All language subtitles for The.Owl.House.S02E12.Elsewhere.and.Elsewhen.720p.HULU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-LAZY_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,141 --> 00:00:10,244 [sighs] You and me both, buddy. 2 00:00:10,244 --> 00:00:11,812 I can't figure out what I messed up 3 00:00:11,812 --> 00:00:13,647 when I made that ding-danged door. 4 00:00:13,647 --> 00:00:14,715 [clinking on glass] 5 00:00:14,715 --> 00:00:16,717 It is so nice to be surrounded 6 00:00:16,717 --> 00:00:19,019 by all of Lulu's dearest friends. 7 00:00:20,087 --> 00:00:22,422 Yeah! All hail Lulu. 8 00:00:22,422 --> 00:00:24,858 We're here to celebrate the new assistant curator 9 00:00:24,858 --> 00:00:27,361 of the Supernatural Museum of History. 10 00:00:27,361 --> 00:00:28,795 Here's to you, Lulu! 11 00:00:28,795 --> 00:00:29,963 [all] Cheers! 12 00:00:31,465 --> 00:00:32,533 [chattering] 13 00:00:32,533 --> 00:00:34,668 Hooty, did I miss the toast? 14 00:00:34,668 --> 00:00:37,538 Yes, but not "the app-pellet-tizers." 15 00:00:37,538 --> 00:00:38,639 [squawking] 16 00:00:38,639 --> 00:00:40,173 You want a-- There's an extra one. 17 00:00:40,173 --> 00:00:42,009 I'm working on it. [coughing] 18 00:00:42,009 --> 00:00:43,410 No, no, no. That's okay. 19 00:00:43,410 --> 00:00:44,645 Uh, where's Lilith? 20 00:00:44,645 --> 00:00:46,146 We want to congratulate her! 21 00:00:46,146 --> 00:00:47,581 [whooshing] 22 00:00:49,850 --> 00:00:51,618 Oh, I wish I could stay longer, 23 00:00:51,618 --> 00:00:54,555 but I must be off on my next adventure. 24 00:00:54,555 --> 00:00:57,357 It's such a delight to see my little bookworm 25 00:00:57,357 --> 00:01:01,228 back in the historical world after all these years. 26 00:01:01,228 --> 00:01:03,397 Uh, thank you, Flora. 27 00:01:03,397 --> 00:01:05,165 But it's just a small job. 28 00:01:05,165 --> 00:01:06,400 Only an assistant. 29 00:01:06,400 --> 00:01:08,969 I'm surprised you even heard about this. 30 00:01:08,969 --> 00:01:10,404 The emperor wanted to make sure 31 00:01:10,404 --> 00:01:12,539 you weren't getting into any trouble. 32 00:01:12,539 --> 00:01:14,107 And to clear out your office. 33 00:01:14,107 --> 00:01:16,510 I left a box of your nicknacks inside. 34 00:01:16,510 --> 00:01:18,579 Wish you took more from my tutelage, dear. 35 00:01:18,579 --> 00:01:21,415 History's supposed to be exciting after all. 36 00:01:22,649 --> 00:01:23,650 [squawks] 37 00:01:24,952 --> 00:01:25,953 [whip cracks] 38 00:01:27,654 --> 00:01:29,122 [shrieking] 39 00:01:31,458 --> 00:01:32,659 Who was that? 40 00:01:32,659 --> 00:01:36,496 Flora D'esplora, bad-girl historian, celebrity, 41 00:01:36,496 --> 00:01:39,666 and my former mentor in the Emperor's Coven. 42 00:01:39,666 --> 00:01:41,935 I have questions about that name. 43 00:01:41,935 --> 00:01:44,237 And I have questions about my life! 44 00:01:44,237 --> 00:01:45,939 All I ever got to do was desk work 45 00:01:45,939 --> 00:01:48,976 while she goofed off riding wild snake horses and... 46 00:01:48,976 --> 00:01:51,645 [gasps] "Snorses." ...and eating mummy jerky! 47 00:01:51,645 --> 00:01:54,348 Well, I can be just as exciting as Flora. 48 00:01:54,348 --> 00:01:57,651 I'll come up with an exhibit that'll knock the Titan's socks off! 49 00:02:01,555 --> 00:02:04,091 Congratulations on your new job! 50 00:02:08,228 --> 00:02:11,865 [Philip] After careful analysis during this Deadwardian Era, 51 00:02:11,865 --> 00:02:15,836 I believe the current human year is 1660. 52 00:02:15,836 --> 00:02:17,804 [sighs] Or is it '70? 53 00:02:19,039 --> 00:02:20,374 The years are flashing by, 54 00:02:20,374 --> 00:02:22,376 but it will all be worth it. 55 00:02:22,376 --> 00:02:26,880 I've gathered all the portal ingredients including Titan's Blood. 56 00:02:26,880 --> 00:02:29,950 All that's left is to seek out The Collector. 