Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:59,470 --> 00:03:02,639
[MAN SINGlNG "MY WAY" lN RUSSIAN]
2
00:03:21,284 --> 00:03:26,205
[CONTlNUES SINGlNG "MY WAY"
IN RUSSlAN]
3
00:03:27,916 --> 00:03:29,249
[IN RUSSlAN]
4
00:03:45,516 --> 00:03:46,642
Misha!
5
00:03:51,314 --> 00:03:52,522
[SCREAMS]
6
00:03:52,815 --> 00:03:55,567
[SCREAMlNG]
7
00:04:00,323 --> 00:04:04,034
[ALARM BLEEPING
AND BOTH SHOUTING lN RUSSlAN]
8
00:04:10,875 --> 00:04:12,876
[BOTH SPEAKlNG RUSSIAN]
9
00:04:17,966 --> 00:04:20,092
[MAN SPEAKlNG RUSSlAN]
10
00:04:23,930 --> 00:04:26,306
[BOTH SPEAKlNG RUSSIAN]
11
00:04:55,336 --> 00:04:56,586
[IN RUSSlAN]
12
00:06:21,672 --> 00:06:23,465
LARA:
Listen carefully...
13
00:06:23,674 --> 00:06:25,175
...my son.
14
00:06:26,177 --> 00:06:27,469
By now, Kal-El...
15
00:06:27,678 --> 00:06:32,265
...you are entering the
atmosphere of the planet Earth.
16
00:06:32,475 --> 00:06:35,185
I pray you have made a safe journey.
17
00:06:36,145 --> 00:06:41,108
Your new home's yellow sun
gives you great physical powers.
18
00:06:41,317 --> 00:06:44,194
But it cannot console your spirit.
19
00:06:45,488 --> 00:06:49,491
Placed aboard this vessel
is an energy module...
20
00:06:49,700 --> 00:06:53,829
...all that remains
of a once-powerful civilization:
21
00:06:53,996 --> 00:06:56,623
Krypton, your mother planet.
22
00:06:56,833 --> 00:06:59,709
It is my last gift to you.
23
00:07:00,336 --> 00:07:05,215
Once removed, the ship will
grow cold and silent...
24
00:07:05,800 --> 00:07:08,885
...and you will be finally alone.
25
00:07:09,137 --> 00:07:13,598
The power in the module
can be used but once.
26
00:07:14,725 --> 00:07:18,478
Use it wisely, my son.
27
00:07:49,886 --> 00:07:52,053
Clark, you out here?
28
00:07:53,014 --> 00:07:54,181
Clark Kent!
29
00:07:54,891 --> 00:07:57,017
Hi, Mr. Hornsby. Over here.
30
00:07:57,226 --> 00:07:59,060
-There you are.
-How are you, sir?
31
00:07:59,228 --> 00:08:02,397
-l'm fine. How are you?
-Nice to see you.
32
00:08:02,565 --> 00:08:04,649
-lt's been a long time.
-A long time.
33
00:08:04,859 --> 00:08:07,402
I was tidying up for you
to show it.
34
00:08:07,570 --> 00:08:11,406
Did I mention there was
an offer to buy, sight unseen?
35
00:08:11,574 --> 00:08:14,743
I don't want to sell
to a big developer.
36
00:08:14,911 --> 00:08:18,747
The buyer has to want a farm,
not a shopping center.
37
00:08:18,915 --> 00:08:22,250
Now darn it, Clark,
why are you so stubborn?
38
00:08:22,460 --> 00:08:25,378
Today, nobody wants a farm.
39
00:08:25,588 --> 00:08:30,050
You blink your eye and they'll
all be gone. That's progress.
40
00:08:31,677 --> 00:08:34,095
Oh, my gosh, look at this.
41
00:08:36,265 --> 00:08:39,976
Oh, what a joker
old Jonathan Kent was.
42
00:08:40,603 --> 00:08:44,481
You know, I asked him
what happened to the baby's crib.
43
00:08:44,774 --> 00:08:46,316
And he said:
44
00:08:47,068 --> 00:08:51,780
"Oh, little Clark must've had
a bad dream and kicked it."
45
00:08:52,073 --> 00:08:54,783
-l swear, Dad liked a good joke.
-Yeah.
46
00:08:55,493 --> 00:08:59,454
Maybe you'd like
to keep these for your grandchildren.
47
00:08:59,705 --> 00:09:02,290
Why, thank you very much, Clark.
48
00:09:02,959 --> 00:09:04,209
Here, batter up.
49
00:09:04,460 --> 00:09:07,337
-Oh, no--
-Come on. We'll hit a few.
50
00:09:13,094 --> 00:09:15,971
Watch out now, these will
come in pretty fast.
51
00:09:23,312 --> 00:09:25,605
You never could hit a curve ball!
52
00:09:27,984 --> 00:09:32,737
My decision's final about the place.
I'm holding out for a farmer.
53
00:09:32,989 --> 00:09:34,322
You are?
54
00:09:36,325 --> 00:09:39,244
You're just as obstinate
as your father was.
55
00:09:39,453 --> 00:09:41,621
I'm sorry, that's
just the way it is.
56
00:09:41,831 --> 00:09:44,833
Be careful when you get back
to Metropolis.
57
00:09:45,751 --> 00:09:48,336
It's a long way from
where you were born.
58
00:09:48,504 --> 00:09:51,881
Yes, sir.
I never forget that, sir.
59
00:09:54,385 --> 00:09:56,636
-Bye.
-Bye, Clark.
60
00:10:06,772 --> 00:10:08,857
[WHlSTLES MOZART TUNE]
61
00:10:14,905 --> 00:10:18,074
CONVICT: What is that God-awful noise
you're making?
62
00:10:18,576 --> 00:10:22,162
Mozart, my low-forehead friend.
63
00:10:22,371 --> 00:10:26,791
Even this wretched pit can't diminish
true genius.
64
00:10:27,418 --> 00:10:30,337
Life itself started in a murky pit
like this.
65
00:10:30,880 --> 00:10:34,549
A true genius like myself
learns to seize the moment.
66
00:10:35,051 --> 00:10:36,885
You're the first to know...
67
00:10:37,053 --> 00:10:41,556
...that l now have plans
to re-create life itself.
68
00:10:41,891 --> 00:10:46,811
Luthor, start breaking a sweat
or we'll throw you to the wolves.
69
00:10:47,063 --> 00:10:48,396
Get them duds dirty.
70
00:10:48,606 --> 00:10:51,066
-Move it, meathead.
-Let's see you sweat.
71
00:10:51,233 --> 00:10:54,736
What's that car doing here?!
Stop that vehicle!
72
00:10:57,031 --> 00:10:59,699
-Hey, stop!
-Hold it there, son.
73
00:11:00,910 --> 00:11:04,913
Where the hell is this and how
do I get to Cedar City?
74
00:11:05,247 --> 00:11:08,083
Ha, ha. You on the wrong side
of the state.
75
00:11:08,334 --> 00:11:10,251
-No chance.
-Oh, no.
76
00:11:12,630 --> 00:11:16,841
You got a fine, fine super-fine
sound system here, son.
77
00:11:17,885 --> 00:11:21,763
I guess you dudes never seen
these Sensurround 1 00s?
78
00:11:21,931 --> 00:11:24,265
Yeah, l seen one once in a magazine.
79
00:11:24,475 --> 00:11:26,768
Well, heck. Come on, get in.
80
00:11:27,561 --> 00:11:29,604
-Really?
