All language subtitles for testBilly The Kid S01E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,697 --> 00:00:04,786 Previously on "Billy the Kid"... 2 00:00:07,832 --> 00:00:09,332 The powers-that-be have decided the city's full up 3 00:00:09,356 --> 00:00:10,792 and we have to move on. 4 00:00:10,922 --> 00:00:12,359 There's plenty of jobs out west. 5 00:00:12,489 --> 00:00:14,404 The land of opportunity. 6 00:00:14,535 --> 00:00:16,493 Just seems wrong to give everything up. 7 00:00:16,624 --> 00:00:17,949 I don't think we're giving everything up. 8 00:00:17,973 --> 00:00:20,367 We're just going on a journey. 9 00:00:20,497 --> 00:00:22,760 We barely have $50 each. It's all I have in the world. 10 00:00:22,891 --> 00:00:26,721 All right, then. Two wagons. $50 each. 11 00:00:26,851 --> 00:00:28,810 Traveling west is a dangerous business, Billy. 12 00:00:28,940 --> 00:00:31,291 Billy! 13 00:00:31,421 --> 00:00:33,771 Things don't always end up 14 00:00:33,902 --> 00:00:35,860 the way we want 'em to, Billy. 15 00:00:35,991 --> 00:00:37,775 You know everything is going to be 16 00:00:37,906 --> 00:00:39,864 just fine, Billy, don't you? I promise. 17 00:00:39,995 --> 00:00:42,389 - This is it, folks. Coffeyville! - It's a shithole. 18 00:00:42,519 --> 00:00:43,781 I need to find a job. 19 00:00:43,912 --> 00:00:46,088 We've just arrived, and my husband is sick. 20 00:00:46,219 --> 00:00:48,699 I fear the wound, in your case, is not physical 21 00:00:48,830 --> 00:00:50,527 but in the mind. 22 00:00:50,658 --> 00:00:53,095 When you're older, take time to look up 23 00:00:53,226 --> 00:00:56,446 at those stars. They reflect the light that's in you. 24 00:00:56,577 --> 00:00:58,405 Take care of your mother, Billy. 25 00:00:58,535 --> 00:01:02,191 - She's a very special woman. - Goodbye, Pa. 26 00:01:02,322 --> 00:01:03,627 This is not a toy. 27 00:01:03,758 --> 00:01:06,543 You never point that at a man 28 00:01:06,674 --> 00:01:09,372 unless you intend to use it, huh? 29 00:01:09,503 --> 00:01:11,070 I really don't wanna kill you. 30 00:02:10,041 --> 00:02:13,436 What's that? 31 00:02:13,567 --> 00:02:16,874 I dunno. Looks like a dust storm comin'. 32 00:02:17,005 --> 00:02:19,703 Dust storm? What will that be like? 33 00:02:19,834 --> 00:02:21,749 Well, let me just say, 34 00:02:21,879 --> 00:02:24,969 if it comes, you'll wish it never came. 35 00:02:25,100 --> 00:02:27,842 Now, Billy, don't be bothering Mr. Hurley. 36 00:02:27,972 --> 00:02:30,037 He has better things to do. You come in the back now. 37 00:02:30,061 --> 00:02:33,413 - Sit with Joe. Come on. - Okay, Ma. 38 00:02:44,554 --> 00:02:46,991 Uh... 39 00:02:47,122 --> 00:02:49,603 I feel real sorry for your loss, Mrs. McCarty. 40 00:02:49,733 --> 00:02:53,389 Thank you. 41 00:02:53,520 --> 00:02:55,522 And with two young'uns. 42 00:02:55,652 --> 00:02:57,480 Sure gonna be tough. 43 00:02:57,611 --> 00:02:59,569 It's one hell of a tough world out here. 44 00:02:59,700 --> 00:03:01,615 - We'll survive. - Nah. 45 00:03:01,745 --> 00:03:04,966 Gonna need a man to look after you. 46 00:03:05,096 --> 00:03:07,664 I just recently lost my husband, Mr. Hurley. 47 00:03:07,795 --> 00:03:09,115 I need to take my family somewhere 48 00:03:09,231 --> 00:03:10,928 that offers better opportunities, 49 00:03:11,059 --> 00:03:12,887 so right now I don't need anything 50 00:03:13,017 --> 00:03:14,937 but a good job and a new home for my boys and me. 51 00:03:19,154 --> 00:03:22,984 Well, seems like the storm's swinging our way. 52 00:03:23,114 --> 00:03:26,335 We'd better get out and prepare for it. 53 00:03:26,466 --> 00:03:29,773 Hyup! 54 00:04:20,824 --> 00:04:24,045 Would you like a drink, Miss Kathleen? 55 00:04:24,175 --> 00:04:26,917 - No, thank you. - Oh. 56 00:04:27,048 --> 00:04:30,399 Well, I thought all you Irish liked a drink. 57 00:04:35,230 --> 00:04:36,729 I'll wish you a good night, Mr. Hurley. 58 00:04:36,753 --> 00:04:38,538 Nah, stay. 59 00:04:38,668 --> 00:04:40,714 - Please. Come on, get off! - Come on! Sit down. 60 00:04:40,844 --> 00:04:45,196 Get off! 61 00:04:45,327 --> 00:04:47,547 - No! Get off me! - I ain't done with you yet! 62 00:04:47,677 --> 00:04:50,506 - I ain't done yet! - No! No! 63 00:04:50,637 --> 00:04:52,508 Stop struggling! 