57 00:02:29,950 --> 00:02:33,920 And he will tell me what I need to complete my mission. 58 00:02:33,920 --> 00:02:38,258 But first, my companions and I must face... 59 00:02:38,258 --> 00:02:39,593 [film reels spinning] [squeals] 60 00:02:39,593 --> 00:02:42,429 The Collector. I've never heard that name. 61 00:02:42,429 --> 00:02:43,497 Me neither. 62 00:02:43,497 --> 00:02:44,965 What kind of jerk puts "The" 63 00:02:44,965 --> 00:02:46,600 in front of their name anyway? 64 00:02:46,600 --> 00:02:49,302 But The Collector may know how to make a real portal door. 65 00:02:49,302 --> 00:02:51,938 He may know why mine is so unstable. I just-- 66 00:02:51,938 --> 00:02:53,740 I messed up so bad last time. 67 00:02:53,740 --> 00:02:55,075 I need to do better. 68 00:02:55,075 --> 00:02:58,011 Luz, I've got leg hair older than you. 69 00:02:58,011 --> 00:03:00,681 This Philip guy worked on his door for years. 70 00:03:00,681 --> 00:03:02,983 Try not to beat yourself up too much. 71 00:03:02,983 --> 00:03:06,186 Yeah. I just wish I could go back in time and talk to him. 72 00:03:07,387 --> 00:03:09,856 Eda. Is time magic a thing? 73 00:03:09,856 --> 00:03:12,192 Not really, but... 74 00:03:13,160 --> 00:03:14,261 Back in the day, 75 00:03:14,261 --> 00:03:17,564 I was a bit of an urban-legend junkie. 76 00:03:17,564 --> 00:03:20,434 [gasps] Twig Foot, Lender Man, possums... 77 00:03:20,434 --> 00:03:21,768 Those are real. 78 00:03:21,768 --> 00:03:23,036 [snorts] Yeah. Sure, kid. 79 00:03:23,036 --> 00:03:25,105 Anyway, there are stories about these things 80 00:03:25,105 --> 00:03:26,406 called time pools. 81 00:03:26,406 --> 00:03:29,509 Mythical puddles that act as windows into the past. 82 00:03:29,509 --> 00:03:32,045 But they're never in the same spot twice. 83 00:03:32,045 --> 00:03:34,181 Me and Lily used to search for them. 84 00:03:34,181 --> 00:03:35,882 She'd say I forced her into it, 85 00:03:35,882 --> 00:03:38,285 but I think she had more fun than me. 86 00:03:38,285 --> 00:03:39,853 Lilith! Of course. 87 00:03:39,853 --> 00:03:41,121 Thanks, Eda. 88 00:03:45,625 --> 00:03:46,860 Lilith! [gasps] 89 00:03:46,860 --> 00:03:50,030 I see you're dealing with all this. [chuckles] 90 00:03:50,030 --> 00:03:52,799 I'm plotting out my first exhibit for the museum. 91 00:03:52,799 --> 00:03:55,902 It's almost as if the emperor wanted Flora to tick me off. 92 00:03:55,902 --> 00:04:00,474 Well, I'll show her that she's not the only bad-girl historian in town. 93 00:04:00,474 --> 00:04:04,978 I'm thinking the architectural history behind Deadwardian balusters. 94 00:04:06,813 --> 00:04:08,181 This won't work, will it? 95 00:04:08,181 --> 00:04:09,950 Don't let Flora get you down. 96 00:04:09,950 --> 00:04:13,320 I even started calling you "Cool Aunt Lilith" in my journal. 97 00:04:13,320 --> 00:04:14,855 Uh, oh, really? 98 00:04:14,855 --> 00:04:17,057 You can be a bad-girl historian. 99 00:04:17,057 --> 00:04:18,992 And I know how. 100 00:04:18,992 --> 00:04:21,228 [Lilith] Oh, I remember these. 101 00:04:21,228 --> 00:04:24,731 "In the Premysteric Era, it's theorized that coagulated Titan Blood 102 00:04:24,731 --> 00:04:27,334 mixed with the magical algae of the Boiling Sea 103 00:04:27,334 --> 00:04:30,170 created temporary holes in time." 104 00:04:30,170 --> 00:04:31,705 Time magic, baby. 105 00:04:31,705 --> 00:04:34,474 You can make an exciting exhibit on time pools, 106 00:04:34,474 --> 00:04:38,445 and maybe I can get information on how Philip made the portal door. 107 00:04:38,445 --> 00:04:42,182 I did cobble together a device to find these with Eda. 108 00:04:42,182 --> 00:04:44,651 It should be in the box Flora returned to me. 109 00:04:44,651 --> 00:04:46,086 But it was faulty. 110 00:04:46,086 --> 00:04:48,822 It needed more power than I could ever give it. [gasps] 111 00:04:48,822 --> 00:04:49,990 Stay right there. 