes. We did get the evidence.
446
00:28:00,394 --> 00:28:04,765
But there's a reason this
must stay between us.
447
00:28:04,765 --> 00:28:06,160
What do you mean?
448
00:28:10,205 --> 00:28:12,029
First, take a look at this.
449
00:28:14,874 --> 00:28:16,870
(Detective Yoon)
450
00:28:18,545 --> 00:28:19,669
All right.
451
00:28:26,955 --> 00:28:28,550
I'm sorry. Excuse me.
452
00:28:29,184 --> 00:28:30,320
Okay.
453
00:28:38,035 --> 00:28:40,529
Gosh, why do you keep calling me?
I'm busy with...
454
00:28:41,934 --> 00:28:43,100
What?
455
00:28:44,035 --> 00:28:46,035
What on earth are you saying?
456
00:28:46,035 --> 00:28:49,800
Who ordered you to kill me?
457
00:28:52,074 --> 00:28:53,340
Han Do Kyung.
458
00:28:55,015 --> 00:28:58,084
It's Team Leader Han Do Kyung
of Ma Un Police Station.
459
00:28:58,084 --> 00:29:00,414
Why did that jerk, Kim Jin Chul,
mention my name?
460
00:29:00,414 --> 00:29:01,824
Are you sure he said my name?
461
00:29:01,824 --> 00:29:03,620
- Are you sure...
- Mr. Han.
462
00:29:07,255 --> 00:29:08,660
I'm sorry, Mr. Han.
463
00:29:08,995 --> 00:29:10,695
But the higher-ups
ordered us to arrest you.
464
00:29:10,695 --> 00:29:12,195
Our hands are tied.
465
00:29:12,195 --> 00:29:14,565
What's going on? What is this about?
466
00:29:14,565 --> 00:29:15,800
Mr. Han Do Kyung.
467
00:29:16,035 --> 00:29:17,434
You are under arrest for violating...
468
00:29:17,434 --> 00:29:19,300
Clause 31 of the Penal Code,
for aiding and abetting murder.
469
00:29:19,574 --> 00:29:21,344
You have the right to an attorney.
470
00:29:21,344 --> 00:29:23,404
What are you doing? Stop.
471
00:29:23,404 --> 00:29:25,374
What is this? What are you doing?
472
00:29:25,374 --> 00:29:26,975
Let go of me. Let go.
473
00:29:26,975 --> 00:29:28,739
You have the right to remain silent.
474
00:29:30,485 --> 00:29:32,580
- I'm sorry, Mr. Han.
- Wait. Tae Shik.
475
00:29:33,384 --> 00:29:36,124
Hey, that's not right.
Don't cuff him at least, Tae Shik.
476
00:29:36,124 --> 00:29:37,225
Hey, don't move.
477
00:29:37,225 --> 00:29:39,749
You don't have to cuff him.
Just take him without the cuffs.
478
00:29:40,354 --> 00:29:41,560
Take him.
479
00:29:46,465 --> 00:29:48,199
(Restricted Number)
480
00:29:49,834 --> 00:29:52,570
Hey, let me answer a phone call.
481
00:30:01,344 --> 00:30:02,515
What happened?
482
00:30:02,515 --> 00:30:05,209
Why did Kim Jin Chul give up
my name all of a sudden?
483
00:30:07,985 --> 00:30:11,719
Exactly. You could have stopped him
from giving me up from the get-go.
484
00:30:16,195 --> 00:30:18,689
What should I do? What?
485
00:31:36,874 --> 00:31:38,140
Is there really...
486
00:31:39,614 --> 00:31:41,009
no other way?
487
00:31:41,114 --> 00:31:43,779
How can I do that right now?
That's absurd.
488
00:31:43,985 --> 00:31:46,009
That's telling me to commit suicide.
489
00:31:46,255 --> 00:31:47,719
Why did you murder...
490
00:31:49,584 --> 00:31:51,120
my father?
491
00:31:51,924 --> 00:31:55,590
Because he was someone
who needed to be killed.
492
00:31:57,124 --> 00:32:00,134
Your father has done me
wrong many times.
493
00:32:00,134 --> 00:32:02,360
You asked me why I am
trying to change the past.
494
00:32:04,604 --> 00:32:06,029
What's that expression?
495
00:32:07,505 --> 00:32:09,844
Do you know that I'm
connected to the past?
496
00:32:09,844 --> 00:32:11,110
I do.
