All language subtitles for Lady Chatterleys Lover 1981 BluRay 720p ENG. subs-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,860 --> 00:00:33,903 Lady Chatterley's Lover 2 00:01:15,796 --> 00:01:19,746 Come on, Anton, I'll race you. Get up! 3 00:01:57,088 --> 00:02:01,584 - Look, they're coming. - Let's go and tell everyone. 4 00:02:07,098 --> 00:02:11,844 - Connie, I won. - I knew you would. 5 00:02:14,398 --> 00:02:18,727 - You'll never beat me, as usual. - What was the bet this time? 6 00:02:18,944 --> 00:02:23,772 The honour of having the first dance with the new Lady Chatterley. 7 00:02:47,182 --> 00:02:48,925 This one's pretty enough... 8 00:02:49,142 --> 00:02:52,677 ...but I understand she's the daughter of an artist. 9 00:02:52,896 --> 00:02:56,431 She's just what Clifford and this old house needs. 10 00:02:56,692 --> 00:03:01,438 She's alive in the way the others never could be. 11 00:03:14,210 --> 00:03:18,919 - Necessity knows no law, my friends. - Politics, politics. 12 00:03:19,216 --> 00:03:24,756 - How to ruin an evening: Invite a German to a party. - Anton, we're not enemies yet. 13 00:03:24,972 --> 00:03:29,219 - But the situation is very serious. - Please Anton, not this evening. 14 00:03:29,476 --> 00:03:35,430 - Why don't you dance with my wife? - With pleasure. Excuse me. 15 00:04:20,529 --> 00:04:24,858 Ladies and gentlemen, may I have your attention, please? 16 00:04:25,784 --> 00:04:31,953 I'm sorry to interrupt the dance, but I'm sure you'll want to hear the news. 17 00:04:32,208 --> 00:04:36,870 For the last 24 minutes, England has been at war with Germany. 18 00:04:40,800 --> 00:04:43,635 Let us drink to England. 19 00:04:47,182 --> 00:04:49,258 England. 20 00:04:51,228 --> 00:04:53,469 - England. - England. 21 00:04:53,939 --> 00:04:58,482 - And to Germany, of course. - To Germany. 22 00:04:58,735 --> 00:05:00,977 - And to England. - Germany. 23 00:05:03,532 --> 00:05:06,202 Goodbye, Auntie. Look after Connie. 24 00:05:06,452 --> 00:05:09,073 - I can't be long. - Goodbye, Hilda. 25 00:05:09,330 --> 00:05:12,829 Goodbye. Goodbye. 26 00:05:14,794 --> 00:05:19,705 - Darling, I'd rather you didn't come. - Are you sure? 27 00:05:31,228 --> 00:05:35,355 - Cliff, take care of yourself. - Roberts. 28 00:05:38,151 --> 00:05:41,816 Should be back just in time for the pheasant season. 29 00:05:49,162 --> 00:05:51,653 Come on, lads! 30 00:05:54,376 --> 00:05:57,247 Go on! Forwards! 31 00:05:57,463 --> 00:06:02,967 Faster! Go on, faster! 32 00:06:03,969 --> 00:06:06,046 Keep the line! Keep the line! 33 00:06:06,305 --> 00:06:09,390 Forwards! Forwards, forwards! 34 00:06:09,642 --> 00:06:12,263 Go on, lads! 35 00:06:12,895 --> 00:06:15,813 Forwards! 36 00:06:28,203 --> 00:06:31,038 This one's still breathing, Paddy. 37 00:08:14,772 --> 00:08:20,561 "You can take a seat, Mr. Worthing." She looks in her pocket for a pencil. 38 00:08:20,820 --> 00:08:24,106 "Thank you, Lady Bracknell, I prefer standing." 39 00:08:24,365 --> 00:08:26,821 Lady Bracknell, notebook in hand: 40 00:08:27,077 --> 00:08:30,991 "You are not down on my list of eligible young men... 41 00:08:31,248 --> 00:08:37,666 ...but it's the same list the Duchess of Bolton has. We work together. 42 00:08:37,921 --> 00:08:41,705 However, I will enter your name should your answers be... 43 00:08:41,925 --> 00:08:44,761 ...what an affectionate mother requires. 44 00:08:45,012 --> 00:08:49,758 Do you smoke?" "yes, I must admit, I smoke." 45 00:08:50,017 --> 00:08:52,473 "I am glad to hear it." 46 00:08:52,728 --> 00:08:57,023 10:30. It's time to go to bed, darling. 47 00:09:05,033 --> 00:09:08,485 Dear, dear, another day gone. 48 00:09:28,599 --> 00:09:31,850 Thank you, darling, I can manage. 49 00:10:09,224 --> 00:10:11,680 Good night, Connie. 50 00:10:34,084 --> 00:10:36,491 Good morning. 51 00:10:42,426 --> 00:10:48,215 Fritchley Hall, the home of Lord and Lady Stewart is offered for sale. 52 00:10:48,474 --> 00:10:54,844 It's rumoured that Shipley, near Matlock, may suffer the same fate. 53 00:10:55,147 --> 00:10:58,599 It's as if the whole world is collapsing around us. 54 00:10:58,860 --> 00:11:00,318 What's that, darling? 55 00:11:00,570 --> 00:11:05,113 They want to sell Fritchley Hall and Shipley. 56 00:11:05,366 --> 00:11:08,652 I suppose the one thing pushes out the other. 57 00:11:08,912 --> 00:11:12,612 But what about us? Here? This house? 58 00:11:12,874 --> 00:11:16,409 Everything changes except change itself. 59 00:11:57,920 --> 00:12:01,171 I fancy a cigar is called for. 60 00:12:01,424 --> 00:12:05,339 I can manage. Thank you, Field. 61 00:12:07,472 --> 00:12:11,387 - That will be all for this evening. - Very good, sir. 62 00:12:14,980 --> 00:12:18,479 I think you're wonderful, I do, really. 63 00:12:18,734 --> 00:12:22,435 - Why? - The way you are with Clifford. 64 00:12:22,696 --> 00:12:27,275 I think it's wonderful, really. Poor boy... 65 00:12:27,535 --> 00:12:31,615 ...so crippled as he is. 66 00:12:32,665 --> 00:12:36,663 Not more than half a man, you might say. 67 00:12:36,920 --> 00:12:40,170 It's the right half for a woman like me. 68 00:12:40,423 --> 00:12:44,587 He can be so witty and entertaining. 69 00:12:44,845 --> 00:12:49,970 But for a young wife, I'm not so sure at all. 70 00:12:51,310 --> 00:12:57,064 - Care for one of mine? - Thank you, I have one of my own. 71 00:12:57,316 --> 00:12:59,985 I was very young when I married Richard. 72 00:13:00,194 --> 00:13:04,773 We wanted reform, politics, all that sort of thing. 73 00:13:05,032 --> 00:13:09,611 And we got it. But ever since he died, despite the children... 74 00:13:09,871 --> 00:13:14,414 ...I feel I've lived for nothing. It's a dreadful feeling. 75 00:13:14,667 --> 00:13:20,208 To know you're bound to die without having the things you were born for. 76 00:13:20,423 --> 00:13:25,666 Die? Who's going to die? 77 00:13:25,929 --> 00:13:29,345 I've been there and back. Immortality. 78 00:13:30,100 --> 00:13:36,720 What are we born for? It seems to me that we are born for so many things. 79 00:13:36,982 --> 00:13:40,647 Or perhaps we're not born for anything at all. 80 00:13:40,902 --> 00:13:45,066 It's just a matter of making up our minds. 81 00:13:45,324 --> 00:13:48,111 - Immortality. - Immortality. 82 00:13:48,827 --> 00:13:53,406 I think women should experiment more. 83 00:13:53,666 --> 00:13:56,501 Get what you want in your youth. 