All language subtitles for Crazy love E12

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,841 --> 00:00:08,971 CRAZY LOVE 2 00:00:27,944 --> 00:00:30,954 CRAZY LOVE 3 00:00:31,031 --> 00:00:34,281 THE CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE WORKS OF FICTION 4 00:01:16,201 --> 00:01:17,241 Then� 5 00:01:19,913 --> 00:01:22,963 we're dating starting today, right? 6 00:01:26,419 --> 00:01:27,249 No. 7 00:01:32,550 --> 00:01:33,550 Starting tomorrow. 8 00:02:10,505 --> 00:02:11,665 We're here. 9 00:02:12,674 --> 00:02:13,684 Yes. 10 00:02:15,760 --> 00:02:17,470 -It's going to be so delicious. -It's going to be so delicious. 11 00:02:17,554 --> 00:02:20,394 -It's going to be so delicious. -It's going to be so delicious. 12 00:02:20,473 --> 00:02:22,183 It's Sina! 13 00:02:24,686 --> 00:02:26,186 Who is that guy? 14 00:02:28,064 --> 00:02:29,074 It's my brother-in-law. 15 00:02:29,607 --> 00:02:30,777 Gojin! 16 00:02:37,031 --> 00:02:37,871 EPISODE 12 17 00:02:37,949 --> 00:02:41,329 Wow, you're holding hands out in the open? 18 00:02:42,370 --> 00:02:43,200 Is everything well? 19 00:02:43,288 --> 00:02:45,118 Yes, Gojin. 20 00:02:46,249 --> 00:02:48,919 We waited in line for over an hour to get some tripe. 21 00:02:49,002 --> 00:02:50,042 Do you want to eat with us? 22 00:02:50,420 --> 00:02:51,460 It's really delicious. 23 00:02:53,089 --> 00:02:53,919 Sounds good. 24 00:02:55,216 --> 00:02:56,376 But you don't eat tripe. 25 00:02:56,467 --> 00:02:59,297 That's why I should try it. 26 00:02:59,387 --> 00:03:01,757 You don't have to eat something you hate. Besides, it's late-- 27 00:03:03,057 --> 00:03:06,517 I want to have a glass of beer with Gojin. 28 00:03:07,729 --> 00:03:09,899 Let's go inside now. Come on! 29 00:03:10,356 --> 00:03:12,646 Hurry inside. Don't drag your feet. 30 00:03:15,278 --> 00:03:17,818 You were talking about yourself when you mentioned your colleague. 31 00:03:18,156 --> 00:03:21,366 Hey, Mr. Noh Manners has amnesia. What are you going to do? 32 00:03:21,451 --> 00:03:22,701 -The thing is-- -Gosh. 33 00:03:22,911 --> 00:03:24,751 I don't know what to tell you anymore. 34 00:03:25,205 --> 00:03:28,165 This was bound to happen when you spend so much time together. 35 00:03:29,000 --> 00:03:33,050 The tripe is going to be delicious. 36 00:03:33,129 --> 00:03:35,799 WHEN THE INITIAL CONSONANT OF THE SECOND WORD DOES NOT GET TENSED 37 00:03:59,113 --> 00:04:01,913 HOW TO BE A GOOD INSTRUCTOR 38 00:04:10,250 --> 00:04:11,250 What are you doing? 39 00:04:15,171 --> 00:04:16,921 The reality isn't as beautiful as a dream. 40 00:04:18,007 --> 00:04:20,387 -Sorry? -To students, an instructor 41 00:04:21,469 --> 00:04:23,809 is a technician rather than a teacher. 42 00:04:25,431 --> 00:04:28,941 Someone who can teach them techniques to do well on exams. 43 00:04:30,645 --> 00:04:35,105 Even at this moment, the students are looking for better technicians. 44 00:04:41,739 --> 00:04:43,409 That's why you can't do this, Lee Sina. 45 00:04:45,952 --> 00:04:47,502 You're going to get hurt. 46 00:04:48,079 --> 00:04:50,209 You get hurt too. 47 00:04:50,456 --> 00:04:51,616 But you still teach them. 48 00:04:51,708 --> 00:04:52,668 I don't care. 49 00:04:53,167 --> 00:04:54,787 You're a person too. How can you not? 50 00:04:58,298 --> 00:05:02,088 Holden Caulfield says this. 51 00:05:03,553 --> 00:05:06,813 When all the little kids playing freely in this big field of rye 52 00:05:07,390 --> 00:05:09,350 start to go over the cliff, 53 00:05:10,685 --> 00:05:13,595 I'd like to stand there to catch the kids. 54 00:05:14,689 --> 00:05:17,149 I'd just be the catcher in the rye. 55 00:05:20,236 --> 00:05:23,316 I don't care if I'm a technician or a teacher to them. 56 00:05:24,699 --> 00:05:27,119 I just want to be that kind of adult to them. 57 00:05:29,454 --> 00:05:31,504 Because I didn't have anyone like that. 58 00:05:37,628 --> 00:05:39,128 I want to become like you too. 59 00:05:40,465 --> 00:05:41,465 Okay. 60 00:05:43,968 --> 00:05:45,048 Wait. 61 00:05:46,095 --> 00:05:48,465 That's not what I meant. 62 00:05:48,556 --> 00:05:51,556 You really encouraged me just now. 63 00:05:52,143 --> 00:05:54,443 No. That's not what I meant. 64 00:05:54,520 --> 00:05:56,020 I'll work really hard. 65 00:05:56,814 --> 00:05:58,694 I meant you shouldn't do it. 66 00:05:58,775 --> 00:06:01,815 It's late. Please go home for now. 67 00:06:01,903 --> 00:06:03,033 I have to study. 68 00:06:03,112 --> 00:06:05,912 But I meant, you shouldn't become an instructor! 69 00:06:05,990 --> 00:06:06,990 Wait. 70 00:07:06,384 --> 00:07:07,434 Did you sleep well? 71 00:07:08,594 --> 00:07:09,434 Yes. 72 00:07:15,268 --> 00:07:16,098 Let's go. 73 00:07:24,610 --> 00:07:25,780 Get in. 74 00:08:00,688 --> 00:08:02,188 It's okay. 75 00:08:07,612 --> 00:08:08,452 Hello. 76 00:08:15,328 --> 00:08:16,828 Hello, sir. 77 00:08:22,752 --> 00:08:24,712 My goodness! What's going on? 78 00:08:24,795 --> 00:08:27,465 Is Mr. Noh carrying Ms. Lee's bag for her? 79 00:08:28,049 --> 00:08:30,299 I never knew he could be like that. 80 00:08:32,929 --> 00:08:33,799 My goodness. 81 00:08:38,392 --> 00:08:39,562 People are looking at us. 82 00:08:40,144 --> 00:08:41,154 Let them. 83 00:08:41,604 --> 00:08:43,814 Why? Are you ashamed of me? 84 00:08:43,898 --> 00:08:46,278 It's not that, but we're at work. 85 00:08:46,359 --> 00:08:48,319 You shouldn't hold my hand openly like this. 86 00:08:49,403 --> 00:08:50,403 Is that so? 87 00:08:50,738 --> 00:08:52,698 Gosh. How annoying. 88 00:08:52,782 --> 00:08:54,332 Okay. Is that better? 89 00:08:55,952 --> 00:08:59,542 What? What are you doing? Gosh, I'm so jealous. 90 00:09:07,672 --> 00:09:08,672 Jeez, that really stings! 91 00:09:10,049 --> 00:09:10,929 What do you think? 92 00:09:11,509 --> 00:09:13,759 Mr. Noh Manners will be shocked when he opens this, right? 