497
00:32:12,715 --> 00:32:14,439
Jin Woo told me five years ago.
498
00:32:16,844 --> 00:32:18,779
Don't rely on Jin Woo anymore.
499
00:32:19,614 --> 00:32:22,120
There's nothing he can do.
500
00:32:22,255 --> 00:32:23,850
I made it that way.
501
00:32:24,455 --> 00:32:27,449
- Confiscate his cell phone.
- My cell phone? Why?
502
00:32:27,824 --> 00:32:28,965
If there's no problem after
the investigation is over,
503
00:32:28,965 --> 00:32:30,094
I'll let you go right away.
504
00:32:30,094 --> 00:32:31,695
Hey, Han Do Kyung.
505
00:32:31,695 --> 00:32:32,860
Hey!
506
00:32:33,265 --> 00:32:34,699
Five years ago.
507
00:32:43,475 --> 00:32:47,009
All right, I'll do it.
I said I'll do it.
508
00:32:49,015 --> 00:32:51,354
But in return,
make sure you prepare the ships...
509
00:32:51,354 --> 00:32:52,684
and a place to stay perfectly.
510
00:32:52,684 --> 00:32:54,725
So we can flee
immediately after we're paid,
511
00:32:54,725 --> 00:32:56,050
don't make any mistakes.
512
00:32:59,255 --> 00:33:01,959
I'll see you after it's done.
I'll be in touch.
513
00:33:49,045 --> 00:33:50,545
In your next life,
514
00:33:50,545 --> 00:33:53,940
only fight those you can handle,
and bite those who won't bite back.
515
00:33:55,115 --> 00:33:57,609
Instead of becoming a victim
like this again. All right?
516
00:34:11,135 --> 00:34:12,859
You're making a mistake.
517
00:34:14,865 --> 00:34:16,359
You...
518
00:34:47,595 --> 00:34:49,060
I'm sorry, guys.
519
00:34:56,644 --> 00:34:57,870
Shoot.
520
00:36:35,005 --> 00:36:36,600
I'm setting off now,
521
00:36:39,474 --> 00:36:41,410
to kill Seo Ki Tae.
522
00:36:43,409 --> 00:36:44,874
I'm setting off now,
523
00:36:47,879 --> 00:36:49,573
to kill Seo Ki Tae.
524
00:37:17,139 --> 00:37:19,934
(Sit-In Site Against Excellent
Industrial's Unfair Dismissal)
525
00:37:28,248 --> 00:37:30,044
(Mr. Han is currently
at the detention center.)
526
00:37:35,558 --> 00:37:37,084
The culprit changed.
527
00:37:37,589 --> 00:37:38,659
(Victim List: 1. Seo Ki Tae, 2.
Kim Tae Jin, 3. Kim Yong Chul)
528
00:37:38,659 --> 00:37:39,823
(Seo Gi San, Yang Man Ho,
Kim Chang Gyu, Young Dong Min)
529
00:37:47,668 --> 00:37:49,204
(Times Lee Jin Woo)
530
00:37:52,578 --> 00:37:56,303
The cell phone is off.
After the beep, please leave a message.
531
00:38:03,018 --> 00:38:04,754
This is driving me nuts.
532
00:38:13,328 --> 00:38:17,799
We can just follow up later,
so go home for now.
533
00:38:17,799 --> 00:38:19,138
What's going on?
534
00:38:19,139 --> 00:38:21,909
Why are Kim Jin Chul and
Han Do Kyung undergoing this?
535
00:38:21,909 --> 00:38:24,204
I'll explain everything later.
536
00:38:24,509 --> 00:38:25,774
And here.
537
00:38:26,139 --> 00:38:27,533
Take this.
538
00:38:28,679 --> 00:38:30,808
- Wait, but...
- I told you to leave.
539
00:38:30,808 --> 00:38:32,644
You said you wanted to go home.
Just leave.
540
00:38:32,679 --> 00:38:34,573
Now you're bothering me.
541
00:38:42,389 --> 00:38:44,153
What's going on?
542
00:38:47,228 --> 00:38:49,193
(Seo Jung In, 12 messages)
543
00:38:49,368 --> 00:38:51,093
Why did she call so many times?
544
00:38:53,839 --> 00:38:56,104
This is the first message.
545
00:38:56,239 --> 00:38:59,934
Jin Woo, I don't know if
you'll get this message in time,
546
00:39:00,879 --> 00:39:02,843
but I'll leave it just in case,
547
00:39:03,679 --> 00:39:05,314
since I'm in desperate
need of your help.