84 00:13:56,710 --> 00:14:00,245 Nothing is so bad for a woman getting on in years... 85 00:14:00,464 --> 00:14:03,631 ...than the thought that she's missed. 86 00:14:03,885 --> 00:14:06,127 Good night, dear. 87 00:14:06,387 --> 00:14:11,096 I'm leaving early in the morning, so I can't see you again. 88 00:14:12,227 --> 00:14:15,311 There's nothing so sad or futile... 89 00:14:15,564 --> 00:14:21,934 ...as an elderly woman possessed by vain regrets. 90 00:15:24,135 --> 00:15:27,006 I am possessed. 91 00:15:40,235 --> 00:15:43,734 Connie, I need to talk to you. 92 00:15:43,988 --> 00:15:46,610 Sit down a moment. 93 00:15:50,662 --> 00:15:54,162 You know, you're the worst loser, in a sense. 94 00:15:54,416 --> 00:15:58,414 - Darling. - I depend on you, live on you. 95 00:15:58,670 --> 00:16:01,422 But you're denied a serious part of life. 96 00:16:01,674 --> 00:16:06,834 The fact you are denied, it may work inside your subconscious, harming you. 97 00:16:07,555 --> 00:16:11,884 But you know I need you as much as you need me. 98 00:16:12,143 --> 00:16:17,304 - You did want me before, didn't you? - Of course. 99 00:16:17,565 --> 00:16:20,436 I know, and it's bitter. 100 00:16:20,694 --> 00:16:25,854 You see, I don't want you to feel you've brought me a sacrifice. 101 00:16:26,116 --> 00:16:30,030 Connie, I must tell you this. If ever there's a man... 102 00:16:30,287 --> 00:16:34,700 ...who you absolutely want to make love to you... 103 00:16:36,126 --> 00:16:41,465 ...take him. Have a lover if you want to. 104 00:16:43,175 --> 00:16:47,090 Look, a kestrel. 105 00:16:50,725 --> 00:16:54,177 Don't ever forget I love you. 106 00:16:58,441 --> 00:17:01,893 - Hey, come on here. - Come here, girl. 107 00:17:02,154 --> 00:17:05,238 Come on up. Come on up. 108 00:17:07,201 --> 00:17:12,112 - I'm sorry about the dog, sir. - Don't worry, she's a good girl. 109 00:17:12,331 --> 00:17:16,495 Look, will you give me a push back to the house? 110 00:17:22,341 --> 00:17:24,251 - Milady. - Hello. 111 00:17:24,510 --> 00:17:26,918 All right, pull. 112 00:17:50,161 --> 00:17:52,783 Thank you, Mellors. 113 00:18:09,056 --> 00:18:11,132 Thank you, Field. 114 00:18:13,436 --> 00:18:15,512 Clifford? 115 00:18:16,355 --> 00:18:19,060 Do you need some help? 116 00:18:19,984 --> 00:18:24,481 - No, nearly done now. - How did we do last year? 117 00:18:26,032 --> 00:18:30,944 Not bad, considering. Even the pheasants sold quite well. 118 00:18:31,163 --> 00:18:34,947 What about the mine? Shouldn't you open it again? 119 00:18:35,167 --> 00:18:38,084 - I heard that coal- - - Not the right time. 120 00:18:38,337 --> 00:18:41,172 Not the right time at all. 121 00:18:53,102 --> 00:18:55,142 Connie. 122 00:18:58,566 --> 00:19:03,478 It's all right, darling. Don't worry. 123 00:19:23,592 --> 00:19:27,092 I'm sick and tired of these records, darling. 124 00:19:27,346 --> 00:19:31,676 - Could you play me something? - What would you like me to play? 125 00:19:32,143 --> 00:19:36,473 Whatever you like. you know the one. The one you play so well. 126 00:19:36,731 --> 00:19:39,139 All right, then. 127 00:20:09,389 --> 00:20:11,466 Clifford! 128 00:20:14,645 --> 00:20:17,314 Call for Dr. Christie. 129 00:20:23,613 --> 00:20:25,522 The doctor's on his way. 130 00:20:32,622 --> 00:20:34,829 They're here, milady. 131 00:20:35,041 --> 00:20:38,161 But it's not the doctor, it's a nurse. 132 00:20:46,762 --> 00:20:50,096 I'm Mrs. Bolton. I came as quickly as I could. 133 00:20:50,349 --> 00:20:53,433 - You look ill too. - No, I'm fine. 134 00:20:53,602 --> 00:20:59,143 Far from fine. I'll take a look at him first, then I'll take a look at you. 135 00:20:59,859 --> 00:21:02,979 I'm fine. I'm fine. 136 00:21:04,113 --> 00:21:06,735 Good afternoon, Sir Clifford. 137 00:21:06,950 --> 00:21:09,275 I'm perfectly all right. 138 00:21:09,536 --> 00:21:14,079 I'll decide, if you don't mind. What seems to be the trouble? 139 00:21:14,332 --> 00:21:18,413 Nothing new, just the same old nonsense. 140 00:21:18,629 --> 00:21:24,050 It's my shoulders this time, and what's left of my damned spine. 141 00:21:24,510 --> 00:21:30,714 - This weather is a godsend. - Providing we don't get a flood. 142 00:21:30,933 --> 00:21:33,638 We won't. It'll clear up. 143 00:21:33,853 --> 00:21:36,605 Isn't there anything I can do? 144 00:21:36,856 --> 00:21:40,308 - Show me, in case it happens again. - We'll see. 145 00:21:40,526 --> 00:21:46,611 You can do something. See if Mellors is setting eggs under the birds. 146 00:21:46,865 --> 00:21:50,069 We did well last year. I want to do even better. 147 00:21:50,286 --> 00:21:53,038 Clifford, that's not important now. 148 00:21:53,247 --> 00:21:56,414 Fresh air and healthy activity... 149 00:21:56,667 --> 00:22:00,748 ...that's my prescription for you, milady. 150 00:24:24,488 --> 00:24:26,564 Pain is nothing to fear. 151 00:24:26,824 --> 00:24:31,949 It's just the body's way of telling us that something's amiss. 152 00:24:33,289 --> 00:24:36,325 Right, on your back. 153 00:24:37,376 --> 00:24:40,746 Connie, you're back early. What did Mellors say? 154 00:24:41,005 --> 00:24:43,128 I couldn't find him. 155 00:24:43,341 --> 00:24:47,173 Connie, I can't ask you to do the simplest thing. 156 00:24:48,430 --> 00:24:50,718 That's for you, milady. 157 00:24:50,932 --> 00:24:54,099 - What is it? - Just some quinine and herbs. 158 00:24:54,311 --> 00:24:57,596 Hope it's not a love potion. 159 00:24:57,940 --> 00:25:02,602 Mrs. Bolton is spending the night. Organise the blue room for her. 160 00:25:02,861 --> 00:25:06,776 - Of course. - Drink up. 161 00:25:10,202 --> 00:25:15,577 You've had a tiring day, Sir Clifford. you must get some rest. 162 00:25:15,917 --> 00:25:20,128 - I'll look after my husband. - Certainly, milady. 163 00:25:20,380 --> 00:25:25,540 - Good night, Sir Clifford and milady. - Good night, and thank you. 164 00:25:26,636 --> 00:25:30,681 - Now, what's so funny? - The Adventures of Hajji Baba. 165 00:25:31,266 --> 00:25:35,394 He's repelled by the naked faces of English women. 166 00:25:35,854 --> 00:25:38,310 If only they'd covered their faces... 167 00:25:38,565 --> 00:25:42,017 ...what fire of passion would have run through him. 168 00:25:42,444 --> 00:25:44,935 That's amusing. 169 00:25:45,238 --> 00:25:49,532 It's a pity we never see anything of people but their face. 170 00:25:49,743 --> 00:25:54,738 After all, the worst part of most people is their face. 171 00:25:54,957 --> 00:25:59,120 You mean if we covered our faces and walked about naked? 