Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,860 --> 00:00:33,903
Lady Chatterley's Lover
2
00:01:15,796 --> 00:01:19,746
Come on, Anton, I'll race you.
Get up!
3
00:01:57,088 --> 00:02:01,584
- Look, they're coming.
- Let's go and tell everyone.
4
00:02:07,098 --> 00:02:11,844
- Connie, I won.
- I knew you would.
5
00:02:14,398 --> 00:02:18,727
- You'll never beat me, as usual.
- What was the bet this time?
6
00:02:18,944 --> 00:02:23,772
The honour of having the first dance
with the new Lady Chatterley.
7
00:02:47,182 --> 00:02:48,925
This one's pretty enough...
8
00:02:49,142 --> 00:02:52,677
...but I understand
she's the daughter of an artist.
9
00:02:52,896 --> 00:02:56,431
She's just what Clifford
and this old house needs.
10
00:02:56,692 --> 00:03:01,438
She's alive in the way
the others never could be.
11
00:03:14,210 --> 00:03:18,919
- Necessity knows no law, my friends.
- Politics, politics.
12
00:03:19,216 --> 00:03:24,756
- How to ruin an evening: Invite a German to a party.
- Anton, we're not enemies yet.
13
00:03:24,972 --> 00:03:29,219
- But the situation is very serious.
- Please Anton, not this evening.
14
00:03:29,476 --> 00:03:35,430
- Why don't you dance with my wife?
- With pleasure. Excuse me.
15
00:04:20,529 --> 00:04:24,858
Ladies and gentlemen, may I have
your attention, please?
16
00:04:25,784 --> 00:04:31,953
I'm sorry to interrupt the dance, but
I'm sure you'll want to hear the news.
17
00:04:32,208 --> 00:04:36,870
For the last 24 minutes,
England has been at war with Germany.
18
00:04:40,800 --> 00:04:43,635
Let us drink to England.
19
00:04:47,182 --> 00:04:49,258
England.
20
00:04:51,228 --> 00:04:53,469
- England.
- England.
21
00:04:53,939 --> 00:04:58,482
- And to Germany, of course.
- To Germany.
22
00:04:58,735 --> 00:05:00,977
- And to England.
- Germany.
23
00:05:03,532 --> 00:05:06,202
Goodbye, Auntie.
Look after Connie.
24
00:05:06,452 --> 00:05:09,073
- I can't be long.
- Goodbye, Hilda.
25
00:05:09,330 --> 00:05:12,829
Goodbye. Goodbye.
26
00:05:14,794 --> 00:05:19,705
- Darling, I'd rather you didn't come.
- Are you sure?
27
00:05:31,228 --> 00:05:35,355
- Cliff, take care of yourself.
- Roberts.
28
00:05:38,151 --> 00:05:41,816
Should be back just in time
for the pheasant season.
29
00:05:49,162 --> 00:05:51,653
Come on, lads!
30
00:05:54,376 --> 00:05:57,247
Go on! Forwards!
31
00:05:57,463 --> 00:06:02,967
Faster! Go on, faster!
32
00:06:03,969 --> 00:06:06,046
Keep the line! Keep the line!
33
00:06:06,305 --> 00:06:09,390
Forwards! Forwards, forwards!
34
00:06:09,642 --> 00:06:12,263
Go on, lads!
35
00:06:12,895 --> 00:06:15,813
Forwards!
36
00:06:28,203 --> 00:06:31,038
This one's still breathing, Paddy.
37
00:08:14,772 --> 00:08:20,561
"You can take a seat, Mr. Worthing."
She looks in her pocket for a pencil.
38
00:08:20,820 --> 00:08:24,106
"Thank you, Lady Bracknell,
I prefer standing."
39
00:08:24,365 --> 00:08:26,821
Lady Bracknell, notebook in hand:
40
00:08:27,077 --> 00:08:30,991
"You are not down on my list
of eligible young men...
41
00:08:31,248 --> 00:08:37,666
...but it's the same list the Duchess
of Bolton has. We work together.
42
00:08:37,921 --> 00:08:41,705
However, I will enter your name
should your answers be...
43
00:08:41,925 --> 00:08:44,761
...what an affectionate mother
requires.
44
00:08:45,012 --> 00:08:49,758
Do you smoke?"
"yes, I must admit, I smoke."
45
00:08:50,017 --> 00:08:52,473
"I am glad to hear it."
46
00:08:52,728 --> 00:08:57,023
10:30.
It's time to go to bed, darling.
47
00:09:05,033 --> 00:09:08,485
Dear, dear, another day gone.
48
00:09:28,599 --> 00:09:31,850
Thank you, darling, I can manage.
49
00:10:09,224 --> 00:10:11,680
Good night, Connie.
50
00:10:34,084 --> 00:10:36,491
Good morning.
51
00:10:42,426 --> 00:10:48,215
Fritchley Hall, the home of Lord
and Lady Stewart is offered for sale.
52
00:10:48,474 --> 00:10:54,844
It's rumoured that Shipley, near
Matlock, may suffer the same fate.
53
00:10:55,147 --> 00:10:58,599
It's as if the whole world is
collapsing around us.
54
00:10:58,860 --> 00:11:00,318
What's that, darling?
55
00:11:00,570 --> 00:11:05,113
They want to sell Fritchley Hall
and Shipley.
56
00:11:05,366 --> 00:11:08,652
I suppose the one thing
pushes out the other.
57
00:11:08,912 --> 00:11:12,612
But what about us? Here? This house?
58
00:11:12,874 --> 00:11:16,409
Everything changes
except change itself.
59
00:11:57,920 --> 00:12:01,171
I fancy a cigar is called for.
60
00:12:01,424 --> 00:12:05,339
I can manage. Thank you, Field.
61
00:12:07,472 --> 00:12:11,387
- That will be all for this evening.
- Very good, sir.
62
00:12:14,980 --> 00:12:18,479
I think you're wonderful,
I do, really.
63
00:12:18,734 --> 00:12:22,435
- Why?
- The way you are with Clifford.
64
00:12:22,696 --> 00:12:27,275
I think it's wonderful, really.
Poor boy...
65
00:12:27,535 --> 00:12:31,615
...so crippled as he is.
66
00:12:32,665 --> 00:12:36,663
Not more than half a man,
you might say.
67
00:12:36,920 --> 00:12:40,170
It's the right half
for a woman like me.
68
00:12:40,423 --> 00:12:44,587
He can be so witty and entertaining.
69
00:12:44,845 --> 00:12:49,970
But for a young wife,
I'm not so sure at all.
70
00:12:51,310 --> 00:12:57,064
- Care for one of mine?
- Thank you, I have one of my own.
71
00:12:57,316 --> 00:12:59,985
I was very young
when I married Richard.
72
00:13:00,194 --> 00:13:04,773
We wanted reform, politics,
all that sort of thing.
73
00:13:05,032 --> 00:13:09,611
And we got it. But ever since he died,
despite the children...
74
00:13:09,871 --> 00:13:14,414
...I feel I've lived for nothing.
It's a dreadful feeling.
75
00:13:14,667 --> 00:13:20,208
To know you're bound to die without
having the things you were born for.
76
00:13:20,423 --> 00:13:25,666
Die? Who's going to die?
77
00:13:25,929 --> 00:13:29,345
I've been there and back. Immortality.
78
00:13:30,100 --> 00:13:36,720
What are we born for? It seems to me
that we are born for so many things.
79
00:13:36,982 --> 00:13:40,647
Or perhaps we're not born
for anything at all.
80
00:13:40,902 --> 00:13:45,066
It's just a matter
of making up our minds.
81
00:13:45,324 --> 00:13:48,111
- Immortality.
- Immortality.
82
00:13:48,827 --> 00:13:53,406
I think women should experiment more.
83
00:13:53,666 --> 00:13:56,501
Get what you want in your youth.
84
00:13:56,710 --> 00:14:00,245
Nothing is so bad for a woman
getting on in years...
85
00:14:00,464 --> 00:14:03,631
...than the thought that she's missed.