64 00:04:52,639 --> 00:04:55,076 - Get off me! - Hold still! 65 00:04:55,206 --> 00:04:57,600 - I said, hold still! - Get away from her! 66 00:04:57,731 --> 00:04:59,689 Give me that gun! 67 00:04:59,820 --> 00:05:01,430 No. 68 00:05:01,561 --> 00:05:04,912 I said, give me the gun. 69 00:05:05,042 --> 00:05:08,481 No. 70 00:05:08,611 --> 00:05:10,700 You better give me that gun, boy. 71 00:05:10,831 --> 00:05:12,659 You don't need to hurt nobody! 72 00:05:12,789 --> 00:05:15,966 Come any closer... I'll shoot you. 73 00:05:16,097 --> 00:05:18,404 - No, Billy. - It's all right, Ma. 74 00:05:18,534 --> 00:05:20,101 Now, come on, boy. 75 00:05:20,231 --> 00:05:23,017 I wasn't doing anything to your mother. 76 00:05:23,147 --> 00:05:25,585 Now, no need to mess up your life 77 00:05:25,715 --> 00:05:28,805 over something that ain't important. 78 00:05:33,636 --> 00:05:35,508 It's important to me. 79 00:06:45,186 --> 00:06:47,841 Whoa. Whoa. 80 00:06:47,971 --> 00:06:50,931 Whoa. Whoa. 81 00:07:02,725 --> 00:07:03,726 Billy? 82 00:07:10,167 --> 00:07:12,561 Thank you, Mr. Hurley. 83 00:07:20,743 --> 00:07:23,616 Put it down now. 84 00:07:26,009 --> 00:07:28,664 Excuse me. I'm looking for the manager. 85 00:07:28,795 --> 00:07:30,318 Well, you just found her. 86 00:07:30,449 --> 00:07:33,364 I'm Emily Townshend. What can I do for you? 87 00:07:33,495 --> 00:07:35,038 I wondered if you had any vacancies for a cook 88 00:07:35,062 --> 00:07:36,455 or a waitress. 89 00:07:38,239 --> 00:07:39,283 What's your name? 90 00:07:39,414 --> 00:07:41,111 Kathleen McCarty. 91 00:07:41,242 --> 00:07:42,983 These your kids? 92 00:07:43,113 --> 00:07:46,726 Yeah. My name's Billy, and this is my brother Joe. 93 00:07:46,856 --> 00:07:47,988 Ma'am. 94 00:07:51,165 --> 00:07:52,165 Got a husband? 95 00:07:53,907 --> 00:07:55,735 No. He... 96 00:07:57,432 --> 00:07:59,129 He died back on the Trail. 97 00:08:01,392 --> 00:08:04,265 Sorry to hear that. Don't take that ring off. 98 00:08:04,395 --> 00:08:06,789 It'll give you some protection here in town. 99 00:08:09,009 --> 00:08:10,837 Okay. 100 00:08:10,967 --> 00:08:13,535 I'll take you on for a period, see how things work out. 101 00:08:13,666 --> 00:08:16,930 Give you a guest room for now, three dollars a day. 102 00:08:17,060 --> 00:08:18,298 Working day's 12 hours. Food's free. 103 00:08:18,322 --> 00:08:19,498 How's that suit you? 104 00:08:21,978 --> 00:08:23,676 It seems... 105 00:08:23,806 --> 00:08:25,721 very little money for so many hours. 106 00:08:25,852 --> 00:08:27,984 I thought you said you wanted a job. 107 00:08:28,115 --> 00:08:30,639 Those are the terms. Take it or leave it. 108 00:08:33,424 --> 00:08:36,819 Okay. I'll take it. 109 00:08:36,950 --> 00:08:40,649 Okay. Upstairs. I'll be up in a minute. 110 00:08:42,782 --> 00:08:44,000 Come on. 111 00:08:52,835 --> 00:08:54,750 Hey. 112 00:08:54,881 --> 00:08:57,405 Hey, where are you off to so fast? 113 00:08:57,536 --> 00:09:01,017 Look, boys, her hands are full. Maybe we should give her a hand. 114 00:09:01,148 --> 00:09:03,716 Let me pass. 115 00:09:03,846 --> 00:09:05,021 Nothing's stopping you. 116 00:09:08,242 --> 00:09:09,765 May I offer you a ride? 117 00:09:18,078 --> 00:09:20,036 That's very kind of you. 118 00:09:20,167 --> 00:09:22,735 Any decent gentleman would do the same, ma'am. 119 00:09:29,480 --> 00:09:32,222 Allow me to introduce myself. 120 00:09:32,353 --> 00:09:34,877 My name's Henry Antrim. I served with distinction 121 00:09:35,008 --> 00:09:36,808 in the Union Army during our recent Civil War. 122 00:09:38,228 --> 00:09:40,840 Antrim is an Irish name. 123 00:09:40,970 --> 00:09:43,364 My name is Mrs. Kathleen McCarty. 124 00:09:43,494 --> 00:09:45,255 I'm from Ireland, too. County Down, in the north. 125 00:09:45,279 --> 00:09:47,586 Huh. I ain't never been. 126 00:09:47,716 --> 00:09:51,590 But my family's from there. The north, that is. 127 00:09:51,720 --> 00:09:54,810 One day I'd love to see it. I hear it's very green. 128 00:09:54,941 --> 00:09:57,421 That's because it rains all the time. 129 00:09:57,552 --> 00:09:59,486 They say if you can't see the mountains then it's raining. 