All language subtitles for W.Two.Worlds.Apart.S01E16.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-Ao_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,958 --> 00:00:43,460 Requesting assistance. 2 00:00:43,960 --> 00:00:45,295 The suspect is with someone. 3 00:00:45,378 --> 00:00:49,758 Please confirm the vehicle. The vehicle number is 28M4740. 4 00:00:50,049 --> 00:00:51,509 Once again, 28M4740. 5 00:00:52,260 --> 00:00:55,638 I was drawing Han Cheol-ho's video. Let's give it to the police first. 6 00:00:56,389 --> 00:00:57,599 We can circulate it via e-mail. 7 00:00:58,224 --> 00:01:01,770 Let's report where they're keeping Do-yoon as well. 8 00:01:01,853 --> 00:01:03,438 They can catch Cheol-ho there. 9 00:01:03,521 --> 00:01:04,355 Not now. 10 00:01:04,898 --> 00:01:05,774 Why not? 11 00:01:07,067 --> 00:01:08,693 With a happy ending like that, 12 00:01:09,652 --> 00:01:11,404 your father will cease to exist. 13 00:01:13,865 --> 00:01:16,868 My happy ending is a sad ending for the killer. 14 00:01:18,912 --> 00:01:21,664 The problem is that whatever ending we might have, 15 00:01:21,748 --> 00:01:23,083 either your father or I 16 00:01:23,666 --> 00:01:26,044 won't be by your side. 17 00:01:28,379 --> 00:01:29,297 We'll either die... 18 00:01:30,632 --> 00:01:31,674 or disappear. 19 00:01:41,226 --> 00:01:42,977 We need to make a decision 20 00:01:44,062 --> 00:01:45,605 on what kind of ending it'll be. 21 00:01:46,648 --> 00:01:48,191 What ending should it be? 22 00:02:06,126 --> 00:02:07,085 What are you doing? 23 00:02:08,753 --> 00:02:10,296 Why did you remove our rings? 24 00:02:12,632 --> 00:02:14,008 What are you trying to do? 25 00:02:18,138 --> 00:02:19,222 It's too cruel 26 00:02:20,140 --> 00:02:23,643 for a father to have to kill his daughter to avoid ceasing to exist. 27 00:02:24,269 --> 00:02:25,353 That can't happen. 28 00:02:26,437 --> 00:02:28,356 I'll remove you from my family. 29 00:02:29,524 --> 00:02:32,944 You're free now. You're safe no matter how this ends. 30 00:02:34,404 --> 00:02:35,738 You need to make a choice now. 31 00:02:36,573 --> 00:02:38,032 What kind of ending will it be? 32 00:02:41,411 --> 00:02:44,581 I will follow your decision. 33 00:03:13,818 --> 00:03:16,362 Who said you could remove me from your family? 34 00:03:17,447 --> 00:03:19,198 Why would you say such nonsense? 35 00:03:25,955 --> 00:03:28,958 An ending where one of us disappears is not an ending. 36 00:03:30,168 --> 00:03:31,502 Why does it have to be that way? 37 00:03:33,087 --> 00:03:34,297 We can all... 38 00:03:35,423 --> 00:03:36,633 go back together. 39 00:03:37,133 --> 00:03:39,177 You'll live here forever? 40 00:03:39,761 --> 00:03:40,887 The three of us... 41 00:03:41,846 --> 00:03:42,931 can live together. 42 00:03:44,182 --> 00:03:45,558 How can we live together? 43 00:03:46,476 --> 00:03:49,604 I'll have to go to prison, and so will your father. 44 00:03:50,438 --> 00:03:52,815 Both your father and I will stay in prison for life. 45 00:03:56,277 --> 00:03:59,030 If you behave well, they might reduce your term. 46 00:04:00,406 --> 00:04:02,742 That doesn't mean we'll be happy here. 47 00:04:03,243 --> 00:04:05,245 We will only see each other during prison visitation. 48 00:04:06,162 --> 00:04:07,872 What's wrong with that? 49 00:04:10,250 --> 00:04:13,336 It's better than not being able to see each other at all. What's wrong with that? 50 00:04:15,129 --> 00:04:17,090 Such a normal ending is impossible. 51 00:04:17,173 --> 00:04:18,216 It's possible. 52 00:04:20,677 --> 00:04:21,886 My dad 53 00:04:22,762 --> 00:04:23,888 and you. 54 00:04:25,640 --> 00:04:28,726 I need both of you beside me. I can't imagine anything else. 55 00:04:29,978 --> 00:04:32,689 You can die of sickness or old age. 56 00:04:34,649 --> 00:04:36,401 Just live like that until you die 57 00:04:36,818 --> 00:04:38,194 like everyone else. 58 00:04:38,569 --> 00:04:40,571 We'll live a normal life like them. 59 00:04:42,323 --> 00:04:43,992 You told me to decide. 60 00:04:45,285 --> 00:04:46,911 That's my decision. 61 00:04:55,586 --> 00:04:57,672 Draw a back door and a car. 62 00:04:59,674 --> 00:05:03,094 Since you can't make a decision now, we should leave this place first. 