86
00:14:03,885 --> 00:14:06,127
Good night, dear.
87
00:14:06,387 --> 00:14:11,096
I'm leaving early in the morning,
so I can't see you again.
88
00:14:12,227 --> 00:14:15,311
There's nothing so sad or futile...
89
00:14:15,564 --> 00:14:21,934
...as an elderly woman
possessed by vain regrets.
90
00:15:24,135 --> 00:15:27,006
I am possessed.
91
00:15:40,235 --> 00:15:43,734
Connie, I need to talk to you.
92
00:15:43,988 --> 00:15:46,610
Sit down a moment.
93
00:15:50,662 --> 00:15:54,162
You know, you're the worst loser,
in a sense.
94
00:15:54,416 --> 00:15:58,414
- Darling.
- I depend on you, live on you.
95
00:15:58,670 --> 00:16:01,422
But you're denied
a serious part of life.
96
00:16:01,674 --> 00:16:06,834
The fact you are denied, it may work
inside your subconscious, harming you.
97
00:16:07,555 --> 00:16:11,884
But you know I need you
as much as you need me.
98
00:16:12,143 --> 00:16:17,304
- You did want me before, didn't you?
- Of course.
99
00:16:17,565 --> 00:16:20,436
I know, and it's bitter.
100
00:16:20,694 --> 00:16:25,854
You see, I don't want you to feel
you've brought me a sacrifice.
101
00:16:26,116 --> 00:16:30,030
Connie, I must tell you this.
If ever there's a man...
102
00:16:30,287 --> 00:16:34,700
...who you absolutely want
to make love to you...
103
00:16:36,126 --> 00:16:41,465
...take him.
Have a lover if you want to.
104
00:16:43,175 --> 00:16:47,090
Look, a kestrel.
105
00:16:50,725 --> 00:16:54,177
Don't ever forget I love you.
106
00:16:58,441 --> 00:17:01,893
- Hey, come on here.
- Come here, girl.
107
00:17:02,154 --> 00:17:05,238
Come on up. Come on up.
108
00:17:07,201 --> 00:17:12,112
- I'm sorry about the dog, sir.
- Don't worry, she's a good girl.
109
00:17:12,331 --> 00:17:16,495
Look, will you give me a push
back to the house?
110
00:17:22,341 --> 00:17:24,251
- Milady.
- Hello.
111
00:17:24,510 --> 00:17:26,918
All right, pull.
112
00:17:50,161 --> 00:17:52,783
Thank you, Mellors.
113
00:18:09,056 --> 00:18:11,132
Thank you, Field.
114
00:18:13,436 --> 00:18:15,512
Clifford?
115
00:18:16,355 --> 00:18:19,060
Do you need some help?
116
00:18:19,984 --> 00:18:24,481
- No, nearly done now.
- How did we do last year?
117
00:18:26,032 --> 00:18:30,944
Not bad, considering.
Even the pheasants sold quite well.
118
00:18:31,163 --> 00:18:34,947
What about the mine?
Shouldn't you open it again?
119
00:18:35,167 --> 00:18:38,084
- I heard that coal- -
- Not the right time.
120
00:18:38,337 --> 00:18:41,172
Not the right time at all.
121
00:18:53,102 --> 00:18:55,142
Connie.
122
00:18:58,566 --> 00:19:03,478
It's all right, darling. Don't worry.
123
00:19:23,592 --> 00:19:27,092
I'm sick and tired
of these records, darling.
124
00:19:27,346 --> 00:19:31,676
- Could you play me something?
- What would you like me to play?
125
00:19:32,143 --> 00:19:36,473
Whatever you like. you know the one.
The one you play so well.
126
00:19:36,731 --> 00:19:39,139
All right, then.
127
00:20:09,389 --> 00:20:11,466
Clifford!
128
00:20:14,645 --> 00:20:17,314
Call for Dr. Christie.
129
00:20:23,613 --> 00:20:25,522
The doctor's on his way.
130
00:20:32,622 --> 00:20:34,829
They're here, milady.
131
00:20:35,041 --> 00:20:38,161
But it's not the doctor,
it's a nurse.
132
00:20:46,762 --> 00:20:50,096
I'm Mrs. Bolton.
I came as quickly as I could.
133
00:20:50,349 --> 00:20:53,433
- You look ill too.
- No, I'm fine.
134
00:20:53,602 --> 00:20:59,143
Far from fine. I'll take a look at him
first, then I'll take a look at you.
135
00:20:59,859 --> 00:21:02,979
I'm fine. I'm fine.
136
00:21:04,113 --> 00:21:06,735
Good afternoon, Sir Clifford.
137
00:21:06,950 --> 00:21:09,275
I'm perfectly all right.
138
00:21:09,536 --> 00:21:14,079
I'll decide, if you don't mind.
What seems to be the trouble?
139
00:21:14,332 --> 00:21:18,413
Nothing new,
just the same old nonsense.
140
00:21:18,629 --> 00:21:24,050
It's my shoulders this time,
and what's left of my damned spine.
141
00:21:24,510 --> 00:21:30,714
- This weather is a godsend.
- Providing we don't get a flood.
142
00:21:30,933 --> 00:21:33,638
We won't. It'll clear up.
143
00:21:33,853 --> 00:21:36,605
Isn't there anything I can do?
144
00:21:36,856 --> 00:21:40,308
- Show me, in case it happens again.
- We'll see.
145
00:21:40,526 --> 00:21:46,611
You can do something. See if Mellors
is setting eggs under the birds.
146
00:21:46,865 --> 00:21:50,069
We did well last year.
I want to do even better.
147
00:21:50,286 --> 00:21:53,038
Clifford, that's not important now.
148
00:21:53,247 --> 00:21:56,414
Fresh air and healthy activity...
149
00:21:56,667 --> 00:22:00,748
...that's my prescription
for you, milady.
150
00:24:24,488 --> 00:24:26,564
Pain is nothing to fear.
151
00:24:26,824 --> 00:24:31,949
It's just the body's way
of telling us that something's amiss.
152
00:24:33,289 --> 00:24:36,325
Right, on your back.
153
00:24:37,376 --> 00:24:40,746
Connie, you're back early.
What did Mellors say?
154
00:24:41,005 --> 00:24:43,128
I couldn't find him.
155
00:24:43,341 --> 00:24:47,173
Connie, I can't ask you
to do the simplest thing.
156
00:24:48,430 --> 00:24:50,718
That's for you, milady.
157
00:24:50,932 --> 00:24:54,099
- What is it?
- Just some quinine and herbs.
158
00:24:54,311 --> 00:24:57,596
Hope it's not a love potion.
159
00:24:57,940 --> 00:25:02,602
Mrs. Bolton is spending the night.
Organise the blue room for her.
160
00:25:02,861 --> 00:25:06,776
- Of course.
- Drink up.
161
00:25:10,202 --> 00:25:15,577
You've had a tiring day, Sir Clifford.
you must get some rest.
162
00:25:15,917 --> 00:25:20,128
- I'll look after my husband.
- Certainly, milady.
163
00:25:20,380 --> 00:25:25,540
- Good night, Sir Clifford and milady.
- Good night, and thank you.
164
00:25:26,636 --> 00:25:30,681
- Now, what's so funny?
- The Adventures of Hajji Baba.
165
00:25:31,266 --> 00:25:35,394
He's repelled by the naked faces
of English women.
166
00:25:35,854 --> 00:25:38,310
If only they'd covered their faces...
167
00:25:38,565 --> 00:25:42,017
...what fire of passion
would have run through him.
168
00:25:42,444 --> 00:25:44,935
That's amusing.
169
00:25:45,238 --> 00:25:49,532
It's a pity we never see anything
of people but their face.
170
00:25:49,743 --> 00:25:54,738
After all, the worst part
of most people is their face.
171
00:25:54,957 --> 00:25:59,120
You mean if we covered our faces
and walked about naked?
172
00:25:59,336 --> 00:26:03,085
Like Renoir. Why not?