130 00:09:59,510 --> 00:10:01,630 And if you can see them, then it's just about to rain. 131 00:10:04,646 --> 00:10:06,909 Ah, it's a spring seat. Better hold on. 132 00:10:13,699 --> 00:10:15,265 What do you do for work, Mr. Antrim? 133 00:10:15,396 --> 00:10:16,919 Construction, mainly. 134 00:10:17,050 --> 00:10:21,184 But... other things, too. 135 00:10:21,315 --> 00:10:24,144 There's plenty of opportunities out here, Kathleen. 136 00:10:26,189 --> 00:10:29,018 If you don't mind me calling you that? 137 00:10:38,071 --> 00:10:39,333 You're late. 138 00:10:39,463 --> 00:10:41,291 Sorry, Ma. I was putting Joe to bed. 139 00:10:41,422 --> 00:10:42,771 Hey, Carlos. 140 00:10:44,033 --> 00:10:46,209 What? ¿Qué? 141 00:10:48,603 --> 00:10:50,736 You got to learn to speak American, my friend. 142 00:10:50,866 --> 00:10:52,259 ¿Qué? What? 143 00:11:20,069 --> 00:11:21,462 Miss. 144 00:11:21,592 --> 00:11:23,986 Miss. Sorry. 145 00:11:24,117 --> 00:11:26,902 Do you want anything else? We're closing. 146 00:11:27,033 --> 00:11:29,949 Have you finished your work? 147 00:11:30,079 --> 00:11:31,167 Yeah. 148 00:11:31,298 --> 00:11:33,256 Then sit down. 149 00:11:33,387 --> 00:11:35,389 Have some champagne. 150 00:11:36,607 --> 00:11:38,044 I don't... 151 00:11:38,174 --> 00:11:40,176 Shh! Don't say no. 152 00:11:53,624 --> 00:11:55,365 Thank you. 153 00:11:58,020 --> 00:12:00,501 You work so damn hard. 154 00:12:00,631 --> 00:12:01,807 I've watched. 155 00:12:05,201 --> 00:12:06,942 How much do you earn? 156 00:12:10,250 --> 00:12:12,905 Just got paid. Three dollars. 157 00:12:13,035 --> 00:12:17,474 Three dollars? Jesus Christ. 158 00:12:17,605 --> 00:12:19,433 You want to know how much I earn? 159 00:12:30,661 --> 00:12:32,881 How? 160 00:12:33,012 --> 00:12:35,405 How do you think? 161 00:12:39,192 --> 00:12:43,065 - My name's Hattie. What's yours? - Kathleen. 162 00:12:43,196 --> 00:12:44,719 Well, what do you want to do 163 00:12:44,850 --> 00:12:48,157 with the rest of your life, Kathleen? 164 00:12:48,288 --> 00:12:54,250 I want to run a restaurant and maybe a boarding house. 165 00:12:54,381 --> 00:12:57,079 You'll need more than three dollars for that. 166 00:12:59,690 --> 00:13:02,432 You think I should? 167 00:13:02,563 --> 00:13:07,089 What else is there for a young woman to do here? 168 00:13:07,220 --> 00:13:09,570 She either whores... 169 00:13:09,700 --> 00:13:12,921 or gets married. 170 00:13:40,557 --> 00:13:42,951 They got those thieving Mexicans! 171 00:13:48,261 --> 00:13:50,393 What is it? 172 00:13:50,524 --> 00:13:55,442 Don't worry, Joe. I'll go down and see. 173 00:14:02,144 --> 00:14:04,320 Out of the way! 174 00:14:08,759 --> 00:14:12,502 Come on! String 'em up! 175 00:14:12,633 --> 00:14:15,375 Hang them! 176 00:14:15,505 --> 00:14:16,505 Mexican bastards! 177 00:14:18,421 --> 00:14:20,380 Coming down! 178 00:14:22,643 --> 00:14:23,731 Fetch the sheriff! 179 00:14:23,862 --> 00:14:28,997 I do nothing to you! 180 00:14:29,128 --> 00:14:30,869 String 'em up! 181 00:14:30,999 --> 00:14:33,045 - Son of a bitch! Come here! - I say we lynch 'em! 182 00:14:34,829 --> 00:14:36,439 Mexican fucker! 183 00:14:36,570 --> 00:14:39,399 Come on! 184 00:14:39,529 --> 00:14:41,769 This rope's gonna send you to hell, you thieving bastard. 185 00:14:41,836 --> 00:14:43,446 Get him! Come on. 186 00:14:43,577 --> 00:14:45,274 Get him up! 187 00:14:45,405 --> 00:14:47,624 Here's the Sheriff. Here he comes! 188 00:14:47,755 --> 00:14:49,365 Hang him! 189 00:14:49,496 --> 00:14:51,280 What you gonna do, Sheriff? 190 00:14:51,411 --> 00:14:54,240 Mexican bastards! 191 00:14:54,370 --> 00:14:57,243 Not much I can do now, 192 00:14:57,373 --> 00:14:58,722 'cept let justice take its course. 193 00:15:24,618 --> 00:15:28,187 Come on, boys. 194 00:15:28,317 --> 00:15:32,104 My new friend is excited to meet you both. 195 00:15:45,639 --> 00:15:47,946 - Afternoon, Ma'am. - Good day. 196 00:15:51,210 --> 00:15:52,385 Billy. Come along. 197 00:15:59,696 --> 00:16:03,091 Well, here we are. 198 00:16:06,573 --> 00:16:08,270 I hope you like him. 199 00:16:16,887 --> 00:16:18,106 Hello. 200 00:16:18,237 --> 00:16:19,325 Buenos dias, señora. 201 00:16:23,764 --> 00:16:26,593 Welcome. Welcome to my humble home. 202 00:16:26,723 --> 00:16:28,203 Alístalo. 