112 00:04:49,990 --> 00:04:52,492 [footsteps departing] [clattering] 113 00:04:52,492 --> 00:04:53,860 [crash] 114 00:04:53,860 --> 00:04:55,028 [footsteps approaching] 115 00:04:55,028 --> 00:04:57,264 [shoes squeak] Would Titan Blood do the trick? 116 00:04:58,465 --> 00:05:00,267 Let's do it. 117 00:05:05,472 --> 00:05:06,773 [whirring] 118 00:05:17,584 --> 00:05:21,254 Don't worry, Luz. We're getting closer. I can feel it. 119 00:05:21,254 --> 00:05:22,255 [grunts] 120 00:05:25,559 --> 00:05:29,396 Ha! Exactly what I thought. These are wrinkling oaks. 121 00:05:29,396 --> 00:05:31,298 They don't look very wrinkly. 122 00:05:31,298 --> 00:05:34,968 That's because something's keeping them locked in time. 123 00:05:34,968 --> 00:05:37,704 So, accounting for local plague patterns, 124 00:05:37,704 --> 00:05:39,105 the quake in the '30s, 125 00:05:39,105 --> 00:05:42,409 and the switch from boiling units to the empirical system, 126 00:05:42,409 --> 00:05:44,277 the time pool should be... 127 00:05:44,945 --> 00:05:45,946 here! 128 00:05:47,113 --> 00:05:48,615 [birds squawking] 129 00:05:48,615 --> 00:05:51,718 But I triple-checked all my calculations. 130 00:05:51,718 --> 00:05:54,721 My equipment is first-rate. [grunts] 131 00:05:54,721 --> 00:05:56,656 Stupid rock. 132 00:05:59,559 --> 00:06:00,961 [whoosh] 133 00:06:00,961 --> 00:06:02,829 Maybe the Titan Blood was too dry. 134 00:06:02,829 --> 00:06:05,899 [whoosh] [gasp] Is it not algae-blooming season? 135 00:06:11,738 --> 00:06:14,074 [rumbling] 136 00:06:14,074 --> 00:06:16,243 [snarling] 137 00:06:16,243 --> 00:06:17,544 Was it my tools? 138 00:06:17,544 --> 00:06:19,246 Are they broken? 139 00:06:19,246 --> 00:06:22,449 [sniffling] Am I broken? 140 00:06:22,449 --> 00:06:23,783 [coughing] 141 00:06:23,783 --> 00:06:24,918 Lilith! 142 00:06:24,918 --> 00:06:26,119 You did it. 143 00:06:26,119 --> 00:06:27,754 You found the time pools. 144 00:06:27,754 --> 00:06:30,156 [gasps] In your face! 145 00:06:34,427 --> 00:06:36,263 [roars] 146 00:06:40,634 --> 00:06:43,470 A stone sleeper from the Hecktaceous period. 147 00:06:43,470 --> 00:06:46,306 Did you know that they have a ticklish spot behind their ears? 148 00:06:46,306 --> 00:06:48,141 [whoosh] Luz, are you listening? 149 00:06:48,141 --> 00:06:51,411 Come on, time pools. Mama needs to commune with the dead. 150 00:06:51,411 --> 00:06:52,412 [inhales] 151 00:06:54,547 --> 00:06:58,351 [knight] Tonight I shall revel so hard, I shan't stand any longer! 152 00:06:58,351 --> 00:07:00,854 I shall revel mineself to death! 153 00:07:03,023 --> 00:07:04,858 No wonder no one's found these before. 154 00:07:04,858 --> 00:07:07,027 They're completely hidden from sight. 155 00:07:09,029 --> 00:07:10,597 Stupid rock! 156 00:07:15,402 --> 00:07:16,503 Wow. 157 00:07:16,503 --> 00:07:18,838 It's a little Babysborough. 158 00:07:19,539 --> 00:07:21,074 Yo! What era is it? 159 00:07:21,074 --> 00:07:22,909 'Tis the Deadwardian Era. 160 00:07:22,909 --> 00:07:24,744 What ye be doing in the sand? 161 00:07:24,744 --> 00:07:27,080 Be ye a crab maiden? 162 00:07:27,080 --> 00:07:29,616 Philip's time! [gurgling] 163 00:07:29,616 --> 00:07:33,053 And, yes! I am a crab maiden. 164 00:07:33,053 --> 00:07:34,754 Lilith! Luz, look. 165 00:07:34,754 --> 00:07:37,590 These are the oldest barnacles I've ever had on my head. 166 00:07:37,590 --> 00:07:39,926 I found it. I found Philip's time. 167 00:07:39,926 --> 00:07:41,328 Ooh, incredible. 168 00:07:41,328 --> 00:07:44,097 This will be a truly unprecedented exploration. 169 00:07:44,097 --> 00:07:45,632 Now, before we dive in, 170 00:07:45,632 --> 00:07:48,868 we must remember if the tide comes in we could be trapped, 171 00:07:48,868 --> 00:07:52,405 paradoxes will be a danger, and don't get me started on the bloody fly effect. 