172 00:25:59,336 --> 00:26:03,085 Like Renoir. Why not? 173 00:26:06,469 --> 00:26:11,214 And a torso in sculpture is often so lovely without a head. 174 00:26:11,724 --> 00:26:16,433 - It has a life of its own. - Perhaps. 175 00:26:17,689 --> 00:26:21,437 Sorry if I was unpleasant this afternoon. 176 00:29:11,453 --> 00:29:13,327 Good morning, milady. 177 00:29:13,580 --> 00:29:16,534 And the bishop moves this way, yes? 178 00:29:16,750 --> 00:29:21,662 - That's right, and the knight moves- - - One ahead and two diagonally. 179 00:29:21,922 --> 00:29:26,216 You look beautiful. What are you gonna do today? 180 00:29:26,469 --> 00:29:28,711 Nothing in particular. 181 00:29:28,930 --> 00:29:32,513 If you've nothing better to do, why not try again? 182 00:29:32,767 --> 00:29:36,979 - Try what? - Find out about the pheasant's eggs. 183 00:29:37,230 --> 00:29:40,397 - If you want me to. - Thank you, darling. 184 00:29:40,650 --> 00:29:42,690 There. 185 00:29:42,944 --> 00:29:48,104 - You're very quick. - That I am, sir. 186 00:30:19,482 --> 00:30:21,889 Excuse me, ma'am. 187 00:30:30,743 --> 00:30:33,317 Quiet. Hey. 188 00:30:37,000 --> 00:30:39,408 Lie down. 189 00:30:46,593 --> 00:30:49,630 - Hello. - Hello. 190 00:30:49,888 --> 00:30:54,847 - What can I do for you? - When will you set the eggs? 191 00:30:55,102 --> 00:31:00,477 Already started. It's under control. Be better than last year, tell him. 192 00:31:11,536 --> 00:31:14,454 - May I? - If you'd like. 193 00:31:34,685 --> 00:31:37,852 - It's very pleasant here. - you think so? 194 00:31:38,106 --> 00:31:43,693 Yes. I shall come here and see the birds, watch them grow. 195 00:31:43,945 --> 00:31:46,152 Will you, now? 196 00:31:47,282 --> 00:31:50,317 Are there two keys to the hut? 197 00:31:53,245 --> 00:31:57,030 - Do you hear me? - There's only one key. 198 00:31:57,250 --> 00:32:01,378 - Couldn't you have one made? - Aye, we could. 199 00:32:02,171 --> 00:32:06,798 Only, why doesn't Sir Clifford build a little summerhouse for you? 200 00:32:07,010 --> 00:32:09,583 No, I want to watch the pheasants. 201 00:32:10,013 --> 00:32:13,762 I have to be on me own, now that the birds are laying. 202 00:32:14,017 --> 00:32:18,596 - I can't interfere. - Birds don't like strangers around. 203 00:32:18,981 --> 00:32:25,351 - I want a key. When can I have it? - How many bosses do I have, anyway? 204 00:32:25,571 --> 00:32:31,823 Don't make a key. On second thought, I don't ever want to be here again. 205 00:32:38,543 --> 00:32:42,920 Clifford? I gave Mellors your message. What's this? 206 00:32:43,173 --> 00:32:47,502 I've decided to try my hand again, thinking of Renoir. 207 00:32:47,761 --> 00:32:52,470 - What a good idea. - Of course, I was never very good. 208 00:32:52,683 --> 00:32:55,803 I wonder what I'll see now, after all that's happened. 209 00:32:56,061 --> 00:32:59,976 - Well, there's always me. - you'll have to join the queue. 210 00:33:00,232 --> 00:33:03,352 - Mrs. B's already asked. - How can she? 211 00:33:03,611 --> 00:33:07,062 - She's gonna stay a while. - Nothing serious, is it? 212 00:33:07,240 --> 00:33:11,072 No, she just thought it would free you more. 213 00:33:11,327 --> 00:33:14,827 She'll give me my exercises. She may as well be here. 214 00:33:15,081 --> 00:33:19,375 - It's marvellous, isn't it? - Marvellous. 215 00:33:21,129 --> 00:33:24,415 You'll be staying with us a while. That's good. 216 00:33:24,675 --> 00:33:28,969 I think it's for the best. Did you find Mr. Mellors today? 217 00:33:29,179 --> 00:33:33,391 I did. He's the most insolent man I've ever talked to. 218 00:33:33,642 --> 00:33:37,510 He was a defiant little demon, even when he was a lad. 219 00:33:37,772 --> 00:33:43,395 - You know him, then? - He prefers to keep his own company. 220 00:33:43,653 --> 00:33:47,318 I thought he had a heart, if anybody could get there. 221 00:33:47,532 --> 00:33:50,900 - A heart. - He just gets most women's backs up. 222 00:33:51,160 --> 00:33:52,702 Like he has with you. 223 00:33:52,911 --> 00:33:54,192 - Club. - Ace. 224 00:33:54,413 --> 00:33:57,367 You can't do that. You're cheating. 225 00:33:57,625 --> 00:34:02,536 That's you. My go. Jack. 226 00:34:03,798 --> 00:34:08,377 - Card change. - I'm tired. I think I'll go up. 227 00:34:08,636 --> 00:34:10,463 - Good night. - Good night. 228 00:34:10,722 --> 00:34:14,008 - Good night, darling. - Good night. 229 00:34:16,728 --> 00:34:20,477 - Ten. - Ten. 230 00:34:21,316 --> 00:34:24,483 - Eight and change. - Change of suit? 231 00:34:24,736 --> 00:34:26,112 - Yes. - To what? 232 00:34:26,363 --> 00:34:30,064 - Clubs. - Clubs. 233 00:34:35,915 --> 00:34:39,913 Clifford, I have a problem. you said I should take a lover. 234 00:34:40,169 --> 00:34:46,504 - Want me to choose for you, do you? - No, but what if I have a child? 235 00:34:46,801 --> 00:34:49,506 Would you mind if I had a child? 236 00:34:49,763 --> 00:34:52,966 - If you had whose child? - I don't know. 237 00:34:53,225 --> 00:34:56,594 Couldn't you promise it'd be by the Holy Ghost? 238 00:34:56,853 --> 00:34:59,558 - Would you mind? - Whose child? 239 00:35:00,190 --> 00:35:01,815 But need you ask? 240 00:35:02,025 --> 00:35:06,189 Isn't it the Holy Ghost if one looks at it that way? 241 00:35:06,447 --> 00:35:11,358 All right, my dear, breed. It's nature's law. 242 00:35:11,577 --> 00:35:16,156 I trust my son and heir will have a father worthy of a baronet. 243 00:35:16,416 --> 00:35:18,539 But I trust your taste. 244 00:35:27,010 --> 00:35:32,846 - It is a sacrifice for both of you. - A sacrifice to what? 245 00:35:33,058 --> 00:35:35,347 To God's will. 246 00:35:35,519 --> 00:35:38,686 Can't you come out from under your pieties... 247 00:35:38,897 --> 00:35:41,852 ...and speak to me as a man to a woman? 248 00:35:42,109 --> 00:35:47,234 - To condone something you have done? - No. 249 00:35:47,490 --> 00:35:52,032 Perhaps if you look upon things as a period of trial... 250 00:35:52,285 --> 00:35:55,785 ...in time, you will find your way. 251 00:35:58,083 --> 00:36:02,128 - Good afternoon, Father. - Good afternoon. 252 00:36:14,017 --> 00:36:16,389 A period of trial. 