203 00:16:30,771 --> 00:16:32,381 My dearest Kathleen. 204 00:16:36,646 --> 00:16:39,736 So, these are your boys. 205 00:16:39,867 --> 00:16:43,131 This is Billy, and this is Joe. 206 00:16:43,262 --> 00:16:45,916 Billy and Joe. 207 00:16:46,047 --> 00:16:48,397 Glad to make your acquaintance. 208 00:16:48,528 --> 00:16:50,312 I have something for you. 209 00:16:55,926 --> 00:16:57,580 Thank you, sir. 210 00:17:01,845 --> 00:17:03,586 Billy? 211 00:17:03,717 --> 00:17:05,501 What? 212 00:17:05,632 --> 00:17:08,026 Aren't you going to say thank you to Mr. Antrim? 213 00:17:44,540 --> 00:17:46,760 I have to tell you, Kathleen, 214 00:17:46,890 --> 00:17:49,589 that it's such a great pleasure to meet your boys. 215 00:17:49,719 --> 00:17:51,852 You've spoken so much about them. 216 00:17:51,982 --> 00:17:53,767 You're proud of them, quite right. 217 00:17:53,897 --> 00:17:56,900 Thank you, Henry. 218 00:17:57,031 --> 00:17:59,381 I confess that things haven't been easy for the boys, 219 00:17:59,512 --> 00:18:03,385 but through it all, they've helped and supported me. 220 00:18:12,916 --> 00:18:14,657 What is it, Billy? 221 00:18:14,788 --> 00:18:17,225 Are you... unhappy? 222 00:18:19,880 --> 00:18:23,188 You helped kill those three Mexicans. 223 00:18:23,318 --> 00:18:24,754 I saw you. 224 00:18:24,885 --> 00:18:26,843 Now, Billy... 225 00:18:26,974 --> 00:18:29,977 No, no, no. It's all right, Kathleen. 226 00:18:30,108 --> 00:18:32,980 Billy has every reason to talk about this, 227 00:18:33,111 --> 00:18:35,374 if indeed he was a witness. 228 00:18:43,033 --> 00:18:45,775 You see, Billy... 229 00:18:45,906 --> 00:18:48,996 What you think you saw 230 00:18:49,127 --> 00:18:51,781 isn't actually what happened. 231 00:18:51,912 --> 00:18:54,784 You have to think about the deeper things. 232 00:18:54,915 --> 00:18:57,787 In this society, 233 00:18:57,918 --> 00:19:02,488 there's a very fine balance between good and evil. 234 00:19:02,618 --> 00:19:07,710 Thankfully, there are great forces at work here in the West, 235 00:19:07,841 --> 00:19:10,844 absolutely determined to bring the rule of law 236 00:19:10,974 --> 00:19:14,500 and a God-fearing justice to all the people who live here. 237 00:19:14,630 --> 00:19:17,546 But a lot of Mexicans, 238 00:19:17,677 --> 00:19:20,158 they don't see it that way. 239 00:19:20,288 --> 00:19:23,683 They think that stealin' and shootin' people 240 00:19:23,813 --> 00:19:25,772 is the natural order of things. 241 00:19:25,902 --> 00:19:30,429 But we Americans, we're trying to change all that. 242 00:19:30,559 --> 00:19:32,518 And one of the ways we change it 243 00:19:32,648 --> 00:19:34,998 is to punish those who transgress 244 00:19:35,129 --> 00:19:38,872 the new American laws and the laws of God. 245 00:19:40,917 --> 00:19:42,832 Hmm. 246 00:19:44,878 --> 00:19:46,314 And who made you the judge? 247 00:19:49,535 --> 00:19:50,797 Billy. 248 00:19:50,927 --> 00:19:52,929 What is the matter with you? 249 00:19:57,499 --> 00:20:00,372 This isn't like you. What is it? 250 00:20:11,252 --> 00:20:13,733 Seems to me that Mr. Antrim is a decent, 251 00:20:13,863 --> 00:20:15,822 honest, religiously minded man. 252 00:20:17,824 --> 00:20:19,913 He's lying to you... 253 00:20:20,043 --> 00:20:22,263 about everything. 254 00:20:30,706 --> 00:20:32,534 Billy, I want you to know, whatever happens, 255 00:20:32,665 --> 00:20:36,582 Mr. Antrim will never replace your father. 256 00:20:36,712 --> 00:20:39,106 How could he? 257 00:20:39,237 --> 00:20:43,023 This has nothing to do with Pa. 258 00:20:43,153 --> 00:20:46,026 It's about that man. 259 00:20:49,899 --> 00:20:52,859 I have to be realistic, Billy. 260 00:20:52,989 --> 00:20:54,861 Mr. Antrim is quite wealthy, 261 00:20:54,991 --> 00:20:57,037 and he can support and provide for us. 262 00:20:59,082 --> 00:21:01,737 Without him, frankly, I don't know how we'll manage. 263 00:21:08,483 --> 00:21:11,486 Look at that, huh? 264 00:21:11,617 --> 00:21:13,706 Always thought I'd like to buy a ranch... 265 00:21:13,836 --> 00:21:16,752 drive cattle. 266 00:21:16,883 --> 00:21:19,712 That's what a man out here is supposed to want. 267 00:21:19,842 --> 00:21:23,019 You don't want it anymore? 268 00:21:23,150 --> 00:21:25,848 It was a dream that died... 269 00:21:25,979 --> 00:21:28,024 along with other things. 