93 00:09:15,179 --> 00:09:17,969 Wow, it's like a real bomb. 94 00:09:18,057 --> 00:09:19,017 Isn't it? 95 00:09:19,684 --> 00:09:22,444 It's for self-defense, but isn't it like a real bomb? 96 00:09:22,520 --> 00:09:25,690 I searched so hard online to find this. 97 00:09:26,190 --> 00:09:28,070 Let's use this for the next round of revenge. 98 00:09:28,776 --> 00:09:32,026 Okay. It's going to make Mr. Noh Manners shed some tears. 99 00:09:33,030 --> 00:09:35,620 If you have another one, can you give it to me? 100 00:09:35,700 --> 00:09:37,370 My son likes things like this. 101 00:09:37,451 --> 00:09:38,491 Sure. 102 00:09:39,453 --> 00:09:41,583 But what's taking Eunhee so long? 103 00:09:41,706 --> 00:09:43,956 -She's going to love-- -Hey! 104 00:09:44,041 --> 00:09:45,331 Did you guys hear? 105 00:09:45,418 --> 00:09:46,288 Hear what? 106 00:09:46,377 --> 00:09:50,207 Mr. Noh told Ms. Lee not to go get sandwiches. 107 00:09:50,298 --> 00:09:52,428 Why not? What's wrong with Eunhee's sandwiches? 108 00:09:52,508 --> 00:09:54,258 He told the teaching assistants 109 00:09:54,760 --> 00:09:56,180 to get their own snacks from now on 110 00:09:56,762 --> 00:09:59,432 because it hurts his woman's arms. 111 00:10:01,851 --> 00:10:04,651 Mr. Noh Manners really said that? 112 00:10:05,271 --> 00:10:06,441 Has he lost his mind? 113 00:10:06,981 --> 00:10:08,361 -My goodness. -He must have. 114 00:10:08,441 --> 00:10:11,611 He hasn't lost his mind. He's in love. 115 00:10:12,194 --> 00:10:14,074 My goodness. What did I tell you? 116 00:10:14,155 --> 00:10:18,155 Mr. Noh completely changed. 117 00:10:18,242 --> 00:10:20,702 My goodness. He's so nice now. 118 00:10:21,537 --> 00:10:22,747 -What? -Why? 119 00:10:22,872 --> 00:10:25,672 He must've gotten scared after getting threatened by you guys. 120 00:10:29,503 --> 00:10:31,553 Anyway, what is that? 121 00:10:31,631 --> 00:10:34,221 -Oh, it's a gift. -Yes. 122 00:10:35,843 --> 00:10:38,223 -What is it? -What would you like to eat, Ms. Gong? 123 00:10:40,139 --> 00:10:43,769 GOTOP EDUCATION DEPUTY CEO OH SEGI 124 00:10:47,355 --> 00:10:49,475 GOTOP EDUCATION LIST OF SHAREHOLDERS 125 00:10:51,817 --> 00:10:54,987 SHAREHOLDER INFORMATION PARK YIJI 126 00:11:19,136 --> 00:11:20,136 Hello? 127 00:11:20,596 --> 00:11:23,096 This is Sebom Nursing Home. 128 00:11:23,557 --> 00:11:25,727 Yes. How may I help you? 129 00:11:31,565 --> 00:11:34,605 Okay, understood. I'll come by soon. 130 00:11:35,653 --> 00:11:36,823 Yes. 131 00:11:45,996 --> 00:11:46,956 Let's go home. 132 00:11:47,039 --> 00:11:47,919 Sorry? 133 00:11:49,792 --> 00:11:50,792 Already? 134 00:11:50,876 --> 00:11:52,336 You need to start working less. 135 00:11:59,301 --> 00:12:00,141 Let's go. 136 00:12:00,886 --> 00:12:01,886 But� 137 00:12:40,426 --> 00:12:41,716 It looks good. 138 00:13:01,572 --> 00:13:05,702 I'm good at cooking Korean cuisine, so western cuisine isn't my forte. 139 00:13:06,202 --> 00:13:07,622 Korean cuisine? 140 00:13:26,388 --> 00:13:27,518 This is it. 141 00:13:28,015 --> 00:13:29,135 It's good. 142 00:13:49,620 --> 00:13:51,210 Why are you removing the paper talisman? 143 00:13:51,956 --> 00:13:54,036 You said it blocks all the bad luck. 144 00:13:54,625 --> 00:13:58,415 I heard that paper talismans have an expiration date. 145 00:13:58,504 --> 00:14:00,304 You shouldn't hang it up for too long. 146 00:14:07,888 --> 00:14:08,718 I'll wash the dishes. 147 00:14:08,806 --> 00:14:10,056 No. 148 00:14:10,724 --> 00:14:14,194 Why not? The person who didn't cook is supposed to do the dishes. 149 00:14:15,521 --> 00:14:17,061 You can't overwork. 150 00:14:17,648 --> 00:14:19,898 Overwork? This isn't much work. 151 00:14:20,860 --> 00:14:22,070 Go sit down. 152 00:14:34,915 --> 00:14:36,075 Come here. 153 00:14:36,500 --> 00:14:37,840 Come get me if you can. 154 00:14:37,918 --> 00:14:39,208 I said, come here. 155 00:14:39,295 --> 00:14:40,795 -How are you so angry? -Come here. 156 00:14:40,880 --> 00:14:42,880 I was just washing the dishes. 157 00:14:46,051 --> 00:14:47,511 Come here while I'm still nice. 158 00:14:48,304 --> 00:14:49,264 I don't want to. 159 00:14:50,097 --> 00:14:51,347 You'll cry if I catch you. 160 00:14:51,432 --> 00:14:53,022 Then catch me if you can. 161 00:15:10,367 --> 00:15:12,037 -That tickles. -Come here. 162 00:15:18,792 --> 00:15:20,252 Rest like this for a little while. 163 00:15:32,806 --> 00:15:34,176 Don't worry about anything. 164 00:15:35,976 --> 00:15:37,646 I'll never let you go. 165 00:16:08,884 --> 00:16:10,394 Are you really going to Baek Edu? 166 00:16:10,469 --> 00:16:11,469 Really? 167 00:16:11,595 --> 00:16:13,305 You said you'd never work for a new company. 168 00:16:13,806 --> 00:16:16,556 I'm recording a TV show next week. 169 00:16:17,226 --> 00:16:18,096 Recording a TV show? 170 00:16:18,185 --> 00:16:20,095 Make sure you all stay tuned. 171 00:16:23,190 --> 00:16:24,150 Oh, my. 172 00:16:40,624 --> 00:16:44,674 I want to ask you all a favor. 173 00:16:46,839 --> 00:16:49,009 Did you say a "favor"? 174 00:16:49,091 --> 00:16:51,221 You have a favor to ask us? 175 00:16:51,301 --> 00:16:52,301 Did I hear it wrong? 176 00:16:52,761 --> 00:16:54,721 As experienced instructors, 177 00:16:54,805 --> 00:16:56,845 please give a word of advice to a junior. 178 00:16:57,474 --> 00:16:59,104 Consider it donating your talent. 179 00:16:59,184 --> 00:17:03,984 It might be the last precious lesson for someone. 180 00:17:04,565 --> 00:17:05,515 A junior? 181 00:17:08,193 --> 00:17:09,033 For Ms. Lee Sina. 182 00:17:12,322 --> 00:17:16,542 What? You're such a fool for love, Mr. Noh. 183 00:17:17,369 --> 00:17:20,709 Are you asking us to give private lessons to your fianc�e? 184 00:17:20,789 --> 00:17:23,709 My goodness. I don't know what to say! 185 00:17:26,920 --> 00:17:28,050 Please. 