172 00:07:52,405 --> 00:07:57,177 [gasps, clears throat] But a bad-girl historian like myself is 173 00:07:57,177 --> 00:08:03,016 all about taking risks, so let's boogie down to History Town. 174 00:08:03,016 --> 00:08:04,684 [scats, imitates laser firing] 175 00:08:04,684 --> 00:08:06,820 She really is Cool Aunt Lilith. 176 00:08:06,820 --> 00:08:08,154 [knocking] 177 00:08:09,322 --> 00:08:10,390 Hello, witchlet. 178 00:08:10,390 --> 00:08:12,859 Hey, Ma. Why are you still in town? 179 00:08:12,859 --> 00:08:14,327 Forget something from yesterday? 180 00:08:14,327 --> 00:08:16,496 Your father wanted to swing by. 181 00:08:16,496 --> 00:08:18,298 Well, tell him I'm busy. 182 00:08:18,298 --> 00:08:20,533 Maybe you could tell him yourself. 183 00:08:20,533 --> 00:08:22,469 Uh, he's just outside. 184 00:08:22,469 --> 00:08:24,704 [gasps] I get to meet my grandpa? 185 00:08:24,704 --> 00:08:28,274 Yes. You know the Clawthorne clan was once known 186 00:08:28,274 --> 00:08:30,510 for their Palisman-making skills? 187 00:08:30,510 --> 00:08:33,880 And Dell? Whoo, he was the best of them all. 188 00:08:33,880 --> 00:08:35,081 [King] Cool! 189 00:08:35,081 --> 00:08:36,683 [footsteps approaching] 190 00:08:43,623 --> 00:08:47,227 Now, Luz, we are technically in the Savage Ages, 191 00:08:47,227 --> 00:08:49,896 way before Belos banished Wild Magic. 192 00:08:49,896 --> 00:08:52,298 These denizens may be dangerous! 193 00:08:55,935 --> 00:08:57,103 [screams] 194 00:08:57,103 --> 00:08:59,372 Good tidings, kind witches. 195 00:09:04,310 --> 00:09:06,446 [squawking] 196 00:09:08,381 --> 00:09:10,383 [wood creaks] 197 00:09:17,924 --> 00:09:19,426 [cooing] 198 00:09:20,660 --> 00:09:22,128 This doesn't look dangerous. 199 00:09:22,128 --> 00:09:23,463 This looks awesome. 200 00:09:23,463 --> 00:09:26,032 Why did Belos want to banish Wild Magic again? 201 00:09:26,032 --> 00:09:29,135 Well, the Titan supposedly doesn't like it. 202 00:09:29,135 --> 00:09:30,270 Oh, my gosh. 203 00:09:30,270 --> 00:09:32,105 Look at this thatch work. [gasps] 204 00:09:32,105 --> 00:09:35,975 Each segment looped by hand. [chuckles] 205 00:09:38,278 --> 00:09:40,346 But I bet Flora would scoff at it. 206 00:09:42,048 --> 00:09:44,184 Excuse me. Have you seen a human around? 207 00:09:44,184 --> 00:09:46,252 Round ears. Super smart. 208 00:09:46,252 --> 00:09:48,822 Honestly, he's probably a celebrity around here. 209 00:09:48,822 --> 00:09:50,390 Uh-uh. [squeaks] 210 00:09:54,427 --> 00:09:55,428 I don't know. 211 00:09:56,763 --> 00:09:57,931 Mm-mmm. 212 00:09:58,765 --> 00:10:00,700 Mmm. Nope. 213 00:10:01,568 --> 00:10:03,336 [Red Fang] Dance, human! Dance! 214 00:10:03,336 --> 00:10:06,106 [laughing] 215 00:10:06,106 --> 00:10:07,440 Give that back! 216 00:10:08,641 --> 00:10:09,776 I can't believe this, 217 00:10:09,776 --> 00:10:11,778 after the bonds of fellowship we forged. 218 00:10:11,778 --> 00:10:14,114 Bonds? Ha! You still owe us. 219 00:10:14,114 --> 00:10:16,015 [grunts] When I accomplish my mission, 220 00:10:16,015 --> 00:10:18,551 I promise you, you'll have your snails. 221 00:10:18,551 --> 00:10:19,719 Listen to this. 222 00:10:19,719 --> 00:10:22,188 "With my new and bravest companion, Blue Fang, 223 00:10:22,188 --> 00:10:23,756 I set forth." [laughs] 224 00:10:23,756 --> 00:10:27,026 "His strength should make fast work of any task." 225 00:10:27,026 --> 00:10:29,896 His pretty little words should make pretty good kindling. 226 00:10:29,896 --> 00:10:30,830 [gasps] 227 00:10:35,935 --> 00:10:38,705 That doesn't belong to you. 228 00:10:38,705 --> 00:10:40,106 Witchlet? 229 00:10:40,106 --> 00:10:42,909 Aren't you going to say hello to your father? It's been... 230 00:10:42,909 --> 00:10:45,345 Years! Yep, been years. I know. 231 00:10:45,345 --> 00:10:47,447 I'm, uh, just sharpening my tooth. 