253 00:36:28,115 --> 00:36:31,650 Keep still, Mrs. B. 254 00:36:32,578 --> 00:36:36,658 This is hard enough without you fidgeting all the time. 255 00:36:45,925 --> 00:36:49,009 - Oh, it's you. - Not bad. 256 00:36:49,262 --> 00:36:53,758 - Want to play seriously? - If you like. you'll probably win. 257 00:36:53,975 --> 00:36:56,727 I haven't got the hang of it this way. 258 00:36:56,978 --> 00:37:00,430 Well, it'll be a change for me to win. 259 00:37:00,732 --> 00:37:05,560 I hear you did something rather out of character today. 260 00:37:06,071 --> 00:37:09,025 - Went to church, did you? - yes. 261 00:37:09,283 --> 00:37:11,322 What on earth for? 262 00:37:11,577 --> 00:37:15,871 I thought I'd book an appointment with the Holy Ghost. 263 00:37:21,379 --> 00:37:23,585 Milady. 264 00:37:26,342 --> 00:37:28,169 Sit. 265 00:37:30,138 --> 00:37:34,432 - Yes, Mellors? - Got that key for you, milady. 266 00:37:34,684 --> 00:37:38,848 - Was it a lot of trouble? - No. How could it be? 267 00:37:39,106 --> 00:37:42,973 - Thank you, then. - Come on. 268 00:37:54,913 --> 00:37:56,989 - Good morning. - Morning. 269 00:37:57,249 --> 00:38:00,119 - Morning. - Morning. am I late? 270 00:38:00,502 --> 00:38:03,420 - Not at all. - Did you sleep well, milady? 271 00:38:03,672 --> 00:38:07,587 Thank you, Mrs. Bolton. Well, I'll have some breakfast. 272 00:38:07,843 --> 00:38:09,635 Yes, see you later. 273 00:38:40,419 --> 00:38:42,412 Go in there. 274 00:38:51,889 --> 00:38:54,724 Come on, my little ones, come on. 275 00:38:54,934 --> 00:38:57,852 Come on, my little ones, come on. 276 00:39:07,864 --> 00:39:11,613 - Hello. - Hello. 277 00:39:29,804 --> 00:39:32,425 Shame about Sir Clifford, isn't it? 278 00:39:32,599 --> 00:39:37,177 Fair, young wife and this land and no children to pass it on to. 279 00:39:37,353 --> 00:39:42,479 That shows how little you know. Sir Clifford's getting stronger. 280 00:39:46,613 --> 00:39:49,733 Thank you, Robert. That will be all. 281 00:39:58,708 --> 00:40:01,460 My prescription seems to have worked. 282 00:40:01,628 --> 00:40:06,753 - You've done wonders for Clifford. - I meant fresh air, healthy activity. 283 00:40:06,925 --> 00:40:11,255 It's not much of a life for a woman if her heart never works. 284 00:40:11,430 --> 00:40:14,347 There's many who have no real hearts. 285 00:40:14,516 --> 00:40:19,013 But if you've got a heart, you don't want to live for money. 286 00:40:19,188 --> 00:40:21,015 I'm sure you're right. 287 00:40:21,190 --> 00:40:25,983 If there's something to make one say more than one should, it's because... 288 00:40:26,154 --> 00:40:31,397 ...you're a true woman and a body's heart burns for you, not against you. 289 00:40:31,576 --> 00:40:33,818 I know you wouldn't do anything against me. 290 00:40:33,995 --> 00:40:37,910 Neither shall anyone else if I can help it. 291 00:40:54,475 --> 00:40:56,266 Good girl. 292 00:40:57,353 --> 00:40:59,346 - Hello. - Hello. 293 00:40:59,522 --> 00:41:01,064 You weren't ill then. 294 00:41:01,232 --> 00:41:04,601 Nurse went away, so I stayed with Sir Clifford. 295 00:41:04,777 --> 00:41:06,058 I see. 296 00:41:08,239 --> 00:41:13,993 - What lovely, soft creatures. - Aye, pretty young things. 297 00:41:15,080 --> 00:41:16,704 - There. - Come, baby. 298 00:41:21,545 --> 00:41:25,673 - They don't like me. - Then we'll find one that does. 299 00:41:26,091 --> 00:41:27,751 Go on. 300 00:41:39,522 --> 00:41:42,144 It's not worth crying for. 301 00:41:56,956 --> 00:42:00,123 There, there. 302 00:42:00,293 --> 00:42:02,369 It's all right. 303 00:42:37,498 --> 00:42:39,705 You're beautiful. 304 00:42:40,376 --> 00:42:43,247 So beautiful. 305 00:45:11,242 --> 00:45:12,952 I'm sorry I'm late. Why don't I do that today? you're excused. 306 00:45:12,952 --> 00:45:16,036 I'm sorry I'm late. Why don't I do that today? you're excused. 307 00:45:16,122 --> 00:45:18,957 - Very good, milady. - What a nice idea. 308 00:45:19,125 --> 00:45:21,332 Want a game in a minute? 309 00:45:22,462 --> 00:45:25,297 I don't want to beat you again. 310 00:45:26,091 --> 00:45:29,923 You won't today. I've been practising. 311 00:45:31,596 --> 00:45:34,384 - Don't go, Mrs. Bolton. - Excuse me, milady. 312 00:45:34,975 --> 00:45:38,558 - Join us, you're part of the family. - Thank you. 313 00:45:38,729 --> 00:45:42,679 - How do you like your tea? - Very strong, lots of sugar. 314 00:45:42,858 --> 00:45:45,610 Strong, sweet tea. 315 00:45:45,778 --> 00:45:48,316 I got the taste from my husband. 316 00:45:48,531 --> 00:45:52,232 - Is it many years since he died? - I was 24. 317 00:45:52,410 --> 00:45:56,738 - How awful. - yes, same age you were widowed, Con. 318 00:45:56,914 --> 00:46:01,457 Now, we're going to get you back on your feet, aren't we? 319 00:46:01,669 --> 00:46:05,002 - Yes. - I don't know how you lived through it. 320 00:46:05,172 --> 00:46:06,832 I didn't think I could. 321 00:46:07,008 --> 00:46:11,800 The heart makes up for a lot. I miss him, but I'll never forget him. 322 00:46:11,971 --> 00:46:15,340 He'd never have left me, and I'll never leave him. 323 00:46:15,516 --> 00:46:18,268 A lesson to us all, Con. 324 00:46:21,940 --> 00:46:24,976 I mean, that's very touching, Mrs. B. 325 00:46:26,403 --> 00:46:29,689 - You'll never leave me, will you? - Clifford. 326 00:46:29,865 --> 00:46:34,823 Once a wife in your heart, always a wife, I say. 327 00:46:39,041 --> 00:46:41,330 Come on, Mrs. B. 328 00:46:41,544 --> 00:46:45,624 - Can't think straight. - Don't you want to win all my money? 329 00:46:45,798 --> 00:46:49,333 - It's late. - Don't complain. 330 00:47:52,827 --> 00:47:54,487 Check. 331 00:47:57,081 --> 00:47:58,788 Very good. 332 00:47:59,458 --> 00:48:04,452 It must be early light now. you can go to bed if you like. 333 00:48:04,630 --> 00:48:08,165 Open the curtains before you leave, would you? 334 00:48:44,964 --> 00:48:48,084 - Where are you taking this? - Sir Clifford's instructions. 335 00:48:48,300 --> 00:48:51,420 - " Bury it in the attic," he said. - Where is he? 336 00:48:51,596 --> 00:48:56,305 - With two gentlemen in the library. - Thank you, Field. 337 00:48:56,476 --> 00:49:01,434 Now is the right time, but we simply must have the bits modernised. 338 00:49:01,606 --> 00:49:07,479 Especially the Oakwood Pit. We can exploit that to the last possibility- - 339 00:49:07,654 --> 00:49:11,901 - Good morning, everybody. - Gentlemen, my wife. 340 00:49:13,535 --> 00:49:14,816 How do you do? 341 00:49:14,995 --> 00:49:18,696 Darling, would you let us talk in peace? Please! 