186 00:17:29,339 --> 00:17:30,169 Unbelievable! 187 00:17:34,219 --> 00:17:36,179 -Hi. -Hello. 188 00:17:36,263 --> 00:17:38,813 Gosh, it was so long ago. 189 00:17:38,891 --> 00:17:40,481 In my day, 190 00:17:40,976 --> 00:17:42,726 after deciding to become an instructor, 191 00:17:42,811 --> 00:17:46,401 all I did was practice my pronunciation under a blanket every day. 192 00:17:48,984 --> 00:17:51,154 Of course, the content of the lesson is important. 193 00:17:51,236 --> 00:17:53,816 But what's more important is 194 00:17:53,906 --> 00:17:56,406 to deliver the lesson 195 00:17:56,492 --> 00:17:58,332 with perfect tone and pronunciation. 196 00:17:58,410 --> 00:17:59,700 Do-re-mi-fa-sol 197 00:18:00,329 --> 00:18:02,919 This "sol" tone. 198 00:18:03,415 --> 00:18:04,415 Okay? 199 00:18:06,043 --> 00:18:07,133 Okay. 200 00:18:07,211 --> 00:18:08,381 You can do it. 201 00:18:13,467 --> 00:18:14,967 THE BEST IN CSAT KOREAN 202 00:18:18,555 --> 00:18:21,055 -Put yourself in someone else's shoes. -Pardon? 203 00:18:21,725 --> 00:18:26,015 A good instructor should make even difficult problems easy to digest. 204 00:18:27,189 --> 00:18:29,979 You have to think from their perspective, not yours, 205 00:18:30,067 --> 00:18:31,937 what you can do to make it easy 206 00:18:32,027 --> 00:18:34,067 for them to understand. 207 00:18:45,499 --> 00:18:47,379 Actually, a lecture is all acting. 208 00:18:47,459 --> 00:18:50,169 You have to follow a perfectly written scenario. 209 00:18:50,254 --> 00:18:51,264 You must be thick-skinned. 210 00:18:51,338 --> 00:18:54,218 Pardon? What do you mean? 211 00:18:54,299 --> 00:18:58,259 To be honest, I felt shy at the beginning, so I hid my face like this to practice. 212 00:18:59,388 --> 00:19:00,558 What's a lecture? 213 00:19:01,140 --> 00:19:01,970 Acting. 214 00:19:12,818 --> 00:19:13,738 What's wrong? 215 00:19:14,486 --> 00:19:15,316 Sorry? 216 00:19:16,905 --> 00:19:18,695 -Does your head hurt? -No, it doesn't. 217 00:19:19,283 --> 00:19:21,083 Let's go to the hospital now. 218 00:19:21,160 --> 00:19:22,580 No, that's not necessary. 219 00:19:24,997 --> 00:19:25,997 Now, 220 00:19:27,416 --> 00:19:30,166 you can be honest with me. 221 00:19:43,557 --> 00:19:45,097 What should I do next? 222 00:19:46,435 --> 00:19:49,555 I'm considering stopping everything. 223 00:19:50,856 --> 00:19:53,146 I plan to hire a management specialist to run Gotop 224 00:19:53,734 --> 00:19:54,864 and retire. 225 00:19:55,694 --> 00:19:58,784 Retire? Then what about Oh Segi? You want to give up everything? 226 00:20:01,825 --> 00:20:02,985 Ms. Lee Sina� 227 00:20:06,496 --> 00:20:08,206 has end-stage glioblastoma. 228 00:20:08,874 --> 00:20:09,884 Wow. 229 00:20:13,212 --> 00:20:15,422 Let him kill me if that's what he wants. 230 00:20:15,672 --> 00:20:18,132 I don't have time to waste on people like that. 231 00:20:19,468 --> 00:20:20,588 To me� 232 00:20:22,971 --> 00:20:25,521 nothing else is more important than Lee Sina right now. 233 00:20:30,646 --> 00:20:32,146 That's what I've decided. 234 00:20:32,940 --> 00:20:35,110 I see. Yes, okay. 235 00:20:50,415 --> 00:20:51,455 Eating bread? 236 00:20:51,541 --> 00:20:52,541 Yup. 237 00:20:58,840 --> 00:21:00,090 It's the weekend. No date today? 238 00:21:02,552 --> 00:21:03,722 He's busy. 239 00:21:05,764 --> 00:21:10,394 Honey, no matter how busy you are, you can always make time to date. 240 00:21:12,813 --> 00:21:16,403 Hey, what if he got his memories back? 241 00:21:18,568 --> 00:21:20,148 He sent you a message. 242 00:21:29,705 --> 00:21:31,865 How did you know where I live? 243 00:21:31,957 --> 00:21:33,247 I did a background check on you. 244 00:21:37,004 --> 00:21:38,054 That was a joke. 245 00:21:40,799 --> 00:21:44,089 Oh, right. Did you think about my offer to recruit you? 246 00:21:46,305 --> 00:21:50,385 Thank you for the offer, but I believe I have more studying to do. 247 00:21:51,310 --> 00:21:54,480 If you become an instructor at Gotop, 248 00:21:55,063 --> 00:21:57,613 people are going to say that you became one because of your fianc�. 249 00:21:57,816 --> 00:22:01,696 Then it'll affect Mr. Noh's reputation. Don't you think? 250 00:22:02,612 --> 00:22:05,122 If you really want to become an instructor, 251 00:22:05,490 --> 00:22:07,160 you have to leave Gotop. 252 00:22:07,451 --> 00:22:08,411 That's� 253 00:22:09,911 --> 00:22:12,161 the best decision for the two of you. 254 00:22:16,168 --> 00:22:17,248 MY DEAR MR. NOH 255 00:22:20,130 --> 00:22:20,960 You may answer it. 256 00:22:21,548 --> 00:22:22,918 No, I can answer it later. 257 00:22:25,052 --> 00:22:28,012 Please don't refuse my offer. 258 00:22:28,930 --> 00:22:31,430 Okay. I'll think about it. 259 00:22:42,903 --> 00:22:44,363 Why isn't she picking up? 260 00:23:01,630 --> 00:23:02,880 Ms. Baek Sooyeong. 261 00:23:08,637 --> 00:23:09,547 What are you doing? 262 00:23:10,430 --> 00:23:11,600 What do you mean? 263 00:23:11,681 --> 00:23:13,231 What brings you all the way here? 264 00:23:13,308 --> 00:23:15,638 I came to see Ms. Sina. 265 00:23:17,479 --> 00:23:20,729 Ms. Baek Sooyeong. How long will you keep doing this? 266 00:23:21,733 --> 00:23:25,403 I don't care or want to know about our relationship in the past. 267 00:23:26,988 --> 00:23:28,618 So please stop now. 268 00:23:30,659 --> 00:23:32,449 Do you trust your fianc�e? 269 00:23:37,082 --> 00:23:38,422 You don't even remember her. 270 00:23:38,500 --> 00:23:40,420 How do you know if she's really your fianc�e? 271 00:23:40,502 --> 00:23:41,672 So, 272 00:23:43,004 --> 00:23:45,264 are you going to steal your friend's fianc�? 