548
00:39:06,319 --> 00:39:08,013
The details of the
incident have changed.
549
00:39:08,288 --> 00:39:11,954
But this time, it's not
just my father who dies.
550
00:39:12,089 --> 00:39:14,418
Eight other innocent
people at the scene...
551
00:39:14,418 --> 00:39:16,383
will also die.
552
00:39:16,759 --> 00:39:18,828
We need to stop this from
happening no matter what.
553
00:39:18,828 --> 00:39:20,799
At 10:47am,
Jo Kang Shik will cause an accident...
554
00:39:20,799 --> 00:39:23,569
at the sit-in site against Excellent
Industrial's unfair dismissal.
555
00:39:23,569 --> 00:39:25,394
The Excellent Industrial?
556
00:39:26,069 --> 00:39:29,763
Everyone, you are in
violation of the labor laws.
557
00:39:29,868 --> 00:39:31,308
We will now execute forced removal.
558
00:39:31,308 --> 00:39:34,303
If you obstruct police work,
you may be arrested.
559
00:39:35,509 --> 00:39:37,848
No way, you're not moving us.
560
00:39:37,848 --> 00:39:40,044
When all this is over,
I'll buy you a tasty meal.
561
00:40:12,819 --> 00:40:14,343
Where are you going? Let's go.
562
00:40:20,918 --> 00:40:22,053
Hurry up and get in.
563
00:40:38,179 --> 00:40:40,474
(Times Lee Jin Woo)
564
00:40:41,438 --> 00:40:43,303
- Yes?
- I got your message.
565
00:40:43,949 --> 00:40:46,348
- But why would Jo Kang Shik...
- The culprit changed.
566
00:40:46,348 --> 00:40:47,449
It's Han Do Kyung.
567
00:40:47,449 --> 00:40:49,018
Director Han from Ma Un Police Station.
568
00:40:49,018 --> 00:40:50,788
What did you just say?
569
00:40:50,788 --> 00:40:52,618
- Who is it?
- Han Do Kyung.
570
00:40:52,618 --> 00:40:54,618
He's headed towards
the strike right now.
571
00:40:54,618 --> 00:40:57,529
Why would Do Kyung do such a thing?
572
00:40:57,529 --> 00:40:59,598
Check again. Are you sure it's him?
573
00:40:59,598 --> 00:41:01,199
Are you sure it's the
Do Kyung that I know?
574
00:41:01,199 --> 00:41:04,064
I'm sure of it. I saw it
with my own two eyes.
575
00:41:04,398 --> 00:41:05,598
What do you mean by that?
576
00:41:05,598 --> 00:41:08,504
He came to kill me in 2020.
577
00:41:08,768 --> 00:41:10,834
He knew that we were connected too.
578
00:41:11,168 --> 00:41:13,673
I got a phone call from
Seo Ki Tae's daughter.
579
00:41:14,179 --> 00:41:15,874
She asked me to save her father.
580
00:41:16,978 --> 00:41:17,978
What?
581
00:41:17,978 --> 00:41:21,013
She called me from 5 years
in the future. From 2020.
582
00:41:25,359 --> 00:41:28,053
- Because of what I said...
- Why? Did something happen?
583
00:41:28,188 --> 00:41:30,288
You have to stop him.
We don't have much time.
584
00:41:30,288 --> 00:41:31,799
We have 22 minutes left.
585
00:41:31,799 --> 00:41:33,058
In 22 minutes,
586
00:41:33,058 --> 00:41:35,168
Han Do Kyung will kill
my father and other people.
587
00:41:35,168 --> 00:41:36,263
Okay.
588
00:41:36,998 --> 00:41:38,434
I'll go myself.
589
00:41:42,739 --> 00:41:44,033
Take another car.
590
00:41:44,708 --> 00:41:45,874
What?
591
00:41:47,339 --> 00:41:49,573
Why? Where are you going?
Where are you going?
592
00:41:50,708 --> 00:41:53,713
Hey, my wallet.
I don't even have my wallet on me.
593
00:41:54,319 --> 00:41:56,013
Why can't we just... Gosh.
594
00:41:56,648 --> 00:41:58,854
Darn it. Gosh.
595
00:42:03,429 --> 00:42:04,624
My gosh.
596
00:42:05,359 --> 00:42:06,454
Goodness.