63 00:05:22,488 --> 00:05:25,033 Remember what you told me back then? 64 00:05:28,328 --> 00:05:31,164 You said your husband never told you that he loved you. 65 00:05:35,585 --> 00:05:36,711 I love you. 66 00:06:06,908 --> 00:06:09,118 FREEDOM MOTEL 67 00:06:19,837 --> 00:06:21,422 I have to get Do-yoon out first. 68 00:06:21,881 --> 00:06:23,132 Stay here for a while. 69 00:06:48,991 --> 00:06:52,120 Sir, what happened? The police are after you. 70 00:06:52,912 --> 00:06:54,413 Why is Do-yoon here? 71 00:06:56,207 --> 00:06:57,375 Wait here for a while. 72 00:07:06,634 --> 00:07:07,635 Chul is here. 73 00:07:08,886 --> 00:07:09,762 Okay. 74 00:07:14,517 --> 00:07:15,518 Chul is here. 75 00:07:17,728 --> 00:07:20,356 -What about the tablet? -He wants to see this guy first. 76 00:07:24,026 --> 00:07:24,861 Okay. 77 00:07:35,496 --> 00:07:36,914 Do-yoon! 78 00:07:40,460 --> 00:07:41,294 Do-yoon. 79 00:07:45,214 --> 00:07:46,924 -Take him straight to the hospital. -Yes, sir. 80 00:07:47,383 --> 00:07:48,259 How about you, sir? 81 00:08:05,693 --> 00:08:06,569 Where is the tablet? 82 00:08:07,195 --> 00:08:08,029 I don't have it. 83 00:08:18,623 --> 00:08:19,624 I'll give you this instead. 84 00:08:24,754 --> 00:08:28,382 It has all kinds of videos including one of you torturing me. 85 00:08:28,633 --> 00:08:29,759 See for yourself. 86 00:08:32,720 --> 00:08:34,263 I won't have you arrested right away. 87 00:08:34,722 --> 00:08:37,016 But if you bother my people again, I won't let it pass. 88 00:08:38,518 --> 00:08:39,977 I have a lot of copies. 89 00:08:41,854 --> 00:08:44,148 Also know that catching me alone won't really do anything. 90 00:08:46,567 --> 00:08:47,985 And stop looking for the tablet. 91 00:08:49,695 --> 00:08:51,531 Unless you really want to get a shot in your neck. 92 00:08:55,785 --> 00:08:56,911 By the way, 93 00:08:59,205 --> 00:09:01,207 I heard this ends only when you die. 94 00:09:02,166 --> 00:09:03,042 What? 95 00:09:28,317 --> 00:09:29,402 What are you doing, sir? 96 00:10:06,480 --> 00:10:09,150 I heard something strange while waiting for you. 97 00:10:11,027 --> 00:10:12,194 Two different worlds. 98 00:10:14,405 --> 00:10:15,698 You guys wait outside. 99 00:10:16,365 --> 00:10:17,241 Pardon? 100 00:10:18,701 --> 00:10:21,495 Can't you hear me? Wait outside. 101 00:10:22,038 --> 00:10:23,039 Yes, sir. 102 00:10:39,930 --> 00:10:42,975 Do-yoon seems to have heard some nonsense from you. 103 00:10:44,018 --> 00:10:47,521 He said you were the main character of a webtoon and I was the villain. 104 00:10:47,938 --> 00:10:50,733 That the tablet belongs to the artist who drew it. 105 00:10:50,816 --> 00:10:53,486 And that the webtoon was drawn by Oh Seong-moo. 106 00:11:01,911 --> 00:11:04,497 I thought he had lost his mind, 107 00:11:05,081 --> 00:11:07,500 but it somehow makes sense. 108 00:11:08,334 --> 00:11:11,003 Everything that happened here a year ago 109 00:11:11,087 --> 00:11:13,214 was indeed very strange! 110 00:11:14,757 --> 00:11:15,633 Hey. 111 00:11:16,675 --> 00:11:18,427 How do you think I feel now? 112 00:11:19,136 --> 00:11:21,222 The election doesn't matter to me now. 113 00:11:21,514 --> 00:11:23,224 Not when there is another world. 114 00:11:24,100 --> 00:11:25,226 I was curious. 115 00:11:25,559 --> 00:11:28,354 You could appear and disappear at will. 116 00:11:28,687 --> 00:11:31,982 Why couldn't you escape when I was beating you to death? 117 00:11:32,066 --> 00:11:35,236 And why would you rot away in prison? 118 00:11:35,861 --> 00:11:37,571 Why? 119 00:11:38,572 --> 00:11:41,075 Why? Why is that? 120 00:11:41,700 --> 00:11:43,702 Why? 121 00:11:44,120 --> 00:11:45,121 Just why? 122 00:11:46,372 --> 00:11:48,916 I thought it was because you didn't have the tablet. 123 00:11:50,292 --> 00:11:51,919 But it was because this is the final chapter. 124 00:11:53,629 --> 00:11:55,631 I drugged Do-yoon, and he told me everything. 125 00:11:55,714 --> 00:11:57,174 It was because this is the final chapter. 126 00:11:58,092 --> 00:11:59,009 So, 127 00:11:59,510 --> 00:12:02,763 either the main character or the villain has to die for it to end. 128 00:12:02,847 --> 00:12:06,058 I can go into that world only after it ends. 129 00:12:13,941 --> 00:12:14,942 Hey. 130 00:12:15,609 --> 00:12:16,610 Hey. 131 00:12:18,863 --> 00:12:20,489 I know one thing for sure. 132 00:12:21,031 --> 00:12:22,533 There is another world. 