273 00:23:45,340 --> 00:23:47,510 What if she's the one who stole my man? 274 00:23:48,969 --> 00:23:52,679 You don't remember either me or Lee Sina. 275 00:23:52,764 --> 00:23:55,234 But how come you don't doubt her? 276 00:23:55,308 --> 00:23:58,348 How can you trust her to be your fianc�e when Mr. Oh didn't even know about her? 277 00:24:01,064 --> 00:24:02,154 What if Lee Sina 278 00:24:03,817 --> 00:24:05,687 is pretending to be your fianc�e? 279 00:24:07,654 --> 00:24:10,374 She might be deceiving you. 280 00:24:13,034 --> 00:24:14,164 It doesn't matter. 281 00:24:16,913 --> 00:24:18,713 Because I like her. 282 00:24:30,427 --> 00:24:33,257 Please don't refuse my offer. 283 00:24:39,436 --> 00:24:41,226 -Hello? -Where are you, sis? 284 00:24:41,771 --> 00:24:42,941 I'm almost home. Why? 285 00:24:43,023 --> 00:24:45,233 Come quickly. It's insane. 286 00:24:45,817 --> 00:24:46,687 What? 287 00:24:54,201 --> 00:24:55,201 Sina. 288 00:24:55,619 --> 00:24:58,289 What? What's all this? 289 00:24:58,371 --> 00:24:59,501 A bed was delivered too. 290 00:25:00,499 --> 00:25:01,329 A bed? 291 00:25:03,418 --> 00:25:04,418 What's this? 292 00:25:05,045 --> 00:25:07,755 A good night's sleep is most important to your health. 293 00:25:07,839 --> 00:25:09,299 -Please try lying down. -Sorry? 294 00:25:09,382 --> 00:25:11,262 -Let's try it. Come on. -But� 295 00:25:11,343 --> 00:25:12,643 Come over here now. 296 00:25:16,348 --> 00:25:18,018 Is something else here? 297 00:25:19,809 --> 00:25:21,229 Hello. 298 00:25:21,311 --> 00:25:22,691 One moment, please. 299 00:25:26,566 --> 00:25:27,776 Who are you? 300 00:25:27,859 --> 00:25:31,199 If you vacate for three hours, we'll clean and disinfect everything. 301 00:25:46,962 --> 00:25:48,382 The air feels different. 302 00:26:00,350 --> 00:26:01,180 Gojin. 303 00:26:01,268 --> 00:26:02,268 Hi. 304 00:26:09,818 --> 00:26:11,148 What's with all this? 305 00:26:11,236 --> 00:26:13,946 Wow, this place is so clean now. 306 00:26:14,614 --> 00:26:16,284 I should come and live here too. 307 00:26:16,366 --> 00:26:20,696 No way. You can't live in a small place like this. There's no place to sleep. 308 00:26:20,787 --> 00:26:24,037 Why not? Sooho can sleep in your room 309 00:26:24,124 --> 00:26:26,384 and I can sleep in Ms. Sina's room with her. 310 00:26:27,043 --> 00:26:28,343 Why would Sooho do that? 311 00:26:30,839 --> 00:26:32,129 But you two are� 312 00:26:34,217 --> 00:26:35,047 dating. 313 00:26:48,064 --> 00:26:50,154 As expected, Sina didn't know. 314 00:26:51,359 --> 00:26:52,899 You guys are siblings indeed. 315 00:26:53,903 --> 00:26:56,993 Sooho didn't realize that I was the real Noh Gojin, 316 00:26:57,490 --> 00:27:00,490 and Ms. Sina didn't realize her friend was dating her brother 317 00:27:00,577 --> 00:27:02,157 even though she's living with her. 318 00:27:07,751 --> 00:27:08,881 Are you� 319 00:27:10,211 --> 00:27:11,051 Really? 320 00:27:11,713 --> 00:27:14,303 Sina, the thing is� 321 00:27:15,800 --> 00:27:17,340 I'll protect my woman! 322 00:27:24,559 --> 00:27:27,309 Lee Sina, if you need someone to blame, blame-- 323 00:27:35,445 --> 00:27:36,445 She hit me. 324 00:27:36,529 --> 00:27:38,569 Oh no, my dear Sooho. 325 00:27:39,741 --> 00:27:43,041 You're the one who sent all these, right? Why? 326 00:27:45,497 --> 00:27:46,917 I feel too anxious. 327 00:27:48,333 --> 00:27:50,173 I feel anxious when I can't reach you 328 00:27:51,044 --> 00:27:52,844 and when you're meeting other people. 329 00:27:53,505 --> 00:27:55,215 Why do you feel anxious? 330 00:27:57,384 --> 00:27:58,224 Because� 331 00:28:00,887 --> 00:28:01,967 you're ill. 332 00:28:12,857 --> 00:28:13,897 What� 333 00:28:14,567 --> 00:28:17,317 Did you� read this? 334 00:28:17,404 --> 00:28:19,534 Your health is what's most important right now. 335 00:28:20,323 --> 00:28:23,743 -What it says here isn't true. -You don't have to lie. 336 00:28:23,827 --> 00:28:26,617 -I said, it's not true! -We have to go through it together now. 337 00:28:26,705 --> 00:28:28,205 Please don't go through it alone. 338 00:28:28,289 --> 00:28:31,709 But what I wrote in my will really isn't true anymore! It's all wrong-- 339 00:28:32,335 --> 00:28:35,835 Please don't say anything anymore and listen to me. 340 00:28:43,054 --> 00:28:45,014 GOTOP EDUCATION 341 00:28:45,098 --> 00:28:47,348 I'm not ill. 342 00:28:47,434 --> 00:28:48,944 Hello, sir. 343 00:28:52,230 --> 00:28:54,770 Sir, it's not true. 344 00:28:57,026 --> 00:28:59,896 It's really not true. Please believe me! 345 00:29:00,488 --> 00:29:01,488 Okay. 346 00:29:06,161 --> 00:29:07,871 I'll think that way. 347 00:29:11,207 --> 00:29:12,207 But� 348 00:29:14,127 --> 00:29:15,997 I'm really not ill. 349 00:29:16,087 --> 00:29:18,717 -When is your hospital appointment? -I'm not going to the hospital. 350 00:29:18,798 --> 00:29:20,468 Don't even think about going alone. 351 00:29:20,550 --> 00:29:21,550 But� 352 00:29:21,801 --> 00:29:22,801 Sir, 353 00:29:23,261 --> 00:29:25,851 I believe this problem is erroneous. 354 00:29:35,231 --> 00:29:37,731 This supplement promotes blood flow to the brain, 355 00:29:38,359 --> 00:29:40,569 and this tea is good for headaches. And this one is-- 356 00:29:40,653 --> 00:29:43,873 It's not true. I don't have cancer! 357 00:29:46,534 --> 00:29:48,504 I understand why you want to hide it, 358 00:29:49,245 --> 00:29:51,405 but I'm ready to embrace it. 359 00:29:52,540 --> 00:29:54,000 So let's go through it together. 360 00:29:56,044 --> 00:29:57,964 Fine. Let's go to the hospital. 361 00:29:58,671 --> 00:30:02,471 That's it! It's great to see you depend on me like this. 362 00:30:03,510 --> 00:30:04,510 Let's go now. 363 00:30:11,810 --> 00:30:13,980 DR. HAN JIHO 364 00:30:18,900 --> 00:30:22,070 Please tell me everything without hiding a thing. 365 00:30:23,404 --> 00:30:24,784 I'm Ms. Lee Sina's guardian. 366 00:30:32,580 --> 00:30:33,500 Well� 367 00:30:36,334 --> 00:30:37,884 -Ms. Lee Sina-- -Wait! 368 00:31:00,066 --> 00:31:01,066 Okay. 369 00:31:02,652 --> 00:31:04,152 The thing is� 370 00:31:05,780 --> 00:31:07,370 Ms. Lee Sina� 371 00:31:09,868 --> 00:31:11,288 isn't at the final stage� 372 00:31:16,499 --> 00:31:19,959 of glioblastoma. It was a misdiagnosis. I'm so sorry. 