232 00:10:47,447 --> 00:10:50,617 Don't want Pops to see me looking all blech, you feel? 233 00:10:50,617 --> 00:10:51,751 What's with you? 234 00:10:51,751 --> 00:10:53,820 Why are you so terrified of seeing your dad? 235 00:10:53,820 --> 00:10:55,822 It's not like I'm scared of him. 236 00:10:55,822 --> 00:10:58,458 I just haven't seen him since I ruined his-- 237 00:10:58,458 --> 00:11:02,228 I mean since the Owl Beast ruined his-- [groans] 238 00:11:02,228 --> 00:11:03,897 I'm just not ready, okay? 239 00:11:03,897 --> 00:11:04,998 Now move it. 240 00:11:04,998 --> 00:11:06,399 I gotta scram. 241 00:11:06,399 --> 00:11:07,500 [squawking] 242 00:11:08,168 --> 00:11:09,235 [screams] 243 00:11:12,472 --> 00:11:13,640 Hiya, Eda. 244 00:11:13,640 --> 00:11:15,775 Your pops is such a nice guy. 245 00:11:15,775 --> 00:11:18,311 Say, how'd he get that scar on his-- 246 00:11:18,311 --> 00:11:20,847 [groans] [laughs] Hey, Eda. Look. 247 00:11:20,847 --> 00:11:23,349 Dear sister, join the Emperor's Coven 248 00:11:23,349 --> 00:11:25,985 and together we could become gods! 249 00:11:27,287 --> 00:11:28,288 Hmm. 250 00:11:30,390 --> 00:11:33,359 Don't waste your time on the kid. We should keep looking. 251 00:11:33,359 --> 00:11:35,195 [Red Fang] Ask your friend there what happened 252 00:11:35,195 --> 00:11:38,064 to our brother, Blue Fang, and his Palisman. 253 00:11:38,064 --> 00:11:39,499 [grunts] 254 00:11:41,034 --> 00:11:42,035 [groans] 255 00:11:45,038 --> 00:11:47,373 [Luz] So he's already gotten to the Titan Blood. 256 00:11:47,373 --> 00:11:49,309 -Who's that? -[Philip] Hmph! 257 00:11:49,309 --> 00:11:51,344 That's private. 258 00:11:51,344 --> 00:11:54,047 You're Philip Wittebane, aren't you? The human? 259 00:11:54,047 --> 00:11:55,315 Here to gawk? 260 00:11:55,315 --> 00:11:58,117 I may not have a bile sac, but I do have dignity. 261 00:11:58,117 --> 00:11:59,252 Wait! 262 00:11:59,252 --> 00:12:00,920 I've heard of your exploits 263 00:12:00,920 --> 00:12:03,256 and I know what it's like to be far from home. 264 00:12:03,256 --> 00:12:04,257 Could we talk? 265 00:12:05,825 --> 00:12:07,160 No. 266 00:12:07,160 --> 00:12:08,995 Wait! I can give you snails. 267 00:12:08,995 --> 00:12:11,431 I can make you crutches. Um, uh... 268 00:12:11,431 --> 00:12:13,266 I can help you find The Collector! 269 00:12:15,468 --> 00:12:17,103 [Philip] So, Luzura, 270 00:12:17,103 --> 00:12:19,539 you and your aunt, Dirtrude, started traveling together 271 00:12:19,539 --> 00:12:21,808 after the Toe-gres attacked your castle 272 00:12:21,808 --> 00:12:24,377 and covered it with an impenetrable mist? 273 00:12:24,377 --> 00:12:27,814 Yes, and that's why we, too, seek The Collector. 274 00:12:27,814 --> 00:12:30,250 We need him to tell us how to clear the mists 275 00:12:30,250 --> 00:12:31,684 so we can return home. 276 00:12:31,684 --> 00:12:32,952 Snap, snap, snap. 277 00:12:33,620 --> 00:12:35,455 [bird squawking] 278 00:12:36,155 --> 00:12:37,857 Now... 279 00:12:37,857 --> 00:12:39,192 Anyone bring a torch? 280 00:12:42,729 --> 00:12:44,197 Astounding! 281 00:12:44,197 --> 00:12:46,799 I thought I was the only one who used picto-glyphs. 282 00:12:46,799 --> 00:12:48,268 You use glyphs too? 283 00:12:48,268 --> 00:12:49,869 How else could I have survived here? 284 00:12:49,869 --> 00:12:51,804 Plant growth, ice, fire... 285 00:12:51,804 --> 00:12:53,339 Took years to find them. 286 00:12:53,339 --> 00:12:56,342 Almost as if the world wanted to hide them from me. 287 00:12:56,342 --> 00:12:58,278 I even found one in a snowflake. 288 00:12:58,278 --> 00:13:00,913 My dude, me too. 289 00:13:00,913 --> 00:13:04,117 A warrior and a scholar. Truly impressive. 290 00:13:06,452 --> 00:13:09,289 Ah! I can't believe I taught Philip something new! 291 00:13:09,289 --> 00:13:10,657 [squeals] 292 00:13:12,859 --> 00:13:15,561 [magical humming] 293 00:13:15,561 --> 00:13:17,463 Line there, curve there... 294 00:13:17,463 --> 00:13:19,098 Fascinating. 295 00:13:19,098 --> 00:13:21,668 Absolutely fascinating. 296 00:13:22,869 --> 00:13:24,737 Your niece is very talented. 