All language subtitles for W.Two.Worlds.Apart.S01E15.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-Ao_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,502 --> 00:00:47,213 Chul kills the real killer who shot Yeon-joo. 2 00:00:50,341 --> 00:00:52,761 But she ends up dying. 3 00:00:56,556 --> 00:00:57,432 Let go! 4 00:00:58,099 --> 00:00:59,768 I shot Yeon-joo. 5 00:00:59,851 --> 00:01:02,687 Your drawing can bring her back. 6 00:01:04,022 --> 00:01:05,774 Just before Yeon-joo dies, 7 00:01:06,357 --> 00:01:08,568 Chul sends her to the world of W. 8 00:01:08,651 --> 00:01:09,486 TO BE CONTINUED 9 00:01:10,945 --> 00:01:13,073 Using the tablet in Han Cheol-ho's possession, 10 00:01:13,364 --> 00:01:15,742 Chul tries to save Yeon-joo who became a webtoon character. 11 00:01:15,825 --> 00:01:18,912 I summon Han Cheol-ho into the real world. 12 00:01:18,995 --> 00:01:20,246 Hey! 13 00:01:20,330 --> 00:01:22,290 He summons Cheol-ho into the real world, 14 00:01:22,916 --> 00:01:25,627 gets the tablet back, and saves Yeon-joo. 15 00:01:25,877 --> 00:01:28,379 But as the final chapter of W begins, 16 00:01:28,463 --> 00:01:30,673 the three of them are summoned into the world of W. 17 00:01:37,096 --> 00:01:38,431 You were definitely not there. 18 00:01:38,807 --> 00:01:41,643 But you suddenly appeared, collapsed on the floor. 19 00:01:42,185 --> 00:01:43,561 I don't understand what happened. 20 00:01:46,856 --> 00:01:47,899 And Chul... 21 00:01:48,483 --> 00:01:49,734 ran away. 22 00:01:51,236 --> 00:01:53,947 -What? -I can't understand them either. 23 00:01:54,030 --> 00:01:55,865 They said he just disappeared. 24 00:02:02,872 --> 00:02:04,290 Hey, hold on. 25 00:02:04,833 --> 00:02:05,667 Goodness. 26 00:02:08,294 --> 00:02:11,131 Shouldn't we call an ambulance? Tell the boss. 27 00:02:11,422 --> 00:02:12,465 Okay. 28 00:02:16,636 --> 00:02:17,971 Goodness. 29 00:02:19,514 --> 00:02:21,099 -Taxi. -What? 30 00:02:23,768 --> 00:02:25,019 Please get me a taxi. 31 00:02:25,937 --> 00:02:27,230 I need to go to a hotel. 32 00:02:28,022 --> 00:02:29,858 You should go to the hospital first. 33 00:02:38,908 --> 00:02:41,411 Boss, he doesn't want an ambulance. What should we do? 34 00:02:41,703 --> 00:02:42,871 Should we call the police? 35 00:02:50,587 --> 00:02:51,588 What? 36 00:02:54,007 --> 00:02:55,008 Where is he? 37 00:03:06,978 --> 00:03:07,979 Taxi. 38 00:03:09,272 --> 00:03:10,565 Is the taxi here? 39 00:03:22,911 --> 00:03:29,751 FINAL CHAPTER 40 00:03:38,009 --> 00:03:39,636 Look who's here! 41 00:03:43,723 --> 00:03:45,558 I thought I'd never see you again. 42 00:04:02,116 --> 00:04:03,159 W BY OH SEONG-MOO, CHAPTER 398 43 00:04:09,958 --> 00:04:10,917 Yeon-joo. 44 00:04:30,103 --> 00:04:32,063 -Where are you going? -The Miracle Hotel. 45 00:04:32,146 --> 00:04:33,189 Get in. 46 00:04:57,672 --> 00:05:00,675 FINAL CHAPTER 47 00:05:07,932 --> 00:05:11,769 FINAL CHAPTER 48 00:05:18,484 --> 00:05:19,402 May I help you? 49 00:05:20,528 --> 00:05:23,906 What's today's date? 50 00:05:24,282 --> 00:05:25,325 It's August 15th. 51 00:05:25,658 --> 00:05:26,617 August? 52 00:05:27,160 --> 00:05:28,828 It used to be September. 53 00:05:29,120 --> 00:05:29,954 Sorry? 54 00:05:32,790 --> 00:05:33,875 No way. 55 00:05:35,626 --> 00:05:37,253 Is it 2017? 56 00:05:38,004 --> 00:05:38,838 Yes. 57 00:06:09,535 --> 00:06:10,620 Excuse me. 58 00:06:12,121 --> 00:06:14,082 -You are Yoon So-hee. -Yes. 59 00:06:14,749 --> 00:06:17,376 -Who are you? -Can we talk for a minute? 60 00:06:19,170 --> 00:06:20,588 -You go ahead. -Okay, see you. 61 00:06:22,673 --> 00:06:23,925 You look familiar. 62 00:06:24,509 --> 00:06:25,468 Who are you? 63 00:06:26,177 --> 00:06:28,679 My name is Oh Yeon-joo. 64 00:06:28,763 --> 00:06:32,058 Aren't you the person Chul was with when he fled? 65 00:06:34,185 --> 00:06:36,187 I'll contact Chul's office. 66 00:06:37,021 --> 00:06:39,899 They were looking for you, so they will probably help you. 67 00:06:40,358 --> 00:06:42,860 I don't work there anymore. 68 00:06:43,986 --> 00:06:46,447 -Why not? -I quit last year. 69 00:06:48,366 --> 00:06:50,368 Just a minute. The number changed. 70 00:06:51,536 --> 00:06:52,870 What is... 71 00:06:54,163 --> 00:06:55,873 Mr. Kang doing right now? 72 00:06:57,500 --> 00:06:58,709 You haven't heard? 73 00:07:00,878 --> 00:07:03,798 I was out of the country the past year. 74 00:07:04,966 --> 00:07:06,968 The police caught him last September. 75 00:07:17,645 --> 00:07:18,688 Hello, boss. 76 00:07:25,820 --> 00:07:28,448 He looked like he'd really die soon, so I left him alone. 77 00:07:29,657 --> 00:07:30,908 Leave him in front of a hospital. 78 00:07:31,409 --> 00:07:32,410 We're releasing him? 79 00:07:33,369 --> 00:07:35,997 If he still won't talk after this, he really has nothing to tell. 80 00:07:36,414 --> 00:07:39,000 For my benefit, we need to prove that his suicide note was fake. 81 00:07:51,762 --> 00:07:53,139 Crazy bastard. 82 00:08:13,910 --> 00:08:14,869 Come here. 83 00:08:17,872 --> 00:08:20,333 He was dumped at a hospital and got arrested right away. 84 00:08:22,543 --> 00:08:25,880 It was discovered that he faked his death. 85 00:08:26,297 --> 00:08:28,716 Ever since then, he's been at a detention center. 86 00:08:30,092 --> 00:08:32,887 He's been in jail for a year? 87 00:08:33,304 --> 00:08:34,472 Since it was murder. 