597
00:42:20,739 --> 00:42:22,243
(Times)
598
00:42:35,859 --> 00:42:37,584
(Lee Jin Woo)
599
00:42:47,498 --> 00:42:50,704
- Seo Ki Tae!
- Seo Ki Tae!
600
00:42:50,868 --> 00:42:52,374
- Seo Ki Tae!
- Seo Ki Tae!
601
00:42:52,808 --> 00:42:53,978
- Seo Ki Tae!
- Seo Ki Tae!
602
00:42:53,978 --> 00:42:55,974
- Thank you for coming, sir.
- Seo Ki Tae!
603
00:42:56,009 --> 00:42:57,148
- Stay by his side,
- Seo Ki Tae!
604
00:42:57,148 --> 00:42:58,279
- Seo Ki Tae!
- so there aren't any problems.
605
00:42:58,279 --> 00:42:59,379
- Yes, ma'am.
- Seo Ki Tae!
606
00:42:59,379 --> 00:43:02,443
- Seo Ki Tae!
- Seo Ki Tae!
607
00:43:02,648 --> 00:43:05,754
- Seo Ki Tae!
- Seo Ki Tae!
608
00:43:05,958 --> 00:43:07,089
- Seo Ki Tae!
- Seo Ki Tae!
609
00:43:07,089 --> 00:43:09,728
- Okay. Have a seat.
- Have a seat.
610
00:43:09,728 --> 00:43:11,828
(We condemn wrongful terminations.)
611
00:43:11,828 --> 00:43:14,524
(Excellent Industrial employees
who were wrongfully fired)
612
00:43:14,728 --> 00:43:16,768
As you are all aware,
613
00:43:16,768 --> 00:43:19,963
I have been going through a lot
of ups and downs recently.
614
00:43:20,339 --> 00:43:23,538
But coming here and
seeing all of your faces,
615
00:43:23,538 --> 00:43:25,274
this thought came to mind.
616
00:43:25,578 --> 00:43:29,308
The past of couple days have
been extremely eventful for me,
617
00:43:29,308 --> 00:43:31,544
but to you, it was just
a part of your daily lives.
618
00:43:32,248 --> 00:43:36,013
I may have had to overcome a crisis
between life and death yesterday,
619
00:43:36,288 --> 00:43:39,814
but that must be
your life in and of itself.
620
00:43:43,129 --> 00:43:45,394
(Times)
621
00:43:50,768 --> 00:43:52,294
This is driving me crazy.
622
00:43:54,168 --> 00:43:55,339
(United Fight)
623
00:43:55,339 --> 00:43:56,664
That's why I'm here.
624
00:43:57,268 --> 00:44:00,303
A lot of people nagged me today.
625
00:44:00,339 --> 00:44:02,978
They said that I shouldn't work...
626
00:44:02,978 --> 00:44:05,173
in this situation.
627
00:44:07,978 --> 00:44:09,018
Everyone.
628
00:44:09,018 --> 00:44:12,958
Just like how I'm not at fault for
the things that happened to me,
629
00:44:12,958 --> 00:44:16,823
the current situation you're
in isn't your fault either.
630
00:44:17,228 --> 00:44:20,458
This society has forced you
into this place,
631
00:44:20,458 --> 00:44:23,668
and the people that politicians
such as myself should take care of...
632
00:44:23,668 --> 00:44:25,493
have turned their backs on you.
633
00:44:27,398 --> 00:44:29,334
In the world that
I, Seo Ki Tae, dream of...
634
00:44:29,609 --> 00:44:32,573
and that I, Seo Ki Tae, hope to create,
635
00:44:32,679 --> 00:44:35,343
people who are
disregarded will not exist.
636
00:44:36,049 --> 00:44:38,279
I will not give anyone the right...
637
00:44:38,279 --> 00:44:41,013
to turn their backs on anyone.
638
00:44:48,359 --> 00:44:50,153
(Lee Jin Woo)
639
00:44:56,668 --> 00:44:58,294
(Lee Jin Woo)
640
00:45:01,969 --> 00:45:03,403
(Times)
641
00:45:13,179 --> 00:45:14,379
(Lee Jin Woo)
642
00:45:14,379 --> 00:45:15,848
The person you have
reached is not available.
643
00:45:15,848 --> 00:45:17,443
Please leave a message after the tone.