270 00:21:29,678 --> 00:21:31,724 I understand. 271 00:21:33,726 --> 00:21:37,033 My husband, he died. 272 00:21:37,164 --> 00:21:39,601 I don't know... 273 00:21:39,732 --> 00:21:42,038 Felt like he died of disappointment. 274 00:21:47,392 --> 00:21:51,091 I haven't told you until now, but... 275 00:21:51,221 --> 00:21:53,528 I lost my wife. 276 00:21:53,659 --> 00:21:54,779 We hadn't been married long. 277 00:21:54,877 --> 00:21:57,967 Typhus. 278 00:21:58,098 --> 00:21:59,534 I'm so sorry. 279 00:21:59,665 --> 00:22:01,025 But at least I know she's in heaven 280 00:22:01,057 --> 00:22:02,929 with our Lord Jesus. 281 00:22:03,059 --> 00:22:04,713 It's a great comfort. 282 00:22:10,023 --> 00:22:12,765 Do you still have dreams? 283 00:22:12,895 --> 00:22:14,897 I guess so. 284 00:22:15,028 --> 00:22:16,812 I'm not too old. 285 00:22:20,163 --> 00:22:22,644 I have to tell you, Kathleen, 286 00:22:22,775 --> 00:22:24,559 all these weeks we've been seeing each other 287 00:22:24,690 --> 00:22:27,345 have meant a lot to me. 288 00:22:27,475 --> 00:22:29,105 I thought a man could get used to being lonely, 289 00:22:29,129 --> 00:22:31,436 but it ain't true. 290 00:22:31,566 --> 00:22:33,002 We're all human. 291 00:22:33,133 --> 00:22:37,572 We need other people. 292 00:22:37,703 --> 00:22:40,183 It's got to be the right person. 293 00:22:40,314 --> 00:22:44,013 Sometimes, one just gets a feeling. 294 00:22:44,144 --> 00:22:46,494 Comes out of nowhere. 295 00:22:46,625 --> 00:22:48,583 But you know... 296 00:22:48,714 --> 00:22:50,542 it's always the Lord's doing. 297 00:22:57,113 --> 00:22:59,202 It's true. 298 00:23:05,295 --> 00:23:07,689 Will you marry me, Kathleen? 299 00:23:07,820 --> 00:23:11,519 Will you make me the happiest man in Santa Fe? 300 00:23:35,804 --> 00:23:37,066 Billy? 301 00:23:39,199 --> 00:23:42,420 Billy? 302 00:23:44,422 --> 00:23:47,599 My mother just decided to marry an asshole and a liar. 303 00:23:50,819 --> 00:23:54,649 Do you understand? 304 00:24:21,850 --> 00:24:24,026 Then let's go play some monte. Fill our pockets. 305 00:24:35,473 --> 00:24:36,474 Place your bets. 306 00:24:38,998 --> 00:24:41,740 Bets in? 307 00:24:44,438 --> 00:24:47,833 Come on! 308 00:24:47,963 --> 00:24:50,270 Win. Lose. 309 00:24:53,447 --> 00:24:55,667 - Good evening, ma'am. - Good evening, young man. 310 00:24:55,797 --> 00:24:57,843 Come on, deal! 311 00:25:06,329 --> 00:25:08,027 Place your bets. 312 00:25:16,992 --> 00:25:18,646 Bets in? 313 00:25:23,259 --> 00:25:25,174 You win. 314 00:25:27,350 --> 00:25:29,788 Win. Win. 315 00:25:32,399 --> 00:25:33,705 You lose, sir. 316 00:25:33,835 --> 00:25:36,838 No, no, I don't. 317 00:25:36,969 --> 00:25:40,755 I don't lose. I never lose. 318 00:25:43,628 --> 00:25:46,108 Not to this fucking lousy Mexican! 319 00:25:47,240 --> 00:25:50,983 Don't even think about it. 320 00:25:51,113 --> 00:25:53,159 Carlos, no! 321 00:25:55,161 --> 00:25:57,206 Fuck! 322 00:25:57,337 --> 00:25:59,208 You're gonna fucking pay for this! 323 00:25:59,339 --> 00:26:01,602 Some advice... 324 00:26:01,733 --> 00:26:04,344 Don't mess up your own life for people who don't matter. 325 00:26:08,174 --> 00:26:10,176 He matters to me. 326 00:26:20,142 --> 00:26:22,623 No. 327 00:26:28,542 --> 00:26:31,153 Will somebody fetch the fucking Sheriff! 328 00:26:31,284 --> 00:26:32,590 Where's the Sheriff? 329 00:26:36,028 --> 00:26:38,073 What are you waiting for? Deal the fucking cards. 330 00:26:38,204 --> 00:26:39,727 Yes, sir. 331 00:26:49,955 --> 00:26:51,739 He's right this way. 332 00:26:53,872 --> 00:26:57,223 Billy? 333 00:26:57,353 --> 00:26:58,964 Billy, please. I want to introduce you 334 00:26:59,094 --> 00:27:00,313 to one of our guests. 335 00:27:00,443 --> 00:27:02,968 This is Mr. Ash Upson. 336 00:27:03,098 --> 00:27:04,989 I thought you might be interested in talking to him. 337 00:27:05,013 --> 00:27:06,624 He's a journalist. 338 00:27:06,754 --> 00:27:08,930 He has information about what happened last night. 339 00:27:09,061 --> 00:27:11,150 Mind if I sit down? 340 00:27:15,937 --> 00:27:18,418 I'll leave you to it. 341 00:27:18,548 --> 00:27:21,900 Ma'am. 342 00:27:22,030 --> 00:27:23,771 Hello, Billy. 