-Come on.
81
00:11:29,772 --> 00:11:32,440
-You want to hear it, come on!
-All right.
82
00:11:33,234 --> 00:11:35,777
Hop in, Bubba.
Let's give it a listen.
83
00:11:37,488 --> 00:11:38,780
This is great!
84
00:11:41,117 --> 00:11:42,617
Doors....
85
00:11:44,286 --> 00:11:46,287
-What's going on?
-Windows....
86
00:11:47,665 --> 00:11:49,958
GUARD 1 : Whoa! What's happening?
-The top.
87
00:11:50,292 --> 00:11:52,001
Seats!
88
00:11:52,795 --> 00:11:55,255
Lordy! Lordy!
89
00:11:55,631 --> 00:11:57,090
And away!
90
00:12:00,469 --> 00:12:02,887
Y'all come back and see us!
91
00:12:04,181 --> 00:12:05,640
Launch.
92
00:12:06,475 --> 00:12:09,144
[GUARDS SCREAMlNG]
93
00:12:10,646 --> 00:12:12,689
All right!
94
00:12:14,191 --> 00:12:16,818
Did I do okay or what, Uncle Lex?
95
00:12:16,986 --> 00:12:20,905
Lenny, you're the Dutch elm
disease of my family tree.
96
00:12:21,115 --> 00:12:22,490
But you did fine.
97
00:12:27,121 --> 00:12:29,497
You gonna skip the country, Uncle Lex?
98
00:12:29,790 --> 00:12:34,544
You pathetic product of the public
schools, l've thought of nothing else...
99
00:12:34,795 --> 00:12:37,213
...since l've been incarcerated
except one thing:
100
00:12:37,506 --> 00:12:40,008
-Destroy Superman!
-Destroy Superman!
101
00:12:42,762 --> 00:12:44,345
[TlRES SCREECHING]
102
00:12:44,513 --> 00:12:45,722
Sorry.
103
00:12:49,935 --> 00:12:52,729
[SPEAKING FRENCH]
104
00:13:01,238 --> 00:13:02,697
Clark!
105
00:13:16,212 --> 00:13:19,464
[SPEAKING FRENCH]
106
00:13:21,717 --> 00:13:23,426
[GRUNTlNG]
107
00:13:36,023 --> 00:13:37,273
Help!
108
00:13:37,525 --> 00:13:39,567
Help! Help!
109
00:13:39,777 --> 00:13:41,778
Somebody get help!
110
00:13:52,748 --> 00:13:54,916
[ALL SHOUTlNG]
111
00:13:57,419 --> 00:13:58,503
Superman!
112
00:14:17,690 --> 00:14:19,732
[CROWD MURMURlNG]
113
00:14:22,736 --> 00:14:24,445
He's okay. He needs a doctor.
114
00:14:25,573 --> 00:14:27,031
Superman!
115
00:14:27,283 --> 00:14:31,619
Gentlemen, one moment. I want people
to know that our subway...
116
00:14:31,787 --> 00:14:36,291
...is the safest, most reliable
public transit. Thank you.
117
00:14:40,337 --> 00:14:41,421
Thanks.
118
00:14:44,133 --> 00:14:45,800
WHlTE:
You're late, Kent.
119
00:14:45,968 --> 00:14:48,469
-Sorry, won't happen again.
-Ha!
120
00:14:49,930 --> 00:14:50,972
Where is everybody?
121
00:14:51,181 --> 00:14:52,265
DAVID:
Boring.
122
00:14:53,934 --> 00:14:55,476
Tedious.
123
00:14:56,645 --> 00:14:58,980
-Hey, what's going on?
-Abominable!
124
00:14:59,315 --> 00:15:01,941
Regardez, voilĂ David Warfield.
125
00:15:02,151 --> 00:15:05,445
David Warfield who owns those
sleazy tabloids?
126
00:15:05,654 --> 00:15:10,491
Au contraire. Who owns those
sleazy tabloids and The Daily Planet.
127
00:15:10,993 --> 00:15:12,327
Tedious.
128
00:15:12,494 --> 00:15:14,662
You only read the pictures?
129
00:15:14,830 --> 00:15:18,666
The fact is, Mr. White,
that I only read the ledger.
130
00:15:18,959 --> 00:15:22,962
A ledger the previous owners
paid so little attention to...
131
00:15:23,172 --> 00:15:25,173
...l bought the paper from them.
132
00:15:25,382 --> 00:15:28,676
The Daily Planet hasn't made
money in three years.
133
00:15:28,969 --> 00:15:31,346
The name of the game
is making money.
134
00:15:31,805 --> 00:15:35,892
Ladies and gentlemen,
my daughter, Lacy Warfield.
135
00:15:36,143 --> 00:15:38,686
-Thanks, Daddy.
-lt's nice to meet you.
136
00:15:39,355 --> 00:15:42,815
Mr. White, Lacy will be helping you.
137
00:15:43,025 --> 00:15:45,026
Helping me? Helping me what?
138
00:15:45,235 --> 00:15:48,613
Here are some mock copies
of our new layout.
139
00:15:48,822 --> 00:15:52,533
It's super. We can change the suit.
140
00:15:52,743 --> 00:15:56,704
Excuse me, Mr. Warfield.
The world isn't on the brink.
141
00:15:56,914 --> 00:15:58,998
Isn't that headline irresponsible?
142
00:15:59,208 --> 00:16:02,710
Maybe, but it'll sell
a lot of newspapers.
143
00:16:03,545 --> 00:16:05,213
Mr. White, don't do anything rash.
144
00:16:05,422 --> 00:16:09,217
You won't turn this grand
old lady into one of your bimbos--
145
00:16:09,426 --> 00:16:14,138
May I point out that Daddy
holds all of your contracts...
146
00:16:14,390 --> 00:16:16,432
...which you must honor.
147
00:16:16,684 --> 00:16:20,895
-Excusez-moi, your spoiled-ness...
-Why is Lois speaking French?
148
00:16:21,146 --> 00:16:25,900
...l'm flying to Paris for
the emergency Ministers' Conference--
149
00:16:26,151 --> 00:16:29,070
Not so fast. All trips are canceled.
150
00:16:29,405 --> 00:16:32,073
You mean my trip to Paris is canceled?
151
00:16:32,282 --> 00:16:37,537
Mr. White, l want to see your books.
Everyone get back to work.
152
00:16:37,746 --> 00:16:40,581
This isn't fair.
I'll speak to Miss Warfield.
153
00:16:40,749 --> 00:16:43,459
-Me too.
-Excuse me, Miss Warfield.
154
00:16:44,086 --> 00:16:47,588
I speak for us all when I say
we'll cooperate.
155
00:16:48,048 --> 00:16:49,257
Thank you.
156
00:16:49,466 --> 00:16:52,427
But a reporter's first allegiance
is to the truth.
157
00:16:52,720 --> 00:16:56,431
This city depends on us
and we can't let them down.
158
00:16:57,474 --> 00:16:58,599
Thank you.
159
00:17:03,272 --> 00:17:04,814
Is he for real?
160
00:17:05,315 --> 00:17:09,277
1 00 percent, and I like him that way.
161
00:17:09,570 --> 00:17:13,990
-Oh, you have a thing for him.
-For Clark?! No!
162
00:17:14,241 --> 00:17:16,117
LACY:
He's kind of cute.
163
00:17:16,702 --> 00:17:19,078
Look, Miss Warfield...
164
00:17:19,288 --> 00:17:22,749
...Clark is the oldest
living Boy Scout, okay?