133 00:12:23,576 --> 00:12:25,786 I went there once thanks to you. 134 00:12:25,870 --> 00:12:28,372 I need to check out that world more thoroughly. 135 00:12:28,456 --> 00:12:30,666 And apparently, you need to die for me to do that. 136 00:12:33,169 --> 00:12:35,754 Do-yoon wouldn't have lied to me to kill you. 137 00:12:37,214 --> 00:12:38,174 All right. 138 00:12:39,216 --> 00:12:40,217 Okay. 139 00:12:45,890 --> 00:12:47,224 I don't need you anymore. 140 00:12:48,976 --> 00:12:51,353 I can find out the truth myself once I go there. 141 00:12:55,733 --> 00:12:57,860 Die! Die, you jerk. 142 00:12:57,943 --> 00:12:59,820 Die! 143 00:13:01,697 --> 00:13:03,824 Sir, what's going on in there? 144 00:13:04,867 --> 00:13:07,286 Sir, what's going on? 145 00:13:07,369 --> 00:13:08,829 -Here is the key. -Give it to me. 146 00:13:46,450 --> 00:13:48,244 Have you idiots lost your mind? 147 00:13:48,536 --> 00:13:50,204 Why did you let him go in alone? 148 00:13:50,287 --> 00:13:53,290 He told us to take you to the hospital. I thought he only went in to talk. 149 00:14:03,217 --> 00:14:04,385 Mr. Kang's out. 150 00:14:05,344 --> 00:14:06,178 Hurry up. 151 00:14:12,726 --> 00:14:13,602 Stop him. 152 00:14:29,243 --> 00:14:30,160 DO-YOON 153 00:14:36,041 --> 00:14:37,042 Hello? 154 00:14:37,459 --> 00:14:38,586 Yeon-joo? 155 00:14:39,253 --> 00:14:42,172 Is that you, Do-yoon? What happened? Did you get out? 156 00:14:42,506 --> 00:14:44,300 Yes. I'm alive. 157 00:14:46,427 --> 00:14:47,761 Thank goodness. 158 00:14:47,845 --> 00:14:49,346 -What about Chul? -Chul-- 159 00:14:52,433 --> 00:14:54,852 I thought you were with him. 160 00:14:55,352 --> 00:14:56,312 No. 161 00:14:57,271 --> 00:14:59,857 I saw him run away, but I can't reach him. 162 00:15:00,524 --> 00:15:01,859 Where did he go? 163 00:15:01,942 --> 00:15:03,152 I'm looking for him. 164 00:15:04,028 --> 00:15:05,696 He definitely got out, though. 165 00:15:06,405 --> 00:15:08,449 Please text me your address. 166 00:15:08,991 --> 00:15:11,911 I will send some guys to guard you. 167 00:15:13,203 --> 00:15:14,121 Okay. 168 00:15:22,338 --> 00:15:24,506 The person you have reached is not available. 169 00:15:40,648 --> 00:15:41,523 Hello? 170 00:15:42,524 --> 00:15:43,525 Can you... 171 00:15:44,568 --> 00:15:45,736 pick me up? 172 00:15:46,654 --> 00:15:47,738 Where are you? 173 00:15:59,500 --> 00:16:01,168 My car ran out of gas. 174 00:16:02,461 --> 00:16:03,754 I can't go on. 175 00:16:04,254 --> 00:16:06,924 Where are you now? Why didn't you answer your phone? 176 00:16:09,551 --> 00:16:11,095 I fell asleep for a second. 177 00:16:11,679 --> 00:16:13,055 You fell asleep? 178 00:16:15,224 --> 00:16:16,392 Where are you? 179 00:16:19,561 --> 00:16:20,896 I'm not sure. 180 00:16:22,147 --> 00:16:23,607 I'm in front of a bus stop. 181 00:16:25,317 --> 00:16:26,568 Are you hurt? 182 00:16:28,237 --> 00:16:29,279 A little bit. 183 00:16:29,780 --> 00:16:31,073 Which bus stop is it? 184 00:16:31,448 --> 00:16:33,325 Tell me the name of it. I'll be right there. 185 00:16:35,619 --> 00:16:36,912 I can't really see. 186 00:16:40,332 --> 00:16:41,375 I'll call you back. 187 00:16:43,836 --> 00:16:44,837 Hello? 188 00:17:02,146 --> 00:17:05,774 FREEDOM MOTEL 189 00:17:44,855 --> 00:17:48,108 He just called. I don't think he can drive right now. 190 00:17:48,525 --> 00:17:50,402 I don't know where he is yet. 191 00:17:50,903 --> 00:17:52,321 When will the guards get here? 192 00:17:53,447 --> 00:17:54,656 Please take care of my dad. 193 00:18:14,718 --> 00:18:19,473 DAESHIP-RI 194 00:18:40,619 --> 00:18:41,954 CHUL 195 00:18:42,788 --> 00:18:43,622 Hello? 196 00:18:46,750 --> 00:18:47,835 Yangju... 197 00:18:50,254 --> 00:18:51,421 Daeship-ri... 198 00:18:54,925 --> 00:18:56,093 Bus stop. 199 00:18:58,428 --> 00:19:00,514 Hang in there. I'll be right there. 200 00:19:21,952 --> 00:19:23,745 I think I'll get there first. 201 00:19:24,288 --> 00:19:26,081 I can't take him to a hospital. What should I do? 202 00:19:26,790 --> 00:19:28,208 I'll call his doctor. 203 00:19:28,959 --> 00:19:30,169 Send him right over. 204 00:19:38,802 --> 00:19:39,761 Hello? 