88 00:08:35,139 --> 00:08:39,393 Murder, fleeing, fabricating evidence, and forging official documents. 89 00:08:43,689 --> 00:08:46,108 COURTHOUSE 90 00:08:54,700 --> 00:08:56,410 The decision for his appeal comes out tomorrow. 91 00:08:56,786 --> 00:08:58,496 It will be at Seoul High Court. 92 00:09:00,623 --> 00:09:02,750 You can go there tomorrow if you want to see him. 93 00:09:03,960 --> 00:09:06,671 Aren't you going, Ms. Yoon? 94 00:09:07,046 --> 00:09:10,341 I'm on my way to the airport now. I'm going to the US on business. 95 00:09:16,847 --> 00:09:19,267 I sincerely hope everything will turn out well. 96 00:09:21,060 --> 00:09:23,145 Please say hi to him for me. 97 00:09:32,572 --> 00:09:36,409 COURTHOUSE 98 00:09:41,622 --> 00:09:44,625 In the initial trial held in March, he received the death sentence. 99 00:09:45,167 --> 00:09:46,836 His appeal will be decided today. 100 00:09:50,590 --> 00:09:52,550 I will summarize the facts. 101 00:09:53,259 --> 00:09:56,304 Before committing the crime, the defendant looked for ways 102 00:09:56,387 --> 00:09:58,306 to kill the victim and flee. 103 00:09:58,723 --> 00:10:00,266 After the crime, 104 00:10:00,349 --> 00:10:02,810 he took the victim's phone as planned, 105 00:10:02,935 --> 00:10:04,645 threatened the police with a gun, 106 00:10:04,729 --> 00:10:07,315 and fled the scene in his own car. 107 00:10:07,898 --> 00:10:09,900 The majority of things he bought during the flight 108 00:10:09,984 --> 00:10:12,028 -was for his survival. -Yeon-joo! 109 00:11:01,327 --> 00:11:02,328 Defendant. 110 00:11:02,953 --> 00:11:04,121 Are you listening? 111 00:11:08,793 --> 00:11:12,588 The brutality and cruelness of the crimes you have committed 112 00:11:12,963 --> 00:11:15,049 -are against social... -What happened? 113 00:11:15,424 --> 00:11:16,801 Were you alive all this time? 114 00:11:18,636 --> 00:11:20,763 You suddenly opened your eyes and disappeared back then. 115 00:11:21,138 --> 00:11:22,723 I was so shocked. 116 00:11:28,729 --> 00:11:30,731 It is a crime against humanity. 117 00:11:33,317 --> 00:11:34,985 His relationship with the victim, 118 00:11:35,069 --> 00:11:37,071 his motive, the means, the result of the crime, 119 00:11:37,571 --> 00:11:39,323 the circumstances after the crime, 120 00:11:39,407 --> 00:11:42,159 and everything else on the report show 121 00:11:42,701 --> 00:11:44,078 that the original verdict 122 00:11:44,578 --> 00:11:47,748 to sentence Kang Chul to death is not unjust. 123 00:11:48,499 --> 00:11:50,501 The lower court's decision is thus confirmed. 124 00:12:03,681 --> 00:12:04,682 You can't go in. 125 00:12:07,935 --> 00:12:09,687 I'm sorry. Please give us a moment. 126 00:12:22,116 --> 00:12:23,409 What took you so long? 127 00:12:24,577 --> 00:12:26,996 I came right away, but a year had passed. 128 00:12:28,747 --> 00:12:29,707 You came right away? 129 00:12:31,250 --> 00:12:33,169 I came as soon as I woke up. 130 00:12:37,423 --> 00:12:38,382 That's unfair. 131 00:12:39,091 --> 00:12:41,343 I've been worried sick by myself for a year. 132 00:12:42,386 --> 00:12:45,473 "Why won't she come? Do-yoon said he saw her open her eyes. 133 00:12:46,182 --> 00:12:48,517 Did she change her mind and start seeing someone else?" 134 00:12:49,560 --> 00:12:51,020 I kept thinking things like that. 135 00:12:55,816 --> 00:12:57,776 "Did she see the webtoon and decide not to come 136 00:12:57,860 --> 00:12:59,570 because I'm on death row?" 137 00:13:00,821 --> 00:13:03,532 You married a millionaire but he became penniless 138 00:13:03,616 --> 00:13:05,451 and is now even on death row. 139 00:13:07,161 --> 00:13:08,954 That's understandable, actually. 140 00:13:13,334 --> 00:13:15,252 How can you joke right now? 141 00:13:20,591 --> 00:13:21,592 You need to go. 142 00:13:22,343 --> 00:13:25,429 Just a moment, please. I haven't seen my wife for over a year. 143 00:13:25,513 --> 00:13:26,680 Just a moment more. 144 00:13:31,393 --> 00:13:33,395 Why didn't you go out into the real world? 145 00:13:34,188 --> 00:13:35,356 I couldn't. 146 00:13:41,111 --> 00:13:42,196 I am... 147 00:13:44,573 --> 00:13:45,908 going back. 148 00:13:50,162 --> 00:13:51,205 I am... 149 00:13:52,581 --> 00:13:53,791 going back. 150 00:13:56,377 --> 00:13:58,546 I tried to go back for the whole year, 151 00:14:00,214 --> 00:14:02,508 but I couldn't. I can't get out of here. 152 00:14:03,759 --> 00:14:04,927 Why all of a sudden? 153 00:14:06,470 --> 00:14:07,930 Maybe because this is the final chapter. 154 00:14:10,975 --> 00:14:12,017 You need to go now. 155 00:14:20,317 --> 00:14:21,235 Did you know? 156 00:14:22,987 --> 00:14:24,655 This is the final chapter of W. 157 00:14:40,170 --> 00:14:41,547 You should come with me. 158 00:14:41,630 --> 00:14:43,340 The trials aren't over yet. 159 00:14:44,341 --> 00:14:46,594 We need to be strong and prepare for the next one. 160 00:14:59,982 --> 00:15:01,275 He said 161 00:15:02,401 --> 00:15:03,611 that was when... 162 00:15:05,237 --> 00:15:06,989 he had this thought. 163 00:15:12,828 --> 00:15:14,371 He was so tired, 164 00:15:15,414 --> 00:15:17,833 that he just wanted W to end. 165 00:15:18,584 --> 00:15:19,835 He thought 166 00:15:20,669 --> 00:15:23,047 he wanted to quit being this webtoon's main character. 167 00:15:23,923 --> 00:15:25,507 And that's when... 168 00:15:25,591 --> 00:15:29,261 FINAL CHAPTER 169 00:15:29,345 --> 00:15:32,765 ...the final chapter really begun. 