297 00:13:24,737 --> 00:13:26,606 I'm sure she takes after her aunt. 298 00:13:26,606 --> 00:13:29,709 Oh. [chuckles] Maybe I had a little something to do with it. 299 00:13:29,709 --> 00:13:31,878 Now, I know a few tricks as well. 300 00:13:43,589 --> 00:13:44,824 What is this? 301 00:13:44,824 --> 00:13:46,492 A shortcut... 302 00:13:46,492 --> 00:13:47,760 to The Collector. 303 00:13:50,163 --> 00:13:51,431 Really, Eda? 304 00:13:51,431 --> 00:13:53,466 You won't be able to run away this time. 305 00:13:54,801 --> 00:13:57,170 Apologies, dearest Mother. 306 00:13:57,170 --> 00:14:00,239 Dearest sister has flown the dearest coop. 307 00:14:00,239 --> 00:14:02,208 But worry not, for I, 308 00:14:02,208 --> 00:14:04,177 the perfect, prissy little Lily, 309 00:14:04,177 --> 00:14:05,645 shall find her for you. 310 00:14:10,383 --> 00:14:12,719 Does she seriously think I'm buying that? 311 00:14:12,719 --> 00:14:13,853 Just let her have this. 312 00:14:15,655 --> 00:14:18,758 [laughs] Not today, suckers! 313 00:14:18,758 --> 00:14:19,759 [gasps] 314 00:14:22,362 --> 00:14:24,564 Am I too late again? 315 00:14:24,564 --> 00:14:26,499 Well, fly safe, witchlet. 316 00:14:26,499 --> 00:14:28,401 Perhaps I'll catch you next time. 317 00:14:31,404 --> 00:14:32,905 Hi, Dad. 318 00:14:35,041 --> 00:14:36,642 [Luz gasps] Whoa. 319 00:14:36,642 --> 00:14:37,810 Where are we? 320 00:14:42,315 --> 00:14:43,316 [gasps] 321 00:14:44,484 --> 00:14:46,152 [birds caw] 322 00:14:46,152 --> 00:14:47,987 We're in the head of the Titan! 323 00:14:47,987 --> 00:14:49,288 W-We're what? 324 00:14:49,288 --> 00:14:50,890 But this is sacred ground. 325 00:14:50,890 --> 00:14:54,160 I suppose that's why no one wanted to accompany me. 326 00:14:54,160 --> 00:14:57,964 But every legend told me that The Collector lies there. 327 00:14:57,964 --> 00:14:59,766 Behind that door. 328 00:14:59,766 --> 00:15:02,802 I just can't figure out the mechanism to open it. 329 00:15:02,802 --> 00:15:04,871 If I weren't so frail. [groans] 330 00:15:04,871 --> 00:15:07,106 It's okay. We can help. 331 00:15:07,106 --> 00:15:08,875 Puzzles are in my blood. Literally. 332 00:15:08,875 --> 00:15:11,477 My mom had to stop me from eating puzzles when I was a kid. 333 00:15:11,477 --> 00:15:12,712 You stay here and rest up. 334 00:15:12,712 --> 00:15:15,481 Thank you for your kindness, crab maiden. 335 00:15:15,481 --> 00:15:17,650 Perhaps we were destined to meet. 336 00:15:19,652 --> 00:15:22,555 This mechanism is unlike any I've seen before. 337 00:15:22,555 --> 00:15:25,024 It'll make a remarkable addition to my exhibit. 338 00:15:25,024 --> 00:15:26,359 It's just... 339 00:15:27,226 --> 00:15:29,162 Come on. We can't stop now. 340 00:15:29,162 --> 00:15:31,330 We're getting everything we could have hoped for. 341 00:15:31,330 --> 00:15:33,232 That's just it. Look. 342 00:15:33,232 --> 00:15:36,135 Most of this puzzle has been solved already. 343 00:15:36,135 --> 00:15:37,370 And Philip... 344 00:15:38,771 --> 00:15:40,807 The confidence, the compliments... 345 00:15:40,807 --> 00:15:42,875 He says everything you want to hear. 346 00:15:42,875 --> 00:15:46,012 It feels uncomfortably familiar. 347 00:15:46,012 --> 00:15:48,147 Some of this is pretty weird. 348 00:15:48,147 --> 00:15:50,082 But it's the Boiling Isles. 349 00:15:50,082 --> 00:15:51,751 Everything's a little weird, right? 350 00:15:51,751 --> 00:15:53,753 Hey, why don't you keep working on this 351 00:15:53,753 --> 00:15:55,254 and I'll go talk to Philip? 352 00:16:00,860 --> 00:16:03,830 "I single-handedly defeated the beast behind the door. 353 00:16:03,830 --> 00:16:06,966 Tragically, I could not save my companions." 354 00:16:08,401 --> 00:16:11,103 Philip, why did you bring us here? 355 00:16:11,103 --> 00:16:12,305 [rumbling] 356 00:16:12,305 --> 00:16:14,740 Ah! I did it! I solved the puzzle! 357 00:16:14,740 --> 00:16:16,642 I needed a sacrifice. 