644
00:45:20,589 --> 00:45:24,529
In order to make sure that society
doesn't end up cornering people,
645
00:45:24,529 --> 00:45:27,323
I, Seo Ki Tae, will protect you all.
646
00:45:28,668 --> 00:45:30,024
Please trust me.
647
00:45:30,328 --> 00:45:32,993
I will take responsibility.
648
00:45:34,098 --> 00:45:35,109
I trust you!
649
00:45:35,109 --> 00:45:41,533
- I believe in you!
- Seo Ki Tae! Seo Ki Tae!
650
00:45:41,679 --> 00:45:44,774
- Seo Ki Tae!
- Seo Ki Tae!
651
00:45:44,909 --> 00:45:47,673
- Seo Ki Tae!
- Seo Ki Tae!
652
00:45:52,118 --> 00:45:53,283
Five minutes.
653
00:46:43,268 --> 00:46:46,204
- Seo Ki Tae!
- Seo Ki Tae!
654
00:46:46,478 --> 00:46:47,834
- Seo Ki Tae!
- Seo Ki Tae!
655
00:46:48,109 --> 00:46:50,874
- Seo Ki Tae!
- Seo Ki Tae!
656
00:46:50,949 --> 00:46:53,673
- Seo Ki Tae!
- Seo Ki Tae!
657
00:46:56,389 --> 00:46:59,283
(Times)
658
00:47:03,089 --> 00:47:05,124
From the beginning and even now,
659
00:47:06,299 --> 00:47:08,359
the only person who
can change the past...
660
00:47:08,359 --> 00:47:10,323
is you, Mr. Lee.
661
00:47:11,129 --> 00:47:12,493
Please help me.
662
00:47:13,038 --> 00:47:14,294
Where is he?
663
00:47:17,509 --> 00:47:18,604
Please.
664
00:47:25,848 --> 00:47:27,013
(Times)
665
00:47:27,648 --> 00:47:29,684
(Times)
666
00:47:48,969 --> 00:47:50,263
Cheers.
667
00:48:01,379 --> 00:48:03,243
Gosh, Han Do Kyung. That crazy idiot.
668
00:48:24,739 --> 00:48:26,009
What is going on?
669
00:48:26,009 --> 00:48:27,903
- Somebody call an ambulance.
- Are they okay?
670
00:48:28,748 --> 00:48:30,044
What is going on?
671
00:48:30,978 --> 00:48:32,478
What is going on here?
672
00:48:32,478 --> 00:48:33,974
You should go someplace safe.
673
00:48:34,118 --> 00:48:35,443
Hey, mister.
674
00:48:56,739 --> 00:49:00,204
(Times)
675
00:50:02,438 --> 00:50:04,434
(Broadcast Journalist Association)
676
00:50:06,739 --> 00:50:07,903
(Dad)
677
00:50:13,648 --> 00:50:14,774
Yes, Ms. Seo.
678
00:50:14,879 --> 00:50:17,343
I'm answering his phone on his behalf.
He's unavailable now.
679
00:50:17,549 --> 00:50:19,889
Can I tell him later that you called?
680
00:50:19,889 --> 00:50:21,783
Is he really there?
681
00:50:22,429 --> 00:50:24,458
Yes. He is here.
682
00:50:24,458 --> 00:50:25,754
Are you sure?
683
00:50:26,359 --> 00:50:27,754
Did something happen?
684
00:50:29,969 --> 00:50:31,224
Ms. Seo.
685
00:50:31,898 --> 00:50:33,963
Did something really happen?
686
00:50:34,368 --> 00:50:35,803
If you need to talk to him,
687
00:50:36,139 --> 00:50:38,808
I can take a memo for you.
688
00:50:38,808 --> 00:50:41,533
No. It's okay. I'll call him later.
689
00:50:41,739 --> 00:50:42,874
No.
690
00:50:45,618 --> 00:50:47,544
I'll go see him myself.
691
00:50:56,788 --> 00:50:59,354
(Seo Ki Tae, President)
692
00:51:02,629 --> 00:51:03,993
Dad.
693
00:51:04,898 --> 00:51:07,434
("President Seo Ki Tae Resumes
After His Tour Abroad")
694
00:51:40,498 --> 00:51:41,734
(Garam Hospital)
695
00:51:42,469 --> 00:51:43,834
Gosh, that hurts.
696
00:51:43,909 --> 00:51:45,268
There's Lee Jin Woo!
697
00:51:45,268 --> 00:51:46,934
- Look over here.