170 00:15:39,605 --> 00:15:41,690 We can't get out of here 171 00:15:44,234 --> 00:15:46,028 until this final chapter ends. 172 00:15:50,616 --> 00:15:51,909 We'll only be free 173 00:15:52,743 --> 00:15:54,036 once it ends. 174 00:15:55,162 --> 00:15:56,747 Whether it's a happy ending 175 00:15:57,581 --> 00:15:58,832 or a sad ending. 176 00:16:41,750 --> 00:16:43,002 Let's go to the penthouse. 177 00:16:43,669 --> 00:16:46,630 Chul said you'd be back and told me to keep it for you. 178 00:16:47,131 --> 00:16:50,342 Are you telling me to stay alone in that big place? No way. 179 00:16:50,426 --> 00:16:51,844 All I need is just a room. 180 00:16:51,927 --> 00:16:53,512 That makes it hard for us to guard you. 181 00:16:53,804 --> 00:16:54,847 Just come with me. 182 00:16:56,432 --> 00:16:57,391 Hello? 183 00:16:58,225 --> 00:16:59,685 We're on our way now. 184 00:17:01,186 --> 00:17:02,062 What? 185 00:17:03,355 --> 00:17:04,523 Chul did what? 186 00:17:09,820 --> 00:17:13,407 Gosh, Su-min. You're a great artist. 187 00:17:13,490 --> 00:17:14,992 Su-min, who is this? 188 00:17:15,617 --> 00:17:18,120 -It's you. -Oh, my. Is this me? 189 00:17:18,495 --> 00:17:20,956 You made me so handsome. 190 00:17:21,040 --> 00:17:23,375 Gosh, Su-min. You're adorable. 191 00:17:26,128 --> 00:17:28,630 Am I really this handsome? 192 00:17:29,131 --> 00:17:30,924 Congressman Han, please look here. 193 00:17:31,008 --> 00:17:34,762 After winning Changmin Party's candidacy for president, 194 00:17:34,845 --> 00:17:37,306 Han Cheol-ho kicked off his campaign 195 00:17:37,681 --> 00:17:44,646 by visiting a kindergarten and spending time with the children today. 196 00:17:44,938 --> 00:17:48,567 The trust that he gained from the public is expected 197 00:17:48,650 --> 00:17:52,404 to positively affect the election for him. 198 00:17:52,488 --> 00:17:53,864 How beautiful. 199 00:17:58,118 --> 00:18:00,829 Kids these days are so tiresome. 200 00:18:00,913 --> 00:18:03,415 Don't their parents discipline them at home? 201 00:18:10,589 --> 00:18:12,883 How did it go? Did he get the death penalty? 202 00:18:13,759 --> 00:18:16,303 What? He escaped? 203 00:18:17,971 --> 00:18:19,723 How could he run away? 204 00:18:19,807 --> 00:18:21,725 He removed the handcuffs and had a gun. 205 00:18:21,809 --> 00:18:24,436 Just how did he remove the handcuffs? That punk. 206 00:18:26,605 --> 00:18:29,316 I'm not even surprised anymore, with all the crap he's been pulling. 207 00:18:30,734 --> 00:18:32,528 We should go back to the courthouse. 208 00:18:32,611 --> 00:18:34,738 Please drop me off somewhere. 209 00:18:40,285 --> 00:18:42,538 Going with you may be more dangerous. 210 00:18:42,871 --> 00:18:45,374 If he calls you, tell him that I'm here. 211 00:18:46,041 --> 00:18:47,292 Let me ask you one thing. 212 00:18:48,585 --> 00:18:50,087 Chul told me, 213 00:18:50,671 --> 00:18:52,673 but I couldn't believe it. 214 00:18:53,799 --> 00:18:56,343 He says there is another world just like this one, 215 00:18:57,553 --> 00:18:59,179 and that you are from that world. 216 00:19:00,806 --> 00:19:01,974 Is that true? 217 00:19:06,687 --> 00:19:07,521 Yes. 218 00:19:11,233 --> 00:19:12,234 I see. 219 00:19:38,051 --> 00:19:41,388 He removed the handcuffs himself and ran away holding a gun. 220 00:19:41,805 --> 00:19:43,682 He didn't take it from the officers. 221 00:19:45,726 --> 00:19:48,061 By the way, sir, you know Oh Yeon-joo, right? 222 00:19:48,145 --> 00:19:49,521 She showed up. 223 00:19:53,025 --> 00:19:57,362 Chul's wife who died in the penthouse. Remember? We confirmed she was dead. 224 00:19:58,238 --> 00:19:59,531 I'm sure of it. 225 00:19:59,615 --> 00:20:02,242 But she's with Chul's friend right now. 226 00:20:05,120 --> 00:20:06,997 Chul disappeared, 227 00:20:07,581 --> 00:20:10,417 and Yeon-joo showed up alive and well. 228 00:20:11,835 --> 00:20:15,464 Does that mean Chul has the tablet now? 229 00:20:16,131 --> 00:20:16,965 SODIUM PENTOTHAL 230 00:21:17,818 --> 00:21:19,736 Now you know how to be the heroine of a thriller. 231 00:21:20,070 --> 00:21:22,447 What took you so long? I thought you got caught. 232 00:21:23,532 --> 00:21:25,909 -I had to meet someone. -What's wrong with you? 233 00:21:25,993 --> 00:21:27,369 Why did you run away? 234 00:21:27,911 --> 00:21:30,330 How can it be a happy ending if you keep committing crimes? 235 00:21:30,414 --> 00:21:31,915 How many criminal records do you have now? 236 00:21:32,291 --> 00:21:35,669 The happy ending we planned already failed when I got caught, 237 00:21:36,211 --> 00:21:39,131 which makes us unable to punish Han Cheol-ho by the law. 238 00:21:40,090 --> 00:21:41,174 So what do we do now? 239 00:21:42,634 --> 00:21:44,886 We should plan another happy ending. 240 00:21:51,518 --> 00:21:52,436 Wait. 241 00:21:55,939 --> 00:21:57,482 Let me see your face. 242 00:22:00,068 --> 00:22:00,986 What? 243 00:22:01,528 --> 00:22:03,113 It's not the face I remember. 244 00:22:04,114 --> 00:22:04,990 Excuse me? 245 00:22:06,074 --> 00:22:08,201 Maybe I forgot because it's been so long. 246 00:22:09,244 --> 00:22:12,414 You were very beautiful in my imagination when I was in prison. 247 00:22:12,831 --> 00:22:16,126 I was wrong. You're just a little pretty. 248 00:22:17,419 --> 00:22:18,670 You... 249 00:22:21,131 --> 00:22:22,382 have aged a bit. 250 00:22:25,052 --> 00:22:27,596 You look old now after aging a year by yourself. 