342 00:49:19,124 --> 00:49:21,247 Now, where were we? 343 00:49:22,461 --> 00:49:24,501 Sit down. 344 00:50:04,379 --> 00:50:07,879 - Have I done something wrong? - No. 345 00:50:08,258 --> 00:50:11,093 You think you've lowered yourself with me? 346 00:50:11,303 --> 00:50:12,881 No. 347 00:52:23,941 --> 00:52:26,859 Push! Good. And the other side. 348 00:52:27,028 --> 00:52:28,819 And push, push. 349 00:52:29,030 --> 00:52:33,241 You must strengthen these shoulders. And rest. 350 00:52:36,621 --> 00:52:41,366 - Do you really think there's hope? - Do you trust me? 351 00:52:42,502 --> 00:52:46,370 - Yes, Mrs. B. - Well, then, try again. 352 00:52:48,091 --> 00:52:50,380 Lift and push. 353 00:52:50,636 --> 00:52:52,509 Good, good, good. 354 00:52:52,721 --> 00:52:54,630 And rest. Good. 355 00:52:56,225 --> 00:52:59,309 You're lovely to me. 356 00:52:59,478 --> 00:53:03,690 - So lovely to touch. - Don't cry. 357 00:53:04,734 --> 00:53:06,726 I read something one day: 358 00:53:11,240 --> 00:53:14,740 " I will experience everything in life... 359 00:53:15,203 --> 00:53:18,702 ...so on the final journey to my death... 360 00:53:19,416 --> 00:53:23,912 ...the nights will not be haunted by regret." 361 00:53:31,387 --> 00:53:33,712 So no need to cry. 362 00:53:33,931 --> 00:53:37,680 Don't worry, it's really happiness. 363 00:53:48,655 --> 00:53:50,279 Where are the others? 364 00:53:50,490 --> 00:53:54,867 Sir Clifford is in the library and asked not to be disturbed. 365 00:53:55,036 --> 00:53:57,907 Mrs. Bolton is taking a nap. 366 00:53:58,707 --> 00:54:03,119 - Well, it will be just for me, then. - yes, milady. 367 00:54:03,377 --> 00:54:05,666 This magazine came for you. 368 00:54:45,839 --> 00:54:47,297 Connie. 369 00:54:49,592 --> 00:54:53,009 My darling Connie. Are you happy? 370 00:54:53,263 --> 00:54:56,597 - Why? - Because you look so adorable. 371 00:54:56,808 --> 00:54:59,845 I couldn't bear it if you were unhappy. 372 00:55:01,271 --> 00:55:02,896 So kind. 373 00:55:03,065 --> 00:55:07,644 I honestly think I should have died. They should have let me. 374 00:55:07,903 --> 00:55:14,571 Clifford, don't. If something is lost, it needn't be all lost, need it? 375 00:55:14,786 --> 00:55:18,997 There's no reason for me to live if nobody wants me to live. 376 00:55:20,333 --> 00:55:22,242 Just seeing you there then... 377 00:55:22,419 --> 00:55:27,793 ...I thought you'd be better off if I were dead. Perhaps you knew it. 378 00:55:28,175 --> 00:55:30,713 I don't want you to die... 379 00:55:30,886 --> 00:55:35,299 ...but it is cruel to make me responsible for your living. 380 00:55:38,435 --> 00:55:41,140 You want to live, don't you? 381 00:55:41,814 --> 00:55:44,483 Darling, I'm sorry. 382 00:55:45,192 --> 00:55:47,600 I'm a real brute. 383 00:55:48,696 --> 00:55:51,567 Don't cry. Don't... 384 00:55:52,075 --> 00:55:54,696 ...for my selfish sake. 385 00:55:54,953 --> 00:55:57,408 I'm not worthy of you. 386 00:56:03,711 --> 00:56:06,036 Wait here, Mellors. 387 00:56:09,300 --> 00:56:11,589 What are you doing here? 388 00:56:17,892 --> 00:56:20,383 Yes, Mellors, what is it? 389 00:56:20,603 --> 00:56:25,764 I caught a couple of poachers, sir, with snares and rabbits, this morning. 390 00:56:26,276 --> 00:56:29,692 - Where are they? - Outside, sir. 391 00:56:39,081 --> 00:56:41,833 What should I do about them? 392 00:56:42,293 --> 00:56:44,618 - Prosecute. - yes, sir. 393 00:56:44,837 --> 00:56:47,922 Is it necessary to prosecute them? 394 00:56:48,091 --> 00:56:53,714 Is it necessary to poach rabbits? Or anything else for that matter? 395 00:56:55,223 --> 00:56:58,924 They'd be all over the wood if we didn't prosecute. 396 00:56:59,519 --> 00:57:02,520 - You were colliers, weren't you? - Yes, milady. 397 00:57:02,689 --> 00:57:06,105 You see, they're poaching because they're hungry- - 398 00:57:06,276 --> 00:57:08,565 Her ladyship is right. 399 00:57:08,737 --> 00:57:11,655 We won't prosecute. Let them go. 400 00:57:13,325 --> 00:57:16,410 - After you've thrashed them. - Clifford! 401 00:57:23,795 --> 00:57:29,169 He'll thrash them, or he'll consider his employment here ended. 402 00:58:24,858 --> 00:58:26,138 Go on. 403 00:58:26,359 --> 00:58:27,984 Good! 404 00:58:48,883 --> 00:58:51,125 Thank you, Mellors. 405 00:58:58,601 --> 00:59:00,511 Come on, then. 406 00:59:35,723 --> 00:59:38,559 - You're late. - I meant to be. 407 00:59:38,768 --> 00:59:42,932 - Didn't you want me here? - Is it only to be when you want? 408 00:59:43,106 --> 00:59:46,475 What happened to those poachers didn't bother you? 409 00:59:46,693 --> 00:59:50,643 - It didn't seem to bother you. - Should I have disobeyed him? 410 00:59:50,823 --> 00:59:53,492 You would have beaten them anyway. 411 00:59:53,659 --> 00:59:56,695 - Even so. - Even so, milady. 412 01:00:02,752 --> 01:00:05,158 Okay, I'm sorry. 413 01:00:11,844 --> 01:00:14,132 That's enough now. 414 01:00:18,100 --> 01:00:22,264 - Good. - Faster today. A couple more. 415 01:00:26,901 --> 01:00:28,728 That's good. 416 01:00:30,405 --> 01:00:33,406 To be honest, when we started... 417 01:00:33,616 --> 01:00:36,653 ...I thought it was hopeless. 418 01:00:37,454 --> 01:00:40,823 But now I think you can do it. 419 01:00:42,167 --> 01:00:47,078 - What happens if you have a child? - I should like to have a child. 420 01:00:50,301 --> 01:00:52,708 What about Sir Clifford? 421 01:00:58,392 --> 01:01:01,808 Clifford talked about it. 422 01:01:02,021 --> 01:01:04,975 - He wants a son and heir. - What? 423 01:01:06,860 --> 01:01:08,983 He knows about me? 424 01:01:10,780 --> 01:01:13,450 If you have a child, you'll tell him? 425 01:01:13,617 --> 01:01:17,282 If he ever suspects about you, I'd have to go away. 426 01:01:17,496 --> 01:01:18,776 What for? 427 01:01:22,209 --> 01:01:24,367 I couldn't live without you... 428 01:01:24,545 --> 01:01:28,495 ...but I couldn't live with him if he knew about you. 429 01:01:35,139 --> 01:01:39,054 Wouldn't fret if you went away and never saw me again? 430 01:01:39,227 --> 01:01:42,430 Yes, I'd mind. I'd fret. 431 01:01:42,647 --> 01:01:46,941 - Should you mind? - Aye, that I would. 432 01:01:55,536 --> 01:02:01,123 I should like you to lie one night with me at my cottage, just for once. 433 01:02:05,795 --> 01:02:07,788 I must go now. 434 01:02:26,817 --> 01:02:29,059 Sorry, milady. 435 01:02:31,280 --> 01:02:33,950 - Where's Sir Clifford? - In the library. 