173
00:26:06,469 --> 00:26:11,214
And a torso in sculpture is often
so lovely without a head.
174
00:26:11,724 --> 00:26:16,433
- It has a life of its own.
- Perhaps.
175
00:26:17,689 --> 00:26:21,437
Sorry if I was unpleasant
this afternoon.
176
00:29:11,453 --> 00:29:13,327
Good morning, milady.
177
00:29:13,580 --> 00:29:16,534
And the bishop moves this way, yes?
178
00:29:16,750 --> 00:29:21,662
- That's right, and the knight moves- -
- One ahead and two diagonally.
179
00:29:21,922 --> 00:29:26,216
You look beautiful.
What are you gonna do today?
180
00:29:26,469 --> 00:29:28,711
Nothing in particular.
181
00:29:28,930 --> 00:29:32,513
If you've nothing better to do,
why not try again?
182
00:29:32,767 --> 00:29:36,979
- Try what?
- Find out about the pheasant's eggs.
183
00:29:37,230 --> 00:29:40,397
- If you want me to.
- Thank you, darling.
184
00:29:40,650 --> 00:29:42,690
There.
185
00:29:42,944 --> 00:29:48,104
- You're very quick.
- That I am, sir.
186
00:30:19,482 --> 00:30:21,889
Excuse me, ma'am.
187
00:30:30,743 --> 00:30:33,317
Quiet. Hey.
188
00:30:37,000 --> 00:30:39,408
Lie down.
189
00:30:46,593 --> 00:30:49,630
- Hello.
- Hello.
190
00:30:49,888 --> 00:30:54,847
- What can I do for you?
- When will you set the eggs?
191
00:30:55,102 --> 00:31:00,477
Already started. It's under control.
Be better than last year, tell him.
192
00:31:11,536 --> 00:31:14,454
- May I?
- If you'd like.
193
00:31:34,685 --> 00:31:37,852
- It's very pleasant here.
- you think so?
194
00:31:38,106 --> 00:31:43,693
Yes. I shall come here
and see the birds, watch them grow.
195
00:31:43,945 --> 00:31:46,152
Will you, now?
196
00:31:47,282 --> 00:31:50,317
Are there two keys to the hut?
197
00:31:53,245 --> 00:31:57,030
- Do you hear me?
- There's only one key.
198
00:31:57,250 --> 00:32:01,378
- Couldn't you have one made?
- Aye, we could.
199
00:32:02,171 --> 00:32:06,798
Only, why doesn't Sir Clifford build
a little summerhouse for you?
200
00:32:07,010 --> 00:32:09,583
No, I want to watch the pheasants.
201
00:32:10,013 --> 00:32:13,762
I have to be on me own,
now that the birds are laying.
202
00:32:14,017 --> 00:32:18,596
- I can't interfere.
- Birds don't like strangers around.
203
00:32:18,981 --> 00:32:25,351
- I want a key. When can I have it?
- How many bosses do I have, anyway?
204
00:32:25,571 --> 00:32:31,823
Don't make a key. On second thought,
I don't ever want to be here again.
205
00:32:38,543 --> 00:32:42,920
Clifford? I gave Mellors your message.
What's this?
206
00:32:43,173 --> 00:32:47,502
I've decided to try my hand again,
thinking of Renoir.
207
00:32:47,761 --> 00:32:52,470
- What a good idea.
- Of course, I was never very good.
208
00:32:52,683 --> 00:32:55,803
I wonder what I'll see now,
after all that's happened.
209
00:32:56,061 --> 00:32:59,976
- Well, there's always me.
- you'll have to join the queue.
210
00:33:00,232 --> 00:33:03,352
- Mrs. B's already asked.
- How can she?
211
00:33:03,611 --> 00:33:07,062
- She's gonna stay a while.
- Nothing serious, is it?
212
00:33:07,240 --> 00:33:11,072
No, she just thought
it would free you more.
213
00:33:11,327 --> 00:33:14,827
She'll give me my exercises.
She may as well be here.
214
00:33:15,081 --> 00:33:19,375
- It's marvellous, isn't it?
- Marvellous.
215
00:33:21,129 --> 00:33:24,415
You'll be staying with us a while.
That's good.
216
00:33:24,675 --> 00:33:28,969
I think it's for the best.
Did you find Mr. Mellors today?
217
00:33:29,179 --> 00:33:33,391
I did. He's the most insolent man
I've ever talked to.
218
00:33:33,642 --> 00:33:37,510
He was a defiant little demon,
even when he was a lad.
219
00:33:37,772 --> 00:33:43,395
- You know him, then?
- He prefers to keep his own company.
220
00:33:43,653 --> 00:33:47,318
I thought he had a heart,
if anybody could get there.
221
00:33:47,532 --> 00:33:50,900
- A heart.
- He just gets most women's backs up.
222
00:33:51,160 --> 00:33:52,702
Like he has with you.
223
00:33:52,911 --> 00:33:54,192
- Club.
- Ace.
224
00:33:54,413 --> 00:33:57,367
You can't do that.
You're cheating.
225
00:33:57,625 --> 00:34:02,536
That's you. My go. Jack.
226
00:34:03,798 --> 00:34:08,377
- Card change.
- I'm tired. I think I'll go up.
227
00:34:08,636 --> 00:34:10,463
- Good night.
- Good night.
228
00:34:10,722 --> 00:34:14,008
- Good night, darling.
- Good night.
229
00:34:16,728 --> 00:34:20,477
- Ten.
- Ten.
230
00:34:21,316 --> 00:34:24,483
- Eight and change.
- Change of suit?
231
00:34:24,736 --> 00:34:26,112
- Yes.
- To what?
232
00:34:26,363 --> 00:34:30,064
- Clubs.
- Clubs.
233
00:34:35,915 --> 00:34:39,913
Clifford, I have a problem.
you said I should take a lover.
234
00:34:40,169 --> 00:34:46,504
- Want me to choose for you, do you?
- No, but what if I have a child?
235
00:34:46,801 --> 00:34:49,506
Would you mind if I had a child?
236
00:34:49,763 --> 00:34:52,966
- If you had whose child?
- I don't know.
237
00:34:53,225 --> 00:34:56,594
Couldn't you promise it'd
be by the Holy Ghost?
238
00:34:56,853 --> 00:34:59,558
- Would you mind?
- Whose child?
239
00:35:00,190 --> 00:35:01,815
But need you ask?
240
00:35:02,025 --> 00:35:06,189
Isn't it the Holy Ghost
if one looks at it that way?
241
00:35:06,447 --> 00:35:11,358
All right, my dear, breed.
It's nature's law.
242
00:35:11,577 --> 00:35:16,156
I trust my son and heir will have
a father worthy of a baronet.
243
00:35:16,416 --> 00:35:18,539
But I trust your taste.
244
00:35:27,010 --> 00:35:32,846
- It is a sacrifice for both of you.
- A sacrifice to what?
245
00:35:33,058 --> 00:35:35,347
To God's will.
246
00:35:35,519 --> 00:35:38,686
Can't you come out
from under your pieties...
247
00:35:38,897 --> 00:35:41,852
...and speak to me
as a man to a woman?
248
00:35:42,109 --> 00:35:47,234
- To condone something you have done?
- No.
249
00:35:47,490 --> 00:35:52,032
Perhaps if you look upon things
as a period of trial...
250
00:35:52,285 --> 00:35:55,785
...in time, you will find your way.
251
00:35:58,083 --> 00:36:02,128
- Good afternoon, Father.
- Good afternoon.
252
00:36:14,017 --> 00:36:16,389
A period of trial.
253
00:36:28,115 --> 00:36:31,650
Keep still, Mrs. B.
254
00:36:32,578 --> 00:36:36,658
This is hard enough
without you fidgeting all the time.
255
00:36:45,925 --> 00:36:49,009
- Oh, it's you.
- Not bad.
256
00:36:49,262 --> 00:36:53,758
- Want to play seriously?
- If you like. you'll probably win.
257
00:36:53,975 --> 00:36:56,727
I haven't got the hang of it this way.