251 00:22:29,389 --> 00:22:30,223 I'm serious. 252 00:22:33,894 --> 00:22:35,395 That hurts. 253 00:22:36,313 --> 00:22:37,606 Then I'm older than you. 254 00:22:38,940 --> 00:22:39,816 You're older? 255 00:22:40,192 --> 00:22:41,777 I'm a year older than you now, 256 00:22:41,860 --> 00:22:43,278 so show me respect. 257 00:22:44,196 --> 00:22:46,114 -Whatever. -"Whatever"? 258 00:22:47,074 --> 00:22:48,575 You're very rude. 259 00:22:50,577 --> 00:22:52,871 What happened to you in that year? 260 00:22:52,954 --> 00:22:53,830 What? 261 00:22:56,625 --> 00:22:59,544 Dad drew the gun and handcuffs, didn't he? 262 00:23:00,337 --> 00:23:03,173 That's right. He also drew this car and my clothes. 263 00:23:05,383 --> 00:23:07,552 What is he thinking? 264 00:23:08,386 --> 00:23:10,347 Why did he want you to run away? 265 00:23:11,598 --> 00:23:13,767 Let's go to see your father. 266 00:23:15,268 --> 00:23:19,439 -What? -He also got dragged in here a year ago. 267 00:23:35,580 --> 00:23:37,332 39-5 JINMYEOK-RI, GWANGCHON-EUP, PAJU, GYEONGGI-DO 268 00:23:54,641 --> 00:23:56,059 KIM JONG-SU 269 00:24:14,119 --> 00:24:15,120 Hello? 270 00:25:01,249 --> 00:25:02,250 Sir? 271 00:25:03,126 --> 00:25:03,960 Mr. Oh? 272 00:25:10,592 --> 00:25:11,676 You came. 273 00:25:16,306 --> 00:25:17,349 What happened? 274 00:25:18,683 --> 00:25:19,726 Why are you here? 275 00:25:20,352 --> 00:25:21,645 How long have you been here? 276 00:25:23,188 --> 00:25:24,189 A year. 277 00:25:25,565 --> 00:25:28,235 It's been a year since I got dragged into the webtoon. 278 00:25:33,323 --> 00:25:34,574 Who tied you up? 279 00:25:35,867 --> 00:25:36,868 I did. 280 00:25:37,953 --> 00:25:39,204 I tied myself up. 281 00:25:42,624 --> 00:25:43,625 Why? 282 00:25:44,709 --> 00:25:45,877 I didn't... 283 00:25:47,629 --> 00:25:49,172 see Yeon-joo. 284 00:25:51,549 --> 00:25:53,551 I couldn't even check... 285 00:25:54,552 --> 00:25:56,972 whether or not Yeon-joo was alive before coming here. 286 00:25:58,265 --> 00:25:59,307 She's alive. 287 00:26:02,352 --> 00:26:04,938 She's alive. I was with her just now. 288 00:26:06,481 --> 00:26:07,691 She's alive? 289 00:26:08,316 --> 00:26:09,484 Is she really alive? 290 00:26:10,360 --> 00:26:12,153 She is. She's healthy. 291 00:26:13,363 --> 00:26:15,115 I didn't come with her as a precaution. 292 00:26:17,742 --> 00:26:18,785 She's alive? 293 00:26:21,371 --> 00:26:22,539 I thought she died. 294 00:26:24,666 --> 00:26:26,042 I didn't know. 295 00:26:27,460 --> 00:26:29,004 For the past year... 296 00:26:33,091 --> 00:26:34,509 What happened to you? 297 00:26:36,219 --> 00:26:38,388 Why didn't you call? You should've called my company. 298 00:26:40,265 --> 00:26:41,558 Why is that tablet here? 299 00:26:42,350 --> 00:26:43,518 I was locked up. 300 00:26:50,608 --> 00:26:52,068 Where to, sir? 301 00:26:53,403 --> 00:26:56,031 Seoul Prime Hotel, please. 302 00:26:56,448 --> 00:26:57,449 Okay. 303 00:27:18,428 --> 00:27:20,847 You know, you look a lot like him. 304 00:27:21,848 --> 00:27:24,768 No offense, but you look like Han Sang-hun. 305 00:27:25,977 --> 00:27:27,812 You know, the criminal who died? 306 00:27:42,827 --> 00:27:44,454 My goodness. 307 00:27:45,163 --> 00:27:47,374 Help! 308 00:27:48,249 --> 00:27:49,125 Help! 309 00:27:50,627 --> 00:27:54,005 -What happened? -That man tried to kill me. 310 00:27:54,089 --> 00:27:55,757 He suddenly strangled me. 311 00:28:04,933 --> 00:28:06,351 Your name and a contact, please. 312 00:28:09,813 --> 00:28:12,315 -I'm Oh Seong-moo. -Oh Seong-moo. 313 00:28:12,399 --> 00:28:13,691 A contact we can call? 314 00:28:15,235 --> 00:28:17,612 -Kang Chul. -Did you say Kang Chul? 315 00:28:17,695 --> 00:28:19,572 Please let me call him. 316 00:28:19,656 --> 00:28:20,657 Are you talking about 317 00:28:20,990 --> 00:28:22,450 Kang Chul, the CEO who died? 318 00:28:25,495 --> 00:28:26,830 Is he dead here? 319 00:28:27,497 --> 00:28:29,958 Sir, don't you have a family? 320 00:28:46,224 --> 00:28:47,892 -What? -Give it to me, you punk. 321 00:28:47,976 --> 00:28:50,270 You don't even know how to shoot. Let me shoot that. 322 00:28:50,353 --> 00:28:52,856 -Grab him. -Give it to me. 323 00:28:53,356 --> 00:28:54,816 Hey! Get off me. 324 00:28:55,191 --> 00:28:57,277 Get off me, you bastards! I'll kill you all! 325 00:28:57,527 --> 00:28:58,695 Do you know who I am? 326 00:28:58,778 --> 00:29:01,364 I'm Han Sang-hun, you bastards! 327 00:29:01,656 --> 00:29:03,658 Let go of me! 328 00:29:03,742 --> 00:29:05,827 Get off me! Let me go! 329 00:29:05,910 --> 00:29:07,328 They sent me... 330 00:29:07,412 --> 00:29:08,288 You bastards! 331 00:29:08,371 --> 00:29:11,207 ...to a mental hospital as I have no family here. 332 00:29:14,252 --> 00:29:17,672 Do you know what happened to my dear Yeon-joo? 333 00:29:21,176 --> 00:29:23,720 I killed my Yeon-joo. 334 00:29:26,347 --> 00:29:28,141 Please save her. 335 00:29:28,933 --> 00:29:30,935 I'm sure she's alive. Don't worry. 336 00:29:32,479 --> 00:29:33,396 She's alive? 337 00:29:33,855 --> 00:29:35,106 Of course, she is. 338 00:29:35,565 --> 00:29:37,275 -Why is she alive? -What are you doing? 339 00:29:37,358 --> 00:29:38,860 I killed her. Why is she alive? 