373 00:31:24,632 --> 00:31:25,682 What? 374 00:31:26,843 --> 00:31:27,763 A misdiagnosis. 375 00:31:33,099 --> 00:31:35,889 Misdiagnosis� 376 00:31:38,646 --> 00:31:40,606 I told you I wasn't ill. 377 00:31:48,656 --> 00:31:49,486 Why� 378 00:31:50,325 --> 00:31:52,575 Why didn't you tell me? 379 00:31:52,994 --> 00:31:55,254 Why didn't you tell me that it was a misdiagnosis? 380 00:31:55,955 --> 00:31:58,115 I kept telling you that I wasn't ill. 381 00:31:58,958 --> 00:32:01,458 But you didn't tell me clearly that it was a misdiagnosis. 382 00:32:01,544 --> 00:32:03,634 If you had just said that it was a misdiagnosis, I� 383 00:32:06,007 --> 00:32:07,967 I wouldn't have been like this. 384 00:32:08,051 --> 00:32:09,761 You wouldn't have been like this? 385 00:32:10,637 --> 00:32:11,637 What do you mean by that? 386 00:32:22,106 --> 00:32:23,936 He doesn't love me. 387 00:32:25,735 --> 00:32:26,985 He just pitied me. 388 00:32:29,364 --> 00:32:31,454 Is that why he asked me to date? 389 00:32:51,386 --> 00:32:53,256 Do you know how tormented I was? 390 00:32:56,099 --> 00:32:57,809 I thought I made you ill� 391 00:32:59,018 --> 00:33:00,728 and were going to die. 392 00:33:01,771 --> 00:33:04,071 I thought you had cancer because of me. 393 00:33:04,440 --> 00:33:06,150 I was going to quit work and everything 394 00:33:07,193 --> 00:33:09,863 and go anywhere if it were to save your life. 395 00:33:12,156 --> 00:33:13,156 I thought you� 396 00:33:15,785 --> 00:33:17,075 like my parents, 397 00:33:18,454 --> 00:33:19,794 like my grandmother, 398 00:33:21,332 --> 00:33:22,832 would also leave me behind� 399 00:33:25,253 --> 00:33:26,883 I was afraid to death. 400 00:35:12,068 --> 00:35:13,068 Hello. 401 00:35:16,030 --> 00:35:19,240 Sir, look who is here. 402 00:35:23,496 --> 00:35:26,666 He even brought bananas that you love so much. 403 00:35:31,712 --> 00:35:32,882 Father. 404 00:35:37,135 --> 00:35:39,045 Who are you, sir? 405 00:35:40,263 --> 00:35:42,643 It's me. Segi. 406 00:35:43,724 --> 00:35:44,734 Your son. 407 00:35:47,061 --> 00:35:49,811 I'm not your father, sir. 408 00:35:50,565 --> 00:35:51,935 I don't have a son. 409 00:35:52,942 --> 00:35:54,402 Please look carefully. 410 00:35:54,694 --> 00:35:56,494 It's your son. 411 00:36:02,785 --> 00:36:04,035 You darn wench! 412 00:36:05,413 --> 00:36:07,503 I asked for my daughter. But you brought your husband? 413 00:36:07,582 --> 00:36:10,132 You mean wench. Darn you! 414 00:36:10,751 --> 00:36:11,671 Darn you. 415 00:36:23,723 --> 00:36:24,723 Aren't you coming? 416 00:36:29,729 --> 00:36:30,729 Sir. 417 00:36:32,481 --> 00:36:34,361 Can you bring my daughter Sehee? 418 00:36:35,318 --> 00:36:37,648 My daughter Sehee. Can you? 419 00:37:04,305 --> 00:37:06,385 Hello? This is Oh Segi from Gotop Education calling. 420 00:37:06,599 --> 00:37:07,679 How are you? 421 00:37:09,602 --> 00:37:12,022 I need to talk to you about something important. 422 00:37:54,689 --> 00:37:55,689 It hurts. 423 00:37:56,816 --> 00:37:57,816 It hurts! 424 00:38:51,454 --> 00:38:52,294 You look pretty. 425 00:38:57,918 --> 00:38:59,208 Have you been here before? 426 00:38:59,670 --> 00:39:00,920 No, it's my first time here. 427 00:39:14,143 --> 00:39:15,773 The one that I sniffed? 428 00:39:17,021 --> 00:39:18,401 Yes, all the time. 429 00:39:24,570 --> 00:39:25,910 Why do you keep looking at me? 430 00:39:39,794 --> 00:39:40,634 Here you go. 431 00:39:49,762 --> 00:39:51,352 Let's go in here. 432 00:39:51,430 --> 00:39:52,430 Let's go. 433 00:39:52,515 --> 00:39:53,675 Where? 434 00:39:55,059 --> 00:39:56,189 I'm good at taking pho-- 435 00:40:20,209 --> 00:40:21,539 Oh, it's nice. 436 00:40:27,341 --> 00:40:31,051 My goodness, that girl. She threw a fuss when it's right here? 437 00:40:41,689 --> 00:40:43,439 "I can do it!" 438 00:40:47,862 --> 00:40:50,952 "I have� cancer"? 439 00:41:03,586 --> 00:41:05,376 How did you like our first date? 440 00:41:06,297 --> 00:41:07,587 It was so great. 441 00:41:09,467 --> 00:41:10,887 Let's go on dates often. 442 00:41:11,093 --> 00:41:12,223 Of course, we should. 443 00:41:19,393 --> 00:41:20,983 Hey, Lee Sina! 444 00:41:23,355 --> 00:41:26,105 This is why you wanted to get your revenge? 445 00:41:26,692 --> 00:41:29,402 Is this why you told me to pursue acting 446 00:41:30,571 --> 00:41:32,031 giving me allowance that one time? 447 00:41:32,656 --> 00:41:34,696 No, it's not. 448 00:41:35,159 --> 00:41:38,999 When you said you aren't going to be here, you meant you're going to die? 449 00:41:39,079 --> 00:41:40,959 I said, no! 450 00:41:41,040 --> 00:41:42,370 Is this all because of you? 451 00:41:43,125 --> 00:41:45,375 Mr. Noh Manners, you jerk. I'm going to kill you! 452 00:41:45,461 --> 00:41:48,301 Hey, it's not like that. 453 00:41:48,380 --> 00:41:51,300 I don't have cancer. I'm not going to die. It was a misdiagnosis. 454 00:41:51,383 --> 00:41:52,843 -What? -What? 455 00:41:52,927 --> 00:41:54,717 Oh, I just remembered. 456 00:41:55,596 --> 00:41:58,636 The woman who was having an affair with me in that forged picture. 457 00:41:59,225 --> 00:42:00,635 He cheated on me. 458 00:42:00,851 --> 00:42:01,981 It was you, right, Ms. Okhee? 459 00:42:03,729 --> 00:42:05,479 I don't think so. 460 00:42:05,564 --> 00:42:07,574 It was you. 461 00:42:08,567 --> 00:42:11,947 Then you're an accomplice in the fake fianc�e case. 462 00:42:13,364 --> 00:42:15,624 An accomplice in the fake fianc�e case? 463 00:42:17,243 --> 00:42:18,793 Did his memories come back? 464 00:42:20,579 --> 00:42:21,659 Something like that. 465 00:42:23,207 --> 00:42:27,247 The jerk Mr. Noh Manners isn't crazy. 