205 00:19:44,558 --> 00:19:45,559 Why aren't you coming? 206 00:19:47,644 --> 00:19:49,813 I'm on my way, but it's farther than I thought. 207 00:19:53,400 --> 00:19:54,651 I'm waiting for you. 208 00:19:55,819 --> 00:19:57,738 I'm on my way. I'll be there soon. 209 00:20:00,824 --> 00:20:02,242 I don't think... 210 00:20:05,996 --> 00:20:08,290 the final chapter will be "50 Years Later." 211 00:20:19,384 --> 00:20:21,011 That wasn't it after all. 212 00:20:23,680 --> 00:20:25,891 Who would want such a boring ending? 213 00:20:34,316 --> 00:20:35,484 Please come now. 214 00:20:38,153 --> 00:20:39,363 I miss you. 215 00:20:40,989 --> 00:20:42,241 I'm on my way. 216 00:20:43,450 --> 00:20:45,994 I'm on my way to you now. 217 00:20:46,912 --> 00:20:48,664 Please stay strong. 218 00:20:53,835 --> 00:20:55,796 Please be strong. Please. 219 00:20:55,879 --> 00:20:57,256 YEON-JOO 220 00:20:57,339 --> 00:20:58,465 Do you hear me? 221 00:20:59,258 --> 00:21:01,843 Hello? 222 00:21:03,428 --> 00:21:04,513 Hello? 223 00:21:07,599 --> 00:21:08,850 Do you hear me? 224 00:21:09,518 --> 00:21:10,435 Hello? 225 00:21:36,670 --> 00:21:37,879 I'm here! 226 00:21:44,553 --> 00:21:45,637 Are you okay? 227 00:21:53,520 --> 00:21:54,604 Are you okay? 228 00:22:20,547 --> 00:22:21,965 DAESHIP-RI 229 00:22:34,644 --> 00:22:36,646 DAESHIP-RI 230 00:22:59,753 --> 00:23:01,004 Goodness. 231 00:23:01,630 --> 00:23:02,756 What on earth? 232 00:23:04,382 --> 00:23:06,802 How could no one answer their phone? 233 00:23:07,594 --> 00:23:08,595 Goodness. 234 00:23:11,306 --> 00:23:12,224 Seriously. 235 00:23:26,404 --> 00:23:27,405 It disappeared. 236 00:23:36,665 --> 00:23:37,874 FREEDOM MOTEL 237 00:23:38,542 --> 00:23:39,876 I HEARD THIS ENDS ONLY WHEN YOU DIE. 238 00:23:50,470 --> 00:23:51,680 Shit. 239 00:23:56,601 --> 00:23:57,602 Yeon-joo. 240 00:24:04,401 --> 00:24:05,402 Yeon-joo. 241 00:24:08,780 --> 00:24:11,366 Yeon-joo, are you okay? 242 00:24:28,466 --> 00:24:29,467 THE END 243 00:24:49,404 --> 00:24:51,198 Hey, where's Yeon-joo? 244 00:24:51,281 --> 00:24:53,074 -She's in the ER. -The ER? 245 00:24:53,742 --> 00:24:55,493 Tell her to come see me after. 246 00:24:55,577 --> 00:24:58,496 No. Yeon-joo is being treated in the ER. 247 00:24:59,039 --> 00:25:01,499 -What? -I heard she fainted. 248 00:25:01,583 --> 00:25:02,918 She fainted? Why? 249 00:25:13,345 --> 00:25:14,262 Yeon-joo. 250 00:25:16,264 --> 00:25:17,307 Why are you crying? 251 00:25:20,644 --> 00:25:22,354 Is something wrong? 252 00:26:09,025 --> 00:26:10,068 Welcome. 253 00:26:10,819 --> 00:26:12,237 Have you seen 254 00:26:12,821 --> 00:26:15,156 a man roaming around in a hospital gown? 255 00:26:15,490 --> 00:26:17,033 -A hospital gown? -Yes. 256 00:26:18,201 --> 00:26:19,995 It's this man. 257 00:26:20,537 --> 00:26:23,665 I'm sure he was somewhere here. Have you seen him around? 258 00:26:23,748 --> 00:26:24,916 I haven't seen him. 259 00:26:25,500 --> 00:26:26,584 Does he have dementia? 260 00:26:27,002 --> 00:26:29,546 No, he's from a mental hospital. 261 00:26:29,838 --> 00:26:33,925 He's not sane right now, so he's probably lost. We must find him. 262 00:26:34,009 --> 00:26:37,137 Please help me. He must be somewhere in this building. 263 00:26:37,220 --> 00:26:39,097 Please help me look for him. 264 00:26:39,180 --> 00:26:42,142 -He didn't come here. -Could you please check? 265 00:27:04,205 --> 00:27:07,459 Wait, I'm glad to see you because I have a question for you. 266 00:27:07,542 --> 00:27:10,378 Is that really the end of W? 267 00:27:11,046 --> 00:27:13,298 Why did the main character die instead of the villain? 268 00:27:13,381 --> 00:27:15,258 I didn't want such a sad-- 269 00:27:15,342 --> 00:27:17,302 Please stop! 270 00:27:17,385 --> 00:27:19,429 Shut your mouth! 271 00:27:19,512 --> 00:27:21,264 If you say one more word... 272 00:27:29,439 --> 00:27:30,482 What was that? 273 00:27:31,524 --> 00:27:32,400 Gosh. 274 00:27:33,193 --> 00:27:35,653 Why does he go crazy every time he sees me? 275 00:27:36,029 --> 00:27:37,906 I feel hurt again. 276 00:27:45,705 --> 00:27:47,957 -Yeon-joo. -Where's my dad? 277 00:27:48,541 --> 00:27:50,001 He isn't at the motel. 