340 00:29:38,943 --> 00:29:41,154 -I put a hole in her head. -Is anybody out there? Help! 341 00:29:41,237 --> 00:29:44,491 -My purpose is to kill her. -Let me go! Help me! 342 00:29:46,910 --> 00:29:49,204 Oh Yeon-joo! I'll kill you. 343 00:29:49,579 --> 00:29:50,747 I'll kill you. 344 00:29:51,372 --> 00:29:53,917 I'll kill you, Oh Yeon-joo. 345 00:29:54,501 --> 00:29:55,585 I'll kill you. 346 00:30:00,298 --> 00:30:01,257 Untie me! 347 00:30:02,217 --> 00:30:05,720 Hey! Untie me, you bastards! 348 00:30:06,304 --> 00:30:09,307 Can't you hear me? Untie me! 349 00:30:22,320 --> 00:30:23,446 Yeon-joo. 350 00:30:28,868 --> 00:30:29,994 Yeon-joo. 351 00:30:33,289 --> 00:30:35,708 The killer died, so he got his body back, 352 00:30:35,834 --> 00:30:37,752 but the killer's memories remained. 353 00:30:38,586 --> 00:30:40,296 And it became worse here. 354 00:30:41,631 --> 00:30:44,050 He can't bear it because he remembers things from both worlds. 355 00:30:46,427 --> 00:30:47,887 He's in a terrible shape. 356 00:30:49,848 --> 00:30:52,058 I'm telling you this because I'm afraid you'll be shocked. 357 00:30:58,398 --> 00:30:59,983 What happened? 358 00:31:00,900 --> 00:31:03,862 -Wake up! Are you okay? -Where did the patient go? 359 00:31:03,945 --> 00:31:06,531 He escaped from the mental hospital this morning. 360 00:31:10,201 --> 00:31:11,452 He went to find the tablet. 361 00:31:20,837 --> 00:31:23,840 Mr. Oh, I will go look for Chul. 362 00:31:24,924 --> 00:31:26,009 Okay. 363 00:31:26,801 --> 00:31:28,720 What are you drawing? 364 00:31:30,513 --> 00:31:32,015 I can't help feeling anxious. 365 00:31:32,849 --> 00:31:33,892 Okay. 366 00:31:35,101 --> 00:31:36,769 Since it was a replica, he was worried 367 00:31:37,270 --> 00:31:39,606 that it might be a single-use or that it will disappear. 368 00:31:40,231 --> 00:31:42,483 So he drew one more and hid it in the webtoon. 369 00:31:42,775 --> 00:31:44,110 Just like the killer had done. 370 00:31:51,492 --> 00:31:53,661 It took a year to come and get that. 371 00:32:30,198 --> 00:32:33,493 When he got out, he saw the news about it being the day of my trial 372 00:32:33,826 --> 00:32:35,203 and removed the handcuffs. 373 00:32:37,288 --> 00:32:38,289 Where... 374 00:32:39,582 --> 00:32:40,541 is he now? 375 00:32:47,382 --> 00:32:49,467 He's in his hideout. 376 00:32:55,890 --> 00:32:59,435 In one of the previous chapters, he drew his workshop 377 00:32:59,978 --> 00:33:01,562 as a vacant hideout. 378 00:33:18,705 --> 00:33:19,580 Dad. 379 00:33:23,918 --> 00:33:24,836 Dad. 380 00:33:30,425 --> 00:33:31,300 Dad. 381 00:33:32,552 --> 00:33:33,511 Dad! 382 00:33:39,767 --> 00:33:41,102 Why did you tie him? 383 00:33:43,771 --> 00:33:44,981 He asked me to tie him. 384 00:33:46,149 --> 00:33:47,859 He said he couldn't control himself. 385 00:33:52,989 --> 00:33:54,115 Dad. 386 00:33:56,701 --> 00:33:57,785 Dad. 387 00:34:01,497 --> 00:34:02,665 Dad. 388 00:34:03,374 --> 00:34:04,375 Who is it? 389 00:34:08,212 --> 00:34:09,172 Yeon-joo, is that you? 390 00:34:10,173 --> 00:34:11,549 It's me, Dad. 391 00:34:14,218 --> 00:34:15,470 You were alive? 392 00:34:15,553 --> 00:34:17,138 I am alive. 393 00:34:18,306 --> 00:34:19,807 You were alive? 394 00:34:20,558 --> 00:34:23,561 I am alive, Dad. I'm fine. 395 00:34:24,228 --> 00:34:26,022 What happened to you? 396 00:34:27,231 --> 00:34:30,318 What do we do about this? 397 00:34:55,176 --> 00:34:56,427 How can you say that? 398 00:34:58,429 --> 00:34:59,639 I can't do it. 399 00:35:01,307 --> 00:35:02,642 Do as I say. 400 00:35:03,601 --> 00:35:04,727 I can't. 401 00:35:08,856 --> 00:35:10,399 Please do as I say. 402 00:35:13,945 --> 00:35:15,530 That can never happen. 403 00:35:16,322 --> 00:35:17,615 I'll pretend I didn't hear it. 404 00:35:20,284 --> 00:35:21,619 How is he? 405 00:35:25,790 --> 00:35:27,166 He seems better. 406 00:35:28,209 --> 00:35:31,212 I made some porridge. Can you eat, Dad? 407 00:35:39,178 --> 00:35:40,263 He fell asleep. 408 00:35:40,596 --> 00:35:42,098 Have a seat. I'll make dinner. 409 00:35:42,348 --> 00:35:43,307 Dinner? 410 00:35:43,766 --> 00:35:45,935 We should eat. We didn't even have lunch. 411 00:35:53,693 --> 00:35:54,694 Let's eat. 412 00:36:02,660 --> 00:36:04,495 This is surprising. 413 00:36:05,079 --> 00:36:08,374 -What is? -I've never had your cooking before. 414 00:36:08,708 --> 00:36:09,584 It's not bad. 415 00:36:10,626 --> 00:36:11,961 -Really? -Yes. 416 00:36:12,837 --> 00:36:15,298 Considering that you are a busy doctor, this is really good. 417 00:36:16,716 --> 00:36:18,217 You don't mean it, do you? 418 00:36:18,759 --> 00:36:20,261 You're just trying to make me feel better. 419 00:36:21,262 --> 00:36:22,305 It's half and half. 420 00:36:22,972 --> 00:36:23,931 Gosh. 421 00:36:25,266 --> 00:36:27,268 -Do more. -Do what? 422 00:36:27,643 --> 00:36:29,228 Either compliment me or comfort me. 423 00:36:29,312 --> 00:36:31,856 It's nice to hear it from a picky person like you. 424 00:36:32,940 --> 00:36:35,193 Okay, a compliment. 425 00:36:42,700 --> 00:36:44,035 Is there nothing to compliment me on? 426 00:36:44,535 --> 00:36:45,745 I'm thinking. 427 00:36:48,873 --> 00:36:50,041 Your hair is long. 428 00:36:50,791 --> 00:36:52,168 Your skin is fair. 429 00:36:52,960 --> 00:36:54,420 Are those compliments? 430 00:36:55,296 --> 00:36:56,631 You are pretty tall. 431 00:36:57,715 --> 00:36:58,883 Is your nose bridge high? 432 00:36:58,966 --> 00:37:01,844 Those are not compliments. You're describing facts. 433 00:37:03,054 --> 00:37:05,056 Your ears are at the right place. 