165
00:17:22,958 --> 00:17:25,293
He's trustworthy, he's helpful...
166
00:17:25,461 --> 00:17:28,129
...he's loyal, he's obedient, he--
167
00:17:28,756 --> 00:17:30,465
I don't know how to say it.
168
00:17:30,632 --> 00:17:35,303
I just don't think he'd be attracted
to somebody like you.
169
00:17:35,512 --> 00:17:40,224
Don't be silly. All men like me.
I'm very, very rich!
170
00:17:41,018 --> 00:17:44,979
Why aren't there air travel expenses
for you, Mr. Kent?
171
00:17:45,147 --> 00:17:47,648
I get airsick,
mostly when it's bumpy.
172
00:17:48,275 --> 00:17:50,151
Lois, get in here!
173
00:17:52,321 --> 00:17:54,989
Lois, explain this column of figures.
174
00:17:55,616 --> 00:17:58,826
-The president is coming on live.
CLARK: Right now?
175
00:17:59,161 --> 00:18:01,871
-lt won't be good.
-You always overreact.
176
00:18:02,122 --> 00:18:06,334
-lt won't be that terrible.
-Hopefully very terrible.
177
00:18:06,543 --> 00:18:09,629
Circulation will double
with a crisis.
178
00:18:09,838 --> 00:18:12,507
PRESIDENT:
Because the summit has failed...
179
00:18:13,884 --> 00:18:17,804
...we have no choice but
to strive to be second to none...
180
00:18:18,013 --> 00:18:19,847
...in the nuclear arms race.
181
00:18:20,057 --> 00:18:24,769
Therefore, I am announcing
the following measures--
182
00:18:27,523 --> 00:18:30,358
I know you're all upset
by the crisis.
183
00:18:31,026 --> 00:18:35,029
The best thing we can do
is to try to think positively.
184
00:18:35,697 --> 00:18:40,201
Now, is there anything we can do?
Doesn't anyone have a suggestion?
185
00:18:41,203 --> 00:18:45,373
All right, l'll make a suggestion.
186
00:18:46,834 --> 00:18:49,168
Why don't we write to our congressman?
187
00:18:49,378 --> 00:18:53,506
-That'll do a lot of good.
-Somebody has to be an optimist.
188
00:18:54,716 --> 00:18:56,050
Jeremy?
189
00:18:58,053 --> 00:19:00,221
What can we do about the crisis?
190
00:19:00,389 --> 00:19:03,057
STUDENT 1 :
He doesn't know what's going on.
191
00:19:04,059 --> 00:19:07,019
I know who l'd write to
who'd do some good.
192
00:19:07,229 --> 00:19:10,690
STUDENT 2: Who? Santa Claus?
-No, Superman!
193
00:19:10,899 --> 00:19:12,942
TOUR GUIDE:
Superman, in our new exhibit...
194
00:19:13,193 --> 00:19:16,445
...donated a strand
of his hair to the museum...
195
00:19:16,738 --> 00:19:19,615
...so we can have fun seeing
how strong he really is.
196
00:19:19,908 --> 00:19:22,076
Here you see a 1 000-pound load...
197
00:19:22,244 --> 00:19:25,830
...easily suspended
by his single hair.
198
00:19:26,081 --> 00:19:30,209
The museum will be closing soon,
so we should hurry.
199
00:19:31,253 --> 00:19:34,422
LEX: Know what I can do with
a strand of his hair?
200
00:19:34,631 --> 00:19:37,258
LENNY:
You could make a flying toupee.
201
00:19:37,926 --> 00:19:41,137
LEX: That hair is
Superman's genetic material.
202
00:19:41,388 --> 00:19:43,639
The building blocks of his body.
203
00:19:44,057 --> 00:19:48,269
With my genius and enough nuclear
power to mutate the genes...
204
00:19:48,437 --> 00:19:52,106
...l can create a being
more powerful than him.
205
00:19:53,108 --> 00:19:55,943
With total allegiance to me.
206
00:19:56,778 --> 00:19:58,112
[SNAPS FINGERS]
207
00:20:04,912 --> 00:20:07,622
You better stand back.
Keep your eye out.
208
00:20:09,833 --> 00:20:12,084
[ALARM RINGlNG]
209
00:20:38,820 --> 00:20:42,531
-Miss Warfield, you want to see me?
-Hi, Clark. Come in.
210
00:20:43,116 --> 00:20:45,701
I've come up with a brilliant idea.
211
00:20:45,953 --> 00:20:47,453
Oh, really?
212
00:20:47,663 --> 00:20:49,330
Daddy thinks it's brilliant.
213
00:20:49,623 --> 00:20:53,501
You'll write a series
called "Metropolis After Hours."
214
00:20:53,794 --> 00:20:55,336
Who, me? I....
215
00:20:55,545 --> 00:20:58,631
It's wonderful.
It's great, isn't it?
216
00:20:59,132 --> 00:21:02,927
-l don't think I'm right for this.
-You're perfect for it.
217
00:21:03,136 --> 00:21:06,722
You're young, you're single,
you're successful.
218
00:21:06,974 --> 00:21:08,557
I'm usually in bed by 1 0:30.
219
00:21:08,809 --> 00:21:11,519
That's just it, you don't
flaunt it.
220
00:21:11,687 --> 00:21:14,355
You're no slave to fashion.
Although...
221
00:21:14,648 --> 00:21:18,693
-...have you thought of contacts?
-They make my eyes itch.
222
00:21:18,860 --> 00:21:22,196
Don't worry. l thought
we'd do this together.
223
00:21:22,447 --> 00:21:24,824
-Oh?
-l know all the right places.
224
00:21:25,033 --> 00:21:29,829
I belong to the right clubs.
We'll start tonight at the Metro Club.
225
00:21:30,038 --> 00:21:32,915
-Oh, tonight.
-Yeah, it's a date.
226
00:21:33,083 --> 00:21:34,166
A date! Ah!
227
00:21:34,376 --> 00:21:38,212
-A date?
-Well, it's just business, actually.
228
00:21:38,880 --> 00:21:42,174
I've got a letter here for Superman,
care of me.
229
00:21:42,384 --> 00:21:44,385
-What?
-Superman gets mail here?
230
00:21:44,594 --> 00:21:47,513
It's probably a photo request.
I'll handle it.
231
00:21:47,723 --> 00:21:51,684
I think it's more than just
a fan letter. Read it.
232
00:21:52,602 --> 00:21:57,231
"Dear Superman, my teacher spoke about
the president's speech on the arms race.
233
00:21:59,776 --> 00:22:02,069
We're all very unhappy about it.
234
00:22:03,030 --> 00:22:07,408
And l said we should get Superman
to rid the world of nuclear arms...
235
00:22:08,577 --> 00:22:10,286
...because only he could do it.
236
00:22:12,414 --> 00:22:17,209
Once you've destroyed all the nuclear
missiles, they'll see I'm right.
237
00:22:17,419 --> 00:22:20,921
Superman can make sure we don't
blow ourselves up.
238
00:22:21,089 --> 00:22:24,258
I know you'll come through.
Your friend, Jeremy."
239
00:22:24,426 --> 00:22:27,595
Poor kid. Oh, well,
I better get back to work.
240
00:22:27,804 --> 00:22:31,599
-No, there's an angle here.
-An angle! He's just a kid!
241
00:22:31,808 --> 00:22:36,604
Daddy loves whipping up campaigns.
And the public loves it!