278 00:27:50,585 --> 00:27:54,339 W has ended, so Mr. Oh should return like you, right? 279 00:27:54,881 --> 00:27:59,094 But no one has seen him around. I don't know what's going on. 280 00:28:03,681 --> 00:28:06,601 What are you doing? What's wrong, Yeon-joo? 281 00:28:06,684 --> 00:28:07,769 Where are you going? 282 00:28:08,978 --> 00:28:09,979 Yeon-joo. 283 00:28:30,583 --> 00:28:33,253 Yeon-joo, I told you the tablet is gone. 284 00:28:33,837 --> 00:28:37,173 It disappeared as soon as the webtoon ended. It wasn't real anyway. 285 00:28:37,715 --> 00:28:39,718 It was a drawn replica. 286 00:28:40,552 --> 00:28:41,803 Even if it were here, 287 00:28:42,470 --> 00:28:43,638 it wouldn't help. 288 00:28:44,556 --> 00:28:46,975 You know it's finished when it says it is. 289 00:28:47,976 --> 00:28:49,561 It's really the end. 290 00:30:05,136 --> 00:30:06,137 Dad? 291 00:30:25,156 --> 00:30:26,574 MISSING PERSON: OH SEONG-MOO 292 00:30:29,577 --> 00:30:32,997 If you see this person, please contact me. 293 00:30:34,624 --> 00:30:36,084 MISSING PERSON: OH SEONG-MOO 294 00:30:42,966 --> 00:30:44,008 Hello. 295 00:30:44,133 --> 00:30:47,846 If you see this person, please give us a call. 296 00:30:48,847 --> 00:30:50,932 Please. Thank you for your help. 297 00:30:59,232 --> 00:31:01,442 Although Yeon-joo couldn't accept it, 298 00:31:02,193 --> 00:31:05,905 after seven years of publication, 299 00:31:06,281 --> 00:31:08,366 W ended in September of 2016. 300 00:31:11,369 --> 00:31:12,745 KANG CHUL WINS GOLD FOR MEN'S 50M PISTOL 301 00:31:13,121 --> 00:31:16,624 I strongly urge the court to give Kang Chul the death penalty. 302 00:31:16,708 --> 00:31:20,545 As the main character, Chul, was given a tough life upon birth. 303 00:31:21,921 --> 00:31:23,756 He refused the fate given by the writer. 304 00:31:28,678 --> 00:31:30,889 He even refused the limitation of his existence. 305 00:31:33,391 --> 00:31:36,019 He dreamed of a happy ending as a human being, but... 306 00:31:47,488 --> 00:31:48,698 Are you okay? 307 00:31:50,867 --> 00:31:54,871 But he couldn't escape his fate and was shot by the villain 308 00:31:55,788 --> 00:31:58,791 and ended up dying in front of the woman he loved. 309 00:32:04,088 --> 00:32:07,383 Several journalists came to ask about the ending, 310 00:32:08,384 --> 00:32:10,386 but the writer wasn't there to give the answers. 311 00:32:14,390 --> 00:32:17,644 Even after the webtoon ended, Mr. Oh didn't come back. 312 00:32:22,273 --> 00:32:25,109 Most people didn't doubt the ending. 313 00:32:26,444 --> 00:32:30,281 It was sad, but they considered it a plausible sad ending. 314 00:32:32,450 --> 00:32:33,534 However... 315 00:32:48,049 --> 00:32:49,217 THE END 316 00:32:49,300 --> 00:32:52,804 Nobody knew that it was not a sad ending. 317 00:33:04,232 --> 00:33:05,233 What happened? 318 00:33:08,695 --> 00:33:09,612 Sir. 319 00:33:12,573 --> 00:33:13,658 Sir? 320 00:33:17,870 --> 00:33:18,788 Sir! 321 00:33:20,331 --> 00:33:22,959 What happened? What happened here? 322 00:33:23,501 --> 00:33:24,627 Are you hurt? 323 00:33:36,431 --> 00:33:38,349 Do-yoon, we just arrived. 324 00:33:39,434 --> 00:33:41,102 He looks very serious. 325 00:33:41,978 --> 00:33:44,230 And I overheard them. 326 00:33:44,772 --> 00:33:46,024 I think Mr. Kang got shot. 327 00:33:46,524 --> 00:33:47,650 He got shot? 328 00:33:47,734 --> 00:33:49,986 Han Cheol-ho shot him. We didn't know earlier. 329 00:33:50,778 --> 00:33:53,156 He must've bled a lot. What do we do? 330 00:33:53,531 --> 00:33:56,534 Chul was shot by Han Cheol-ho? 331 00:33:59,787 --> 00:34:01,164 Han Cheol-ho shot him? 332 00:34:01,581 --> 00:34:02,498 Yes. 333 00:34:02,832 --> 00:34:04,459 Where is Chul? 334 00:34:04,792 --> 00:34:06,544 We don't know. We're still looking for him. 335 00:34:07,128 --> 00:34:09,714 That's Do-yoon, right? Let me talk to him. 336 00:34:11,257 --> 00:34:12,175 Come on. 337 00:34:16,512 --> 00:34:17,722 You want me to untie you? 338 00:34:18,264 --> 00:34:19,307 Untie me right now. 339 00:34:19,390 --> 00:34:22,018 Yeon-joo said to never untie you. 340 00:34:22,935 --> 00:34:24,270 Please untie me. 341 00:34:24,353 --> 00:34:27,648 No. If you need anything, you can ask the guys. 342 00:34:27,899 --> 00:34:29,609 You heard of the truth. 