434 00:37:08,059 --> 00:37:09,894 Gosh, this is no easy task. 435 00:37:09,977 --> 00:37:10,978 Gosh. 436 00:37:12,980 --> 00:37:16,234 So be polite to me, then I will praise you. 437 00:37:16,317 --> 00:37:18,236 Are you that proud that you're a year older? 438 00:37:18,319 --> 00:37:20,154 Yes, I'm very proud of myself. 439 00:37:20,529 --> 00:37:21,697 Why do I feel so proud? 440 00:37:22,281 --> 00:37:25,243 I am 31 years old, Yeon-joo. You are only 30. 441 00:37:25,326 --> 00:37:26,410 Got that, kid? 442 00:37:29,205 --> 00:37:30,748 It's nice to see you smile. 443 00:37:31,332 --> 00:37:33,209 It's been a year. Please smile more often. 444 00:37:38,464 --> 00:37:40,132 What did you talk about with Dad earlier? 445 00:37:42,551 --> 00:37:44,428 I mean, when I was cooking. 446 00:37:46,430 --> 00:37:47,515 No comment. 447 00:37:48,307 --> 00:37:49,517 You won't tell me? 448 00:37:49,809 --> 00:37:51,602 I'll do the dishes after we eat. 449 00:38:31,809 --> 00:38:33,144 Anyhow, 450 00:38:34,478 --> 00:38:36,105 you and I... 451 00:38:38,190 --> 00:38:40,234 can't go together. 452 00:38:41,902 --> 00:38:42,737 What? 453 00:38:43,321 --> 00:38:45,406 If you have a happy ending, 454 00:38:46,991 --> 00:38:49,118 I will have a sad ending. 455 00:38:51,579 --> 00:38:53,664 And if mine is happy, yours will be sad. 456 00:38:58,210 --> 00:38:59,628 Look at my hand. 457 00:39:01,464 --> 00:39:02,673 It looks fine, doesn't it? 458 00:39:04,258 --> 00:39:05,926 Do you know why it looks so fine? 459 00:39:09,096 --> 00:39:10,765 I killed a person... 460 00:39:13,351 --> 00:39:14,852 this morning. 461 00:39:28,949 --> 00:39:31,952 I killed a nurse and escaped. 462 00:39:35,414 --> 00:39:37,500 That's why it looks okay. 463 00:39:38,167 --> 00:39:39,460 Do you get it now? 464 00:39:41,337 --> 00:39:42,671 Now, 465 00:39:44,006 --> 00:39:46,717 I can't go back to who I was before. 466 00:39:48,469 --> 00:39:51,222 I cease to exist when I stop doing bad things. 467 00:39:55,309 --> 00:39:57,103 Even if I go back, 468 00:40:00,773 --> 00:40:03,526 I can't live. 469 00:40:07,863 --> 00:40:10,241 I am too sinful. 470 00:40:14,453 --> 00:40:17,039 I've killed dozens of people with these hands. 471 00:40:20,793 --> 00:40:24,213 Even when I didn't remember any of it, 472 00:40:27,591 --> 00:40:29,760 I still killed her with my own hands 473 00:40:30,428 --> 00:40:31,720 this morning. 474 00:40:36,058 --> 00:40:37,351 I won't 475 00:40:38,018 --> 00:40:39,395 leave this world. 476 00:40:40,229 --> 00:40:41,564 I can't get out. 477 00:40:44,859 --> 00:40:46,026 How can I... 478 00:40:48,154 --> 00:40:50,614 live the rest of my life... 479 00:40:52,324 --> 00:40:54,326 looking at Yeon-joo's face? 480 00:40:59,373 --> 00:41:02,626 My life is already over. 481 00:41:03,377 --> 00:41:04,670 It ended a year ago. 482 00:41:19,852 --> 00:41:22,021 Before it ends with a happy ending, 483 00:41:24,690 --> 00:41:26,692 please let me die here. 484 00:41:27,985 --> 00:41:29,153 I beg you. 485 00:41:31,322 --> 00:41:32,656 Please... 486 00:41:35,367 --> 00:41:36,994 bury me in the webtoon. 487 00:41:41,290 --> 00:41:42,833 How could you say that? 488 00:41:44,585 --> 00:41:45,711 I can't do it. 489 00:41:47,379 --> 00:41:48,714 Do as I say. 490 00:41:49,924 --> 00:41:50,966 I can't. 491 00:41:55,012 --> 00:41:56,639 Please do as I say. 492 00:42:18,911 --> 00:42:19,995 Hello, sir. 493 00:42:38,347 --> 00:42:39,765 Where's Chul? 494 00:42:40,683 --> 00:42:44,270 He must really not know. He isn't reacting to the drugs. 495 00:42:44,353 --> 00:42:45,396 Where's Yeon-joo? 496 00:42:47,940 --> 00:42:48,774 His phone. 497 00:42:53,779 --> 00:42:55,364 How do you contact Chul? 498 00:43:12,339 --> 00:43:15,259 Kang Chul, don't we still have things to talk about? 499 00:43:15,342 --> 00:43:17,970 Call Seo Do-yoon. Right away. 500 00:43:24,226 --> 00:43:26,270 -Are you going somewhere? -I need to make a phone call. 501 00:43:26,353 --> 00:43:29,189 It's dangerous if they locate my phone. Keep the door locked. 502 00:43:50,127 --> 00:43:51,879 -Hello? -Do-yoon? 503 00:43:52,129 --> 00:43:52,963 Where are you? 504 00:43:55,090 --> 00:43:56,008 Hello? 505 00:43:56,842 --> 00:43:58,552 It's been a long time. 506 00:44:02,264 --> 00:44:03,557 What are you doing? 507 00:44:04,099 --> 00:44:05,601 Aren't you a presidential candidate? 508 00:44:05,684 --> 00:44:08,812 A gangster who's holding an innocent citizen captive wants to be president? 509 00:44:10,064 --> 00:44:11,482 Is Korea mad or something? 510 00:44:12,358 --> 00:44:14,818 It's true that Korea is mad. 511 00:44:15,527 --> 00:44:18,280 A death-row convict was able to escape easily from the courthouse. 512 00:44:20,532 --> 00:44:22,910 So I got myself a hostage in order to live. 513 00:44:22,993 --> 00:44:24,995 I was afraid you might inject something into my neck. 514 00:44:25,954 --> 00:44:28,582 It's obvious that you're going to take revenge on me. 515 00:44:28,957 --> 00:44:31,001 I had to live, but there was no way. 516 00:44:32,294 --> 00:44:33,170 Hey, Kang Chul. 517 00:44:34,171 --> 00:44:35,464 Don't do anything stupid. 518 00:44:36,006 --> 00:44:39,051 If you do something to me, your friend will die immediately. 519 00:44:39,134 --> 00:44:40,094 Shit! 520 00:44:40,511 --> 00:44:43,639 I shouldn't have given you to the police a year ago. 521 00:44:44,181 --> 00:44:46,517 I let you live because I thought you really didn't have it, 522 00:44:47,184 --> 00:44:48,686 but you've been keeping it hidden? 