All language subtitles for Moon.Knight.S01E06.1080p.DSNP.WEBRip.DDP5.1.Atmos.x264-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,500 --> 00:00:06,250 KHONSHU: Do you swear to protect the travelers of the night? 2 00:00:09,166 --> 00:00:10,666 MARC: We're dead? 3 00:00:10,750 --> 00:00:14,208 TAWERET: It's the hearts. They aren't full. 4 00:00:15,083 --> 00:00:18,416 STEVEN: Can you send word to Layla? Please, help us free Khonshu. 5 00:00:18,500 --> 00:00:23,250 ARTHUR: Trust me when I tell you there's always one last thing. 6 00:00:23,333 --> 00:00:24,893 LAYLA: We could've handled it together. 7 00:00:24,958 --> 00:00:26,458 That's not really what I do, is it? 8 00:00:27,583 --> 00:00:30,750 Do you think that is sense or nonsense? 9 00:00:31,125 --> 00:00:33,000 ARTHUR: I'm going to do what you could not. 10 00:00:33,125 --> 00:00:37,416 Then when it's finished, and the world is cleansed of abusers, 11 00:00:37,750 --> 00:00:39,708 I want you to remember one thing. 12 00:00:39,916 --> 00:00:41,375 Your torment forged me. 13 00:00:41,625 --> 00:00:43,458 I owe my victory to you. 14 00:00:46,750 --> 00:00:48,458 STEVEN: Marc, you've got this. 15 00:00:48,541 --> 00:00:52,291 But if I'm you, it means I've got this too. 16 00:00:53,291 --> 00:00:54,500 (YELLS) 17 00:00:54,583 --> 00:00:55,958 (BOTH GRUNTING) 18 00:00:57,125 --> 00:00:58,291 Steven! 19 00:01:52,708 --> 00:01:54,291 (WATER SPLASHING) 20 00:02:28,791 --> 00:02:33,125 I'm sorry it had to be this way, Marc Spector, 21 00:02:34,958 --> 00:02:36,458 Steven Grant, 22 00:02:38,375 --> 00:02:40,250 whoever else might be in there. 23 00:02:43,541 --> 00:02:48,125 Sometimes we need the cold light of death before we can see reality. 24 00:02:49,416 --> 00:02:50,583 (GRUNTS) 25 00:03:20,458 --> 00:03:22,458 Who wants to heal the world? 26 00:03:26,041 --> 00:03:27,708 (RUMBLING) 27 00:03:31,208 --> 00:03:32,875 (ROARS) 28 00:03:58,000 --> 00:03:59,500 LAYLA: Marc. Marc. 29 00:04:02,000 --> 00:04:04,291 (BREATHING HEAVILY) 30 00:04:15,000 --> 00:04:16,416 (SOBS) 31 00:04:25,833 --> 00:04:27,541 (SNIFFLES) 32 00:05:29,000 --> 00:05:30,916 (SPEAKING ARABIC) 33 00:05:34,416 --> 00:05:36,291 (YELLING IN ARABIC) 34 00:05:40,125 --> 00:05:41,845 (IN ENGLISH) It's all right. It's all right. 35 00:05:41,875 --> 00:05:43,958 It's all right. It's all right. 36 00:05:44,291 --> 00:05:45,291 Show me your papers. 37 00:05:45,416 --> 00:05:47,776 - I don't need to show you my papers. - (YELLS INDISTINCTLY) 38 00:05:47,833 --> 00:05:49,375 You need to show us your soul. 39 00:05:51,291 --> 00:05:52,625 (SCREAMS) 40 00:05:53,500 --> 00:05:55,583 (SCREAMING) 41 00:06:11,916 --> 00:06:14,833 (MAN CHATTERING OVER RADIO IN ARABIC) 42 00:06:15,083 --> 00:06:16,791 This is the face of a good man. 43 00:06:19,958 --> 00:06:21,250 You don't need this anymore. 44 00:06:21,333 --> 00:06:22,583 (CLATTERS) 45 00:06:22,958 --> 00:06:24,375 Move the bodies out of the way. 46 00:06:26,166 --> 00:06:28,041 Let's go! Clear a path. 47 00:06:50,791 --> 00:06:52,231 SOLDIER 1: (AS TAWERET) Don't do it. 48 00:06:52,625 --> 00:06:55,041 Layla, wait. I am the Goddess Taweret. 