343 00:34:31,527 --> 00:34:34,155 If I know the location, it's faster to help him with a tablet. 344 00:34:36,949 --> 00:34:39,077 Untie me. Please untie me! 345 00:34:45,541 --> 00:34:46,667 He's not normal. 346 00:34:47,126 --> 00:34:50,046 He can suddenly become aggressive. Don't let your guards down. 347 00:34:50,129 --> 00:34:50,963 Okay, sir. 348 00:35:19,075 --> 00:35:20,243 He ran away? 349 00:35:20,535 --> 00:35:23,079 You idiots lost a man who was shot? 350 00:35:24,580 --> 00:35:25,706 Kill him on the spot. 351 00:35:25,790 --> 00:35:29,168 You don't need to bring him here. Just kill him as soon as you see him! 352 00:35:30,586 --> 00:35:33,256 Sir, you can't do this. 353 00:35:33,339 --> 00:35:35,341 Why are you creating more problems? 354 00:35:35,424 --> 00:35:37,677 You can just let the police handle it. 355 00:35:38,010 --> 00:35:39,512 This is not the right time. 356 00:35:41,180 --> 00:35:43,850 Do you know when the right time is? 357 00:35:44,350 --> 00:35:46,477 I can die any moment. What does it matter? 358 00:35:46,561 --> 00:35:48,271 I could get killed any time. 359 00:35:48,813 --> 00:35:52,316 That file Chul distributed is enough to kill me tomorrow. 360 00:35:53,067 --> 00:35:55,319 How will you stop him? How? 361 00:35:56,487 --> 00:35:57,321 Get out. 362 00:35:58,281 --> 00:35:59,490 Get lost, asshole! 363 00:36:25,433 --> 00:36:27,393 -Sir. -What is it? 364 00:36:27,476 --> 00:36:30,313 A man named Oh Seong-moo is on the line. 365 00:36:30,396 --> 00:36:31,397 Who? 366 00:36:31,480 --> 00:36:33,274 He said you'd recognize his name. 367 00:36:40,531 --> 00:36:41,532 Hello? 368 00:36:42,241 --> 00:36:43,242 It's me. 369 00:36:44,869 --> 00:36:45,745 Oh Seong-moo? 370 00:36:46,287 --> 00:36:47,121 Yes. 371 00:36:48,581 --> 00:36:50,124 I'm glad I caught you in your office. 372 00:36:51,083 --> 00:36:54,670 You are Oh Seong-moo, the one I saw at the hospital? 373 00:36:54,754 --> 00:36:57,590 Yes. I'm the man who created you. 374 00:37:00,092 --> 00:37:01,719 I created you. 375 00:37:02,803 --> 00:37:03,971 As the villain. 376 00:37:06,807 --> 00:37:08,517 What happened to you though? 377 00:37:08,935 --> 00:37:11,520 You used to never get blood on your hands. 378 00:37:12,563 --> 00:37:13,564 Yet you fired a gun. 379 00:37:16,609 --> 00:37:18,027 How are you here? 380 00:37:19,111 --> 00:37:21,781 The other time, I had to go there-- 381 00:37:21,864 --> 00:37:24,784 Did you shoot Chul because you wanted to find me? 382 00:37:29,330 --> 00:37:30,831 I was here all along. 383 00:37:31,749 --> 00:37:33,167 Since a year ago. 384 00:37:39,757 --> 00:37:40,716 What's this? 385 00:37:42,260 --> 00:37:45,930 Do you also want to know the reason for your existence? 386 00:37:47,098 --> 00:37:50,351 When you have a lot of things you want to find out, 387 00:37:51,227 --> 00:37:53,980 you go crazy because you can't satisfy the curiosity. 388 00:37:55,481 --> 00:37:57,400 That's how the others were. 389 00:37:57,942 --> 00:37:59,777 That's why I ended up like this. 390 00:38:01,195 --> 00:38:02,113 But... 391 00:38:03,364 --> 00:38:04,573 you shouldn't. 392 00:38:05,241 --> 00:38:07,410 You wanted to be president. 393 00:38:08,828 --> 00:38:12,665 What do you think will happen to this world if you learn the truth? 394 00:38:13,666 --> 00:38:15,376 You are a villain, too. 395 00:38:18,254 --> 00:38:19,922 It's too dangerous. 396 00:38:21,048 --> 00:38:24,135 You shall go with me. 397 00:38:26,095 --> 00:38:28,306 I failed at everything, 398 00:38:29,682 --> 00:38:31,934 but I'll get rid of you before leaving. 399 00:38:33,769 --> 00:38:36,480 No. 400 00:38:36,564 --> 00:38:37,732 Don't kill me. 401 00:38:40,109 --> 00:38:41,027 Is anyone-- 402 00:39:39,960 --> 00:39:42,380 I'M SORRY TO EVERYONE 403 00:39:53,891 --> 00:39:54,934 What is this? 404 00:39:55,684 --> 00:39:57,728 "The truth behind Son Hyeon-seok's murder"? 405 00:39:58,521 --> 00:39:59,605 I got that, too. 406 00:40:28,843 --> 00:40:29,677 Hello? 407 00:40:30,094 --> 00:40:33,013 Did Yeon-joo go to Chul? 408 00:40:33,764 --> 00:40:34,598 Yes. 409 00:40:35,683 --> 00:40:37,852 Where are they? Tell me. 410 00:40:40,521 --> 00:40:41,689 I want to see 411 00:40:42,606 --> 00:40:44,442 my daughter one last time. 412 00:41:04,211 --> 00:41:05,379 We can't 413 00:41:06,005 --> 00:41:07,840 go together. 