- That's him.
698
00:51:46,978 --> 00:51:49,609
- There he is.
- Can we get an interview?
699
00:51:49,609 --> 00:51:51,009
- Where are you going?
- Come back out.
700
00:51:51,009 --> 00:51:53,173
- A comment, please.
- Jin Woo!
701
00:51:54,518 --> 00:51:57,144
Mr. Lee, give us a comment.
702
00:51:57,819 --> 00:51:59,258
Are you all right?
703
00:51:59,259 --> 00:52:00,719
Yes, I'm okay.
704
00:52:00,719 --> 00:52:02,018
How's your injury?
705
00:52:02,018 --> 00:52:04,688
My arm hurt a bit. But I'm okay.
706
00:52:04,688 --> 00:52:06,159
Will you be going back
to work right away?
707
00:52:06,159 --> 00:52:08,659
Yes. I should.
708
00:52:08,659 --> 00:52:10,898
- Mr. Lee.
- Please answer our question.
709
00:52:10,898 --> 00:52:12,024
(Seo Jung In, DBS)
710
00:52:28,679 --> 00:52:30,713
(Times Lee Jin Woo)
711
00:52:34,288 --> 00:52:37,783
The person you have reached
is not available. Please leave...
712
00:52:38,458 --> 00:52:40,993
(Accident at the Sit-in in 2015)
713
00:52:41,159 --> 00:52:42,363
("Van Crashes the Sit-in")
714
00:52:43,699 --> 00:52:45,498
(There has been a shooting incident
during a political campaign.)
715
00:52:45,498 --> 00:52:46,863
(Lee Jin Woo of Times became
a hero that saved Seo Ki Tae...)
716
00:52:47,268 --> 00:52:49,069
(Han Do Kyung)
717
00:52:49,069 --> 00:52:51,064
("What Is the Motive Behind
Han Do Kyung's Attempt to Murder?")
718
00:52:51,339 --> 00:52:53,538
(He was arrested for
attempting to murder Seo Ki Tae.)
719
00:52:53,538 --> 00:52:55,474
(He had no connections
with the candidate.)
720
00:53:00,848 --> 00:53:03,343
Hello? Are you okay? Are you hurt?
721
00:53:04,148 --> 00:53:05,889
There were reporters at the hospital.
722
00:53:05,889 --> 00:53:09,159
Did you really stop it by
crashing into the van?
723
00:53:09,159 --> 00:53:12,184
Of course. It's not like I can
crash into the van with my body.
724
00:53:12,259 --> 00:53:14,259
Sometimes, you ask such ridiculous...
725
00:53:14,259 --> 00:53:16,728
Are you crazy?
What if you really got hurt?
726
00:53:16,728 --> 00:53:18,898
Hey. Ms. Seo Jung In.
727
00:53:18,898 --> 00:53:20,164
My junior reporter.
728
00:53:20,469 --> 00:53:22,168
You always ask me to do something crazy.
729
00:53:22,168 --> 00:53:23,963
Of course, I'm bound to do crazy stuff.
730
00:53:25,469 --> 00:53:28,604
But still.
You could have been a bit more careful.
731
00:53:31,549 --> 00:53:33,279
So you're okay, right?
732
00:53:33,279 --> 00:53:34,618
I think you are okay.
733
00:53:34,618 --> 00:53:37,644
To be honest,
I wish I broke something too.
734
00:53:37,719 --> 00:53:39,788
Then, I wouldn't have to
be mixed up in this mess.
735
00:53:39,788 --> 00:53:41,159
But I never get hurt.
736
00:53:41,159 --> 00:53:43,228
I had to stop a sniper
and crash into a van.
737
00:53:43,228 --> 00:53:45,859
And I didn't even catch a cold
at the change of seasons.
738
00:53:45,859 --> 00:53:49,167
Don't get sick or hurt.
739
00:53:49,168 --> 00:53:51,667
You and I won't have
to call each other again.
740
00:53:51,668 --> 00:53:53,763
We really did it this time.
741
00:53:53,998 --> 00:53:55,164
My dad...
742
00:53:57,038 --> 00:53:58,334
is back.
743
00:53:58,409 --> 00:53:59,673
Really?
744
00:53:59,978 --> 00:54:02,578
Then, this is all over now.
745
00:54:02,578 --> 00:54:04,673
Yes. It's all thanks to you, Mr. Lee.