242
00:22:36,813 --> 00:22:40,399
LOIS: Lacy!
-We'll make the kid a celebrity.
243
00:22:40,609 --> 00:22:44,653
The world is gonna be
wondering what Superman's reply is.
244
00:22:48,158 --> 00:22:50,326
Welcome to Metropolis, Jeremy.
245
00:22:50,577 --> 00:22:54,121
I'm Mr. Warfield and this is
my daughter, Lacy.
246
00:22:54,289 --> 00:22:57,083
-Hi, Jeremy.
-Come along and meet the press.
247
00:22:57,292 --> 00:22:59,752
DAVID: How was your trip?
JEREMY: The car had a flat.
248
00:22:59,961 --> 00:23:01,796
DAVID:
Sorry to hear that. Turn around.
249
00:23:01,963 --> 00:23:04,298
Let everybody get a picture of you.
250
00:23:04,466 --> 00:23:06,634
-That's it, everyone.
MAN 1 : Jeremy!
251
00:23:06,843 --> 00:23:09,428
What a boy! Now come along...
252
00:23:09,638 --> 00:23:12,765
...and tell the American public
what you told me.
253
00:23:12,974 --> 00:23:15,976
I just said l wish Superman
would've said yes.
254
00:23:16,144 --> 00:23:17,812
DAVID: Did you get that?
GROUP: No.
255
00:23:18,063 --> 00:23:20,356
Well, say it again. Loudly.
256
00:23:20,649 --> 00:23:23,776
I said l wish Superman
would've said yes!
257
00:23:31,785 --> 00:23:32,827
Miss Lane!
258
00:23:33,203 --> 00:23:37,123
Miss Lane, take a look at this.
Hot off the press.
259
00:23:37,332 --> 00:23:39,208
Oh, my God!
260
00:23:39,501 --> 00:23:42,962
This time he's gone too far.
Look, Clark.
261
00:23:43,171 --> 00:23:45,297
Can't wait to see
the chief's reaction.
262
00:23:46,007 --> 00:23:48,342
I'm through taking it lying down.
263
00:23:49,177 --> 00:23:50,970
I'll be downtown.
264
00:23:51,346 --> 00:23:53,180
JlMMY:
Chief look different to you?
265
00:23:53,515 --> 00:23:57,393
He looks like my father used to look
when he asked the bank for a loan.
266
00:23:57,853 --> 00:23:59,687
I'll make sure he's all right.
267
00:24:00,313 --> 00:24:05,192
There's nothing we can do.
It's Superman's decision now.
268
00:24:05,652 --> 00:24:08,362
I'm sure he'll do the right thing.
269
00:24:45,734 --> 00:24:48,277
LARA:
May the elders watch over you...
270
00:24:49,070 --> 00:24:50,404
...my son.
271
00:24:51,907 --> 00:24:55,409
Their wisdom is all that's left
of a once powerful...
272
00:24:55,702 --> 00:24:57,912
...and enlightened planet.
273
00:24:59,581 --> 00:25:03,250
You must listen to them, Kal-El.
274
00:25:04,669 --> 00:25:05,753
Listen.
275
00:25:11,218 --> 00:25:13,552
I know l'm forbidden to interfere.
276
00:25:14,262 --> 00:25:18,682
And yet the Earth is threatened
by the same fate as Krypton's.
277
00:25:18,934 --> 00:25:21,393
The Earth is too primitive.
278
00:25:21,603 --> 00:25:23,771
You can flee to new worlds...
279
00:25:24,105 --> 00:25:27,316
...where war is long forgotten.
280
00:25:27,943 --> 00:25:31,237
SECOND ELDER: If you teach the Earth
to put its fate in any one man...
281
00:25:31,404 --> 00:25:32,988
...even yourself...
282
00:25:33,240 --> 00:25:35,616
...you're teaching them
to be betrayed.
283
00:25:38,703 --> 00:25:41,121
Betrayed, betrayed...
284
00:25:41,289 --> 00:25:44,291
...betrayed, betrayed!
285
00:25:44,793 --> 00:25:46,627
[MAN SPEAKlNG RUSSlAN ON TV]
286
00:25:46,962 --> 00:25:50,464
TRANSLATOR [ON TV]:
Because the summit has failed...
287
00:25:50,715 --> 00:25:53,968
...we have no choice but to strive...
288
00:25:54,219 --> 00:25:59,139
...to be second to none
in the nuclear arms race.
289
00:25:59,516 --> 00:26:01,016
To that end...
290
00:26:01,309 --> 00:26:06,647
...this administration has pursued
and will continue to pursue....
291
00:26:06,815 --> 00:26:08,148
[DOORBELL RlNGS]
292
00:26:08,316 --> 00:26:09,650
...the most vigorous policy.
293
00:26:09,985 --> 00:26:11,318
Therefore--
294
00:26:14,990 --> 00:26:16,115
Just a minute.
295
00:26:20,161 --> 00:26:22,746
-Lois?
-There you are. What happened?
296
00:26:22,956 --> 00:26:25,791
-What do you mean?
-Nothing, just:
297
00:26:26,001 --> 00:26:28,502
"Meet me in the lobby at 6:00
for the awards dinner.
298
00:26:28,670 --> 00:26:30,838
Dress nice
and don't be late."
299
00:26:31,047 --> 00:26:34,842
-You were talking about some other Lois?
-l'm sorry, I forgot.
300
00:26:35,051 --> 00:26:38,012
Go get your penguin suit on
and we'll go.
301
00:26:38,513 --> 00:26:43,017
I'd rather not, if you don't mind.
I've got lots of thinking to do.
302
00:26:43,268 --> 00:26:44,977
But you go ahead. Okay?
303
00:26:48,356 --> 00:26:52,192
Clark? Something's wrong, isn't it?
304
00:26:55,697 --> 00:26:59,908
-ls there anything I can do?
-Yes, as a matter of fact.
305
00:27:00,160 --> 00:27:02,870
-What?
-Could we go get some fresh air?
306
00:27:05,206 --> 00:27:06,373
Fresh air?
307
00:27:06,875 --> 00:27:09,710
Fresh air. Fresh air, sure.
308
00:27:09,878 --> 00:27:11,712
Sure, Clark. Sure.
309
00:27:12,172 --> 00:27:14,548
Who needs rubber chicken anyway?
310
00:27:14,799 --> 00:27:17,384
Let's go.
Let's get some fresh air.
311
00:27:18,803 --> 00:27:20,804
Breathe. Do you feel better?
312
00:27:21,848 --> 00:27:22,890
Clark?
313
00:27:23,058 --> 00:27:25,893
Clark? Clark, things aren't
that bad! Stop!
314
00:27:26,102 --> 00:27:27,227
Oh, Clark!
315
00:27:28,063 --> 00:27:29,730
Clark! Clark!
316
00:27:39,324 --> 00:27:40,741
Superman!
317
00:28:00,929 --> 00:28:02,221
You okay?
318
00:28:02,597 --> 00:28:03,722
Great.
319
00:28:13,441 --> 00:28:15,609
Hey, look at that.
320
00:28:26,996 --> 00:28:28,914
-There you go. Bye-bye!
-Ah!
321
00:28:30,875 --> 00:28:32,668
[CHUCKLlNG]
322
00:28:59,279 --> 00:29:02,197
-How'd you like going solo?
-l loved it.
323
00:29:02,449 --> 00:29:04,408
Not as much as being with you.
324
00:29:04,617 --> 00:29:08,036
I needed to be with you too.