414 00:41:24,398 --> 00:41:25,733 If it's happy for you, 415 00:41:26,525 --> 00:41:27,902 it's sad for me. 416 00:41:39,330 --> 00:41:40,414 I'm here! 417 00:42:03,729 --> 00:42:04,897 I love you, 418 00:42:06,649 --> 00:42:07,858 my dear daughter. 419 00:42:17,076 --> 00:42:18,202 Goodbye. 420 00:42:34,468 --> 00:42:35,886 W ended 421 00:42:36,345 --> 00:42:38,889 not when Chul died, but when the villains were gone. 422 00:42:39,765 --> 00:42:42,017 The readers couldn't see the villains' end. 423 00:42:42,643 --> 00:42:46,355 Contrary to his reason for existence, the killer helped Chul become happy. 424 00:42:47,273 --> 00:42:51,402 Because of that paradox, his last moment was edited out completely. 425 00:42:58,701 --> 00:42:59,785 Isn't that him? 426 00:43:05,666 --> 00:43:07,251 Chul! 427 00:43:07,668 --> 00:43:09,503 -Sir! -Chul! 428 00:43:09,587 --> 00:43:11,005 Nobody knew 429 00:43:11,630 --> 00:43:12,923 that Chul didn't die. 430 00:43:13,299 --> 00:43:15,384 It was just that the webtoon ended before he was saved. 431 00:43:30,441 --> 00:43:31,358 Chul. 432 00:43:32,651 --> 00:43:33,485 Chul. 433 00:43:36,822 --> 00:43:37,823 How do you feel? 434 00:43:40,534 --> 00:43:41,785 I thought you had died! 435 00:43:44,413 --> 00:43:45,581 Yeon-joo. 436 00:43:46,582 --> 00:43:47,666 She's not here. 437 00:43:48,042 --> 00:43:49,084 I only found her car. 438 00:43:55,758 --> 00:43:57,676 That's when Chul realized... 439 00:43:59,845 --> 00:44:01,847 his role as the main character was over. 440 00:44:12,107 --> 00:44:15,861 Well, I haven't checked on that. I just arrived in Seoul. 441 00:44:16,403 --> 00:44:18,489 I'll check that for you now. 442 00:44:19,198 --> 00:44:20,240 Okay. 443 00:44:24,578 --> 00:44:27,706 The video file of Congressman Han abducting and torturing Kang, 444 00:44:28,040 --> 00:44:30,668 the recorded call between him and Han Sang-hun, the killer who died, 445 00:44:31,210 --> 00:44:32,628 and the recorded call of him 446 00:44:32,711 --> 00:44:36,215 inciting a gangster to murder Kang are spreading on the Internet. 447 00:44:36,298 --> 00:44:39,051 The police announced that they're tracking the source. 448 00:44:39,426 --> 00:44:42,846 After Congressman's Han's suicide was reported on the news... 449 00:44:42,930 --> 00:44:44,264 Han Cheol-ho died? 450 00:44:57,444 --> 00:44:58,404 Hey, So-hee. 451 00:45:11,083 --> 00:45:12,668 Are you okay? I heard you were shot. 452 00:45:13,627 --> 00:45:16,922 I almost died, but they sent me here as soon as I got better. 453 00:45:17,005 --> 00:45:20,008 You were cleared of murder, so your remaining sentence won't be long. 454 00:45:23,554 --> 00:45:24,513 I'm sorry. 455 00:45:25,597 --> 00:45:26,473 For what? 456 00:45:27,349 --> 00:45:29,143 I suspected you and never called. 457 00:45:30,769 --> 00:45:33,397 I would've suspected myself. I pretended to be dead. 458 00:45:34,690 --> 00:45:37,109 Your suspecting me and not calling 459 00:45:38,026 --> 00:45:39,111 made me glad. 460 00:45:40,904 --> 00:45:42,072 What do you mean? 461 00:45:43,073 --> 00:45:46,660 You proved that you can have a life on your own. 462 00:46:09,016 --> 00:46:10,601 I couldn't find Mr. Oh Seong-moo. 463 00:46:12,019 --> 00:46:15,147 I couldn't reach him after he called and said he'd go see Yeon-joo. 464 00:46:15,230 --> 00:46:16,482 The car was just left there. 465 00:46:17,733 --> 00:46:20,402 -You couldn't find him? -Not even a trace of him. 466 00:46:21,612 --> 00:46:24,281 That's right. He left a letter for you. 467 00:46:25,782 --> 00:46:27,117 I'll give it to you with a book. 468 00:46:38,003 --> 00:46:39,213 To Chul. 469 00:46:40,839 --> 00:46:43,467 I hoped you would let me go in peace, 470 00:46:44,384 --> 00:46:47,012 but in the end, I had to leave here myself. 471 00:46:49,389 --> 00:46:51,016 I'm already dead. 472 00:46:52,768 --> 00:46:54,561 My soul is terminally ill. 473 00:46:55,145 --> 00:46:57,356 I can't be sure when I'll go crazy again. 474 00:46:59,358 --> 00:47:02,402 I'm going to end my life here today. 475 00:47:06,240 --> 00:47:08,158 You'll go out to the real world, 476 00:47:09,117 --> 00:47:11,453 and I'll end my life here. 477 00:47:13,247 --> 00:47:15,040 You'll become a human being... 