343 00:27:32,562 --> 00:27:34,129 Your mother told me about your loss. 344 00:27:34,260 --> 00:27:35,957 I'm very sorry. 345 00:27:36,088 --> 00:27:41,310 That kind of thing happens too often around here. 346 00:27:41,441 --> 00:27:44,923 Yeah. 347 00:27:45,053 --> 00:27:46,707 - Want to talk about it? - Not really. 348 00:27:53,627 --> 00:27:55,039 I hear the guy who killed your friend 349 00:27:55,063 --> 00:27:56,171 isn't being charged with murder. 350 00:27:56,195 --> 00:27:58,197 What? 351 00:27:58,327 --> 00:27:59,609 They're saying there were aggravating circumstances, 352 00:27:59,633 --> 00:28:00,852 that it was self-defense. 353 00:28:00,982 --> 00:28:02,331 That's bullshit! 354 00:28:02,462 --> 00:28:03,985 It was in cold blood. I was there. 355 00:28:04,116 --> 00:28:07,162 - I saw what happened. - All right. 356 00:28:12,994 --> 00:28:16,084 Don't. 357 00:28:16,215 --> 00:28:17,303 Please. Sit down. 358 00:28:17,433 --> 00:28:20,349 - It's him. - I know. 359 00:28:20,480 --> 00:28:23,004 But just don't. Unless you want to die. 360 00:28:23,135 --> 00:28:25,180 Just don't. 361 00:28:25,311 --> 00:28:28,096 What do you mean? 362 00:28:28,227 --> 00:28:29,968 - Sit down. - No! 363 00:28:30,098 --> 00:28:33,188 You don't know what you're dealing with. 364 00:28:33,319 --> 00:28:34,712 Sit down and I'll tell you. 365 00:28:36,888 --> 00:28:38,193 Come on. 366 00:28:42,371 --> 00:28:43,851 Come on. 367 00:28:58,387 --> 00:29:00,433 I don't know the shooter, 368 00:29:00,563 --> 00:29:02,261 but the gent he's sitting down with 369 00:29:02,391 --> 00:29:04,916 is a man by the name of Hennessy. 370 00:29:05,046 --> 00:29:08,441 He's a well-known circuit judge. 371 00:29:08,571 --> 00:29:11,096 He's also a prominent member of the Santa Fe ring. 372 00:29:11,226 --> 00:29:14,273 What the hell is that? 373 00:29:14,403 --> 00:29:17,537 Well, the rings run most things out here in the West, Billy. 374 00:29:17,667 --> 00:29:21,846 They are secret societies of wealthy people. 375 00:29:21,976 --> 00:29:23,630 The Santa Fe ring 376 00:29:23,761 --> 00:29:26,894 is the oldest and most powerful ring of them all. 377 00:29:27,025 --> 00:29:28,766 Which is why I'm here. 378 00:29:31,464 --> 00:29:34,684 I'm investigating the whole damn system. 379 00:29:34,815 --> 00:29:38,950 The wholesale corruption, the cronyism, the lawlessness. 380 00:29:39,080 --> 00:29:41,474 These people, they buy senators, 381 00:29:41,604 --> 00:29:43,345 they buy sheriffs, they buy judges, 382 00:29:43,476 --> 00:29:46,131 they buy anyone they damn well please. 383 00:29:46,261 --> 00:29:48,221 And they get rid of people who stand in their way. 384 00:29:53,442 --> 00:29:57,142 So you think this guy is a member of the ring? 385 00:29:57,272 --> 00:30:01,059 Either that, or they protect him for whatever reason. 386 00:30:01,189 --> 00:30:04,584 Well, if people know about these rings, 387 00:30:04,714 --> 00:30:06,388 why don't they just step in and break them up? 388 00:30:06,412 --> 00:30:08,414 Because these rings go all the way to the top. 389 00:30:08,544 --> 00:30:12,200 That's why. 390 00:30:16,291 --> 00:30:18,250 I just want justice for my friend. 391 00:30:18,380 --> 00:30:22,254 I understand. 392 00:30:22,384 --> 00:30:25,213 But justice... 393 00:30:25,344 --> 00:30:26,649 True justice, Billy, 394 00:30:26,780 --> 00:30:30,697 doesn't usually come out of the barrel of a gun. 395 00:30:30,828 --> 00:30:36,616 We have to expose the evil and clean up the system. 396 00:30:36,746 --> 00:30:41,969 And how long will that take, Mr. Upson? 397 00:30:42,100 --> 00:30:45,059 I don't know. 398 00:30:45,190 --> 00:30:49,672 Years. Possibly longer. 399 00:30:49,803 --> 00:30:51,370 But I know it's the only way. 400 00:30:57,942 --> 00:31:00,118 I don't know if I can wait that long. 401 00:33:18,734 --> 00:33:21,085 Kathleen? 402 00:33:21,215 --> 00:33:24,175 Are you in there? 403 00:33:24,305 --> 00:33:25,785 Hattie? 404 00:33:35,621 --> 00:33:37,362 Hattie? 405 00:33:44,325 --> 00:33:45,325 What is it? 406 00:33:49,765 --> 00:33:54,379 Oh, my God. 407 00:33:54,509 --> 00:33:56,642 What's happened to you? 408 00:33:56,772 --> 00:34:00,385 I don't want to say. 409 00:34:00,515 --> 00:34:02,300 Okay. 410 00:34:05,172 --> 00:34:07,609 Do you want me to put something on those cuts? 411 00:34:12,049 --> 00:34:14,355 Who did this to you, Hattie? 