49 00:07:02,000 --> 00:07:03,291 SOLDIER 2: (AS TAWERET) Layla, 50 00:07:04,166 --> 00:07:05,875 it's Marc who's telling you to stop. 51 00:07:06,166 --> 00:07:07,166 What the hell is this? 52 00:07:07,250 --> 00:07:08,375 (GROANS) 53 00:07:08,750 --> 00:07:10,291 SOLDIER 2: (AS TAWERET) He's dead. 54 00:07:10,375 --> 00:07:13,041 And I'm talking to you through dead people right now. So what? 55 00:07:13,500 --> 00:07:16,666 Listen, Harrow is too powerful for you to stop him alone. 56 00:07:16,750 --> 00:07:17,750 If Marc... 57 00:07:18,916 --> 00:07:20,166 If he can return to life... 58 00:07:20,791 --> 00:07:22,916 What do you mean, "return to life"? 59 00:07:23,041 --> 00:07:24,166 (GROANS) 60 00:07:28,750 --> 00:07:30,541 He is going to need Khonshu. 61 00:07:31,375 --> 00:07:32,875 Break his ushabti. 62 00:07:33,208 --> 00:07:34,666 It's in the Chamber of the Gods. 63 00:07:35,583 --> 00:07:37,125 And you can be my Avatar. 64 00:07:37,833 --> 00:07:39,541 Marc says wonderful things about you. 65 00:07:39,833 --> 00:07:41,666 No, no, no. I'll fight him on my own. 66 00:07:41,750 --> 00:07:42,750 It's time to go! 67 00:08:17,958 --> 00:08:19,916 The disturbance. 68 00:08:20,375 --> 00:08:21,500 Your Gods felt it too. 69 00:08:21,583 --> 00:08:22,583 But what does it mean? 70 00:08:22,791 --> 00:08:25,541 Someone is trying to release A mm it. 71 00:08:26,208 --> 00:08:28,083 But why? 72 00:08:29,333 --> 00:08:30,375 Harrow. 73 00:08:30,541 --> 00:08:32,458 (RUMBLING) 74 00:08:32,541 --> 00:08:36,833 Come. You won't believe what the Gods have hidden from mankind. 75 00:08:46,083 --> 00:08:48,208 You're judges, not warriors. 76 00:08:48,916 --> 00:08:50,791 This doesn't need to happen. 77 00:09:08,250 --> 00:09:10,208 This was all so avoidable. 78 00:09:23,208 --> 00:09:25,375 (RUMBLING) 79 00:09:42,500 --> 00:09:44,333 (GROWLS SOFTLY) 80 00:09:55,541 --> 00:09:58,333 To whom do I owe my gratitude? 81 00:09:58,541 --> 00:10:00,958 Your humble disciple, my Goddess, 82 00:10:01,583 --> 00:10:03,333 to whom you owe nothing. 83 00:10:03,750 --> 00:10:05,791 Your Scales lack balance. 84 00:10:07,125 --> 00:10:08,250 I understand. 85 00:10:09,958 --> 00:10:15,208 I had hoped my penance might correct my imbalance, 86 00:10:15,333 --> 00:10:17,125 but I see now that's impossible. 87 00:10:17,958 --> 00:10:21,166 I accept the Scales regardless of the outcome. 88 00:10:21,458 --> 00:10:24,375 They lack balance because of what lies ahead of you. 89 00:10:24,583 --> 00:10:27,791 Then we must spare the world the pain I will cause. 90 00:10:29,833 --> 00:10:31,166 I willingly submit. 91 00:10:31,250 --> 00:10:34,208 What lies ahead of you is your service to me. 92 00:10:35,250 --> 00:10:37,083 How may I serve you in death? 93 00:10:37,333 --> 00:10:38,958 Your death is delayed. 94 00:10:39,750 --> 00:10:43,750 I once relied on a servant whose Scales balanced perfectly. 95 00:10:44,166 --> 00:10:48,500 In exchange, I was bound to stone for 2,000 years. 96 00:10:48,625 --> 00:10:50,791 ARTHUR: But I have disciples all over the world 97 00:10:50,875 --> 00:10:54,250 whose Scales balance perfectly, awaiting your command. 98 00:10:55,291 --> 00:10:58,125 They are worthy, my Goddess. 99 00:10:58,208 --> 00:11:00,458 But you are the one who set me free. 100 00:11:00,541 --> 00:11:03,000 You are the Avatar that I need. 101 00:11:03,541 --> 00:11:06,750 Serve me, and you will find peace. 102 00:11:12,125 --> 00:11:15,291 Do not let the pain of the past control you. 103 00:11:18,041 --> 00:11:19,125 As you wish. 104 00:11:27,333 --> 00:11:28,333 (GASPS) 105 00:11:29,500 --> 00:11:33,208 KHONSHU: I do not sense Marc Spector in this world. 