746
00:54:05,978 --> 00:54:07,544
I mean, Jin Woo.
747
00:54:07,618 --> 00:54:08,874
Thank you.
748
00:54:08,989 --> 00:54:11,644
I want to say something
more than just a thank-you.
749
00:54:12,458 --> 00:54:13,859
But I don't know what that is.
750
00:54:13,859 --> 00:54:17,658
Hey, I don't have to know.
It's going to make me cringe.
751
00:54:17,659 --> 00:54:20,759
Well, to be honest,
it was impossible not to help you.
752
00:54:20,759 --> 00:54:22,254
My friend was the culprit.
753
00:54:23,168 --> 00:54:24,923
What happens to Do Kyung?
754
00:54:31,639 --> 00:54:33,633
- He died.
- What?
755
00:54:33,708 --> 00:54:35,478
Two days after he got arrested.
756
00:54:35,478 --> 00:54:37,248
He committed suicide at the lockup.
757
00:54:37,248 --> 00:54:38,504
Suicide?
758
00:54:39,978 --> 00:54:43,247
Yes. Why would he
do something like that?
759
00:54:43,248 --> 00:54:45,719
I don't know.
Nothing has been confirmed yet.
760
00:54:45,719 --> 00:54:47,319
They proved that he was the culprit,
761
00:54:47,319 --> 00:54:49,124
but they haven't found the motive.
762
00:54:49,558 --> 00:54:52,124
How does that make sense?
How could they not find the motive?
763
00:54:53,129 --> 00:54:55,668
Exactly. This is a bit odd.
764
00:54:55,668 --> 00:54:59,368
To be honest,
I don't think Do Kyung acted alone.
765
00:54:59,368 --> 00:55:01,993
I'm sure someone else
ordered him behind the curtains.
766
00:55:08,208 --> 00:55:11,874
Hello? Hello? Seo Jung In.
767
00:55:13,719 --> 00:55:15,144
What happened to my phone?
768
00:55:18,949 --> 00:55:20,254
What?
769
00:55:20,819 --> 00:55:22,484
The reception isn't working?
770
00:55:25,458 --> 00:55:26,593
(Powering off)
771
00:55:43,379 --> 00:55:44,704
(Cell phone repair)
772
00:55:47,978 --> 00:55:49,513
Do you have to fix this?
773
00:55:49,989 --> 00:55:51,888
Why? You can't fix it?
774
00:55:51,889 --> 00:55:53,288
No. It's not that.
775
00:55:53,288 --> 00:55:55,184
I don't think you can
use it for long anyway.
776
00:55:55,288 --> 00:55:59,258
As you can see,
the mainboard and battery are busted.
777
00:55:59,259 --> 00:56:01,199
You were supposed to change the parts,
778
00:56:01,199 --> 00:56:02,794
but they don't manufacture
the parts anymore.
779
00:56:03,029 --> 00:56:05,363
Are you sure this was working before?
780
00:56:05,529 --> 00:56:07,768
Yes. I've used it
for years and it was fine.
781
00:56:07,768 --> 00:56:09,469
But it started to act up
only a few days ago.
782
00:56:09,469 --> 00:56:10,938
The battery suddenly bottoms out.
783
00:56:10,938 --> 00:56:12,533
That's not possible.
784
00:56:12,938 --> 00:56:15,109
By the way, this model isn't
in the market anymore, right?
785
00:56:15,109 --> 00:56:16,679
I've never seen this model before.
786
00:56:16,679 --> 00:56:18,104
Right.
787
00:56:18,179 --> 00:56:21,343
I heard they manufactured
only a few in 2014.
788
00:56:24,748 --> 00:56:26,113
Ta-da.
789
00:56:32,129 --> 00:56:33,593
This is pretty.
790
00:56:36,929 --> 00:56:39,299
I don't know the details.
It was a present.
791
00:56:39,299 --> 00:56:40,763
So I've been using it.
792
00:56:41,299 --> 00:56:43,668
Anyway, please repair this well.
793
00:56:43,668 --> 00:56:45,879
This is a really important
cell phone to me.
794
00:56:45,879 --> 00:56:47,573
Okay. I'll see what I can do.
795
00:57:05,089 --> 00:57:07,993
Why are you here?
Seeing me here can't do any good.
796
00:57:10,699 --> 00:57:12,493
You're so shameless.
797
00:57:15,668 --> 00:57:17,538
You framed your own
friend as the culprit.