You make me laugh.
325
00:29:11,499 --> 00:29:13,667
You're the only one l can talk to.
326
00:29:14,002 --> 00:29:18,505
See, sometimes I don't know
what I'm supposed to do.
327
00:29:20,550 --> 00:29:23,343
I'm always here for you,
you know that.
328
00:29:23,970 --> 00:29:27,514
And you'll do the right thing,
no matter what. You always have.
329
00:29:28,141 --> 00:29:29,516
Thank you.
330
00:29:30,435 --> 00:29:32,227
-You know something?
-What?
331
00:29:32,687 --> 00:29:36,523
-You don't even know my name.
-Kal-El.
332
00:29:38,860 --> 00:29:40,819
You remember, don't you?
333
00:29:41,863 --> 00:29:43,530
I remember everything.
334
00:29:43,698 --> 00:29:49,036
"Never set one of them above the rest.
Love all humanity instead."
335
00:29:52,040 --> 00:29:53,540
That's not fair.
336
00:30:20,026 --> 00:30:24,571
-Lois! It's time to go. We'll be late.
-Huh?
337
00:30:27,075 --> 00:30:29,910
Why am l out here
freezing my butt off?
338
00:30:30,078 --> 00:30:32,913
Oh, you wanted some fresh air.
339
00:30:33,706 --> 00:30:37,042
That's okay.
I don't want to catch a cold.
340
00:30:37,252 --> 00:30:41,588
I feel kind of weird,
like l'm jet-lagged or something.
341
00:30:41,798 --> 00:30:43,799
CLARK: Jeepers!
LOIS: Am l going crazy?
342
00:30:45,593 --> 00:30:49,930
-How about you? Are you still down?
-Nope. Things are clear.
343
00:30:50,431 --> 00:30:54,309
Good. Too much thinking
wears down your batteries.
344
00:30:56,020 --> 00:31:00,607
-Clark, you gotta go with your gut.
-Hm.
345
00:31:00,775 --> 00:31:01,900
Come on.
346
00:31:06,906 --> 00:31:08,407
JlMMY:
Here you go, Jeremy.
347
00:31:08,950 --> 00:31:14,288
Mr. Warfield wants shots with local
color, but I can't think of anything.
348
00:31:15,915 --> 00:31:17,916
-Hi, Jeremy.
-Superman!
349
00:31:18,751 --> 00:31:19,793
Jimmy.
350
00:31:20,420 --> 00:31:21,753
What a scoop!
351
00:31:21,921 --> 00:31:23,130
[CROWD MURMURlNG]
352
00:31:23,298 --> 00:31:25,465
-How'd you like to walk with me?
-Sure!
353
00:31:25,633 --> 00:31:27,593
Jimmy, come on.
354
00:31:39,272 --> 00:31:41,315
[CROWD CHEERING]
355
00:31:41,482 --> 00:31:43,817
LACY:
You can't! You'll get towed.
356
00:31:44,652 --> 00:31:48,822
-Do you know how much tickets cost?
-lt's only money.
357
00:31:57,665 --> 00:32:00,208
Will you wait for me
in the gallery?
358
00:32:00,460 --> 00:32:01,501
Sure, okay.
359
00:32:01,669 --> 00:32:04,338
-Good luck, Superman.
-Thanks.
360
00:32:13,014 --> 00:32:14,681
I saved you a seat.
361
00:32:16,893 --> 00:32:18,185
Yeah!
362
00:32:19,979 --> 00:32:21,688
All right, Superman!
363
00:32:24,233 --> 00:32:27,694
Madam Secretary, l'd like to
address the delegates.
364
00:32:27,904 --> 00:32:31,865
Well, in that case,
you will need a sponsor.
365
00:32:34,410 --> 00:32:37,037
I believe that will do. Please.
366
00:32:41,042 --> 00:32:42,042
Thank you.
367
00:32:44,379 --> 00:32:48,382
-What's he gonna say?
-Something wonderful.
368
00:32:49,509 --> 00:32:51,051
SUPERMAN:
Madam Secretary...
369
00:32:51,636 --> 00:32:55,055
...honorable delegates,
ladies and gentlemen.
370
00:32:55,348 --> 00:32:58,392
For many years now
I've lived among you as...
371
00:32:58,559 --> 00:33:02,396
...a visitor.
I've seen the beauty of your cultures.
372
00:33:03,064 --> 00:33:06,525
I've felt joy in your magnificent
accomplishments.
373
00:33:06,734 --> 00:33:09,152
I've seen the folly of your wars.
374
00:33:10,530 --> 00:33:13,031
As of today I'm not a visitor
anymore...
375
00:33:13,241 --> 00:33:16,576
...because the Earth is my home too.
376
00:33:17,412 --> 00:33:20,163
We can't live in fear.
And l can't stand...
377
00:33:20,415 --> 00:33:23,917
...idly by and watch us
stumble into the madness...
378
00:33:24,085 --> 00:33:28,088
...of possible nuclear destruction.
I've come to a decision.
379
00:33:29,173 --> 00:33:32,426
I'll do what our governments couldn't.
380
00:33:33,094 --> 00:33:37,848
Effective immediately, I'll
rid our planet of all nuclear weapons.
381
00:33:38,016 --> 00:33:39,558
[AUDIENCE CHEERlNG]
382
00:33:39,726 --> 00:33:41,435
All right, Superman!
383
00:33:44,564 --> 00:33:46,565
Way to go, Superman!
384
00:34:03,332 --> 00:34:05,459
Missile test Alpha, all systems go.
385
00:34:05,710 --> 00:34:08,336
MAN [OVER RADlO]:
--three, two, one.
386
00:35:57,405 --> 00:35:58,572
LEX:
Oh!
387
00:35:58,823 --> 00:36:01,366
Oh. Nice to see you guys!
388
00:36:03,369 --> 00:36:07,581
Why don't you just relax.
I'll get on with the introductions:
389
00:36:07,832 --> 00:36:10,959
Dixie and Trixie.
390
00:36:13,754 --> 00:36:18,383
From the land of the free, the home of
the cost overrun, Harry Howler:
391
00:36:18,843 --> 00:36:22,095
Nuclear strategist from
America's top think tank.
392
00:36:22,346 --> 00:36:24,931
A great little warmonger
in his own right.
393
00:36:25,141 --> 00:36:28,143
Ahearty bienvenue
to Jean Pierre Dubois:
394
00:36:28,436 --> 00:36:33,148
Nuclear warhead dealer to the world.
His motto is:
395
00:36:33,608 --> 00:36:38,987
"If you didn't buy it from Jean Pierre,
it wasn't on the black market."
396
00:36:39,280 --> 00:36:40,780
General Romoff.
397
00:36:41,657 --> 00:36:44,868
People think of you
as the "Mad Russian."
398
00:36:45,411 --> 00:36:49,289
I like to think of you
as just madly eccentric.
399
00:36:49,498 --> 00:36:50,999
Please be seated.
400
00:36:53,294 --> 00:36:57,130
Look guys. l know you're all choked
up, kind of overcome with joy...
401
00:36:57,381 --> 00:37:00,133
...that Superman has ended
the arms race.
402
00:37:01,636 --> 00:37:05,263
But if we work together,
we can make the world safe...
403
00:37:05,473 --> 00:37:08,308
-...for war profits.
-Get to the point.
404
00:37:08,643 --> 00:37:12,187
I, Lex Luthor, the greatest
criminal mind of the modern era...
405
00:37:12,438 --> 00:37:17,609
...know how to destroy Superman.