523 00:44:50,270 --> 00:44:51,105 Come here. 524 00:44:51,563 --> 00:44:53,440 You remember where we last met, right? 525 00:44:54,149 --> 00:44:55,776 We still have things to talk about. 526 00:44:56,193 --> 00:44:58,320 You didn't give me answers last time. 527 00:44:59,071 --> 00:45:00,697 We have to start talking again. 528 00:45:01,490 --> 00:45:04,493 About Yeon-joo, you, and Han Sang-hun. 529 00:45:05,702 --> 00:45:06,620 No. 530 00:45:07,496 --> 00:45:08,497 Was his name Oh Seong-moo? 531 00:45:10,499 --> 00:45:11,667 And that thing. 532 00:45:12,376 --> 00:45:14,211 I have so many questions. 533 00:45:18,632 --> 00:45:22,469 Meet me at 11 p.m. You have an hour. Bring the tablet, too. 534 00:45:25,472 --> 00:45:28,475 If you are late by even a minute, you know what happens. 535 00:45:38,944 --> 00:45:40,696 Have you seen a person like this? 536 00:45:41,989 --> 00:45:44,616 He's in his 60s and was last seen walking around in hospital gown. 537 00:45:45,200 --> 00:45:46,285 You haven't seen him? 538 00:45:46,368 --> 00:45:48,287 He killed a person and escaped from a mental hospital. 539 00:45:48,370 --> 00:45:49,997 A nearby CCTV caught him. 540 00:45:50,080 --> 00:45:52,458 -He murdered someone? -Yes. 541 00:45:52,708 --> 00:45:55,127 He's dangerous, so make sure to call us if you spot him. 542 00:45:55,210 --> 00:45:56,086 Okay. 543 00:46:24,281 --> 00:46:25,115 What are you doing? 544 00:46:27,034 --> 00:46:28,160 You're up. 545 00:46:29,119 --> 00:46:30,245 What are you doing? 546 00:46:31,205 --> 00:46:33,749 I'm going to draw a little before he comes back. 547 00:46:35,584 --> 00:46:36,835 What are you drawing? 548 00:46:37,503 --> 00:46:39,505 I want to get out of here soon. 549 00:46:40,756 --> 00:46:42,508 This is hell, Dad. 550 00:46:43,592 --> 00:46:45,511 I have to try everything to get us out of here. 551 00:46:47,930 --> 00:46:51,600 There was a scene before where Cheol-ho was torturing Chul. 552 00:46:52,351 --> 00:46:53,310 All right. 553 00:46:53,393 --> 00:46:56,522 This is payback for being such an annoyance in the past ten years. 554 00:47:02,027 --> 00:47:04,571 I'll draw a CCTV screen on top of that scene. 555 00:47:04,655 --> 00:47:07,908 I think things will be easier if we give the video to the police. 556 00:47:08,617 --> 00:47:10,577 We have to put Cheol-ho behind bars first 557 00:47:11,411 --> 00:47:12,829 for us to have a happy ending. 558 00:47:56,832 --> 00:47:58,083 Why are you still alive? 559 00:47:58,750 --> 00:48:01,920 Why are you still alive? I definitely shot you. 560 00:48:02,963 --> 00:48:05,841 Die! 561 00:48:05,924 --> 00:48:07,259 Dad! 562 00:48:10,095 --> 00:48:11,013 Mr. Oh! 563 00:48:16,476 --> 00:48:18,103 Mr. Oh! 564 00:48:22,482 --> 00:48:23,358 Are you all right? 565 00:48:42,002 --> 00:48:44,004 What did I do? 566 00:48:49,509 --> 00:48:50,969 You didn't do anything. 567 00:48:53,555 --> 00:48:54,765 What happened to your neck? 568 00:48:57,684 --> 00:48:59,686 What did I do to you? 569 00:49:03,315 --> 00:49:04,691 It's nothing. 570 00:49:10,072 --> 00:49:11,657 I told you. 571 00:49:13,492 --> 00:49:15,035 I'm a monster. 572 00:49:18,288 --> 00:49:20,165 Please do as I say. 573 00:49:20,832 --> 00:49:21,875 Please. 574 00:49:34,554 --> 00:49:35,972 Dad, your hands... 575 00:49:55,158 --> 00:49:56,326 What's wrong? 576 00:49:58,787 --> 00:50:00,038 What's wrong with your hand? 577 00:50:00,956 --> 00:50:03,041 You said you were okay when you were in jail. 578 00:50:04,334 --> 00:50:06,336 I escaped without paying for my sin, 579 00:50:06,420 --> 00:50:08,255 and now I'm just letting my friend die. 580 00:50:08,714 --> 00:50:10,882 Who is dying? 581 00:50:11,425 --> 00:50:13,218 Cheol-ho took Do-yoon. 582 00:50:15,762 --> 00:50:17,764 He's threatening me to bring him the tablet. 583 00:50:17,848 --> 00:50:19,683 I only have about 40 minutes left. 584 00:50:24,980 --> 00:50:25,981 Also... 585 00:50:29,818 --> 00:50:31,069 your father... 586 00:50:33,947 --> 00:50:35,198 killed someone. 587 00:50:37,909 --> 00:50:38,952 What did you say? 588 00:50:39,369 --> 00:50:40,954 The police are on their way here. 589 00:50:42,789 --> 00:50:44,124 They will find this house soon. 590 00:50:47,753 --> 00:50:49,379 Have you seen this person? 591 00:50:52,048 --> 00:50:55,594 Him? I saw him this morning in a hospital gown. 592 00:50:55,844 --> 00:50:56,887 Where did he go? 593 00:50:57,637 --> 00:50:59,055 He went into that house. 594 00:50:59,931 --> 00:51:03,477 I was drawing Han Cheol-ho's video. Let's give it to the police first. 595 00:51:03,894 --> 00:51:05,312 We can circulate it via e-mail. 596 00:51:05,896 --> 00:51:09,357 Let's report where they're keeping Do-yoon as well. 597 00:51:09,441 --> 00:51:11,234 They can catch Cheol-ho there. 598 00:51:11,318 --> 00:51:12,194 Not now. 599 00:51:12,569 --> 00:51:13,487 Why not? 600 00:51:14,738 --> 00:51:16,531 With a happy ending like that, 601 00:51:17,449 --> 00:51:19,201 your father will cease to exist. 602 00:51:21,536 --> 00:51:24,831 My happy ending is a sad ending for the killer. 603 00:51:26,583 --> 00:51:29,377 The problem is that whatever ending we might have, 604 00:51:29,461 --> 00:51:30,962 either your father or I 605 00:51:31,463 --> 00:51:33,965 won't be by your side. 606 00:51:36,051 --> 00:51:37,010 We'll either die... 607 00:51:38,261 --> 00:51:39,304 or disappear. 