798
00:57:17,538 --> 00:57:19,179
You tried to kill Mr. Seo Ki Tae.
799
00:57:19,179 --> 00:57:20,673
And after hiding all this...
800
00:57:21,038 --> 00:57:22,808
What? Why am I here?
801
00:57:22,808 --> 00:57:24,803
Then, what else could I say to you now?
802
00:57:25,748 --> 00:57:27,648
If I apologize,
will you accept my apology?
803
00:57:27,648 --> 00:57:29,144
Of course, not.
804
00:57:29,248 --> 00:57:31,418
There's only one thing I want from you.
805
00:57:31,418 --> 00:57:34,914
I came here, so you could
tell me why you did all this.
806
00:57:37,659 --> 00:57:38,883
Do Kyung.
807
00:57:39,529 --> 00:57:41,898
If you considered me as your friend,
808
00:57:41,898 --> 00:57:43,598
don't lie to me.
809
00:57:43,598 --> 00:57:46,234
Please tell me the truth!
810
00:57:49,409 --> 00:57:52,139
Are you sure you can handle it?
811
00:57:52,139 --> 00:57:53,538
Of course!
812
00:57:53,538 --> 00:57:55,834
What you did was enough
to scare the wits out of me.
813
00:57:57,449 --> 00:57:59,673
Fine. I'll tell you...
814
00:58:00,248 --> 00:58:01,774
why I did it.
815
00:58:04,748 --> 00:58:05,984
Jin Woo.
816
00:58:06,788 --> 00:58:10,823
You kept asking me to
reinvestigate Geun Woo's case.
817
00:58:11,389 --> 00:58:13,923
Why are you bringing him up now?
818
00:58:32,618 --> 00:58:33,814
You were right.
819
00:58:34,219 --> 00:58:35,843
Geun Woo didn't commit suicide.
820
00:58:36,788 --> 00:58:38,314
But he was murdered.
821
00:58:38,819 --> 00:58:40,883
And I've been keeping it
from you all this time.
822
00:58:41,259 --> 00:58:43,989
What... What do you mean?
823
00:58:43,989 --> 00:58:46,398
You're making a fool
of yourself right now.
824
00:58:46,398 --> 00:58:49,993
That jerk whose life you
saved twice. That jerk...
825
00:58:50,598 --> 00:58:51,923
Dad.
826
00:58:52,429 --> 00:58:53,734
He killed Geun Woo.
827
00:58:54,438 --> 00:58:56,104
The presidential candidate of
the Democratic People's Party,
828
00:58:56,509 --> 00:58:57,704
Seo Ki Tae.
829
00:59:28,799 --> 00:59:31,633
Seo Jung In played you.
830
00:59:33,409 --> 00:59:35,073
This isn't right, Jin Woo.
831
00:59:35,879 --> 00:59:39,004
If you help him,
Geun Woo would be heartbroken.
832
00:59:39,049 --> 00:59:40,474
All because of what you did.
833
00:59:48,989 --> 00:59:51,354
(We thank Yoo Jae Myung
for his special appearance.)
834
01:00:09,279 --> 01:00:11,843
(Times)
835
01:00:12,078 --> 01:00:14,549
Is there something I don't know
about Geun Woo's death?
836
01:00:14,549 --> 01:00:17,118
Someone told me that
you killed my brother.
837
01:00:17,118 --> 01:00:18,688
You made me do it!
838
01:00:18,688 --> 01:00:20,288
You told me to kill Seo Ki Tae.
839
01:00:20,288 --> 01:00:22,489
I found out who the mastermind
behind Han Do Kyung is.
840
01:00:22,489 --> 01:00:23,489
Are you sure?
841
01:00:23,489 --> 01:00:25,688
Geun Woo might have
died because of that.
842
01:00:25,688 --> 01:00:26,759
I have to find it.
843
01:00:26,759 --> 01:00:28,259
I need to find it to figure out
who killed him.
844
01:00:28,259 --> 01:00:30,228
I'm going to follow
his traces and find out.
845
01:00:30,228 --> 01:00:32,868
So that he gets scared and
goes to the mastermind himself.
846
01:00:32,868 --> 01:00:34,998
If that material was what
they planned to give me...
847
01:00:34,998 --> 01:00:36,139
They came here.
848
01:00:36,139 --> 01:00:37,368
I saw it.
849
01:00:37,368 --> 01:00:40,033
You killed my brother.
57736
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.