412 00:34:17,489 --> 00:34:19,665 Don't judge me, Kathleen. 413 00:34:19,795 --> 00:34:21,493 Why? 414 00:34:21,623 --> 00:34:24,017 Why do you say that? Why would I judge you? 415 00:34:24,148 --> 00:34:26,802 Poor Hattie. I just want to know who did this to you. 416 00:34:26,933 --> 00:34:28,543 I'm sorry. 417 00:34:28,674 --> 00:34:30,893 What are you sorry for? 418 00:34:31,024 --> 00:34:33,896 This is my fault. 419 00:34:34,027 --> 00:34:36,203 This is not your fault. 420 00:34:39,380 --> 00:34:41,948 Just tell me. 421 00:34:42,079 --> 00:34:44,472 I know you came here to tell me. 422 00:34:48,389 --> 00:34:49,390 Antrim. 423 00:34:54,961 --> 00:34:58,443 My husband? 424 00:34:58,573 --> 00:35:01,359 He did... he did this? 425 00:35:01,489 --> 00:35:04,797 He was angry. 426 00:35:04,927 --> 00:35:07,756 He said something had gone wrong. 427 00:35:15,764 --> 00:35:17,418 Hattie... 428 00:35:21,335 --> 00:35:22,815 You and... 429 00:35:22,945 --> 00:35:26,819 Yes. 430 00:35:26,949 --> 00:35:29,474 He's one of my regular customers. 431 00:35:29,604 --> 00:35:33,956 Even before you came. 432 00:35:34,087 --> 00:35:36,394 And he never stopped. 433 00:35:41,486 --> 00:35:44,489 I'm so sorry, Kathleen. 434 00:35:46,621 --> 00:35:48,449 I'm so sorry. 435 00:36:14,432 --> 00:36:15,737 Ma? 436 00:36:19,524 --> 00:36:20,916 Ma. 437 00:37:12,272 --> 00:37:14,753 Good evening, young man. Can I help you? 438 00:37:14,883 --> 00:37:17,625 Where's Henry Antrim? Tell me. 439 00:37:17,756 --> 00:37:19,714 There's no Mr. Antrim here. 440 00:37:19,845 --> 00:37:22,369 I do apologize. 441 00:37:37,602 --> 00:37:42,389 Why, if it isn't the kid. 442 00:37:42,520 --> 00:37:45,087 What do ya want, Billy? 443 00:37:45,218 --> 00:37:48,526 Wanna lose your cherry? That it? 444 00:37:48,656 --> 00:37:52,704 About time, I'd say. 445 00:37:52,834 --> 00:37:54,967 Ladies, you may wanna leave. 446 00:38:08,023 --> 00:38:10,504 Your ma never sent you over here, now did she? 447 00:38:10,635 --> 00:38:14,291 'Course not. 448 00:38:14,421 --> 00:38:18,295 She has every reason to be grateful to me. 449 00:38:22,429 --> 00:38:26,433 So you just run on home like a good little boy, 450 00:38:26,564 --> 00:38:28,479 or God help me, 451 00:38:28,609 --> 00:38:30,481 I'll whip your fuckin' Irish... 452 00:38:30,611 --> 00:38:33,048 Yeah, why don't you shoot me? 453 00:38:33,179 --> 00:38:35,834 Mm? How'd you think Kathleen would feel 454 00:38:35,964 --> 00:38:40,491 seeing you dangling from a rope? 455 00:39:20,966 --> 00:39:24,230 - Mom, would you like some? - No, thank you. 456 00:39:24,361 --> 00:39:28,756 - Gracias, Sofia. - De nada. 457 00:40:20,025 --> 00:40:22,070 We have to talk. 458 00:40:28,033 --> 00:40:32,994 The big property deal I was hoping to clinch fell through. 459 00:40:33,125 --> 00:40:35,693 We're in trouble. 460 00:40:35,823 --> 00:40:40,785 Seems I'm more in debt than I thought. 461 00:40:40,915 --> 00:40:42,917 But won't the bank...? 462 00:40:43,048 --> 00:40:45,267 The bank won't give me any more credit. 463 00:40:45,398 --> 00:40:48,053 I took out some loans. 464 00:40:48,183 --> 00:40:51,099 They want to redeem 'em. 465 00:40:51,230 --> 00:40:56,627 What are we supposed to do? 466 00:41:00,544 --> 00:41:02,067 We have to get away from this place. 467 00:41:02,197 --> 00:41:03,590 - And go where?! - I don't know! 468 00:41:11,163 --> 00:41:12,947 Somewhere I can find a job. 469 00:41:17,125 --> 00:41:22,609 And exactly what kind of job can you do, Antrim? 470 00:41:55,337 --> 00:41:56,537 You don't have to go with him. 471 00:41:59,516 --> 00:42:03,258 - Yes, I do. - No, you don't. 472 00:42:03,389 --> 00:42:04,695 You don't have to stay with him. 473 00:42:04,825 --> 00:42:07,175 Yes, I do. 474 00:42:08,742 --> 00:42:10,483 He's my husband. 475 00:42:10,614 --> 00:42:12,833 And I married him under God. 476 00:42:12,964 --> 00:42:15,880 - And I have to stay with him. - You don't. 477 00:42:16,010 --> 00:42:18,099 I believe in the rites of the Catholic Church, Billy. 