258
00:36:56,978 --> 00:37:00,430
Well, it'll be a change for me to win.
259
00:37:00,732 --> 00:37:05,560
I hear you did something
rather out of character today.
260
00:37:06,071 --> 00:37:09,025
- Went to church, did you?
- yes.
261
00:37:09,283 --> 00:37:11,322
What on earth for?
262
00:37:11,577 --> 00:37:15,871
I thought I'd book an appointment
with the Holy Ghost.
263
00:37:21,379 --> 00:37:23,585
Milady.
264
00:37:26,342 --> 00:37:28,169
Sit.
265
00:37:30,138 --> 00:37:34,432
- Yes, Mellors?
- Got that key for you, milady.
266
00:37:34,684 --> 00:37:38,848
- Was it a lot of trouble?
- No. How could it be?
267
00:37:39,106 --> 00:37:42,973
- Thank you, then.
- Come on.
268
00:37:54,913 --> 00:37:56,989
- Good morning.
- Morning.
269
00:37:57,249 --> 00:38:00,119
- Morning.
- Morning. am I late?
270
00:38:00,502 --> 00:38:03,420
- Not at all.
- Did you sleep well, milady?
271
00:38:03,672 --> 00:38:07,587
Thank you, Mrs. Bolton.
Well, I'll have some breakfast.
272
00:38:07,843 --> 00:38:09,635
Yes, see you later.
273
00:38:40,419 --> 00:38:42,412
Go in there.
274
00:38:51,889 --> 00:38:54,724
Come on, my little ones, come on.
275
00:38:54,934 --> 00:38:57,852
Come on, my little ones, come on.
276
00:39:07,864 --> 00:39:11,613
- Hello.
- Hello.
277
00:39:29,804 --> 00:39:32,425
Shame about Sir Clifford, isn't it?
278
00:39:32,599 --> 00:39:37,177
Fair, young wife and this land
and no children to pass it on to.
279
00:39:37,353 --> 00:39:42,479
That shows how little you know.
Sir Clifford's getting stronger.
280
00:39:46,613 --> 00:39:49,733
Thank you, Robert. That will be all.
281
00:39:58,708 --> 00:40:01,460
My prescription seems to have worked.
282
00:40:01,628 --> 00:40:06,753
- You've done wonders for Clifford.
- I meant fresh air, healthy activity.
283
00:40:06,925 --> 00:40:11,255
It's not much of a life for a woman
if her heart never works.
284
00:40:11,430 --> 00:40:14,347
There's many who have no real hearts.
285
00:40:14,516 --> 00:40:19,013
But if you've got a heart,
you don't want to live for money.
286
00:40:19,188 --> 00:40:21,015
I'm sure you're right.
287
00:40:21,190 --> 00:40:25,983
If there's something to make one say
more than one should, it's because...
288
00:40:26,154 --> 00:40:31,397
...you're a true woman and a body's
heart burns for you, not against you.
289
00:40:31,576 --> 00:40:33,818
I know you wouldn't do
anything against me.
290
00:40:33,995 --> 00:40:37,910
Neither shall anyone else
if I can help it.
291
00:40:54,475 --> 00:40:56,266
Good girl.
292
00:40:57,353 --> 00:40:59,346
- Hello.
- Hello.
293
00:40:59,522 --> 00:41:01,064
You weren't ill then.
294
00:41:01,232 --> 00:41:04,601
Nurse went away,
so I stayed with Sir Clifford.
295
00:41:04,777 --> 00:41:06,058
I see.
296
00:41:08,239 --> 00:41:13,993
- What lovely, soft creatures.
- Aye, pretty young things.
297
00:41:15,080 --> 00:41:16,704
- There.
- Come, baby.
298
00:41:21,545 --> 00:41:25,673
- They don't like me.
- Then we'll find one that does.
299
00:41:26,091 --> 00:41:27,751
Go on.
300
00:41:39,522 --> 00:41:42,144
It's not worth crying for.
301
00:41:56,956 --> 00:42:00,123
There, there.
302
00:42:00,293 --> 00:42:02,369
It's all right.
303
00:42:37,498 --> 00:42:39,705
You're beautiful.
304
00:42:40,376 --> 00:42:43,247
So beautiful.
305
00:45:11,242 --> 00:45:12,952
I'm sorry I'm late. Why don't
I do that today? you're excused.
306
00:45:12,952 --> 00:45:16,036
I'm sorry I'm late. Why don't
I do that today? you're excused.
307
00:45:16,122 --> 00:45:18,957
- Very good, milady.
- What a nice idea.
308
00:45:19,125 --> 00:45:21,332
Want a game in a minute?
309
00:45:22,462 --> 00:45:25,297
I don't want to beat you again.
310
00:45:26,091 --> 00:45:29,923
You won't today. I've been practising.
311
00:45:31,596 --> 00:45:34,384
- Don't go, Mrs. Bolton.
- Excuse me, milady.
312
00:45:34,975 --> 00:45:38,558
- Join us, you're part of the family.
- Thank you.
313
00:45:38,729 --> 00:45:42,679
- How do you like your tea?
- Very strong, lots of sugar.
314
00:45:42,858 --> 00:45:45,610
Strong, sweet tea.
315
00:45:45,778 --> 00:45:48,316
I got the taste from my husband.
316
00:45:48,531 --> 00:45:52,232
- Is it many years since he died?
- I was 24.
317
00:45:52,410 --> 00:45:56,738
- How awful.
- yes, same age you were widowed, Con.
318
00:45:56,914 --> 00:46:01,457
Now, we're going to get you
back on your feet, aren't we?
319
00:46:01,669 --> 00:46:05,002
- Yes.
- I don't know how you lived through it.
320
00:46:05,172 --> 00:46:06,832
I didn't think I could.
321
00:46:07,008 --> 00:46:11,800
The heart makes up for a lot.
I miss him, but I'll never forget him.
322
00:46:11,971 --> 00:46:15,340
He'd never have left me,
and I'll never leave him.
323
00:46:15,516 --> 00:46:18,268
A lesson to us all, Con.
324
00:46:21,940 --> 00:46:24,976
I mean, that's very touching, Mrs. B.
325
00:46:26,403 --> 00:46:29,689
- You'll never leave me, will you?
- Clifford.
326
00:46:29,865 --> 00:46:34,823
Once a wife in your heart,
always a wife, I say.
327
00:46:39,041 --> 00:46:41,330
Come on, Mrs. B.
328
00:46:41,544 --> 00:46:45,624
- Can't think straight.
- Don't you want to win all my money?
329
00:46:45,798 --> 00:46:49,333
- It's late.
- Don't complain.
330
00:47:52,827 --> 00:47:54,487
Check.
331
00:47:57,081 --> 00:47:58,788
Very good.
332
00:47:59,458 --> 00:48:04,452
It must be early light now.
you can go to bed if you like.
333
00:48:04,630 --> 00:48:08,165
Open the curtains
before you leave, would you?
334
00:48:44,964 --> 00:48:48,084
- Where are you taking this?
- Sir Clifford's instructions.
335
00:48:48,300 --> 00:48:51,420
- " Bury it in the attic," he said.
- Where is he?
336
00:48:51,596 --> 00:48:56,305
- With two gentlemen in the library.
- Thank you, Field.
337
00:48:56,476 --> 00:49:01,434
Now is the right time, but we simply
must have the bits modernised.
338
00:49:01,606 --> 00:49:07,479
Especially the Oakwood Pit. We can
exploit that to the last possibility- -
339
00:49:07,654 --> 00:49:11,901
- Good morning, everybody.
- Gentlemen, my wife.
340
00:49:13,535 --> 00:49:14,816
How do you do?
341
00:49:14,995 --> 00:49:18,696
Darling, would you let us
talk in peace? Please!
342
00:49:19,124 --> 00:49:21,247
Now, where were we?
343
00:49:22,461 --> 00:49:24,501
Sit down.
344
00:50:04,379 --> 00:50:07,879
- Have I done something wrong?