436 01:02:34,158 --> 01:02:37,278 - Perhaps he didn't hear. - I'll tell him. 437 01:02:37,495 --> 01:02:39,287 Milady. 438 01:03:07,985 --> 01:03:11,734 - Aren't you coming in to dinner? - yes, I'm starving. 439 01:03:11,948 --> 01:03:14,984 I just want to finish with these plans. 440 01:03:15,160 --> 01:03:17,864 What is it, the mine? 441 01:03:18,413 --> 01:03:22,327 I can't father a dynasty. I can't paint like Renoir. 442 01:03:22,542 --> 01:03:24,582 It has to be business, Con. 443 01:03:24,795 --> 01:03:27,879 Immortality must be the name Chatterley. 444 01:03:28,048 --> 01:03:30,456 We start with the mine. 445 01:03:30,843 --> 01:03:33,298 Are you listening to me? 446 01:03:34,555 --> 01:03:38,304 We'll have to make sacrifices in income and capital... 447 01:03:38,476 --> 01:03:40,634 ...because we must modernise it. 448 01:03:42,772 --> 01:03:45,180 Good night, Clifford. 449 01:03:48,778 --> 01:03:52,064 Good night, Con. Sleep well. 450 01:04:15,138 --> 01:04:18,092 I was scared you wouldn't come today. 451 01:04:20,060 --> 01:04:22,931 What do you come to a fellow like me for? 452 01:04:23,105 --> 01:04:26,688 Because you can take it or leave it as you please? 453 01:04:26,859 --> 01:04:29,350 I saw you once, washing. 454 01:04:29,570 --> 01:04:33,354 - I thought you were beautiful. - Me? 455 01:04:34,075 --> 01:04:37,609 Your body was beautiful. I wanted you. 456 01:04:37,828 --> 01:04:39,738 My body, beautiful? 457 01:04:39,956 --> 01:04:43,159 To you? As knows all the tiptop young fellas? 458 01:04:43,334 --> 01:04:46,953 - I don't mean handsome. - Handsome is as handsome does. 459 01:04:47,130 --> 01:04:49,751 You don't take me serious, do you? 460 01:04:49,924 --> 01:04:53,044 What am I to you? What do your sort say? 461 01:04:53,261 --> 01:04:55,053 A fucker? 462 01:04:56,306 --> 01:04:58,595 No, lover. 463 01:04:58,976 --> 01:05:01,514 You are my lover. 464 01:05:08,486 --> 01:05:11,570 You wouldn't marry me if you was free. 465 01:05:11,781 --> 01:05:13,939 You wouldn't want me to. 466 01:05:14,116 --> 01:05:16,786 If you weren't above me, I should. 467 01:05:16,953 --> 01:05:20,037 But you're above. you look down on me. 468 01:05:22,208 --> 01:05:25,293 No, I'm grateful to you. 469 01:05:27,339 --> 01:05:29,497 And me, I am too. 470 01:05:29,674 --> 01:05:33,008 This is extra, but I don't mean this. 471 01:05:35,973 --> 01:05:37,633 When I wait... 472 01:05:37,808 --> 01:05:42,102 ...I look across the grounds and you don't come, I say: 473 01:05:42,354 --> 01:05:44,928 "She wants none of you today, lad. 474 01:05:45,107 --> 01:05:48,393 You best hang up your gun and go home." 475 01:05:48,569 --> 01:05:50,858 - You think nothing of me. - I do. 476 01:05:51,030 --> 01:05:53,023 Not me. 477 01:05:55,410 --> 01:05:58,031 It's this you enjoy. 478 01:05:59,873 --> 01:06:01,782 And that's all. 479 01:06:02,042 --> 01:06:04,284 And that's all. 480 01:06:15,638 --> 01:06:17,845 No, you're wrong. 481 01:06:18,099 --> 01:06:20,258 I do love you. 482 01:06:20,435 --> 01:06:25,809 And I want to sleep with you in your cottage, and I will. 483 01:06:26,066 --> 01:06:27,726 When? 484 01:06:27,901 --> 01:06:31,401 I want you to tell me my body is beautiful. 485 01:06:35,576 --> 01:06:39,408 I would be your wife, but I can't leave Clifford. 486 01:06:39,622 --> 01:06:43,536 He understands I need somebody. you. 487 01:06:43,709 --> 01:06:46,283 Don't you understand I need him? 488 01:06:46,462 --> 01:06:49,333 What would he say if he knew it were me? 489 01:06:49,507 --> 01:06:52,923 I don't know. I'll never tell him. 490 01:06:53,178 --> 01:06:58,089 You'd never tell him, because you know you'd lose him right enough. 491 01:06:58,391 --> 01:07:01,096 It's nothing to do with class. 492 01:07:01,311 --> 01:07:06,519 It's got everything to do with it. Everything. 493 01:07:06,692 --> 01:07:09,230 Then we'd better say goodbye. 494 01:07:12,656 --> 01:07:16,440 You've given me more than I've ever given you. 495 01:07:18,412 --> 01:07:21,248 You must really hate me. 496 01:07:22,583 --> 01:07:25,419 I mustn't come here anymore. 497 01:07:26,379 --> 01:07:28,870 Wait, I don't want you to go. 498 01:07:29,048 --> 01:07:32,963 Say something that will keep until you come back here. 499 01:07:33,136 --> 01:07:34,880 What shall I say? 500 01:07:36,139 --> 01:07:39,389 Say you'll never break it off between us. 501 01:07:41,562 --> 01:07:43,768 I never will. 502 01:07:44,481 --> 01:07:46,889 Then let's make it legal. 503 01:07:55,576 --> 01:07:59,621 Will you drive your nail into this tree for good and all? 504 01:08:24,939 --> 01:08:29,436 - When will you stay the night with me? - Soon. 505 01:08:50,257 --> 01:08:55,085 - What are you doing? - I've been watching the sunset. 506 01:09:39,392 --> 01:09:41,385 That's all right. 507 01:09:42,229 --> 01:09:44,221 Where are you going today? 508 01:09:44,398 --> 01:09:48,478 I'm going to the woods, see if the chicks have hatched. 509 01:10:03,251 --> 01:10:06,002 Can you open the gate for me? 510 01:10:13,177 --> 01:10:14,968 Thank you. 511 01:10:18,432 --> 01:10:23,557 Why have you brought him? I thought you're to be my wife in the woods. 512 01:10:23,729 --> 01:10:25,971 It was his idea to come here. 513 01:10:34,157 --> 01:10:35,568 Well, he knows? 514 01:10:35,784 --> 01:10:38,322 - He can't. - He must be suspicious. 515 01:10:50,132 --> 01:10:51,377 Connie! 516 01:10:51,592 --> 01:10:55,424 You'd better come to the cottage soon, just in case. 517 01:10:56,097 --> 01:11:00,225 - Tonight. - Aye, tonight. 518 01:11:03,980 --> 01:11:08,192 - Connie, where the devil are you? - I'm coming. 519 01:11:08,359 --> 01:11:10,269 It's all right. 520 01:11:10,445 --> 01:11:13,896 I thought I was going to sink in, that's all. 521 01:11:21,874 --> 01:11:24,875 Come on. Push, push! 522 01:11:33,761 --> 01:11:37,130 It's no good. We're stuck. 523 01:11:39,142 --> 01:11:41,514 Mellors! 524 01:11:44,898 --> 01:11:47,768 Mellors! 525 01:11:52,364 --> 01:11:55,484 Mellors. am I caught up somewhere? 526 01:11:58,245 --> 01:12:00,036 I should say you are, sir. 527 01:12:00,205 --> 01:12:03,871 - Shall I give you a push? - No, let the motor do it. 528 01:12:04,043 --> 01:12:05,917 I'll try again. 529 01:12:12,426 --> 01:12:14,833 Yes, you can push. 530 01:12:24,188 --> 01:12:26,477 Come on, man, push! 531 01:12:26,774 --> 01:12:28,648 Push! 532 01:12:30,820 --> 01:12:33,228 Push, Mellors! 