478 00:42:18,230 --> 00:42:21,755 Nothing'll change that. 479 00:42:24,323 --> 00:42:28,762 But... 480 00:42:28,893 --> 00:42:30,285 You don't have to come with us. 481 00:42:34,159 --> 00:42:36,161 Yeah. 482 00:42:36,291 --> 00:42:38,206 I do. 483 00:43:28,866 --> 00:43:31,738 Hey, Billy. 484 00:43:31,869 --> 00:43:33,261 Hey. 485 00:43:40,225 --> 00:43:43,750 We have to leave here. 486 00:43:43,881 --> 00:43:45,883 Antrim got made bankrupt. 487 00:43:46,013 --> 00:43:48,755 Hmm. 488 00:43:48,886 --> 00:43:51,149 Sorry to hear that. 489 00:43:51,279 --> 00:43:52,933 Where will you go? 490 00:43:55,153 --> 00:43:57,068 Antrim says he needs a job. 491 00:43:57,198 --> 00:44:01,115 Uh-huh. 492 00:44:01,246 --> 00:44:03,901 Well. The fact is, I'm leaving here, too. 493 00:44:04,031 --> 00:44:06,817 You are? 494 00:44:06,947 --> 00:44:09,341 I am. 495 00:44:09,471 --> 00:44:13,345 My life has been threatened. 496 00:44:13,475 --> 00:44:17,218 There are some times, Billy, when the threats are empty. 497 00:44:17,349 --> 00:44:19,133 This isn't one of them. 498 00:44:22,006 --> 00:44:25,096 So, you're giving up on your investigation? 499 00:44:29,100 --> 00:44:31,319 Such threats only make me more determined 500 00:44:31,450 --> 00:44:34,932 to expose these stinking dogs for what they are. 501 00:44:42,026 --> 00:44:44,202 Where are you gonna go? 502 00:44:44,332 --> 00:44:48,119 Well, I've been offered a job in Silver City. 503 00:44:48,249 --> 00:44:51,122 It's a mining town, but it's getting pretty prosperous. 504 00:44:51,252 --> 00:44:54,995 New businesses of all kinds are springing up. 505 00:44:55,126 --> 00:44:57,046 Maybe even Antrim can find himself an occupation. 506 00:44:59,434 --> 00:45:03,743 Naturally, because things are flourishing, 507 00:45:03,874 --> 00:45:07,704 the people running the rings will be moving in, too. 508 00:45:18,323 --> 00:45:21,718 What is it you want to be, Billy? 509 00:45:24,198 --> 00:45:27,506 You can't work tables and play poker forever. 510 00:45:27,636 --> 00:45:29,073 Or can you? 511 00:45:29,203 --> 00:45:31,292 No. 512 00:45:31,423 --> 00:45:34,078 No, I'm not doing that forever. 513 00:45:34,208 --> 00:45:37,211 Well, it's possible you might just find yourself a future 514 00:45:37,342 --> 00:45:39,431 in Silver City. 515 00:45:39,561 --> 00:45:41,738 Railroad is going there. 516 00:45:41,868 --> 00:45:44,001 Apart from the mines, there are big cattle herds 517 00:45:44,131 --> 00:45:47,656 and open ranges all over the county. 518 00:45:47,787 --> 00:45:50,355 It's like America's last frontier. 519 00:45:52,226 --> 00:45:56,448 Out there, you can be anything you wanna be, 520 00:45:56,578 --> 00:45:58,755 given the courage to try. 521 00:46:07,589 --> 00:46:13,900 I reckon you got a lot of courage yourself, Mr. Upson. 522 00:46:14,031 --> 00:46:17,643 Hmm. 523 00:46:17,774 --> 00:46:20,559 Well, I don't know, Billy. Sometimes I think... 524 00:46:20,689 --> 00:46:22,648 courage is just the honesty 525 00:46:22,779 --> 00:46:25,607 to recognize your own weakness. 526 00:46:25,738 --> 00:46:28,132 And then do something about it. 527 00:47:37,244 --> 00:47:38,419 Ma. 528 00:47:38,550 --> 00:47:40,247 It's okay, Billy. 529 00:47:40,378 --> 00:47:43,163 The Lord giveth, and the Lord taketh away. 530 00:47:52,259 --> 00:47:54,696 Silver City, here we come! 531 00:48:23,725 --> 00:48:25,336 Here. 532 00:49:25,483 --> 00:49:28,529 Good night, Billy boy. 533 00:49:28,660 --> 00:49:30,270 You little fucker. 534 00:49:30,401 --> 00:49:32,142 The thing is, Billy, 535 00:49:32,272 --> 00:49:33,795 what you don't seem to understand, 536 00:49:33,926 --> 00:49:35,841 is that I own your mother, 537 00:49:35,972 --> 00:49:39,410 so I own you and your fucking little brother, too. 538 00:49:39,540 --> 00:49:43,501 Cross me one more time, and all of you will suffer, 539 00:49:43,631 --> 00:49:47,418 and I mean truly suffer. 540 00:49:47,548 --> 00:49:52,510 Do you understand that? Do you understand that? 541 00:50:31,462 --> 00:50:33,262 It's a fuckin' snake! There's a fuckin' snake! 542 00:50:33,377 --> 00:50:35,509 I swear! Dear Jesus, where the fuck is it? 543 00:50:35,640 --> 00:50:38,512 Where is it? Still here. No, no, it's here. No, still here. 544 00:50:38,643 --> 00:50:40,123 Where the fuck is it? Dear Jesus! 36956

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.