106 00:11:34,291 --> 00:11:36,708 He died fighting, no doubt. 107 00:11:36,791 --> 00:11:39,083 Fighting your war. 108 00:11:39,166 --> 00:11:40,833 KHONSHU: And it's far from over. 109 00:11:40,916 --> 00:11:44,666 If Marc is truly gone, I am in need of an Avatar. 110 00:11:44,750 --> 00:11:48,625 Would you, Layla El-Faouly, protect the travelers of the night... 111 00:11:48,750 --> 00:11:50,000 Are you joking? 112 00:11:51,000 --> 00:11:54,541 You turned Marc's life into a waking nightmare. 113 00:11:55,416 --> 00:11:57,125 Why would I ever sign up for that? 114 00:11:57,333 --> 00:12:01,291 KHONSHU: Because you won't win against Harrow and A mm it alone. 115 00:12:01,833 --> 00:12:03,125 I'll take my chances. 116 00:12:03,208 --> 00:12:05,625 Marc was in crisis over you. 117 00:12:05,708 --> 00:12:08,375 His lack of focus got him killed. 118 00:12:08,458 --> 00:12:12,083 You need a plan, little bug. What I offer... 119 00:12:12,166 --> 00:12:14,958 I don't care what you can offer. 120 00:12:16,958 --> 00:12:18,750 Marc didn't trust you. 121 00:12:19,125 --> 00:12:21,416 I don't trust you. 122 00:12:24,958 --> 00:12:29,458 We'll work together without me enslaving myself. 123 00:12:30,250 --> 00:12:32,958 KHONSHU: We must rebind A mm it. 124 00:12:33,416 --> 00:12:34,416 How? 125 00:12:34,750 --> 00:12:37,083 KHONSHU: Only an Avatar can do it. 126 00:12:37,833 --> 00:12:39,791 I said "no." 127 00:12:42,250 --> 00:12:46,791 Let us purify the souls of Cairo and then the world. 128 00:12:57,250 --> 00:13:00,333 Khonshu. Time has been cruel to you. 129 00:13:00,666 --> 00:13:03,750 KHONSHU: Indeed. I cannot allow you to proceed. 130 00:13:04,000 --> 00:13:06,666 There's someone else here. Find who released him. 131 00:13:15,208 --> 00:13:16,541 TAWERET: The Scales are balanced. 132 00:13:17,541 --> 00:13:18,916 Your heart is full. 133 00:13:21,500 --> 00:13:23,958 Your journey is over. 134 00:13:28,541 --> 00:13:31,291 It's so... 135 00:13:31,375 --> 00:13:32,458 quiet. 136 00:13:33,625 --> 00:13:35,833 The peace you've always wanted but never had. 137 00:13:36,625 --> 00:13:38,041 You're manifesting it. 138 00:13:38,500 --> 00:13:42,583 No danger. No loneliness or hurt. 139 00:13:43,416 --> 00:13:44,541 What about Steven? 140 00:13:45,291 --> 00:13:48,166 He's gone, Marc. The Duat has him. 141 00:13:48,958 --> 00:13:51,166 Please enjoy your peace. 142 00:14:02,166 --> 00:14:03,583 We need to go back for him. 143 00:14:06,666 --> 00:14:08,125 It doesn't work like that. 144 00:14:08,583 --> 00:14:10,833 Leave here, and you can't return. 145 00:14:12,000 --> 00:14:15,375 Anyway, you don't need him anymore, Marc. 146 00:14:15,541 --> 00:14:18,083 So I get to go on to eternal peace, and he just... 147 00:14:18,916 --> 00:14:20,666 stays lost in the sand forever? 148 00:14:25,416 --> 00:14:26,583 No, I'm not good with that. 149 00:14:27,708 --> 00:14:29,791 Wait! Think about this! 150 00:14:51,125 --> 00:14:53,875 My path is set, same as anyone's. 151 00:14:54,000 --> 00:14:55,916 I'm here to bring balance. 152 00:14:56,166 --> 00:14:59,333 KHONSHU: You speak of balance, yet you choose him. 153 00:14:59,458 --> 00:15:00,875 Your Avatar is a sinner! 154 00:15:00,958 --> 00:15:02,541 You're jealous of his loyalty. 