- No.
345
00:50:08,258 --> 00:50:11,093
You think you've lowered
yourself with me?
346
00:50:11,303 --> 00:50:12,881
No.
347
00:52:23,941 --> 00:52:26,859
Push! Good. And the other side.
348
00:52:27,028 --> 00:52:28,819
And push, push.
349
00:52:29,030 --> 00:52:33,241
You must strengthen these shoulders.
And rest.
350
00:52:36,621 --> 00:52:41,366
- Do you really think there's hope?
- Do you trust me?
351
00:52:42,502 --> 00:52:46,370
- Yes, Mrs. B.
- Well, then, try again.
352
00:52:48,091 --> 00:52:50,380
Lift and push.
353
00:52:50,636 --> 00:52:52,509
Good, good, good.
354
00:52:52,721 --> 00:52:54,630
And rest. Good.
355
00:52:56,225 --> 00:52:59,309
You're lovely to me.
356
00:52:59,478 --> 00:53:03,690
- So lovely to touch.
- Don't cry.
357
00:53:04,734 --> 00:53:06,726
I read something one day:
358
00:53:11,240 --> 00:53:14,740
" I will experience
everything in life...
359
00:53:15,203 --> 00:53:18,702
...so on the final journey
to my death...
360
00:53:19,416 --> 00:53:23,912
...the nights will not
be haunted by regret."
361
00:53:31,387 --> 00:53:33,712
So no need to cry.
362
00:53:33,931 --> 00:53:37,680
Don't worry, it's really happiness.
363
00:53:48,655 --> 00:53:50,279
Where are the others?
364
00:53:50,490 --> 00:53:54,867
Sir Clifford is in the library
and asked not to be disturbed.
365
00:53:55,036 --> 00:53:57,907
Mrs. Bolton is taking a nap.
366
00:53:58,707 --> 00:54:03,119
- Well, it will be just for me, then.
- yes, milady.
367
00:54:03,377 --> 00:54:05,666
This magazine came for you.
368
00:54:45,839 --> 00:54:47,297
Connie.
369
00:54:49,592 --> 00:54:53,009
My darling Connie. Are you happy?
370
00:54:53,263 --> 00:54:56,597
- Why?
- Because you look so adorable.
371
00:54:56,808 --> 00:54:59,845
I couldn't bear it
if you were unhappy.
372
00:55:01,271 --> 00:55:02,896
So kind.
373
00:55:03,065 --> 00:55:07,644
I honestly think I should have died.
They should have let me.
374
00:55:07,903 --> 00:55:14,571
Clifford, don't. If something is lost,
it needn't be all lost, need it?
375
00:55:14,786 --> 00:55:18,997
There's no reason for me to live
if nobody wants me to live.
376
00:55:20,333 --> 00:55:22,242
Just seeing you there then...
377
00:55:22,419 --> 00:55:27,793
...I thought you'd be better off
if I were dead. Perhaps you knew it.
378
00:55:28,175 --> 00:55:30,713
I don't want you to die...
379
00:55:30,886 --> 00:55:35,299
...but it is cruel to make me
responsible for your living.
380
00:55:38,435 --> 00:55:41,140
You want to live, don't you?
381
00:55:41,814 --> 00:55:44,483
Darling, I'm sorry.
382
00:55:45,192 --> 00:55:47,600
I'm a real brute.
383
00:55:48,696 --> 00:55:51,567
Don't cry. Don't...
384
00:55:52,075 --> 00:55:54,696
...for my selfish sake.
385
00:55:54,953 --> 00:55:57,408
I'm not worthy of you.
386
00:56:03,711 --> 00:56:06,036
Wait here, Mellors.
387
00:56:09,300 --> 00:56:11,589
What are you doing here?
388
00:56:17,892 --> 00:56:20,383
Yes, Mellors, what is it?
389
00:56:20,603 --> 00:56:25,764
I caught a couple of poachers, sir,
with snares and rabbits, this morning.
390
00:56:26,276 --> 00:56:29,692
- Where are they?
- Outside, sir.
391
00:56:39,081 --> 00:56:41,833
What should I do about them?
392
00:56:42,293 --> 00:56:44,618
- Prosecute.
- yes, sir.
393
00:56:44,837 --> 00:56:47,922
Is it necessary to prosecute them?
394
00:56:48,091 --> 00:56:53,714
Is it necessary to poach rabbits?
Or anything else for that matter?
395
00:56:55,223 --> 00:56:58,924
They'd be all over the wood
if we didn't prosecute.
396
00:56:59,519 --> 00:57:02,520
- You were colliers, weren't you?
- Yes, milady.
397
00:57:02,689 --> 00:57:06,105
You see, they're poaching
because they're hungry- -
398
00:57:06,276 --> 00:57:08,565
Her ladyship is right.
399
00:57:08,737 --> 00:57:11,655
We won't prosecute. Let them go.
400
00:57:13,325 --> 00:57:16,410
- After you've thrashed them.
- Clifford!
401
00:57:23,795 --> 00:57:29,169
He'll thrash them, or he'll consider
his employment here ended.
402
00:58:24,858 --> 00:58:26,138
Go on.
403
00:58:26,359 --> 00:58:27,984
Good!
404
00:58:48,883 --> 00:58:51,125
Thank you, Mellors.
405
00:58:58,601 --> 00:59:00,511
Come on, then.
406
00:59:35,723 --> 00:59:38,559
- You're late.
- I meant to be.
407
00:59:38,768 --> 00:59:42,932
- Didn't you want me here?
- Is it only to be when you want?
408
00:59:43,106 --> 00:59:46,475
What happened to those
poachers didn't bother you?
409
00:59:46,693 --> 00:59:50,643
- It didn't seem to bother you.
- Should I have disobeyed him?
410
00:59:50,823 --> 00:59:53,492
You would have beaten them anyway.
411
00:59:53,659 --> 00:59:56,695
- Even so.
- Even so, milady.
412
01:00:02,752 --> 01:00:05,158
Okay, I'm sorry.
413
01:00:11,844 --> 01:00:14,132
That's enough now.
414
01:00:18,100 --> 01:00:22,264
- Good.
- Faster today. A couple more.
415
01:00:26,901 --> 01:00:28,728
That's good.
416
01:00:30,405 --> 01:00:33,406
To be honest, when we started...
417
01:00:33,616 --> 01:00:36,653
...I thought it was hopeless.
418
01:00:37,454 --> 01:00:40,823
But now I think you can do it.
419
01:00:42,167 --> 01:00:47,078
- What happens if you have a child?
- I should like to have a child.
420
01:00:50,301 --> 01:00:52,708
What about Sir Clifford?
421
01:00:58,392 --> 01:01:01,808
Clifford talked about it.
422
01:01:02,021 --> 01:01:04,975
- He wants a son and heir.
- What?
423
01:01:06,860 --> 01:01:08,983
He knows about me?
424
01:01:10,780 --> 01:01:13,450
If you have a child, you'll tell him?
425
01:01:13,617 --> 01:01:17,282
If he ever suspects about you,
I'd have to go away.
426
01:01:17,496 --> 01:01:18,776
What for?
427
01:01:22,209 --> 01:01:24,367
I couldn't live without you...
428
01:01:24,545 --> 01:01:28,495
...but I couldn't live with him
if he knew about you.
429
01:01:35,139 --> 01:01:39,054
Wouldn't fret if you went away
and never saw me again?
430
01:01:39,227 --> 01:01:42,430
Yes, I'd mind. I'd fret.
431
01:01:42,647 --> 01:01:46,941
- Should you mind?
- Aye, that I would.
432
01:01:55,536 --> 01:02:01,123
I should like you to lie one night
with me at my cottage, just for once.
433
01:02:05,795 --> 01:02:07,788
I must go now.
434
01:02:26,817 --> 01:02:29,059
Sorry, milady.
435
01:02:31,280 --> 01:02:33,950
- Where's Sir Clifford?
- In the library.
436
01:02:34,158 --> 01:02:37,278
- Perhaps he didn't hear.