533 01:12:35,616 --> 01:12:37,277 Come on! Push. 534 01:12:39,370 --> 01:12:42,490 Come on. Put your back into it, man. 535 01:12:42,666 --> 01:12:46,284 - Have you got the brake on, sir? - No, of course not. 536 01:12:47,379 --> 01:12:49,288 Wait a minute. 537 01:12:52,509 --> 01:12:54,917 The gears have gone. 538 01:12:55,137 --> 01:12:57,842 You'll have to push me in neutral. 539 01:13:00,059 --> 01:13:02,764 Well, give him a hand, Connie. 540 01:13:09,444 --> 01:13:13,311 It is a shame to be at the mercy of anyone. 541 01:13:25,419 --> 01:13:28,170 Mrs. Bolton, can you send for Newman? 542 01:13:28,380 --> 01:13:31,583 Don't bother him. Mellors can carry me. 543 01:13:31,759 --> 01:13:35,591 - Can't you, Mellors? - yes, sir. 544 01:13:42,520 --> 01:13:46,434 Connie, tidy my chair away, will you? 545 01:13:52,530 --> 01:13:55,200 Not too heavy am I, Mellors? 546 01:14:03,083 --> 01:14:05,040 Don't touch those! 547 01:14:05,294 --> 01:14:07,500 Thanks awfully, Mellors. 548 01:14:07,796 --> 01:14:09,588 Thank you, sir. 549 01:14:09,924 --> 01:14:14,384 - Did you enjoy your walk? - yes, thank you very much. 550 01:14:15,512 --> 01:14:19,177 He's really quite a good sort, don't you think? 551 01:14:19,766 --> 01:14:23,135 Mrs. B, ask Field to run me a bath, will you? 552 01:14:23,937 --> 01:14:28,350 He thinks he's the whole hill of beans, as the Americans say. 553 01:14:30,402 --> 01:14:32,276 People like him... 554 01:14:32,488 --> 01:14:35,738 ...even Mrs. Bolton, nice as she is... 555 01:14:35,950 --> 01:14:38,523 ...they've no real respect for us. 556 01:14:38,744 --> 01:14:42,363 For what we've got, perhaps, not what we are. 557 01:14:42,582 --> 01:14:46,165 Ought they to? Do we respect them for what they are? 558 01:14:46,336 --> 01:14:49,337 What are they, apart from what they do for us? 559 01:14:49,506 --> 01:14:52,673 Would you raise a shout about his soul? 560 01:14:52,843 --> 01:14:55,760 He's just so much live human meat. 561 01:14:55,929 --> 01:14:58,171 Thank you, Mrs. B. 562 01:15:45,523 --> 01:15:47,231 So you've come, then? 563 01:15:47,483 --> 01:15:49,476 Obviously. 564 01:15:57,452 --> 01:16:00,738 Is it all right? you wanted to come? 565 01:16:00,956 --> 01:16:04,075 Of course. Otherwise I wouldn't. 566 01:16:05,544 --> 01:16:07,833 I'm glad you did. 567 01:16:10,090 --> 01:16:13,091 I'm so glad you did. 568 01:16:24,145 --> 01:16:26,850 It's cosy in here. 569 01:16:45,167 --> 01:16:48,952 - They're pretty. - The flowers. 570 01:16:54,844 --> 01:16:57,715 - So that's what she looks like. - Who? 571 01:16:57,973 --> 01:17:00,974 - It is your wife, isn't it? - How do you know? 572 01:17:01,226 --> 01:17:03,764 I know a lot about you. 573 01:17:04,021 --> 01:17:07,437 Well, we didn't come here to talk about her. 574 01:17:07,733 --> 01:17:11,398 No, but I have to think about her. 575 01:17:11,654 --> 01:17:14,489 After all, you must have liked her once. 576 01:17:14,698 --> 01:17:20,037 She ran off. She's not my wife now, so there's an end to it. 577 01:20:13,009 --> 01:20:14,634 Connie? 578 01:23:00,182 --> 01:23:02,341 You're crazy. 579 01:23:02,518 --> 01:23:05,436 You look a figure out here in the night. 580 01:23:05,688 --> 01:23:09,982 - Am I still beautiful? - Aye, under the moon. 581 01:23:10,234 --> 01:23:13,734 You're more of the moon than this world. 582 01:23:14,239 --> 01:23:20,858 The sky is real, the woods are real, and you are real. 583 01:23:29,004 --> 01:23:33,547 - I am your wife in the woods. - Aye, my wife anywhere. 584 01:23:33,801 --> 01:23:36,292 I never had a wife before. 585 01:23:36,554 --> 01:23:40,005 I never knew what a woman was like before. 586 01:27:38,055 --> 01:27:40,676 It's day. 587 01:27:41,892 --> 01:27:44,217 We have time. 588 01:27:47,564 --> 01:27:51,016 Now I know what it's like to sleep with someone. 589 01:27:51,193 --> 01:27:55,061 - What? - Nothing. 590 01:27:58,576 --> 01:28:01,114 I should go now. 591 01:28:03,998 --> 01:28:06,324 Stay with me. 592 01:28:09,629 --> 01:28:11,752 It's cold. 593 01:28:12,257 --> 01:28:15,342 - What's wrong? - What sort of man am I? 594 01:28:15,594 --> 01:28:20,718 Running around at the call of a paralysed man and fucking his wife. 595 01:28:20,890 --> 01:28:23,262 What sort of a mate am I for you? 596 01:28:23,518 --> 01:28:26,768 How can you respect me except for fucking? 597 01:28:26,980 --> 01:28:32,816 - And almost anyone would do for that. - Here, no other man would do for that. 598 01:28:34,863 --> 01:28:38,446 I can't go among your people, you can't come to mine. 599 01:28:38,659 --> 01:28:43,998 - Does all that social stuff matter? - Aye, it matters. 600 01:28:44,164 --> 01:28:46,038 How much? 601 01:28:46,208 --> 01:28:47,952 This much? 602 01:28:48,210 --> 01:28:50,536 This much? 603 01:28:55,301 --> 01:28:57,626 You must go. 604 01:29:20,536 --> 01:29:23,703 We'll have another time like this. 605 01:29:45,187 --> 01:29:46,562 Clifford? 606 01:29:57,241 --> 01:29:58,949 Clifford. 607 01:29:59,618 --> 01:30:02,904 You could tell me it's all untrue. 608 01:30:03,623 --> 01:30:08,451 "Go ahead, Connie. Take a man if you wish, only never leave me." 609 01:30:08,711 --> 01:30:14,584 - A man, Connie, not a damn- - - Peasant? Slave? 610 01:30:14,843 --> 01:30:18,543 What if you got pregnant, milady? Think of that. 611 01:30:18,805 --> 01:30:20,845 Think of me. 612 01:30:21,058 --> 01:30:23,548 Think of the future. 613 01:30:25,311 --> 01:30:30,057 I thought of who it might be, but that damned Oliver Mellors.... 614 01:30:30,733 --> 01:30:33,355 Oliver, is it? 615 01:30:34,904 --> 01:30:38,356 You never even asked his name. 616 01:30:40,076 --> 01:30:44,655 I've made all the arrangements. I sent a telegram to your sister... 617 01:30:44,915 --> 01:30:47,951 ...you'll be on the 10:30 train to London... 618 01:30:48,168 --> 01:30:51,502 ...and the 3:30 boat train on from Victoria. 619 01:30:54,008 --> 01:30:57,128 We both need time to think. 620 01:31:03,559 --> 01:31:07,557 - Have a good journey, milady. - Thank you, Field. 621 01:31:12,235 --> 01:31:14,442 Could you do something for me? 622 01:31:14,696 --> 01:31:17,366 Please tell Mellors. 623 01:32:10,755 --> 01:32:16,378 Darling, if I left my husband, you can leave yours. 624 01:32:17,512 --> 01:32:21,426 You've made the first move with this gamekeeper chap. 625 01:32:21,683 --> 01:32:26,391 Why are the second, third and fourth moves so difficult? 