155 00:15:02,666 --> 00:15:04,000 KHONSHU: Loyalty at what cost? 156 00:15:04,083 --> 00:15:07,083 An empty world for your disciples to inherit? 157 00:15:07,166 --> 00:15:10,541 Don't listen to him. He only wants to keep you bound. 158 00:15:25,291 --> 00:15:26,916 (SIGHS) Steven. 159 00:15:29,791 --> 00:15:31,291 Looking pretty rough, man. 160 00:15:34,291 --> 00:15:35,571 I don't know if you can hear me. 161 00:15:37,541 --> 00:15:38,916 From the moment you arrived, 162 00:15:40,166 --> 00:15:42,666 way back then, we were so young. 163 00:15:44,250 --> 00:15:45,250 You saved me. 164 00:15:48,208 --> 00:15:50,291 I survived because I knew I wasn't alone. 165 00:15:51,833 --> 00:15:55,333 You were always there, alive, full of hope. 166 00:15:55,416 --> 00:15:59,041 And I tried to protect that, and I failed. I couldn't protect you. 167 00:16:01,458 --> 00:16:02,583 (GASPS) 168 00:16:06,208 --> 00:16:09,541 But you didn't abandon me. You didn't abandon me. (SNIFFLES) 169 00:16:10,208 --> 00:16:12,791 And although that field back there was looking... 170 00:16:13,125 --> 00:16:14,500 It was looking pretty good... 171 00:16:16,125 --> 00:16:18,291 There's no way in hell I'm gonna abandon you. 172 00:16:25,125 --> 00:16:28,666 You are the only real superpower... 173 00:16:31,625 --> 00:16:32,708 I ever had. 174 00:16:38,250 --> 00:16:40,125 (STONE SCRAPING) 175 00:16:49,291 --> 00:16:50,458 (GROANING) 176 00:17:04,458 --> 00:17:05,458 Marc. 177 00:17:07,916 --> 00:17:08,916 Steven. 178 00:17:14,208 --> 00:17:15,333 (GRUNTS) 179 00:17:15,625 --> 00:17:18,000 You came back? What the hell's wrong with you? 180 00:17:18,250 --> 00:17:20,166 Well, I did a whole little speech there. 181 00:17:20,291 --> 00:17:21,491 STEVEN: It wasn't that little. 182 00:17:21,541 --> 00:17:23,041 (BOTH LAUGHING) 183 00:17:23,583 --> 00:17:25,750 Marc, look. The Gates are open! 184 00:17:25,875 --> 00:17:30,208 Oh, Khonshu, for a God, you are low on faith. 185 00:17:30,875 --> 00:17:32,833 KHONSHU: You'll never learn. 186 00:17:34,500 --> 00:17:36,041 (BOTH GRUNTING) 187 00:17:41,708 --> 00:17:43,083 (YELLS) 188 00:17:52,166 --> 00:17:53,916 STEVEN: Oh, bollocks. Come on. Let's go! 189 00:17:54,000 --> 00:17:56,142 - MARC: Come on, let's go. - You can do it! Almost there! 190 00:17:56,166 --> 00:17:57,458 MARC: Yeah. 191 00:17:57,541 --> 00:17:59,375 - I'm slowing us down. Just go. - Come on! 192 00:17:59,458 --> 00:18:01,791 (BOTH GRUNTING) 193 00:18:02,916 --> 00:18:04,125 (GROANS) 194 00:18:05,166 --> 00:18:06,958 MARC: Look! TAWARET: Coming through! 195 00:18:07,041 --> 00:18:08,916 Osiris, you old softie! 196 00:18:11,375 --> 00:18:12,375 Now, run! 197 00:18:12,583 --> 00:18:14,916 - (WHOOPS) Hippo! - MARC: Go, go! 198 00:18:15,125 --> 00:18:17,541 Tell me to spare you, and I will. 199 00:18:17,625 --> 00:18:20,500 KHONSHU: I choose obliteration over mercy. 200 00:18:20,750 --> 00:18:22,458 STEVEN: We're almost there! Come on! 201 00:18:22,958 --> 00:18:24,375 (BOTH YELLING) 202 00:18:25,666 --> 00:18:27,291 (WATER SPLASHES) 203 00:18:27,500 --> 00:18:28,500 KHONSHU: Marc? 204 00:18:28,666 --> 00:18:29,750 (GRUNTS) 205 00:18:33,083 --> 00:18:34,208 Khonshu... 206 00:18:35,041 --> 00:18:38,375 KHONSHU: I feel the pain inside of you. 207 00:18:38,625 --> 00:18:41,875 Do you want death, or do you want life? 208 00:18:42,333 --> 00:18:46,000 Do you swear to protect the travelers of the night? 