- I'll tell him.
437
01:02:37,495 --> 01:02:39,287
Milady.
438
01:03:07,985 --> 01:03:11,734
- Aren't you coming in to dinner?
- yes, I'm starving.
439
01:03:11,948 --> 01:03:14,984
I just want to finish
with these plans.
440
01:03:15,160 --> 01:03:17,864
What is it, the mine?
441
01:03:18,413 --> 01:03:22,327
I can't father a dynasty.
I can't paint like Renoir.
442
01:03:22,542 --> 01:03:24,582
It has to be business, Con.
443
01:03:24,795 --> 01:03:27,879
Immortality must be
the name Chatterley.
444
01:03:28,048 --> 01:03:30,456
We start with the mine.
445
01:03:30,843 --> 01:03:33,298
Are you listening to me?
446
01:03:34,555 --> 01:03:38,304
We'll have to make sacrifices
in income and capital...
447
01:03:38,476 --> 01:03:40,634
...because we must modernise it.
448
01:03:42,772 --> 01:03:45,180
Good night, Clifford.
449
01:03:48,778 --> 01:03:52,064
Good night, Con. Sleep well.
450
01:04:15,138 --> 01:04:18,092
I was scared you wouldn't come today.
451
01:04:20,060 --> 01:04:22,931
What do you come
to a fellow like me for?
452
01:04:23,105 --> 01:04:26,688
Because you can take it
or leave it as you please?
453
01:04:26,859 --> 01:04:29,350
I saw you once, washing.
454
01:04:29,570 --> 01:04:33,354
- I thought you were beautiful.
- Me?
455
01:04:34,075 --> 01:04:37,609
Your body was beautiful. I wanted you.
456
01:04:37,828 --> 01:04:39,738
My body, beautiful?
457
01:04:39,956 --> 01:04:43,159
To you? As knows all
the tiptop young fellas?
458
01:04:43,334 --> 01:04:46,953
- I don't mean handsome.
- Handsome is as handsome does.
459
01:04:47,130 --> 01:04:49,751
You don't take me serious, do you?
460
01:04:49,924 --> 01:04:53,044
What am I to you?
What do your sort say?
461
01:04:53,261 --> 01:04:55,053
A fucker?
462
01:04:56,306 --> 01:04:58,595
No, lover.
463
01:04:58,976 --> 01:05:01,514
You are my lover.
464
01:05:08,486 --> 01:05:11,570
You wouldn't marry me if you was free.
465
01:05:11,781 --> 01:05:13,939
You wouldn't want me to.
466
01:05:14,116 --> 01:05:16,786
If you weren't above me, I should.
467
01:05:16,953 --> 01:05:20,037
But you're above. you look down on me.
468
01:05:22,208 --> 01:05:25,293
No, I'm grateful to you.
469
01:05:27,339 --> 01:05:29,497
And me, I am too.
470
01:05:29,674 --> 01:05:33,008
This is extra, but I don't mean this.
471
01:05:35,973 --> 01:05:37,633
When I wait...
472
01:05:37,808 --> 01:05:42,102
...I look across the grounds
and you don't come, I say:
473
01:05:42,354 --> 01:05:44,928
"She wants none of you today, lad.
474
01:05:45,107 --> 01:05:48,393
You best hang up
your gun and go home."
475
01:05:48,569 --> 01:05:50,858
- You think nothing of me.
- I do.
476
01:05:51,030 --> 01:05:53,023
Not me.
477
01:05:55,410 --> 01:05:58,031
It's this you enjoy.
478
01:05:59,873 --> 01:06:01,782
And that's all.
479
01:06:02,042 --> 01:06:04,284
And that's all.
480
01:06:15,638 --> 01:06:17,845
No, you're wrong.
481
01:06:18,099 --> 01:06:20,258
I do love you.
482
01:06:20,435 --> 01:06:25,809
And I want to sleep with you
in your cottage, and I will.
483
01:06:26,066 --> 01:06:27,726
When?
484
01:06:27,901 --> 01:06:31,401
I want you to tell me
my body is beautiful.
485
01:06:35,576 --> 01:06:39,408
I would be your wife,
but I can't leave Clifford.
486
01:06:39,622 --> 01:06:43,536
He understands I need somebody.
you.
487
01:06:43,709 --> 01:06:46,283
Don't you understand I need him?
488
01:06:46,462 --> 01:06:49,333
What would he say
if he knew it were me?
489
01:06:49,507 --> 01:06:52,923
I don't know. I'll never tell him.
490
01:06:53,178 --> 01:06:58,089
You'd never tell him, because you know
you'd lose him right enough.
491
01:06:58,391 --> 01:07:01,096
It's nothing to do with class.
492
01:07:01,311 --> 01:07:06,519
It's got everything to do with it.
Everything.
493
01:07:06,692 --> 01:07:09,230
Then we'd better say goodbye.
494
01:07:12,656 --> 01:07:16,440
You've given me more
than I've ever given you.
495
01:07:18,412 --> 01:07:21,248
You must really hate me.
496
01:07:22,583 --> 01:07:25,419
I mustn't come here anymore.
497
01:07:26,379 --> 01:07:28,870
Wait, I don't want you to go.
498
01:07:29,048 --> 01:07:32,963
Say something that will keep
until you come back here.
499
01:07:33,136 --> 01:07:34,880
What shall I say?
500
01:07:36,139 --> 01:07:39,389
Say you'll never
break it off between us.
501
01:07:41,562 --> 01:07:43,768
I never will.
502
01:07:44,481 --> 01:07:46,889
Then let's make it legal.
503
01:07:55,576 --> 01:07:59,621
Will you drive your nail
into this tree for good and all?
504
01:08:24,939 --> 01:08:29,436
- When will you stay the night with me?
- Soon.
505
01:08:50,257 --> 01:08:55,085
- What are you doing?
- I've been watching the sunset.
506
01:09:39,392 --> 01:09:41,385
That's all right.
507
01:09:42,229 --> 01:09:44,221
Where are you going today?
508
01:09:44,398 --> 01:09:48,478
I'm going to the woods,
see if the chicks have hatched.
509
01:10:03,251 --> 01:10:06,002
Can you open the gate for me?
510
01:10:13,177 --> 01:10:14,968
Thank you.
511
01:10:18,432 --> 01:10:23,557
Why have you brought him? I thought
you're to be my wife in the woods.
512
01:10:23,729 --> 01:10:25,971
It was his idea to come here.
513
01:10:34,157 --> 01:10:35,568
Well, he knows?
514
01:10:35,784 --> 01:10:38,322
- He can't.
- He must be suspicious.
515
01:10:50,132 --> 01:10:51,377
Connie!
516
01:10:51,592 --> 01:10:55,424
You'd better come
to the cottage soon, just in case.
517
01:10:56,097 --> 01:11:00,225
- Tonight.
- Aye, tonight.
518
01:11:03,980 --> 01:11:08,192
- Connie, where the devil are you?
- I'm coming.
519
01:11:08,359 --> 01:11:10,269
It's all right.
520
01:11:10,445 --> 01:11:13,896
I thought I was going
to sink in, that's all.
521
01:11:21,874 --> 01:11:24,875
Come on. Push, push!
522
01:11:33,761 --> 01:11:37,130
It's no good. We're stuck.
523
01:11:39,142 --> 01:11:41,514
Mellors!
524
01:11:44,898 --> 01:11:47,768
Mellors!
525
01:11:52,364 --> 01:11:55,484
Mellors. am I caught up somewhere?
526
01:11:58,245 --> 01:12:00,036
I should say you are, sir.
527
01:12:00,205 --> 01:12:03,871
- Shall I give you a push?
- No, let the motor do it.
528
01:12:04,043 --> 01:12:05,917
I'll try again.
529
01:12:12,426 --> 01:12:14,833
Yes, you can push.
530
01:12:24,188 --> 01:12:26,477
Come on, man, push!
531
01:12:26,774 --> 01:12:28,648
Push!