608 00:51:47,979 --> 00:51:49,606 Requesting assistance. 609 00:51:50,106 --> 00:51:51,399 The suspect is with someone. 610 00:51:52,150 --> 00:51:56,863 Please confirm the vehicle. The vehicle number is 28M4740. 611 00:51:56,947 --> 00:51:58,240 Once again, 28M4740. 612 00:51:59,533 --> 00:52:00,534 Go on. 613 00:52:04,996 --> 00:52:06,706 Keep talking. 614 00:52:07,332 --> 00:52:08,834 There are two different worlds? 615 00:52:10,669 --> 00:52:13,505 You said another world exists, 616 00:52:13,964 --> 00:52:15,507 and that Yeon-joo is from that world. 617 00:52:16,800 --> 00:52:18,343 That's what I heard. 618 00:52:21,638 --> 00:52:23,807 So the place where I saw Oh Seong-moo... 619 00:52:25,100 --> 00:52:26,560 Shit. 620 00:52:26,643 --> 00:52:27,936 It's the tablet, isn't it? 621 00:52:29,062 --> 00:52:30,897 So that was the other world. 622 00:52:32,607 --> 00:52:33,608 I see. 623 00:52:35,277 --> 00:52:38,905 All right, now I understand a little. 624 00:52:39,531 --> 00:52:41,741 I couldn't understand at all before. 625 00:52:45,704 --> 00:52:50,375 So? What's the difference between this world and that world? 626 00:53:04,848 --> 00:53:05,724 Fill me in. 627 00:53:05,807 --> 00:53:09,811 This car has the same license plate as the car Kang Chul fled in. 628 00:53:09,895 --> 00:53:11,479 I think they're in there together. 629 00:53:11,771 --> 00:53:14,733 What does he have to do with a lunatic murderer? 630 00:53:14,816 --> 00:53:16,359 We don't know that yet. 631 00:53:16,818 --> 00:53:19,738 We're waiting for backup since he might have a weapon. 632 00:53:52,479 --> 00:53:53,688 Did I get it all? 633 00:54:03,823 --> 00:54:05,033 Can we talk? 634 00:54:15,460 --> 00:54:16,461 What is this? 635 00:54:17,253 --> 00:54:18,380 There's no door. 636 00:54:18,922 --> 00:54:20,131 There are no windows either. 637 00:54:20,382 --> 00:54:21,591 Shit. 638 00:54:26,012 --> 00:54:27,097 What now? 639 00:54:27,764 --> 00:54:29,015 We can't hold out for long. 640 00:54:29,349 --> 00:54:31,101 They'll break the wall and come in. 641 00:54:31,768 --> 00:54:33,895 We only have 30 minutes to save Do-yoon. 642 00:54:46,783 --> 00:54:48,368 We need to make a decision 643 00:54:49,577 --> 00:54:51,037 on what kind of ending it'll be. 644 00:54:53,123 --> 00:54:53,957 How? 645 00:54:56,376 --> 00:54:57,919 What ending should it be? 646 00:55:19,649 --> 00:55:20,650 What are you doing? 647 00:55:22,819 --> 00:55:23,987 What do you mean? 648 00:55:26,531 --> 00:55:28,158 Why did you remove our rings? 649 00:55:30,368 --> 00:55:31,870 What are you trying to do? 650 00:55:35,832 --> 00:55:37,083 It's too cruel 651 00:55:37,792 --> 00:55:41,379 for a father to have to kill his daughter to avoid ceasing to exist. 652 00:55:42,547 --> 00:55:43,590 That can't happen. 653 00:55:47,010 --> 00:55:49,012 I'll remove you from my family. 654 00:55:50,096 --> 00:55:51,556 You're free now. 655 00:55:52,515 --> 00:55:54,434 You're safe no matter how this ends. 656 00:55:58,521 --> 00:56:00,148 You need to make a choice now. 657 00:56:00,774 --> 00:56:02,358 What kind of ending will it be? 658 00:56:05,528 --> 00:56:08,907 I will follow your decision. 659 00:56:32,055 --> 00:56:34,057 MYUNGSEI UNIVERSITY MEDICAL CENTER 660 00:56:34,599 --> 00:56:37,811 Why are you telling me to do it? Do it yourself. 661 00:56:40,188 --> 00:56:43,399 I'm so tired. I have dark circles covering my whole face. 662 00:56:44,776 --> 00:56:46,986 I said I don't know. 663 00:56:48,988 --> 00:56:50,323 Do whatever you want. 664 00:56:51,950 --> 00:56:53,076 What was that about? 665 00:56:53,952 --> 00:56:55,453 Gosh. 666 00:56:56,329 --> 00:56:57,872 -That's right. -What? 667 00:56:58,164 --> 00:57:00,834 You're a fan of W, right? 668 00:57:01,167 --> 00:57:04,129 That webtoon. I heard it ended. 669 00:57:04,838 --> 00:57:06,506 -When? -This morning. 670 00:57:06,589 --> 00:57:07,507 Really? 671 00:57:07,590 --> 00:57:08,716 -But... -What? 672 00:57:08,800 --> 00:57:09,717 the ending is-- 673 00:57:09,801 --> 00:57:12,470 Hey, no spoilers! I'm going to read it myself. 674 00:57:12,554 --> 00:57:13,930 -Don't say a word. -I just-- 675 00:57:14,013 --> 00:57:15,306 Be quiet. Don't say it. 676 00:57:15,390 --> 00:57:18,393 -No. That's-- -Hey. 677 00:57:18,476 --> 00:57:20,812 I can't hear you. I can't hear anything. 678 00:57:20,895 --> 00:57:23,022 You'll be surprised to see how it ends! 679 00:57:24,524 --> 00:57:27,360 Gosh. That jerk tried to spoil the ending. 680 00:57:31,656 --> 00:57:32,782 The final chapter. 681 00:57:36,244 --> 00:57:37,162 All right. 682 00:57:37,954 --> 00:57:40,707 I once hated it, but I should be respectful for the finale. 683 00:57:46,838 --> 00:57:48,756 W, let's go! 684 00:57:55,096 --> 00:57:56,181 W BY OH SEONG-MOO 685 00:57:59,976 --> 00:58:02,812 FINAL CHAPTER 686 00:58:07,400 --> 00:58:11,029 FINAL CHAPTER 687 00:58:33,760 --> 00:58:37,514 I need both you and my dad by my side. 688 00:58:37,597 --> 00:58:39,265 I can't imagine anything else. 689 00:58:39,974 --> 00:58:41,100 I love you. 690 00:58:43,436 --> 00:58:46,314 I heard something strange while waiting for you. 691 00:58:46,397 --> 00:58:47,649 About two different worlds. 692 00:58:47,732 --> 00:58:49,776 This ends only when you die. 693 00:58:51,653 --> 00:58:54,739 We can all go back together. 694 00:58:57,325 --> 00:58:59,327 Subtitle translation by Jeong Lee 46906

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.