626 01:32:26,604 --> 01:32:30,352 It's not as easy for me as it is for you. 627 01:32:30,566 --> 01:32:34,979 I don't like seeing you like this. I'll make you smile again. 628 01:32:35,863 --> 01:32:38,900 Can you wait for me here, please? 629 01:32:40,994 --> 01:32:44,826 Connie, look what I've found for you. 630 01:32:45,040 --> 01:32:47,447 Which one do you want? 631 01:32:47,709 --> 01:32:53,084 Not for me. Have them both. I'll see you later. 632 01:33:33,424 --> 01:33:37,671 Are you listening? How can you stand it here all the time? 633 01:33:37,845 --> 01:33:42,507 I quite enjoy it here. It makes my dilemma seem even more heroic. 634 01:33:42,683 --> 01:33:47,310 Dilemma? This letter's arrived for you. 635 01:33:48,356 --> 01:33:51,476 I hope that it's good news. 636 01:33:51,901 --> 01:33:54,606 I'll see you in a minute. 637 01:34:22,141 --> 01:34:24,714 Connie, dear, come on. 638 01:34:24,935 --> 01:34:27,770 Don't you want to go swimming? 639 01:34:51,004 --> 01:34:53,577 Honestly, Connie, you're such a bore. 640 01:34:53,757 --> 01:34:56,924 Clifford arranges it by sending you into exile... 641 01:34:57,094 --> 01:35:02,171 ...and all you do is the exact opposite of what everyone else wants to do. 642 01:35:02,850 --> 01:35:05,637 Pregnant women are allowed their whims. 643 01:35:06,145 --> 01:35:10,973 - You can't be pregnant. - I am. I've seen a doctor. 644 01:35:12,401 --> 01:35:15,106 Absolutely awful. 645 01:35:15,738 --> 01:35:19,072 It's the best thing that ever happened to me. 646 01:35:19,325 --> 01:35:21,401 Don't be silly. 647 01:35:21,661 --> 01:35:26,572 - What will we do with you and it? - Get me back to England. 648 01:35:50,149 --> 01:35:53,684 - Clifford? - Wait. 649 01:35:55,321 --> 01:35:57,943 - Welcome back, milady. - Hello. 650 01:35:59,701 --> 01:36:05,158 Isn't it simply wonderful? And all Mrs. B's doing. 651 01:36:07,125 --> 01:36:12,037 My encouragement, perhaps, Sir Clifford, your will- power. 652 01:36:30,065 --> 01:36:33,517 Be careful! Are you all right? 653 01:36:34,611 --> 01:36:38,775 It's the devil of an effort but really worth it. 654 01:36:39,033 --> 01:36:42,402 - Going down the mine was the triumph. - What? 655 01:36:42,578 --> 01:36:45,947 I wrote you about it. Didn't you get my letters? 656 01:36:46,123 --> 01:36:48,745 I wrote you about everything. 657 01:36:59,471 --> 01:37:01,262 Oliver? 658 01:37:02,140 --> 01:37:06,304 Milady? Oh, he don't work here no more. 659 01:37:06,478 --> 01:37:08,601 Was it anything important? 660 01:37:08,856 --> 01:37:12,106 No, thank you. I'm sorry to have troubled you. 661 01:37:25,206 --> 01:37:30,497 - What's happened to Mellors? - He's gone. Sir Clifford dismissed him. 662 01:37:30,754 --> 01:37:32,545 I see. 663 01:37:33,381 --> 01:37:35,707 You'd better tell me everything. 664 01:37:35,926 --> 01:37:37,669 - About what? - Mellors. 665 01:37:37,886 --> 01:37:39,843 Mellors? 666 01:37:40,555 --> 01:37:43,722 I wrote you about it. It was in my letters. 667 01:37:43,934 --> 01:37:46,686 I didn't read your letters. Tell me. 668 01:37:46,895 --> 01:37:50,478 I thought you didn't answer them, because of that. 669 01:37:50,691 --> 01:37:55,234 When I heard you were coming back, I thought you'd forgiven me. 670 01:37:55,446 --> 01:37:57,984 Because of what? 671 01:38:00,076 --> 01:38:01,736 He didn't want to stay. 672 01:38:01,953 --> 01:38:06,781 You sent me away, and you dismissed him. I can't believe it. 673 01:38:06,958 --> 01:38:10,908 I didn't want you to become too fond of him. 674 01:38:11,755 --> 01:38:14,875 I know we agreed about you having a lover... 675 01:38:15,133 --> 01:38:19,677 ...but I did it because of you, to save you pain. 676 01:38:19,847 --> 01:38:22,931 After all, we did talk about a son and heir... 677 01:38:23,142 --> 01:38:25,431 ...and if you'd saw too much of him... 678 01:38:25,644 --> 01:38:28,644 ...who knows what bastards I'd give my name. 679 01:38:28,855 --> 01:38:33,398 - Your name. - Con, surely you understand my position. 680 01:38:33,610 --> 01:38:35,769 Clifford, I'm pregnant. 681 01:38:36,029 --> 01:38:39,813 He's the father, and your name be damned. 682 01:38:56,634 --> 01:39:01,261 I tell you, love, work outside the mine is getting hard to come by. 683 01:39:13,026 --> 01:39:16,063 - What are you doing here? - I just got back. 684 01:39:16,238 --> 01:39:19,239 - Did you, now? What do you want? - Please- - 685 01:39:19,408 --> 01:39:23,536 Look, it can't be the way it was, so there's an end to it. 686 01:39:23,704 --> 01:39:26,622 But don't you want me anymore? 687 01:39:35,592 --> 01:39:38,509 I want to be with you. 688 01:39:39,763 --> 01:39:43,298 I don't want to miss you all my life. 689 01:39:45,227 --> 01:39:49,604 If you hate me, how can you still slave for the Chatterleys? 690 01:39:49,857 --> 01:39:51,766 - Have you heard of Canada? - What? 691 01:39:52,025 --> 01:39:56,853 Canada, 1 4 pounds a week. I'm working to earn my fare. 692 01:39:57,031 --> 01:40:00,614 - Listen to me, I've got it all planned- - - No. 693 01:40:00,826 --> 01:40:03,744 How can you like the likes of me? 694 01:40:05,289 --> 01:40:09,074 - Oliver, I'm pregnant. - Damn you. 695 01:40:09,335 --> 01:40:12,918 You got what you want, and Sir Clifford gets a child. 696 01:40:13,131 --> 01:40:16,500 No, it will have my maiden name or your name. 697 01:40:16,676 --> 01:40:20,721 There will be no other Chatterley. Clifford is the last. 698 01:40:20,889 --> 01:40:23,807 I'll leave him, whether you come or not. 699 01:40:24,059 --> 01:40:28,186 And where will we go? What will we do? What will I do? 700 01:40:28,438 --> 01:40:31,474 You could run your own farm. 701 01:40:31,858 --> 01:40:35,476 - How? - We could use my income. 702 01:40:37,530 --> 01:40:40,448 Can't you see you live like a slave? 703 01:40:40,617 --> 01:40:44,829 - I've made myself free. you can too. - I'll not be a kept man. 704 01:40:44,997 --> 01:40:49,825 And our child, no class. The best of you, the best of me. 705 01:40:50,044 --> 01:40:51,953 Do you remember? 706 01:40:52,213 --> 01:40:56,293 "My nights will not be haunted by regrets." 707 01:41:03,808 --> 01:41:10,262 - So you really think I'm beautiful? - you are. 708 01:41:13,443 --> 01:41:16,314 - How long to go? - Seven months. 709 01:41:16,530 --> 01:41:20,907 We'll see, we'll see. 710 01:41:28,000 --> 01:41:29,660 Connie? 55187

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.