358 00:16:16,642 --> 00:16:17,944 What'd he say? 359 00:16:17,944 --> 00:16:20,112 [monster roars] [screams] 360 00:16:20,112 --> 00:16:21,380 [monster roars] [screams] 361 00:16:21,380 --> 00:16:22,448 Lilith! 362 00:16:22,448 --> 00:16:23,883 Well, with the beast distracted, 363 00:16:23,883 --> 00:16:25,585 I can finally get through those doors. 364 00:16:25,585 --> 00:16:27,587 You tricked us! It was-- 365 00:16:27,587 --> 00:16:29,822 Destiny? Balderdash. 366 00:16:29,822 --> 00:16:32,325 [laughs] I was going to say, "Inevitable." 367 00:16:32,325 --> 00:16:34,293 You two were easier to trick than Blue Fang. 368 00:16:34,293 --> 00:16:36,496 Hopefully you and Aunt Dirtrude can last longer. 369 00:16:36,496 --> 00:16:37,763 [Lilith screams] 370 00:16:42,635 --> 00:16:44,437 -[roars] -Lilith! 371 00:16:44,437 --> 00:16:46,105 [roaring] 372 00:16:50,009 --> 00:16:50,843 [roars] 373 00:16:56,048 --> 00:16:57,817 [growls] 374 00:17:00,853 --> 00:17:03,256 Hey! That better be your own grave you're digging! 375 00:17:04,123 --> 00:17:06,392 [roars] 376 00:17:06,392 --> 00:17:07,627 [metal clangs] 377 00:17:10,596 --> 00:17:12,131 Found you. 378 00:17:12,131 --> 00:17:14,066 I know you want to get home, 379 00:17:14,066 --> 00:17:16,302 but nothing is worth hurting people. 380 00:17:16,302 --> 00:17:17,370 [screams] 381 00:17:17,370 --> 00:17:18,604 [roars] 382 00:17:18,604 --> 00:17:20,039 Oh, I disagree. 383 00:17:20,039 --> 00:17:22,441 It was nice making a cat's-paw out of you. 384 00:17:22,441 --> 00:17:26,112 Good luck with your crab castle or whatever. 385 00:17:26,112 --> 00:17:28,514 You witches come up with the worst lies. 386 00:17:29,115 --> 00:17:30,383 [roars] 387 00:17:32,051 --> 00:17:33,586 [panting] 388 00:17:33,586 --> 00:17:35,988 Is this how it all ends for Lilith Clawthorne? 389 00:17:35,988 --> 00:17:37,757 Her body lost to time? 390 00:17:37,757 --> 00:17:39,425 You were right about that jerkweed. 391 00:17:39,425 --> 00:17:40,927 I'm so sorry, Lilith. 392 00:17:40,927 --> 00:17:44,664 Oh, your humility before death truly heartens me. 393 00:17:44,664 --> 00:17:46,499 Yeah, I should have listened to you. 394 00:17:46,499 --> 00:17:49,735 [gasps] Wait. I did listen to you. 395 00:17:49,735 --> 00:17:51,470 Uh... Luz! 396 00:17:52,538 --> 00:17:54,507 [roars] 397 00:17:54,507 --> 00:17:56,008 Eda's gonna kill me. Eda's gonna kill me. 398 00:17:56,008 --> 00:17:57,443 Eda's gonna kill me! 399 00:17:57,443 --> 00:17:58,945 [thuds] 400 00:17:58,945 --> 00:18:01,180 [purring] 401 00:18:01,180 --> 00:18:04,884 It's one of those Stone Sleepers from the Hecktaceous period! 402 00:18:04,884 --> 00:18:07,520 It must have been hibernating in here for ages. 403 00:18:07,520 --> 00:18:09,789 Aw. Do you like that, boy? [purrs] 404 00:18:09,789 --> 00:18:11,891 Aw, you're good boy. You were listening. 405 00:18:13,559 --> 00:18:15,962 And so I doggedly limped home, 406 00:18:15,962 --> 00:18:17,530 but I had my prize. 407 00:18:17,530 --> 00:18:20,700 How to describe you? Oval? Oblong? 408 00:18:20,700 --> 00:18:22,101 A round boy? [stomping] 409 00:18:23,102 --> 00:18:23,936 [stomping] 410 00:18:25,371 --> 00:18:26,539 [roaring] 411 00:18:26,539 --> 00:18:27,540 [gasps] 412 00:18:29,308 --> 00:18:30,743 Tell me how that thing's gonna help you 413 00:18:30,743 --> 00:18:33,479 build a portal to the human realm. 414 00:18:33,479 --> 00:18:36,582 Oh. No, I need this for something else. 415 00:18:36,582 --> 00:18:38,951 No? What do you mean "no"? 416 00:18:38,951 --> 00:18:40,586 I mean, if it's information you want, 417 00:18:40,586 --> 00:18:42,221 perhaps we can make an exchange. 418 00:18:42,221 --> 00:18:45,224 I'll probably require another sacrifice sooner or later. 419 00:18:45,224 --> 00:18:47,460 If you or your aunt want to-- 420 00:18:47,460 --> 00:18:48,761 [grunts] 421 00:18:48,761 --> 00:18:50,763 You hateable sorcerers! 