Behold, my unscrupulous friends....
406
00:37:20,112 --> 00:37:21,446
Shut those blinds.
407
00:37:21,656 --> 00:37:25,283
-The sun is hurting my eyes!
-Exactly.
408
00:37:25,534 --> 00:37:30,163
You know what the sun is? Nothing
more than a huge nuclear bomb...
409
00:37:30,331 --> 00:37:35,001
...with so much radiation, it'd
incinerate the average man like that!
410
00:37:35,711 --> 00:37:38,838
Yes, but Superman is no average man.
411
00:37:39,131 --> 00:37:40,799
Aha, right!
412
00:37:42,260 --> 00:37:43,760
What is your plan?
413
00:37:44,387 --> 00:37:48,306
Boys, old Lex here
has kind of a secret recipe...
414
00:37:48,516 --> 00:37:52,310
...a genetic stew in this dish,
if you will.
415
00:37:52,937 --> 00:37:55,814
If you'll help me put this
on one of your missiles...
416
00:37:56,023 --> 00:38:00,610
...l promise, Superman will have
the biggest surprise of his life.
417
00:38:01,195 --> 00:38:05,282
I'll introduce him to his first
nightmare, a "Nuclear Man."
418
00:38:05,491 --> 00:38:09,786
He'll pierce his skin, make
him mortal. He'll become sick.
419
00:38:09,996 --> 00:38:11,955
We'll dance on his grave.
420
00:38:12,498 --> 00:38:15,917
Why should we deal with
a scoundrel like you?
421
00:38:16,127 --> 00:38:20,338
Remember my motto: "The more fear
you make, the more loot you take."
422
00:38:20,548 --> 00:38:22,632
And the more missiles you sell.
423
00:38:22,883 --> 00:38:26,344
Yes, but what's in it for you?
424
00:38:28,514 --> 00:38:30,390
A tiny commission.
425
00:38:31,350 --> 00:38:33,601
LEX:
Something appropriate.
426
00:38:34,729 --> 00:38:36,021
A number...
427
00:38:36,564 --> 00:38:39,107
...with a lot of zeros behind it.
428
00:38:40,359 --> 00:38:41,735
[SNAPS FINGERS]
429
00:38:46,365 --> 00:38:47,532
Lenny.
430
00:38:48,242 --> 00:38:50,201
The new genetic material.
431
00:38:52,747 --> 00:38:54,289
LEX:
And now, Leonard...
432
00:38:55,041 --> 00:38:56,583
...your Uncle Lex...
433
00:38:56,792 --> 00:39:01,379
...with protoplasm grown
from Superman's hair cells...
434
00:39:02,673 --> 00:39:05,425
...will duplicate creation itself.
435
00:39:07,136 --> 00:39:08,595
Now the fabric.
436
00:39:10,931 --> 00:39:13,725
Uncle Lex, this ain't gonna cover him.
437
00:39:15,644 --> 00:39:18,271
The computer inside will...
438
00:39:19,190 --> 00:39:22,942
...leave enough material to maintain
the high moral standards...
439
00:39:23,152 --> 00:39:26,363
...that l've always subscribed to.
440
00:39:26,572 --> 00:39:29,908
-Know what this means, Uncle Lex?
-What?
441
00:39:30,117 --> 00:39:31,701
We're gonna be parents.
442
00:40:02,274 --> 00:40:04,567
-What's your name?
-York, sir.
443
00:40:04,777 --> 00:40:05,985
At ease.
444
00:40:09,615 --> 00:40:11,658
[TRUCK BEEPlNG]
445
00:40:26,882 --> 00:40:28,091
[SNAPS FINGERS]
446
00:40:37,977 --> 00:40:40,019
Launch control. Yes, sir.
447
00:40:40,229 --> 00:40:42,021
Yes, sir.
448
00:40:42,648 --> 00:40:45,316
There's a weather problem.
We gotta hold.
449
00:40:45,734 --> 00:40:46,985
Hold?
450
00:40:47,445 --> 00:40:49,404
-What's your name, son?
-Goram.
451
00:40:49,613 --> 00:40:50,905
"Goram, sir."
452
00:40:51,115 --> 00:40:53,450
-Goram, sir.
-You know your code book?
453
00:40:53,659 --> 00:40:54,993
Of course, sir.
454
00:40:55,202 --> 00:40:59,372
27-0-6, inclement override.
Fire on my command. Fire.
455
00:40:59,582 --> 00:41:02,167
Yes, sir. Stand by to launch.
456
00:41:04,128 --> 00:41:05,795
Ten, nine--
457
00:41:15,723 --> 00:41:18,057
[CONTROL PANEL BEEPING]
458
00:41:19,185 --> 00:41:20,226
Missed us.
459
00:42:38,514 --> 00:42:39,806
TEACHER:
Reach out.
460
00:42:39,974 --> 00:42:40,974
[UPBEAT MUSIC PLAYlNG ON SPEAKERS]
461
00:42:41,141 --> 00:42:42,350
Come on.
462
00:42:43,185 --> 00:42:44,519
Down.
463
00:42:45,020 --> 00:42:46,396
Reach out.
464
00:42:46,605 --> 00:42:48,898
And stretch.
465
00:42:49,108 --> 00:42:50,316
Down.
466
00:42:50,818 --> 00:42:52,318
-Up.
CLARK: Ugh!
467
00:42:52,486 --> 00:42:55,572
-Are you okay?
-l think l better sit this out.
468
00:42:55,781 --> 00:42:59,742
Are you sure? This would be great
for your series on Metropolis.
469
00:42:59,952 --> 00:43:01,828
Let's try it again. Come on.
470
00:43:02,037 --> 00:43:04,747
Two, three, four.
471
00:43:04,957 --> 00:43:07,959
-One, two, three.
-Ugh.
472
00:43:08,127 --> 00:43:11,337
-l don't think so.
-What, are you okay?
473
00:43:19,680 --> 00:43:22,348
28, 29...
474
00:43:22,558 --> 00:43:24,100
-...33.
-Heh, heh, heh.
475
00:43:24,268 --> 00:43:27,186
-Done. Great.
LACY: Okay, you try it now.
476
00:43:27,646 --> 00:43:31,691
-Let's set it a little higher for you.
-Okay.
477
00:43:32,067 --> 00:43:33,735
LACY:
Just push down.
478
00:43:37,615 --> 00:43:41,284
-Are you okay? Just step down.
MAN: Need some help?
479
00:43:42,786 --> 00:43:45,038
He doesn't know his own strength.
480
00:43:45,247 --> 00:43:46,831
Clark, this is Paul.
481
00:43:47,082 --> 00:43:48,875
-He's a trainer.
-Nice to meet you.
482
00:43:49,084 --> 00:43:51,336
Hey, I got just the thing for you.
483
00:43:51,712 --> 00:43:53,421
Over here, Clarky.
484
00:43:53,839 --> 00:43:55,048
Clarky?
485
00:43:59,386 --> 00:44:01,596
CLARK:
It's real nice of him to help me out.
486
00:44:01,972 --> 00:44:04,223
LACY: He's really good.
-Here, try this one.
487
00:44:04,433 --> 00:44:07,644
Clark! Are you okay? Sorry.
488
00:44:07,895 --> 00:44:09,520
No pain, no gain.
489
00:44:11,357 --> 00:44:13,566
Jeez, what a jerk.
490
00:44:14,234 --> 00:44:16,402
Never realized it before.