209 00:18:47,333 --> 00:18:49,666 Rise and live again! 210 00:18:53,916 --> 00:18:55,416 (MARC GROANS) 211 00:19:07,708 --> 00:19:08,916 (GRUNTS) 212 00:19:09,708 --> 00:19:12,375 (BREATHING HEAVILY) 213 00:19:14,666 --> 00:19:15,666 MOON KNIGHT: All right. 214 00:19:17,208 --> 00:19:18,208 Here we go. 215 00:19:29,000 --> 00:19:30,000 Khonshu. 216 00:19:30,458 --> 00:19:31,750 KHONSHU: I knew you'd miss me. 217 00:19:31,833 --> 00:19:33,559 MOON KNIGHT: Layla turned you down, didn't she? 218 00:19:33,583 --> 00:19:35,250 KHONSHU: A mm it has been freed. 219 00:19:35,333 --> 00:19:37,458 I was not strong enough to stop her. 220 00:19:37,875 --> 00:19:40,083 Marc Spector, I need your help. 221 00:19:40,166 --> 00:19:41,708 Ah, just curious about something. 222 00:19:41,791 --> 00:19:43,711 How's this whole new arrangement gonna work then? 223 00:19:43,750 --> 00:19:46,458 KHONSHU: Steven Grant, I was not speaking to you. 224 00:19:46,666 --> 00:19:49,458 Yeah, all right. But we do come as like a package deal now, 225 00:19:49,541 --> 00:19:51,250 so you are gonna have to deal with me. 226 00:19:51,333 --> 00:19:54,625 And we did just save your life, so you're welcome for that. 227 00:19:54,708 --> 00:19:55,708 (KHONSHU GRUMBLES) 228 00:19:55,791 --> 00:19:58,666 But I do think that you should answer my question though. 229 00:19:58,750 --> 00:20:00,416 How's this deal gonna work? 230 00:20:00,500 --> 00:20:03,958 KHONSHU: You would negotiate now, with so much at stake? 231 00:20:04,458 --> 00:20:08,833 (CHUCKLES) Well, we did learn from the best, you silly old bird. 232 00:20:08,916 --> 00:20:11,583 KHONSHU: I will release you both. You have my word. 233 00:20:12,166 --> 00:20:14,583 Mmm. I like the sound of that. 234 00:20:15,166 --> 00:20:17,625 Good. Glad we got that all sorted out. 235 00:20:17,750 --> 00:20:19,666 Now, how the heck are we gonna get to Cairo? 236 00:20:19,750 --> 00:20:22,125 KHONSHU: You forget, little worm, 237 00:20:22,208 --> 00:20:26,083 I am still the God of the Night Sky! 238 00:20:26,208 --> 00:20:29,041 All right, you know what? I think you can take this one, Marc. 239 00:20:29,125 --> 00:20:30,666 KHONSHU: Hurry up, idiots! 240 00:20:36,041 --> 00:20:37,750 (GROWLING) 241 00:20:38,125 --> 00:20:39,708 (GROANS) 242 00:20:42,250 --> 00:20:44,000 Are you the one who released Khonshu? 243 00:20:44,083 --> 00:20:45,083 Yes. 244 00:20:45,625 --> 00:20:47,625 (BOTH PANTING) 245 00:20:50,041 --> 00:20:53,166 Hey! Hey, hey. Hey. How do we stop A mm it? 246 00:20:53,541 --> 00:20:55,250 (WHEEZING) 247 00:20:55,333 --> 00:20:58,958 This chamber is our most powerful place. 248 00:21:00,250 --> 00:21:05,625 From here, we need to imprison A mm it in a mortal form. 249 00:21:05,916 --> 00:21:07,250 (GROANS) 250 00:21:07,541 --> 00:21:09,166 A body instead of a statue. 251 00:21:09,750 --> 00:21:11,083 She'd be vulnerable. 252 00:21:11,708 --> 00:21:13,708 Okay, how do we do it? 253 00:21:15,000 --> 00:21:19,125 We need more Avatars than we have left... 254 00:21:19,500 --> 00:21:22,041 What? No, no, no, no, no, no, no, no. 255 00:21:24,250 --> 00:21:25,875 (PANTING) No, no. 256 00:21:36,625 --> 00:21:41,000 Taweret, are you there? 257 00:21:43,750 --> 00:21:45,041 (AS TAWERET) Layla! 258 00:21:45,291 --> 00:21:47,916 I'm so thrilled. We're gonna have so much fun together. 