466 00:42:29,588 --> 00:42:32,928 I'm not friends with Lee Sina. 467 00:42:33,008 --> 00:42:34,638 I don't even know who that is. 468 00:42:35,135 --> 00:42:36,635 Well, then. 469 00:42:38,097 --> 00:42:39,597 Bye! 470 00:42:40,182 --> 00:42:42,022 Let's go now. 471 00:42:47,731 --> 00:42:48,771 COLLEGE! 472 00:42:48,857 --> 00:42:51,357 "Your leader Gong Heechul. Believe in me." 473 00:42:54,863 --> 00:42:56,323 You're really leaving. 474 00:42:58,284 --> 00:43:01,704 Even though we didn't get along, I feel sad now that you're leaving. 475 00:43:02,913 --> 00:43:04,213 My goodness! 476 00:43:04,832 --> 00:43:06,042 Mr. Gong. 477 00:43:07,334 --> 00:43:09,504 I heard that you're leaving Gotop. 478 00:43:09,920 --> 00:43:12,380 I was wondering when you were going to leave. 479 00:43:12,881 --> 00:43:14,841 You're finally leaving. 480 00:43:15,175 --> 00:43:19,505 There were so many rumors going around that you were leaving. 481 00:43:21,473 --> 00:43:23,023 I heard you're going to Baek Edu. 482 00:43:26,478 --> 00:43:27,608 Thanks for sharing the rumor. 483 00:43:27,688 --> 00:43:30,148 -No problem. -Hey, you punk. How could you� 484 00:43:30,232 --> 00:43:31,362 -Chabae! Why-- -Hey! 485 00:43:31,442 --> 00:43:34,572 What is with this picture? 486 00:43:35,070 --> 00:43:39,740 Don't be so sad that I'm leaving. Of course, it might be hard for Gotop. 487 00:43:40,242 --> 00:43:42,582 Having Noh Gojin is enough for Gotop. 488 00:43:45,706 --> 00:43:48,666 So, I heard that you're going to Baek Edu. 489 00:43:49,793 --> 00:43:51,553 Yes. As for the penalty-- 490 00:43:51,629 --> 00:43:53,629 Baek Edu will pay for it. 491 00:43:57,009 --> 00:44:01,009 Mr. Gong, the car is waiting for you. You should go now. 492 00:44:01,597 --> 00:44:02,887 I'll take care of the rest. 493 00:44:02,973 --> 00:44:05,353 My goodness. You even have a car waiting for me? 494 00:44:06,352 --> 00:44:07,192 Well then. 495 00:44:12,524 --> 00:44:14,324 I'd like to speak with Mr. Noh. 496 00:44:15,069 --> 00:44:17,199 Oh, okay. 497 00:44:29,375 --> 00:44:31,745 Do you want to criticize Baek Edu? 498 00:44:32,544 --> 00:44:35,764 It's Mr. Gong Heechul's own choice. 499 00:44:36,548 --> 00:44:41,678 Then you'd be okay if I recruited Ms. Lee Sina? 500 00:44:42,721 --> 00:44:45,021 Please don't use other people's dreams as bait. 501 00:44:45,099 --> 00:44:46,099 I'm not using her dream. 502 00:44:46,892 --> 00:44:50,732 I want to train Ms. Sina at Baek Edu to become a good instructor. 503 00:44:54,441 --> 00:44:55,481 Enough already. 504 00:44:56,068 --> 00:44:57,778 Nothing is enough when running a business. 505 00:44:59,822 --> 00:45:03,582 And as you said, it's Ms. Sina's choice. 506 00:45:19,758 --> 00:45:21,008 Have you decided? 507 00:45:22,594 --> 00:45:25,144 Yes. I really appreciate it, 508 00:45:25,556 --> 00:45:27,096 but I want to achieve it on my own. 509 00:45:29,059 --> 00:45:30,269 Achieve it on your own? 510 00:45:31,478 --> 00:45:32,938 Do you think that's possible? 511 00:45:35,607 --> 00:45:36,607 Tell me. 512 00:45:37,443 --> 00:45:40,363 I can give you the most optimal terms you want. 513 00:46:01,341 --> 00:46:04,261 Why didn't you tell me you got an offer to become an instructor? 514 00:46:05,804 --> 00:46:08,774 I wasn't going to accept it anyway, so I didn't feel the need to tell you. 515 00:46:08,849 --> 00:46:11,019 You're really not going? 516 00:46:11,602 --> 00:46:14,152 That's right. I'm going to achieve it on my own. 517 00:46:18,400 --> 00:46:19,690 Is that why you're upset? 518 00:46:20,986 --> 00:46:22,196 Who is upset? 519 00:46:22,279 --> 00:46:24,409 You were so worried that I might leave, weren't you? 520 00:46:24,490 --> 00:46:27,120 Jeez, I'm dumbfounded. 521 00:46:28,535 --> 00:46:30,615 -I wasn't worried. -Yes, you were. 522 00:46:30,704 --> 00:46:32,004 -No, I wasn't. -Yes, you were. 523 00:46:32,080 --> 00:46:33,460 -I said, I wasn't. -Yes, you were. 524 00:46:33,540 --> 00:46:34,460 No, I wasn't! 525 00:46:34,541 --> 00:46:37,341 You'll know when you connect the front and back sentences. 526 00:46:37,461 --> 00:46:40,591 What is the key to non-literature? Analysis! That's right. 527 00:46:40,672 --> 00:46:44,222 The point is to analyze the text quickly and accurately. 528 00:46:44,301 --> 00:46:45,341 Then what should you do? 529 00:46:45,928 --> 00:46:48,598 You have to break the sentence into parts. 530 00:46:48,680 --> 00:46:50,520 What are the keywords? What's the key sentence? 531 00:46:50,599 --> 00:46:53,769 You have to find comparisons, examples, causes, and effects quickly. 532 00:46:53,852 --> 00:46:55,812 Practicing is the only way. 533 00:46:55,896 --> 00:47:00,186 The text you see on the CSAT is something you've never seen before. 534 00:47:00,275 --> 00:47:02,605 So you have to learn to get a feel for it. 535 00:47:02,694 --> 00:47:06,414 Solve basic problems for just ten minutes every day. Okay? 536 00:47:07,032 --> 00:47:08,662 That's it for today's lecture. 537 00:47:08,867 --> 00:47:10,487 Great work! 538 00:47:11,537 --> 00:47:13,037 -Thank you for your hard work! -Bravo! 539 00:47:13,121 --> 00:47:15,751 You did so great today. That was the best. 540 00:47:15,833 --> 00:47:18,093 Hey, the advertisement shoot is next week, right? 541 00:47:18,168 --> 00:47:20,748 It'll be tiring if it overlaps with the in-person lecture, 542 00:47:20,838 --> 00:47:22,378 so please adjust my schedule ahead. 543 00:47:22,464 --> 00:47:23,764 The thing is� 544 00:47:24,883 --> 00:47:26,723 Your schedule should be okay. 545 00:47:28,637 --> 00:47:29,717 What do you mean? 546 00:47:32,057 --> 00:47:33,057 Come in. 547 00:47:35,894 --> 00:47:37,984 Mr. Kim Chabae, may I help you? 548 00:47:38,063 --> 00:47:39,773 Why am I excluded from the advertisement? 549 00:47:44,278 --> 00:47:45,488 I'm sorry. 550 00:47:46,071 --> 00:47:48,991 The next Gotop advertisement for Korean 551 00:47:49,575 --> 00:47:51,985 will be done by Ms. Shin Jinyoung. 