532
01:12:30,820 --> 01:12:33,228
Push, Mellors!
533
01:12:35,616 --> 01:12:37,277
Come on! Push.
534
01:12:39,370 --> 01:12:42,490
Come on. Put your back into it, man.
535
01:12:42,666 --> 01:12:46,284
- Have you got the brake on, sir?
- No, of course not.
536
01:12:47,379 --> 01:12:49,288
Wait a minute.
537
01:12:52,509 --> 01:12:54,917
The gears have gone.
538
01:12:55,137 --> 01:12:57,842
You'll have to push me in neutral.
539
01:13:00,059 --> 01:13:02,764
Well, give him a hand, Connie.
540
01:13:09,444 --> 01:13:13,311
It is a shame to be
at the mercy of anyone.
541
01:13:25,419 --> 01:13:28,170
Mrs. Bolton, can you send for Newman?
542
01:13:28,380 --> 01:13:31,583
Don't bother him.
Mellors can carry me.
543
01:13:31,759 --> 01:13:35,591
- Can't you, Mellors?
- yes, sir.
544
01:13:42,520 --> 01:13:46,434
Connie, tidy my chair away, will you?
545
01:13:52,530 --> 01:13:55,200
Not too heavy am I, Mellors?
546
01:14:03,083 --> 01:14:05,040
Don't touch those!
547
01:14:05,294 --> 01:14:07,500
Thanks awfully, Mellors.
548
01:14:07,796 --> 01:14:09,588
Thank you, sir.
549
01:14:09,924 --> 01:14:14,384
- Did you enjoy your walk?
- yes, thank you very much.
550
01:14:15,512 --> 01:14:19,177
He's really quite a good sort,
don't you think?
551
01:14:19,766 --> 01:14:23,135
Mrs. B, ask Field
to run me a bath, will you?
552
01:14:23,937 --> 01:14:28,350
He thinks he's the whole hill
of beans, as the Americans say.
553
01:14:30,402 --> 01:14:32,276
People like him...
554
01:14:32,488 --> 01:14:35,738
...even Mrs. Bolton, nice as she is...
555
01:14:35,950 --> 01:14:38,523
...they've no real respect for us.
556
01:14:38,744 --> 01:14:42,363
For what we've got, perhaps,
not what we are.
557
01:14:42,582 --> 01:14:46,165
Ought they to? Do we respect them
for what they are?
558
01:14:46,336 --> 01:14:49,337
What are they,
apart from what they do for us?
559
01:14:49,506 --> 01:14:52,673
Would you raise a shout
about his soul?
560
01:14:52,843 --> 01:14:55,760
He's just so much live human meat.
561
01:14:55,929 --> 01:14:58,171
Thank you, Mrs. B.
562
01:15:45,523 --> 01:15:47,231
So you've come, then?
563
01:15:47,483 --> 01:15:49,476
Obviously.
564
01:15:57,452 --> 01:16:00,738
Is it all right? you wanted to come?
565
01:16:00,956 --> 01:16:04,075
Of course. Otherwise I wouldn't.
566
01:16:05,544 --> 01:16:07,833
I'm glad you did.
567
01:16:10,090 --> 01:16:13,091
I'm so glad you did.
568
01:16:24,145 --> 01:16:26,850
It's cosy in here.
569
01:16:45,167 --> 01:16:48,952
- They're pretty.
- The flowers.
570
01:16:54,844 --> 01:16:57,715
- So that's what she looks like.
- Who?
571
01:16:57,973 --> 01:17:00,974
- It is your wife, isn't it?
- How do you know?
572
01:17:01,226 --> 01:17:03,764
I know a lot about you.
573
01:17:04,021 --> 01:17:07,437
Well, we didn't come here
to talk about her.
574
01:17:07,733 --> 01:17:11,398
No, but I have to think about her.
575
01:17:11,654 --> 01:17:14,489
After all, you must
have liked her once.
576
01:17:14,698 --> 01:17:20,037
She ran off. She's not my wife now,
so there's an end to it.
577
01:20:13,009 --> 01:20:14,634
Connie?
578
01:23:00,182 --> 01:23:02,341
You're crazy.
579
01:23:02,518 --> 01:23:05,436
You look a figure out
here in the night.
580
01:23:05,688 --> 01:23:09,982
- Am I still beautiful?
- Aye, under the moon.
581
01:23:10,234 --> 01:23:13,734
You're more of the moon
than this world.
582
01:23:14,239 --> 01:23:20,858
The sky is real, the woods
are real, and you are real.
583
01:23:29,004 --> 01:23:33,547
- I am your wife in the woods.
- Aye, my wife anywhere.
584
01:23:33,801 --> 01:23:36,292
I never had a wife before.
585
01:23:36,554 --> 01:23:40,005
I never knew what a woman
was like before.
586
01:27:38,055 --> 01:27:40,676
It's day.
587
01:27:41,892 --> 01:27:44,217
We have time.
588
01:27:47,564 --> 01:27:51,016
Now I know what it's like
to sleep with someone.
589
01:27:51,193 --> 01:27:55,061
- What?
- Nothing.
590
01:27:58,576 --> 01:28:01,114
I should go now.
591
01:28:03,998 --> 01:28:06,324
Stay with me.
592
01:28:09,629 --> 01:28:11,752
It's cold.
593
01:28:12,257 --> 01:28:15,342
- What's wrong?
- What sort of man am I?
594
01:28:15,594 --> 01:28:20,718
Running around at the call of
a paralysed man and fucking his wife.
595
01:28:20,890 --> 01:28:23,262
What sort of a mate am I for you?
596
01:28:23,518 --> 01:28:26,768
How can you respect me
except for fucking?
597
01:28:26,980 --> 01:28:32,816
- And almost anyone would do for that.
- Here, no other man would do for that.
598
01:28:34,863 --> 01:28:38,446
I can't go among your people,
you can't come to mine.
599
01:28:38,659 --> 01:28:43,998
- Does all that social stuff matter?
- Aye, it matters.
600
01:28:44,164 --> 01:28:46,038
How much?
601
01:28:46,208 --> 01:28:47,952
This much?
602
01:28:48,210 --> 01:28:50,536
This much?
603
01:28:55,301 --> 01:28:57,626
You must go.
604
01:29:20,536 --> 01:29:23,703
We'll have another time like this.
605
01:29:45,187 --> 01:29:46,562
Clifford?
606
01:29:57,241 --> 01:29:58,949
Clifford.
607
01:29:59,618 --> 01:30:02,904
You could tell me it's all untrue.
608
01:30:03,623 --> 01:30:08,451
"Go ahead, Connie. Take a man
if you wish, only never leave me."
609
01:30:08,711 --> 01:30:14,584
- A man, Connie, not a damn- -
- Peasant? Slave?
610
01:30:14,843 --> 01:30:18,543
What if you got pregnant, milady?
Think of that.
611
01:30:18,805 --> 01:30:20,845
Think of me.
612
01:30:21,058 --> 01:30:23,548
Think of the future.
613
01:30:25,311 --> 01:30:30,057
I thought of who it might be,
but that damned Oliver Mellors....
614
01:30:30,733 --> 01:30:33,355
Oliver, is it?
615
01:30:34,904 --> 01:30:38,356
You never even asked his name.
616
01:30:40,076 --> 01:30:44,655
I've made all the arrangements.
I sent a telegram to your sister...
617
01:30:44,915 --> 01:30:47,951
...you'll be on the 10:30 train
to London...
618
01:30:48,168 --> 01:30:51,502
...and the 3:30 boat train on
from Victoria.
619
01:30:54,008 --> 01:30:57,128
We both need time to think.
620
01:31:03,559 --> 01:31:07,557
- Have a good journey, milady.
- Thank you, Field.
621
01:31:12,235 --> 01:31:14,442
Could you do something for me?
622
01:31:14,696 --> 01:31:17,366
Please tell Mellors.
623
01:32:10,755 --> 01:32:16,378
Darling, if I left my husband,
you can leave yours.