478 00:47:16,333 --> 00:47:18,710 and I'll be left as a webtoon character. 479 00:47:21,171 --> 00:47:24,007 You'll escape the setting that I've made, 480 00:47:26,426 --> 00:47:28,720 and I'll be trapped in the setting I've made 481 00:47:28,971 --> 00:47:30,222 and die. 482 00:47:32,849 --> 00:47:34,851 Isn't life funny? 483 00:47:38,647 --> 00:47:40,399 Please be happy. 484 00:47:42,234 --> 00:47:44,319 And make Yeon-joo happy. 485 00:47:45,862 --> 00:47:46,905 And... 486 00:47:47,906 --> 00:47:49,658 if you see Yeon-joo, 487 00:47:50,867 --> 00:47:52,828 tell her I'm still alive. 488 00:47:55,664 --> 00:47:57,791 So that she won't be sad. 489 00:48:23,650 --> 00:48:25,068 Tell her that... 490 00:48:27,863 --> 00:48:29,948 I'm living happily in this world. 491 00:48:32,326 --> 00:48:34,411 In the world of the webtoon I drew. 492 00:48:49,009 --> 00:48:51,720 Chul spent two more years in prison 493 00:48:53,055 --> 00:48:55,474 to end the world of W properly. 494 00:48:58,894 --> 00:49:00,979 Time passed slowly. 495 00:49:08,403 --> 00:49:09,446 Are you going out? 496 00:49:10,489 --> 00:49:13,241 -I'm going to see a friend. -You're sick. You should rest. 497 00:49:13,909 --> 00:49:16,912 What happened to your dad? It's been over a week now. 498 00:49:20,749 --> 00:49:24,044 I'm sure he'll be back if we wait a few more days. 499 00:49:49,403 --> 00:49:50,487 Dad. 500 00:50:34,239 --> 00:50:35,240 Hello? 501 00:50:37,075 --> 00:50:39,161 Yes, this is Yeon-joo's phone. 502 00:50:41,037 --> 00:50:43,457 She left her phone at home. 503 00:50:44,541 --> 00:50:47,377 May I ask who's calling? 504 00:52:36,319 --> 00:52:37,487 You're awake. 505 00:52:38,405 --> 00:52:39,531 How do you feel? 506 00:52:47,289 --> 00:52:49,124 I told your mom to go back home. 507 00:52:53,169 --> 00:52:55,297 I thought she'd ask me many questions, 508 00:52:55,380 --> 00:52:57,048 but she didn't say much. 509 00:52:59,092 --> 00:53:01,011 I couldn't tell her I was your husband. 510 00:53:01,428 --> 00:53:02,929 I said I was your boyfriend. 511 00:53:05,098 --> 00:53:06,224 By the way, 512 00:53:06,933 --> 00:53:10,687 was the last place you saw Yeon-joo at a bus station? 513 00:53:12,147 --> 00:53:12,981 Yes. 514 00:53:17,319 --> 00:53:20,864 Pardon me, but what do you do? 515 00:53:20,947 --> 00:53:21,907 Right. 516 00:53:30,540 --> 00:53:33,543 I was in a hurry, so I gave her this business card, 517 00:53:33,627 --> 00:53:35,045 but she didn't say much. 518 00:53:40,717 --> 00:53:43,094 I spent two years in prison, 519 00:53:43,428 --> 00:53:45,180 but it's only been a week here. 520 00:53:46,556 --> 00:53:49,559 I was worried that the time would pass at the same rate. 521 00:53:52,020 --> 00:53:55,690 I was worried you'd die of sadness in those two years. 522 00:53:57,859 --> 00:53:59,402 I was so relieved. 523 00:54:35,271 --> 00:54:36,731 What about my dad? 524 00:56:21,211 --> 00:56:23,254 You know, 525 00:56:23,963 --> 00:56:25,715 I'm three years older than you now. 526 00:56:28,134 --> 00:56:31,137 So you have to accept that and show me respect. 527 00:56:32,222 --> 00:56:34,182 I've had three more tough years. 528 00:56:35,141 --> 00:56:35,975 Okay, kid? 529 00:56:36,267 --> 00:56:37,185 Gosh. 530 00:56:43,191 --> 00:56:44,442 Did it... 531 00:56:46,319 --> 00:56:47,320 really end? 532 00:56:48,863 --> 00:56:49,781 It did. 533 00:56:50,615 --> 00:56:51,825 It really... 534 00:56:54,828 --> 00:56:55,995 ended, right? 535 00:56:59,749 --> 00:57:00,917 It really ended. 536 00:57:30,572 --> 00:57:33,491 Kang Chul's story in the webtoon had a happy ending, 537 00:57:33,950 --> 00:57:37,036 but the ending of Chul and Yeon-joo's story 538 00:57:37,412 --> 00:57:39,122 is unclear yet. 539 00:57:39,497 --> 00:57:40,498 However... 540 00:57:40,957 --> 00:57:44,961 The two will no longer be in danger like in the webtoon. 541 00:57:45,503 --> 00:57:49,007 Though it may be boring and ordinary, hopefully, their story 542 00:57:49,466 --> 00:57:51,217 will continue for 50 years. 543 00:57:52,302 --> 00:57:54,053 Just like other ordinary couples. 544 00:58:54,989 --> 00:58:56,991 Subtitle translation by Jeong Lee 36772

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.