259 00:22:06,708 --> 00:22:07,708 (SHRIEKS) 260 00:22:08,041 --> 00:22:10,208 (GROANING) 261 00:22:12,916 --> 00:22:14,041 (AS TAWERET) Oh! 262 00:22:14,125 --> 00:22:15,375 You've changed your mind. 263 00:22:15,458 --> 00:22:18,916 I would be delighted to accept you as my Avatar. 264 00:22:19,708 --> 00:22:24,250 (AS LAYLA) Okay, okay. Temporary Avatar. 265 00:22:25,250 --> 00:22:26,791 (AS TAWERET) Yes, of course! 266 00:22:27,500 --> 00:22:31,958 Oh, your father is going to be over the moon when he hears. 267 00:22:32,208 --> 00:22:33,250 (GROANS) 268 00:22:36,541 --> 00:22:37,625 (AS LAYLA) My father? 269 00:22:37,750 --> 00:22:41,291 (AS TAWERET) Yes! I met him when I took him to the Field of Reeds. 270 00:22:41,958 --> 00:22:42,958 (GROANS) 271 00:22:43,041 --> 00:22:44,041 (AS LAYLA) What? 272 00:22:44,916 --> 00:22:46,500 (AS TAWERET) Are we doing this or what? 273 00:22:46,833 --> 00:22:50,375 I have a fabulous costume in mind. 274 00:23:17,833 --> 00:23:20,041 (CHANTING IN ANCIENT EGYPTIAN) 275 00:23:23,875 --> 00:23:26,208 (CROWD MURMURING) 276 00:23:35,083 --> 00:23:38,625 Followers of A mm it, judge everyone. 277 00:23:38,750 --> 00:23:41,291 (PEOPLE SCREAMING) 278 00:24:01,666 --> 00:24:04,000 (RUMBLING) 279 00:24:24,291 --> 00:24:27,333 (DRAMATIC MIDDLE EASTERN MUSIC PLAYING) 280 00:24:29,750 --> 00:24:32,125 (CONTINUES CHANTING) 281 00:24:39,083 --> 00:24:41,291 (GROWLS) 282 00:24:43,833 --> 00:24:44,958 (BOTH YELLING) 283 00:24:45,666 --> 00:24:46,750 (GRUNTS) 284 00:24:50,041 --> 00:24:51,791 (BOTH STRAINING) 285 00:24:52,291 --> 00:24:54,500 (GROANING) 286 00:25:05,875 --> 00:25:07,875 (BOTH GRUNTING) 287 00:25:14,000 --> 00:25:16,000 - (BOTH YELL) - (PEOPLE GASPING) 288 00:25:17,041 --> 00:25:18,916 (BOTH GRUNT) 289 00:25:22,750 --> 00:25:25,666 There is so little difference in what we want for this world. 290 00:25:25,750 --> 00:25:28,041 Why do this dance for the rest of time? 291 00:25:28,125 --> 00:25:32,166 KHONSHU: You know the answer. I only punish those who have chosen evil. 292 00:25:32,333 --> 00:25:36,625 So do I, only I don't give them the satisfaction of committing it. 293 00:25:37,458 --> 00:25:38,833 (KHONSHU GRUNTS) 294 00:25:38,916 --> 00:25:41,416 Be at my side. 295 00:25:42,583 --> 00:25:43,666 (KHONSHU GROANING) 296 00:25:44,000 --> 00:25:45,083 (GROANING) 297 00:25:47,000 --> 00:25:48,250 (BOTH GRUNTING) 298 00:25:53,541 --> 00:25:54,625 (GRUNTS) 299 00:26:00,500 --> 00:26:01,500 MOON KNIGHT: Layla? 300 00:26:04,083 --> 00:26:05,208 (GROANS) 301 00:26:09,541 --> 00:26:10,541 Layla. 302 00:26:10,625 --> 00:26:12,041 - Marc. - Oh, baby. 303 00:26:13,250 --> 00:26:15,208 - Thank God you're okay. - How did you get back? 304 00:26:16,333 --> 00:26:19,166 (AS STEVEN) Wow, you look amazing. What are you wearing? 305 00:26:24,500 --> 00:26:27,291 Why fight, knowing you will fail? 306 00:26:27,375 --> 00:26:29,916 KHONSHU: Because it is my choice! 307 00:26:30,041 --> 00:26:32,375 The very thing you take away. 308 00:26:32,916 --> 00:26:34,416 (BOTH GRUNTING) 309 00:26:34,708 --> 00:26:37,666 Hey, I'm really jazzed about showing you these new skillsets we have. 310 00:26:37,791 --> 00:26:39,208 All right, show me what you got. 311 00:26:39,291 --> 00:26:40,625 - Yeah? - Yeah. 312 00:26:46,625 --> 00:26:47,625 (GRUNTS) 313 00:27:07,958 --> 00:27:09,083 (KHONSHU GROANS) 314 00:27:09,875 --> 00:27:11,208 (COUGHING) 315 00:27:21,375 --> 00:27:22,958 (GRUNTING) 