552 00:47:52,578 --> 00:47:53,618 Ms. Shin? 553 00:47:54,496 --> 00:47:58,286 Why would she be in the advertisement? I'm the top instructor at Gotop! 554 00:47:58,375 --> 00:47:59,665 It's Mr. Noh's decision. 555 00:48:00,294 --> 00:48:01,254 What? 556 00:48:01,753 --> 00:48:03,133 I feel terrible too. 557 00:48:03,422 --> 00:48:07,222 But you know how cold-hearted Mr. Noh can be. 558 00:48:07,843 --> 00:48:09,933 This is what he said. 559 00:48:10,387 --> 00:48:13,387 Ms. Shin Jinyoung is like the rising sun, 560 00:48:14,516 --> 00:48:17,726 and you're like the setting sun. 561 00:48:19,563 --> 00:48:21,653 "The setting sun"? 562 00:48:22,649 --> 00:48:23,609 Gosh. 563 00:48:37,664 --> 00:48:39,674 After begging me for my advice, 564 00:48:39,750 --> 00:48:41,340 he turns around and treats me like dirt? 565 00:48:41,835 --> 00:48:43,745 I'll show him what I'm capable of. 566 00:48:44,338 --> 00:48:45,798 I'm Kim Chabae. 567 00:49:00,312 --> 00:49:02,692 Hello? It's me. Can you get something for me? 568 00:49:03,190 --> 00:49:05,690 One each from science, foreign language, and public high schools. 569 00:49:24,211 --> 00:49:25,421 What's this? 570 00:49:25,504 --> 00:49:26,924 It's a second ledger set. 571 00:49:29,925 --> 00:49:32,425 Are you saying that Mr. Noh evaded taxes? 572 00:49:33,178 --> 00:49:36,558 Even though Mr. Noh has a bad temper, he isn't the type to evade taxes. 573 00:49:36,640 --> 00:49:39,100 I heard someone internal will report it to the authorities soon. 574 00:49:39,184 --> 00:49:40,944 -Who? -I don't know. 575 00:49:41,520 --> 00:49:43,860 So my hands are tied too. 576 00:49:44,606 --> 00:49:46,476 If the media finds out about this, 577 00:49:47,109 --> 00:49:50,319 Gotop will face a crisis. 578 00:49:50,404 --> 00:49:52,954 But it'll be difficult to replace Mr. Noh. 579 00:49:58,203 --> 00:50:02,583 What if he can't run Gotop? 580 00:50:03,166 --> 00:50:06,546 What do you mean, he can't run Gotop? 581 00:50:08,588 --> 00:50:11,628 Actually, Mr. Noh has amnesia 582 00:50:11,717 --> 00:50:13,637 due to the car accident in Gangneung. 583 00:50:15,303 --> 00:50:16,263 Are you serious? 584 00:50:20,892 --> 00:50:23,352 I want to protect both Gotop and Gojin. 585 00:50:23,562 --> 00:50:28,532 To do so, it'd be best to make Gojin step down from the CEO position. 586 00:50:31,528 --> 00:50:33,948 Please persuade the shareholders. 587 00:50:34,281 --> 00:50:35,321 What did you say? 588 00:50:35,907 --> 00:50:38,617 Gong Heechul went to Baek Edu? 589 00:50:38,702 --> 00:50:42,042 Yes, it's the hottest topic in the transfer discussion forum. 590 00:50:42,122 --> 00:50:44,082 I can't believe she messed with Gotop. 591 00:50:44,166 --> 00:50:46,536 I thought Ms. Baek was just a pretty face, 592 00:50:47,127 --> 00:50:49,167 but it turns out she has guts. 593 00:50:50,047 --> 00:50:51,507 ILPUM EDU CEO PARK YANGTAE 594 00:50:53,800 --> 00:50:54,630 Wait. 595 00:50:55,969 --> 00:51:00,519 What if Baek Edu also steals our instructors away too? 596 00:51:02,768 --> 00:51:05,398 Do you like Baek Edu so far? 597 00:51:05,479 --> 00:51:08,109 Yes, the black and white decor. It feels modern. 598 00:51:08,190 --> 00:51:10,280 A new building is nice indeed. 599 00:51:10,358 --> 00:51:13,448 Your exclusive team will be ready by tomorrow. 600 00:51:13,528 --> 00:51:16,658 Please just let me know if you need anything for the recording. 601 00:51:16,740 --> 00:51:17,780 Will do. 602 00:51:27,542 --> 00:51:29,542 Ms. Baek, Mr. Park of Ilpum Edu is here. 603 00:51:30,504 --> 00:51:31,554 Mr. Park? 604 00:51:31,630 --> 00:51:35,720 Perhaps he came because he heard about me. My goodness. 605 00:51:35,801 --> 00:51:37,801 -Have a nice chat. -Thank you. 606 00:51:38,512 --> 00:51:39,682 Let's see. 607 00:51:47,479 --> 00:51:48,559 I'll get going then. 608 00:51:53,777 --> 00:51:56,947 You really brought Gong Heechul here. 609 00:51:57,906 --> 00:52:00,236 Yes, I did. Please have a seat. 610 00:52:14,214 --> 00:52:17,634 What brings you here out of the blue? 611 00:52:17,717 --> 00:52:23,637 You know I'm the one who let you join the KPEDA, right? 612 00:52:25,267 --> 00:52:29,017 We're friends. Let's not cross each other's territory. 613 00:52:31,439 --> 00:52:36,649 Of course not. Baek Edu isn't a hawk. Please don't misunderstand. 614 00:52:39,698 --> 00:52:43,448 Is there anything else going on? 615 00:52:44,536 --> 00:52:45,366 Pardon? 616 00:52:49,207 --> 00:52:52,627 You dated Noh Gojin, didn't you? 617 00:52:53,962 --> 00:52:55,052 I know all about it. 618 00:52:55,130 --> 00:52:59,010 Chairman Baek told me to kick out Noh Gojin. 619 00:53:00,468 --> 00:53:04,098 So what is it that you want to say? 620 00:53:04,181 --> 00:53:09,441 I want to help you attack Gotop. 621 00:53:10,061 --> 00:53:13,771 With that, do you want me to tell you a top secret? 622 00:53:25,285 --> 00:53:28,995 Noh Gojin has amnesia. 623 00:53:30,957 --> 00:53:32,037 Unbelievable, isn't it? 624 00:53:32,584 --> 00:53:35,254 Do you know what's even more unbelievable? 625 00:53:35,962 --> 00:53:37,342 He said he memorized everything. 626 00:53:37,422 --> 00:53:38,922 Memorize what? 627 00:53:39,007 --> 00:53:42,927 I ran into him at Think Academy Mr. Jang's funeral. 628 00:53:43,220 --> 00:53:45,850 When I told him that I know about his amnesia, 629 00:53:45,931 --> 00:53:48,101 he talked about all our encounters 630 00:53:48,183 --> 00:53:51,193 from the day we met without budging at all. 631 00:53:51,686 --> 00:53:53,356 He said he memorized everything. 632 00:53:55,148 --> 00:53:57,818 He's really crazy. How did he memorize all that? 633 00:53:58,652 --> 00:54:02,492 Things that only he and I know about starting 14 years ago. 634 00:54:03,240 --> 00:54:04,660 Did he write it down in his journal? 635 00:54:05,158 --> 00:54:06,368 I'm getting goosebumps. 