624
01:32:17,512 --> 01:32:21,426
You've made the first move
with this gamekeeper chap.
625
01:32:21,683 --> 01:32:26,391
Why are the second, third
and fourth moves so difficult?
626
01:32:26,604 --> 01:32:30,352
It's not as easy for me
as it is for you.
627
01:32:30,566 --> 01:32:34,979
I don't like seeing you like this.
I'll make you smile again.
628
01:32:35,863 --> 01:32:38,900
Can you wait for me here, please?
629
01:32:40,994 --> 01:32:44,826
Connie, look what
I've found for you.
630
01:32:45,040 --> 01:32:47,447
Which one do you want?
631
01:32:47,709 --> 01:32:53,084
Not for me. Have them both.
I'll see you later.
632
01:33:33,424 --> 01:33:37,671
Are you listening? How can you
stand it here all the time?
633
01:33:37,845 --> 01:33:42,507
I quite enjoy it here. It makes
my dilemma seem even more heroic.
634
01:33:42,683 --> 01:33:47,310
Dilemma?
This letter's arrived for you.
635
01:33:48,356 --> 01:33:51,476
I hope that it's good news.
636
01:33:51,901 --> 01:33:54,606
I'll see you in a minute.
637
01:34:22,141 --> 01:34:24,714
Connie, dear, come on.
638
01:34:24,935 --> 01:34:27,770
Don't you want to go swimming?
639
01:34:51,004 --> 01:34:53,577
Honestly, Connie, you're such a bore.
640
01:34:53,757 --> 01:34:56,924
Clifford arranges it
by sending you into exile...
641
01:34:57,094 --> 01:35:02,171
...and all you do is the exact opposite
of what everyone else wants to do.
642
01:35:02,850 --> 01:35:05,637
Pregnant women are
allowed their whims.
643
01:35:06,145 --> 01:35:10,973
- You can't be pregnant.
- I am. I've seen a doctor.
644
01:35:12,401 --> 01:35:15,106
Absolutely awful.
645
01:35:15,738 --> 01:35:19,072
It's the best thing that
ever happened to me.
646
01:35:19,325 --> 01:35:21,401
Don't be silly.
647
01:35:21,661 --> 01:35:26,572
- What will we do with you and it?
- Get me back to England.
648
01:35:50,149 --> 01:35:53,684
- Clifford?
- Wait.
649
01:35:55,321 --> 01:35:57,943
- Welcome back, milady.
- Hello.
650
01:35:59,701 --> 01:36:05,158
Isn't it simply wonderful?
And all Mrs. B's doing.
651
01:36:07,125 --> 01:36:12,037
My encouragement, perhaps,
Sir Clifford, your will- power.
652
01:36:30,065 --> 01:36:33,517
Be careful! Are you all right?
653
01:36:34,611 --> 01:36:38,775
It's the devil of an effort
but really worth it.
654
01:36:39,033 --> 01:36:42,402
- Going down the mine was the triumph.
- What?
655
01:36:42,578 --> 01:36:45,947
I wrote you about it.
Didn't you get my letters?
656
01:36:46,123 --> 01:36:48,745
I wrote you about everything.
657
01:36:59,471 --> 01:37:01,262
Oliver?
658
01:37:02,140 --> 01:37:06,304
Milady? Oh, he don't work
here no more.
659
01:37:06,478 --> 01:37:08,601
Was it anything important?
660
01:37:08,856 --> 01:37:12,106
No, thank you.
I'm sorry to have troubled you.
661
01:37:25,206 --> 01:37:30,497
- What's happened to Mellors?
- He's gone. Sir Clifford dismissed him.
662
01:37:30,754 --> 01:37:32,545
I see.
663
01:37:33,381 --> 01:37:35,707
You'd better tell me everything.
664
01:37:35,926 --> 01:37:37,669
- About what?
- Mellors.
665
01:37:37,886 --> 01:37:39,843
Mellors?
666
01:37:40,555 --> 01:37:43,722
I wrote you about it.
It was in my letters.
667
01:37:43,934 --> 01:37:46,686
I didn't read your letters.
Tell me.
668
01:37:46,895 --> 01:37:50,478
I thought you didn't answer them,
because of that.
669
01:37:50,691 --> 01:37:55,234
When I heard you were coming back,
I thought you'd forgiven me.
670
01:37:55,446 --> 01:37:57,984
Because of what?
671
01:38:00,076 --> 01:38:01,736
He didn't want to stay.
672
01:38:01,953 --> 01:38:06,781
You sent me away, and you
dismissed him. I can't believe it.
673
01:38:06,958 --> 01:38:10,908
I didn't want you
to become too fond of him.
674
01:38:11,755 --> 01:38:14,875
I know we agreed
about you having a lover...
675
01:38:15,133 --> 01:38:19,677
...but I did it because of you,
to save you pain.
676
01:38:19,847 --> 01:38:22,931
After all, we did talk
about a son and heir...
677
01:38:23,142 --> 01:38:25,431
...and if you'd saw too much of him...
678
01:38:25,644 --> 01:38:28,644
...who knows what bastards
I'd give my name.
679
01:38:28,855 --> 01:38:33,398
- Your name.
- Con, surely you understand my position.
680
01:38:33,610 --> 01:38:35,769
Clifford, I'm pregnant.
681
01:38:36,029 --> 01:38:39,813
He's the father,
and your name be damned.
682
01:38:56,634 --> 01:39:01,261
I tell you, love, work outside
the mine is getting hard to come by.
683
01:39:13,026 --> 01:39:16,063
- What are you doing here?
- I just got back.
684
01:39:16,238 --> 01:39:19,239
- Did you, now? What do you want?
- Please- -
685
01:39:19,408 --> 01:39:23,536
Look, it can't be the way it was,
so there's an end to it.
686
01:39:23,704 --> 01:39:26,622
But don't you want me anymore?
687
01:39:35,592 --> 01:39:38,509
I want to be with you.
688
01:39:39,763 --> 01:39:43,298
I don't want to miss you all my life.
689
01:39:45,227 --> 01:39:49,604
If you hate me, how can you
still slave for the Chatterleys?
690
01:39:49,857 --> 01:39:51,766
- Have you heard of Canada?
- What?
691
01:39:52,025 --> 01:39:56,853
Canada, 1 4 pounds a week.
I'm working to earn my fare.
692
01:39:57,031 --> 01:40:00,614
- Listen to me, I've got it all planned- -
- No.
693
01:40:00,826 --> 01:40:03,744
How can you like the likes of me?
694
01:40:05,289 --> 01:40:09,074
- Oliver, I'm pregnant.
- Damn you.
695
01:40:09,335 --> 01:40:12,918
You got what you want,
and Sir Clifford gets a child.
696
01:40:13,131 --> 01:40:16,500
No, it will have my maiden name
or your name.
697
01:40:16,676 --> 01:40:20,721
There will be no other Chatterley.
Clifford is the last.
698
01:40:20,889 --> 01:40:23,807
I'll leave him,
whether you come or not.
699
01:40:24,059 --> 01:40:28,186
And where will we go?
What will we do? What will I do?
700
01:40:28,438 --> 01:40:31,474
You could run your own farm.
701
01:40:31,858 --> 01:40:35,476
- How?
- We could use my income.
702
01:40:37,530 --> 01:40:40,448
Can't you see you live like a slave?
703
01:40:40,617 --> 01:40:44,829
- I've made myself free. you can too.
- I'll not be a kept man.
704
01:40:44,997 --> 01:40:49,825
And our child, no class.
The best of you, the best of me.
705
01:40:50,044 --> 01:40:51,953
Do you remember?
706
01:40:52,213 --> 01:40:56,293
"My nights will not be
haunted by regrets."
707
01:41:03,808 --> 01:41:10,262
- So you really think I'm beautiful?
- you are.
708
01:41:13,443 --> 01:41:16,314
- How long to go?
- Seven months.
709
01:41:16,530 --> 01:41:20,907
We'll see, we'll see.
710
01:41:28,000 --> 01:41:29,660
Connie?
55187
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.