316 00:27:33,166 --> 00:27:34,291 (GROANS) 317 00:27:36,583 --> 00:27:38,125 (EXCLAIMS AND GRUNTS) 318 00:27:49,750 --> 00:27:50,875 (GRUNTS) 319 00:27:58,625 --> 00:28:01,000 (BOTH GRUNTING) 320 00:28:08,000 --> 00:28:09,708 (PEOPLE CLAMORING) 321 00:28:11,125 --> 00:28:12,666 (STRAINING) 322 00:28:15,958 --> 00:28:18,000 (WOMAN SPEAKING ARABIC) 323 00:28:19,083 --> 00:28:20,250 (WOMEN SCREAMING) 324 00:28:29,000 --> 00:28:30,458 (GROANS) 325 00:28:32,333 --> 00:28:35,208 (BOTH SPEAKING ARABIC) 326 00:28:39,250 --> 00:28:40,375 (GRUNTS) 327 00:28:40,500 --> 00:28:41,875 (URGING IN ARABIC) 328 00:28:47,791 --> 00:28:48,791 (GRUNTING) 329 00:28:52,416 --> 00:28:53,416 (IN ENGLISH) Come on! 330 00:28:59,416 --> 00:29:01,500 ARTHUR: Had A mm it been allowed to rule, 331 00:29:02,125 --> 00:29:04,500 young Randall's life would've been saved, 332 00:29:04,583 --> 00:29:06,916 your family would've been happy. 333 00:29:07,291 --> 00:29:10,833 She need only remove one weed from the garden. 334 00:29:11,791 --> 00:29:12,791 (GRUNTS) You. 335 00:29:14,958 --> 00:29:16,333 (MOON KNIGHT YELLS) 336 00:29:24,500 --> 00:29:25,541 (GRUNTS) 337 00:29:26,000 --> 00:29:27,291 (YELLS) 338 00:29:32,625 --> 00:29:34,250 (HEARTBEAT THUDDING) 339 00:29:34,416 --> 00:29:35,875 (GROANING) 340 00:29:55,000 --> 00:29:57,583 - (YELLS) - (SCREAMS) 341 00:30:06,375 --> 00:30:07,958 (PANTING) 342 00:30:14,458 --> 00:30:15,541 (STAFF CLATTERS) 343 00:30:18,041 --> 00:30:19,666 That wasn't you, was it, Steven? 344 00:30:22,458 --> 00:30:24,000 (AS STEVEN) Not a chance, mate. 345 00:30:30,458 --> 00:30:31,458 LAYLA: Marc? 346 00:30:34,666 --> 00:30:35,666 (AS MARC) Yeah. 347 00:30:36,708 --> 00:30:37,916 What the hell was that? 348 00:30:39,916 --> 00:30:41,166 I blacked out. 349 00:30:42,208 --> 00:30:44,083 (RUMBLING) 350 00:30:50,541 --> 00:30:53,000 Get Harrow. I know how to stop A mm it. 351 00:31:00,125 --> 00:31:01,416 (GRUNTS) 352 00:31:02,083 --> 00:31:04,809 LAYLA: The power of this room will help us bind A mm it to Harrow's body. 353 00:31:04,833 --> 00:31:07,375 Quick, grab my hand so we can start the spell. 354 00:31:13,541 --> 00:31:15,583 (BOTH CHANTING IN ANCIENT EGYPTIAN) 355 00:31:27,833 --> 00:31:30,291 We could've made this our paradise! 356 00:31:30,375 --> 00:31:33,416 KHONSHU: It's too late, A mm it. You will be destroyed. 357 00:31:33,500 --> 00:31:34,500 (GROWLS) 358 00:31:34,625 --> 00:31:37,791 (CHANTING CONTINUES) 359 00:31:51,708 --> 00:31:53,000 (ROARS) 360 00:31:58,291 --> 00:32:01,541 (CHANTING CONTINUES) 361 00:32:11,166 --> 00:32:13,583 (AS AMMIT) You can never contain me. 362 00:32:14,125 --> 00:32:15,708 I'll never stop. 363 00:32:20,458 --> 00:32:21,625 (GRUNTS) 364 00:32:22,666 --> 00:32:23,791 KHONSHU: Finish it, 365 00:32:24,458 --> 00:32:26,791 and leave neither of them alive. 366 00:32:35,791 --> 00:32:38,875 While he lives, so too does she. 367 00:32:39,375 --> 00:32:42,916 I have to finish this. If not, I'll never be free. 368 00:32:43,041 --> 00:32:44,041 Marc! 369 00:32:46,000 --> 00:32:48,958 You have a choice. You are free. 370 00:32:49,625 --> 00:32:51,875 KHONSHU: The choice is vengeance. 371 00:32:51,958 --> 00:32:55,083 We cannot take the chance that A mm it finds a way out. 372 00:32:55,166 --> 00:32:56,500 She will kill again. 