636 00:54:07,160 --> 00:54:11,330 He really is a monster. 637 00:54:14,209 --> 00:54:15,629 He memorized everything? 638 00:54:31,101 --> 00:54:32,691 He looks familiar. 639 00:54:33,186 --> 00:54:34,596 Where have I seen him? 640 00:54:35,480 --> 00:54:37,570 Hey, have you seen him before? 641 00:54:38,191 --> 00:54:39,941 -Who? -That guy� 642 00:54:46,783 --> 00:54:49,163 GOTOP EDUCATION DEPUTY CEO OH SEGI 643 00:54:53,665 --> 00:54:54,915 Did you get your revenge? 644 00:54:55,417 --> 00:54:58,087 Mr. Noh Manners, that punk. 645 00:54:58,586 --> 00:55:00,506 His face turned pale. 646 00:55:01,548 --> 00:55:04,048 Besides, he really lost his mind. 647 00:55:05,093 --> 00:55:06,593 He lost all his memories. 648 00:55:07,804 --> 00:55:12,234 But why did you tell me such a crucial secret? 649 00:55:12,309 --> 00:55:13,809 What if I reveal it? 650 00:55:13,893 --> 00:55:16,863 You'll become a laughingstock and your reputation will be ruined. 651 00:55:16,938 --> 00:55:21,438 -What? -Because Mr. Noh's acting will be perfect. 652 00:55:24,029 --> 00:55:25,859 You didn't tell anyone, did you? 653 00:55:26,239 --> 00:55:29,119 What are you talking about? Absolutely not! 654 00:55:29,492 --> 00:55:30,332 Absolutely not. 655 00:55:31,202 --> 00:55:32,202 I'm relieved. 656 00:55:33,330 --> 00:55:37,540 Then let me tell you now what you need to do for me. 657 00:55:37,625 --> 00:55:38,705 What is it? 658 00:55:43,631 --> 00:55:44,551 Hello, 659 00:55:45,633 --> 00:55:46,513 shareholder. 660 00:55:49,387 --> 00:55:50,807 What do you mean shareholder? 661 00:55:50,889 --> 00:55:55,309 I already know that you own 3% of Gotop shares. 662 00:55:55,393 --> 00:55:58,103 What are you talking about? I don't have any. 663 00:55:58,480 --> 00:56:00,190 I don't buy shares of competitors. 664 00:56:00,273 --> 00:56:04,283 I see. Is that why you bought them under someone else's name share by share? 665 00:56:04,652 --> 00:56:07,072 Park Yiji. You bought them under your daughter's name. 666 00:56:10,075 --> 00:56:12,865 Gotop Education will hold an extraordinary general meeting soon. 667 00:56:12,952 --> 00:56:16,752 Other shareholders also agreed to be on my side. 668 00:56:17,207 --> 00:56:19,417 If you also agree, 669 00:56:19,501 --> 00:56:23,921 Noh Gojin's fall from 12 years ago will replay. 670 00:56:24,798 --> 00:56:27,628 Because the majority will be agreeing to dismiss the CEO. 671 00:56:28,927 --> 00:56:32,257 Isn't that what you want too, Mr. Park? 672 00:56:32,847 --> 00:56:33,847 Dismiss him? 673 00:56:38,436 --> 00:56:42,476 The head of Gotop will change. 674 00:56:56,538 --> 00:56:59,208 He's really crazy. How did he memorize all that? 675 00:57:00,041 --> 00:57:04,211 Things that only he and I know about starting 14 years ago. 676 00:57:04,754 --> 00:57:06,514 Did he write it down in his journal? 677 00:57:17,100 --> 00:57:18,890 Should I keep your dinner meeting? 678 00:57:19,602 --> 00:57:22,402 What should I do when I'm suspicious of something? 679 00:57:22,480 --> 00:57:23,610 Pardon? 680 00:57:26,609 --> 00:57:27,899 In such situations, 681 00:57:29,362 --> 00:57:30,572 you generally throw bait. 682 00:57:33,199 --> 00:57:34,199 Bait? 683 00:57:37,912 --> 00:57:39,252 Please cancel my meeting. 684 00:57:53,845 --> 00:57:55,045 I'll get this one. 685 00:57:56,556 --> 00:57:58,386 I said, buy the best one. 686 00:58:00,018 --> 00:58:01,478 -I'll pay for it. -No! 687 00:58:01,728 --> 00:58:04,188 One moment. Please use this one. I'll pay over six months. 688 00:58:05,190 --> 00:58:07,610 -Why? -I said I want to do it on my own. 689 00:58:09,652 --> 00:58:11,202 -Please come this way. -Okay. 690 00:58:12,071 --> 00:58:13,071 But� 691 00:58:16,618 --> 00:58:18,448 Darling, I want this one. 692 00:58:18,536 --> 00:58:19,616 -This one? -Yes. 693 00:58:19,704 --> 00:58:21,504 It totally suits you. 694 00:58:21,581 --> 00:58:23,581 Thank you, honey. Can you buy it for me? 695 00:58:23,666 --> 00:58:25,666 It's perfect for you, honey. I'll have to buy it. 696 00:58:25,752 --> 00:58:29,132 Thank you so much, darling. My goodness. It's so pretty. 697 00:58:30,840 --> 00:58:34,550 Don't be too disappointed that you didn't get to audition. 698 00:58:35,261 --> 00:58:36,891 The second round is coming up soon. 699 00:58:37,430 --> 00:58:38,430 Okay, Mr. Noh. 700 00:58:41,100 --> 00:58:42,190 By the way, 701 00:58:43,269 --> 00:58:46,059 are you going to keep calling me "Mr. Noh"? 702 00:58:46,147 --> 00:58:49,397 But that's your name. What else should I call you? 703 00:58:50,151 --> 00:58:54,241 Well, there are other good options. For example� 704 00:58:55,990 --> 00:58:57,030 "darling." 705 00:58:57,534 --> 00:58:59,454 Gosh, that's so cheesy. 706 00:59:03,373 --> 00:59:05,883 Then, how about "honey"? 707 00:59:05,959 --> 00:59:07,959 Jeez, that's nonsense. 708 00:59:08,545 --> 00:59:10,085 Why would that be nonsense? 709 00:59:18,096 --> 00:59:19,926 Drive home safely. 710 00:59:38,283 --> 00:59:39,873 She makes me speechless. 711 00:59:49,752 --> 00:59:50,752 Hello? 712 00:59:55,883 --> 00:59:57,053 Where? 713 01:00:15,612 --> 01:00:16,862 It's Noh Gojin. 714 01:00:20,533 --> 01:00:23,043 THE VALENT 715 01:00:25,622 --> 01:00:28,002 Oh. It's raining. 716 01:00:36,090 --> 01:00:38,260 It rained like this that day too. 717 01:00:41,179 --> 01:00:42,559 The day we broke up. 718 01:00:50,480 --> 01:00:51,770 You remember it, don't you? 719 01:00:56,986 --> 01:00:59,946 You've taken up acting, Ms. Baek? 720 01:01:01,658 --> 01:01:02,948 I'm not as good as you. 721 01:01:04,952 --> 01:01:08,672 You've been deceiving me quite well all this time. 722 01:01:11,084 --> 01:01:14,094 I already know, Noh Gojin. 723 01:01:16,047 --> 01:01:17,547 You don't have amnesia. 724 01:02:02,343 --> 01:02:04,353 Translated by [Translator Name] 50795

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.