422 00:18:50,763 --> 00:18:52,198 Stay mad. 423 00:18:52,198 --> 00:18:54,200 Come, Luzura, we're finished here. 424 00:18:55,434 --> 00:18:56,802 Cool aunt. 425 00:19:01,073 --> 00:19:04,610 You know, Luz, if some jerk like Philip can build a portal, 426 00:19:04,610 --> 00:19:06,278 then I'm sure you can too. 427 00:19:06,278 --> 00:19:07,647 Thanks. 428 00:19:07,647 --> 00:19:11,117 Hey, we have a little time before the tide comes in. 429 00:19:11,117 --> 00:19:13,819 You want to do something exciting? 430 00:19:15,888 --> 00:19:19,158 Balusters, Luz! Deadwardian balusters! 431 00:19:22,528 --> 00:19:24,930 Sorry, I, uh, haven't been in touch. 432 00:19:24,930 --> 00:19:27,733 There's been a lot going on. [sighs] 433 00:19:27,733 --> 00:19:31,537 You disappear from Bonesborough, you're fixing up my old tower, 434 00:19:31,537 --> 00:19:33,939 and then suddenly I see you on a wanted poster. 435 00:19:33,939 --> 00:19:36,709 And your mother tells me about the petrification. 436 00:19:36,709 --> 00:19:39,045 I wish you'd let us help. 437 00:19:39,045 --> 00:19:42,848 But I do hear I have a grandson now. 438 00:19:42,848 --> 00:19:45,317 [chuckles] Yep, King's a Clawthorne. 439 00:19:45,317 --> 00:19:46,652 He can be a handful, but-- 440 00:19:46,652 --> 00:19:49,989 It's been over 20 years, witchlet. 441 00:19:49,989 --> 00:19:52,024 I can't chase you anymore. 442 00:19:52,024 --> 00:19:54,093 Then stop! I've ruined your life. 443 00:19:54,093 --> 00:19:57,263 Have you even been able to carve a new Palisman since I attacked you? 444 00:20:01,133 --> 00:20:04,003 Stop trying to forgive me. I don't deserve it. 445 00:20:07,907 --> 00:20:10,009 Don't worry, I'm not here to try that again. 446 00:20:11,577 --> 00:20:13,012 What is that? 447 00:20:13,012 --> 00:20:15,548 It's a palistrom seed. 448 00:20:15,548 --> 00:20:17,349 My Palisman-making days are over, 449 00:20:17,349 --> 00:20:20,386 but I've been helping the Bat Queen replenish her forests 450 00:20:20,386 --> 00:20:22,722 so someone new can learn the trade. 451 00:20:22,722 --> 00:20:25,424 Did you come all the way here just to brag? 452 00:20:25,424 --> 00:20:30,096 Yes. But also to say, let the past stay in the past, witchlet. 453 00:20:30,096 --> 00:20:31,731 It's okay to move on. 454 00:20:32,765 --> 00:20:35,034 And give Owlbert my regards. 455 00:20:35,034 --> 00:20:38,070 Carving him with you is one of my dearest memories. 456 00:20:45,344 --> 00:20:47,079 We got lucky today, Luz. 457 00:20:47,079 --> 00:20:48,681 Next time those time pools show up, 458 00:20:48,681 --> 00:20:50,616 they could be on the other side of the world. 459 00:20:50,616 --> 00:20:54,253 Hey nerds! How was your nerd quest? You find that dead nerd? 460 00:20:54,253 --> 00:20:56,655 Layin' it on a little thick, there, Eda. 461 00:20:56,655 --> 00:20:59,258 But yeah, we found Philip. 462 00:20:59,258 --> 00:21:00,593 Whoa, seriously? 463 00:21:00,593 --> 00:21:02,528 Yeah, he stunk. 464 00:21:02,528 --> 00:21:03,896 I punched him in the face. 465 00:21:03,896 --> 00:21:05,064 Groovy, auntie. 466 00:21:07,199 --> 00:21:09,535 Uh, you guys-- You guys need to stop that. 467 00:21:09,535 --> 00:21:11,670 [groaning] 468 00:21:11,670 --> 00:21:12,671 [grunts] 469 00:21:13,539 --> 00:21:15,975 [grunts, pants] 470 00:21:15,975 --> 00:21:20,379 Those barbarians. Those-- Those witches! 471 00:21:20,379 --> 00:21:23,382 [echoes] 472 00:21:25,518 --> 00:21:28,521 [groaning] 473 00:21:32,858 --> 00:21:34,860 [breathing heavily] 474 00:21:40,432 --> 00:21:43,202 [inhales] 475 00:21:45,871 --> 00:21:47,006 [sighs] 476 00:21:47,640 --> 00:21:48,974 It doesn't matter. 477 00:21:48,974 --> 00:21:52,645 I just need to live long enough to see this through. 478 00:21:54,180 --> 00:21:56,549 [bell tolls] 479 00:21:56,549 --> 00:22:00,286 And you're going to help me, Collector. 34006

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.