373 00:32:57,041 --> 00:32:58,500 Now you sound just like her. 374 00:33:02,708 --> 00:33:04,000 You want them dead... 375 00:33:07,125 --> 00:33:08,166 Do it yourself. 376 00:33:13,666 --> 00:33:14,958 Now, release us. 377 00:33:23,291 --> 00:33:25,291 KHONSHU: As you wish. 378 00:33:28,416 --> 00:33:29,416 (EXHALES) 379 00:33:38,250 --> 00:33:39,958 (BREATHING HEAVILY) 380 00:33:41,708 --> 00:33:45,583 (AS STEVEN) So what, this is what reality looks like? 381 00:33:46,541 --> 00:33:48,666 The imagination is very real. 382 00:33:49,083 --> 00:33:51,625 This chair, desk, the light 383 00:33:52,041 --> 00:33:54,333 were all first created in the imagination. 384 00:33:54,416 --> 00:33:59,541 But do you believe that Khonshu and A mm it are real? 385 00:34:00,750 --> 00:34:02,916 Do I? No. 386 00:34:09,666 --> 00:34:11,291 (AS MARC) And what if we disagree, Doc? 387 00:34:12,625 --> 00:34:13,625 Marc... 388 00:34:14,916 --> 00:34:16,750 What if we believe something different? 389 00:34:18,833 --> 00:34:20,666 Then our work here continues. 390 00:34:22,750 --> 00:34:23,750 (AS STEVEN) For how long? 391 00:34:23,833 --> 00:34:25,666 DR. HARROW: For as long as a piece of string. 392 00:34:28,458 --> 00:34:30,083 (AS MARC) Hey, you see that, don't you? 393 00:34:31,500 --> 00:34:34,250 (AS STEVEN) Oh, yeah, I see it. I see it. 394 00:34:36,583 --> 00:34:37,791 Why am I bleeding? 395 00:34:42,500 --> 00:34:46,833 Yeah, I don't think you know as much as you think you do. 396 00:34:48,291 --> 00:34:51,375 (AS MARC) And while it is tempting to accept your diagnosis, Doc... 397 00:34:53,916 --> 00:34:55,596 (AS STEVEN) We'd rather go save the world. 398 00:34:57,708 --> 00:34:58,708 Laters, gators. 399 00:35:07,083 --> 00:35:11,750 (60'S POP MUSIC PLAYING) 400 00:35:13,208 --> 00:35:14,458 (CLEARS THROAT) 401 00:35:18,375 --> 00:35:19,916 Steven? You there? 402 00:35:23,208 --> 00:35:24,291 (AS STEVEN) Mmm. 403 00:35:25,166 --> 00:35:27,000 Can't believe it worked. 404 00:35:31,291 --> 00:35:33,541 (AS MARC) I can't believe you live in this fricking mess. 405 00:35:33,625 --> 00:35:35,125 (GASPS AND GRUNTS) 406 00:35:35,583 --> 00:35:36,750 (GROANS) 407 00:35:38,500 --> 00:35:39,791 (COUGHS) 408 00:37:35,083 --> 00:37:37,750 (INDISTINCT ANNOUNCEMENT OVER PA) 409 00:37:41,250 --> 00:37:42,458 ARTHUR: Sand. 410 00:37:44,583 --> 00:37:46,166 Oh, time for bed. 411 00:37:48,708 --> 00:37:50,083 (MAN SPEAKING SPANISH) 412 00:37:50,166 --> 00:37:51,333 NURSE: I beg your pardon? 413 00:37:51,833 --> 00:37:54,000 (MAN SPEAKING SPANISH) 414 00:37:58,083 --> 00:38:01,416 (MAN WHISTLING) 415 00:38:38,041 --> 00:38:39,333 (CLEARS THROAT) 416 00:38:39,916 --> 00:38:40,916 (LAUGHS) 417 00:38:43,125 --> 00:38:44,250 Khonshu. 418 00:38:46,083 --> 00:38:47,291 You can't hurt us. 419 00:38:49,083 --> 00:38:52,041 KHONSHU: Yeah. You wanna know something? 420 00:38:53,708 --> 00:38:58,250 Marc Spector truly believed that after he and I parted ways, 421 00:38:58,333 --> 00:39:01,208 I wanted his wife to be my Avatar. 422 00:39:01,291 --> 00:39:04,333 Why would I ever need anybody else 423 00:39:05,208 --> 00:39:08,791 when he has no idea how troubled he truly is? 424 00:39:13,333 --> 00:39:16,125 Meet my friend, Jake Lockley. 425 00:39:22,833 --> 00:39:24,625 (SPEAKING SPANISH) 426 00:39:27,416 --> 00:39:28,416 ARTHUR: Wait. 427 00:39:28,541 --> 00:39:29,541 (ARTHUR GROANING) 29210

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.