491
00:44:16,904 --> 00:44:19,322
I guess a lot of people I know
are jerks.
492
00:44:19,531 --> 00:44:22,867
You must think l am too.
That's why you avoid me.
493
00:44:23,243 --> 00:44:26,621
I don't think that at all.
Just been really busy.
494
00:44:27,748 --> 00:44:28,790
LACY:
But wait!
495
00:44:28,999 --> 00:44:33,544
Lois is doing that interview
with Superman about his peace mission.
496
00:44:33,796 --> 00:44:38,007
I was thinking the four of us can get
together at my hotel, have high tea.
497
00:44:38,258 --> 00:44:39,676
It's very chic.
498
00:44:39,885 --> 00:44:42,845
PAUL: Can you hand me those weights?
-Excuse me.
499
00:44:43,847 --> 00:44:44,889
Wait, Lacy.
500
00:44:45,432 --> 00:44:49,894
Come early. The view is romantic
from my balcony. See you.
501
00:44:50,604 --> 00:44:54,190
CLARK: Oh, sure. Here.
-Not those! The other one!
502
00:44:55,984 --> 00:44:57,193
No pain, no gain?
503
00:45:06,161 --> 00:45:07,370
[WHlRRING]
504
00:45:07,579 --> 00:45:09,038
What was that?
505
00:45:11,500 --> 00:45:15,086
Uncle Lex.
You're spooking me out.
506
00:45:16,004 --> 00:45:17,213
[WHlRRING]
507
00:45:17,423 --> 00:45:18,548
There.
508
00:45:20,759 --> 00:45:23,761
Madam, thank you very much.
509
00:45:24,263 --> 00:45:26,514
[BOTH SPEAKlNG FRENCH]
510
00:45:48,078 --> 00:45:49,370
I'm incredible.
511
00:45:51,957 --> 00:45:53,374
Uncle Lex, he's like--
512
00:45:55,377 --> 00:45:57,670
He's beautiful. He's perfect.
513
00:45:59,047 --> 00:46:03,801
Welcome home, Nuclear Man.
Your father's happy to see you.
514
00:46:19,359 --> 00:46:23,237
The power of the sun gives him
internally generated heat.
515
00:46:26,158 --> 00:46:27,450
I'm a....
516
00:46:28,076 --> 00:46:29,494
You are....
517
00:46:30,579 --> 00:46:34,123
I'm.... What? l'm a genius?
518
00:46:34,333 --> 00:46:36,334
I'm incredible. l'm....
519
00:46:36,877 --> 00:46:41,130
You are nothing. l am the father now.
520
00:46:41,381 --> 00:46:45,593
-You have my voice.
-No, you have my voice.
521
00:46:46,678 --> 00:46:48,179
Just remember, l made you.
522
00:46:48,555 --> 00:46:51,599
Yeah, you're just an experiment,
freako.
523
00:46:53,936 --> 00:46:55,102
What is that?
524
00:46:55,729 --> 00:46:59,690
-Oh, no.
-l'm an experiment. l'm a freako.
525
00:47:00,526 --> 00:47:03,027
I was just kidding about freako!
526
00:47:03,237 --> 00:47:06,322
If anyone's a freako here,
it's gotta be me!
527
00:47:06,490 --> 00:47:08,658
Oh, wow. Oh!
528
00:47:08,951 --> 00:47:13,246
Oh, wow, l'm break dancing, hey!
This rocks. Hey!
529
00:47:16,208 --> 00:47:19,752
-l made you. I can destroy you.
-Destroy.
530
00:47:20,212 --> 00:47:22,296
Destroy Superman now.
531
00:47:22,714 --> 00:47:26,050
You sweet thing.
But not quite yet, no.
532
00:47:26,927 --> 00:47:30,721
Come here. We'll discuss
when the proper time is.
533
00:47:37,437 --> 00:47:38,729
LENNY:
Uncle Lex.
534
00:47:45,279 --> 00:47:46,654
Oh, no!
535
00:47:46,905 --> 00:47:49,866
He's, like.... He's, like, cold.
536
00:47:50,117 --> 00:47:51,576
Of course he is.
537
00:47:52,536 --> 00:47:56,372
That's his vulnerability.
The only way he'll be stopped.
538
00:47:56,582 --> 00:47:57,665
What?
539
00:47:58,834 --> 00:48:03,254
Lenny, my loud-mouthed nephew,
he gets his energy from the sun.
540
00:48:03,547 --> 00:48:07,258
Without it, he's like you at night:
Useless.
541
00:48:21,815 --> 00:48:23,065
Nobody's perfect.
542
00:48:23,692 --> 00:48:25,818
[HUMMlNG]
543
00:48:29,656 --> 00:48:33,784
I never had a double date before.
It's fun. How do I look?
544
00:48:34,870 --> 00:48:39,123
Illegal. Like the last six dresses
you tried on.
545
00:48:39,333 --> 00:48:43,544
Listen, Lacy? l don't want to
burst your bubble...
546
00:48:43,754 --> 00:48:46,881
-...but Clark won't notice your dress.
-Yes, he will.
547
00:48:47,049 --> 00:48:48,090
[DOORBELL RlNGS]
548
00:48:48,258 --> 00:48:50,968
-There's Clark.
-Fix that. There you go. You look great.
549
00:48:51,178 --> 00:48:53,554
-Maybe it's just Superman.
-No.
550
00:48:53,722 --> 00:48:54,847
[DOORBELL RlNGS]
551
00:48:55,015 --> 00:48:58,893
No, Superman makes a different
kind of entrance.
552
00:49:10,072 --> 00:49:11,781
-Hi, Lacy.
-Hi, Clark.
553
00:49:11,990 --> 00:49:14,617
Can you break a 20?
Driver had no change.
554
00:49:15,035 --> 00:49:17,328
Yeah, sure. Let me get my purse.
555
00:49:17,579 --> 00:49:19,455
CLARK: Hi, Lois.
-Hi, Clark.
556
00:49:19,623 --> 00:49:20,665
-Clark.
CLARK: What?
557
00:49:20,874 --> 00:49:23,417
You won't believe
these questions...
558
00:49:23,627 --> 00:49:26,545
...Mr. Warfield gave me
to ask Superman.
559
00:49:26,922 --> 00:49:30,424
"Are you part of a plot
to weaken our national defense?"
560
00:49:30,634 --> 00:49:33,177
-Oh, my goodness.
-l think his gray matter is--
561
00:49:33,387 --> 00:49:36,764
-How will l ask him this?
-Well, politely l guess.
562
00:49:36,974 --> 00:49:40,643
Let's see, I have 1 8 dollars and...
563
00:49:40,936 --> 00:49:44,730
Clark, she really likes you,
so notice the dress.
564
00:49:45,148 --> 00:49:46,774
...my American Express card.
565
00:49:46,984 --> 00:49:49,360
-Dress.
-Oh, hey, neat dress.
566
00:49:49,945 --> 00:49:51,779
Thanks. Be right back.
567
00:49:55,450 --> 00:49:56,784
What's that?
568
00:49:59,079 --> 00:50:02,415
Now, there's a different
kind of entrance.
569
00:50:05,544 --> 00:50:06,877
-Hi, Lois.
-Hello, Superman.
570
00:50:07,087 --> 00:50:08,337
SUPERMAN:
How are you?
571
00:50:08,839 --> 00:50:10,131
I'm fine.
572
00:50:11,258 --> 00:50:15,428
Oh. Superman, this is Lacy Warfield.
She's the boss's daughter.
573
00:50:15,637 --> 00:50:18,055
How do you do?
That's an attractive outfit.
574
00:50:18,265 --> 00:50:21,684
-We should start our interview.
-Excuse me.
575
00:50:21,893 --> 00:50:23,436
Two's company.
576
00:50:23,895 --> 00:50:26,856
Oh, right, yeah.
Yeah, l'll go get Clark.
577
00:50:28,442 --> 00:50:32,987
Clark is probably helping the cab driver
change a flat tire, or something.
578
00:50:33,196 --> 00:50:34,238
That guy.
579
00:50:35,782 --> 00:50:38,367
-Something smells wonderful.
-Thank you.
580
00:50:38,577 --> 00:50:41,203
I'm cooking us some scallops
and some duck...
581
00:50:41,413 --> 00:50:44,915
...in this wonderful mushroom sauce
with champagne.
582
00:50:45,125 --> 00:50:47,460
In case we got hungry afterwards.
583
00:50:47,878 --> 00:50:49,545
I mean, later.
584
00:50:50,255 --> 00:50:53,090
You shouldn't have gone
through all that trouble.
585
00:50:58,972 --> 00:51:01,182
Should we get on with the interview?
586
00:51:01,391 --> 00:51:04,518
Yes, let's get on
with the interview.
587
00:51:04,811 --> 00:51:08,105
Um....
588
00:51:08,356 --> 00:51:13,319
Have you had any trouble
confiscating the missiles?
589
00:51:13,695 --> 00:51:16,781
There always was the possibility
that warped individuals...
590
00:51:16,990 --> 00:51:19,784
...would take advantage of
the world's goodwill, but....
591
00:51:21,661 --> 00:51:23,537
Is there something wrong?
592
00:51:23,830 --> 00:51:25,581
[LOlS SNIFFlNG]
593
00:51:26,833 --> 00:51:29,668
Oh! My dinner! My dinner!
594
00:51:29,878 --> 00:51:31,629
I'll be right back.
595
00:51:32,172 --> 00:51:33,464
Be right back.
596
00:51:45,894 --> 00:51:46,936
Hi.
597
00:51:47,145 --> 00:51:50,147
-l missed you, Clark.
-Oh. Well....
598
00:51:50,357 --> 00:51:54,151
Lois and Superman are boring.
Let's do something wild.
599
00:51:54,361 --> 00:51:56,946
They're expecting us.
It's not polite.
600
00:51:57,155 --> 00:51:58,656
Yeah, you're right.
601
00:51:59,574 --> 00:52:03,369
How can one man be so square
and so delicious?
602
00:52:04,246 --> 00:52:08,374
Let's go chitchat. lf I
have to face Superman, so do you.
603
00:52:09,292 --> 00:52:10,334
Lacy?
604
00:52:12,337 --> 00:52:13,921
Oh, Clark.
605
00:52:14,297 --> 00:52:16,090
Uh-- Uh-- Stop.
606
00:52:35,318 --> 00:52:40,114
I don't believe it! l never had duck
turn out so perfectly. lt's amazing!
607
00:52:40,323 --> 00:52:42,741
-l'm out here, Lois.
-Oh.
608
00:52:56,339 --> 00:52:59,675
-lsn't it beautiful?
-Yes, it is beautiful.
609
00:53:00,760 --> 00:53:02,887
The whole world is beautiful.
610
00:53:03,597 --> 00:53:08,267
I feel moments like this
should be shared with someone you--
611
00:53:09,686 --> 00:53:11,979
Someone you care a lot about.
612
00:53:12,189 --> 00:53:13,647
[DOORBELL RlNGS]
613
00:53:14,065 --> 00:53:18,194
-lsn't that the doorbell?
-Yes. Heh, heh.
614
00:53:34,294 --> 00:53:35,544
Lacy.
615
00:53:37,172 --> 00:53:40,341
-Where's Clark?
-He was getting in the elevator--
616
00:53:40,550 --> 00:53:45,179
-Never mind, it's a long story.
-lt always is with Clark.
617
00:53:45,472 --> 00:53:46,513
[DOORBELL RlNGS]
618
00:53:46,723 --> 00:53:47,848
LACY:
Great, it's him.
619
00:53:50,435 --> 00:53:51,727
-Clark?
CLARK: Hi.
620
00:53:51,937 --> 00:53:54,355
Those bellboys ought to
look where they're going.
621
00:53:54,564 --> 00:53:56,190
Superman?
622
00:53:56,483 --> 00:53:59,735
-l'm so glad you're back.
-ls dinner ready? Can we eat?
623
00:53:59,945 --> 00:54:02,446
-Yeah, let's go sit down.
-Oh, great.
624
00:54:04,532 --> 00:54:06,283
[CRASHlNG AND CLANGlNG]
625
00:54:06,910 --> 00:54:08,953
-Sorry!
-My goodness! That's okay.
626
00:54:09,162 --> 00:54:12,248
Just leave it there.
It's on your pants.
627
00:54:12,457 --> 00:54:15,834
Let me just get a rag.
Be right back.
628
00:54:20,215 --> 00:54:21,840
Where's Clark?
629
00:54:22,050 --> 00:54:23,592
[LOUD RlNG]
630
00:54:23,802 --> 00:54:27,638
LEX [SINGlNG]: Hello, Dolly
Hello, Dolly
631
00:54:27,847 --> 00:54:31,892
It's so nice to have me back
Where I belong
632
00:54:32,978 --> 00:54:36,313
Don't be concerned, Blue Boy.
Only you can hear me.
633
00:54:36,523 --> 00:54:39,858
It's my own private frequency.
You might call it "Lex TV."
634
00:54:40,402 --> 00:54:43,362
Look to your left,
tall, dark and handsome.
635
00:54:44,072 --> 00:54:48,867
I'll blow 20 stories off that building,
give or take a floor or two.
636
00:54:49,119 --> 00:54:50,202
Peace.
637
00:54:51,746 --> 00:54:52,871
Men.
638
00:54:53,081 --> 00:54:56,542
LACY: l hope Clark's okay. l'll look.
-Okay.
639
00:54:59,713 --> 00:55:04,091
I'm sorry, but an emergency's come up.
My apologies to Miss Warfield.
640
00:55:04,259 --> 00:55:05,384
LOIS:
Oh, but....
641
00:55:05,552 --> 00:55:09,346
Superman! Take me with you!
I can cover the story!
642
00:55:11,349 --> 00:55:13,225
-You seen Clark?
-Huh?
643
00:55:22,569 --> 00:55:25,404
Guess who?
It's your old friend Lex.
644
00:55:25,572 --> 00:55:26,739
[CHUCKLES]
645
00:55:26,906 --> 00:55:31,618
I suspect if you'd actually planted
a bomb, you'd be miles away by now.
646
00:55:32,329 --> 00:55:35,497
This is my nephew Lenny.
He worships me.
647
00:55:35,707 --> 00:55:40,169
The dude of steel.
Boy, are you gonna get it.
648
00:55:41,463 --> 00:55:45,716
Silly me, thinking that
I could fool a super guy.
649
00:55:45,925 --> 00:55:48,344
You're right. No bomb.
650
00:55:48,595 --> 00:55:52,014
It's just that you're so involved
in this world peace bit...
651
00:55:52,223 --> 00:55:54,850
...you don't have time
for social calls.
652
00:55:55,101 --> 00:55:57,936
I confess, I tricked you.
653
00:55:58,188 --> 00:55:59,229
You look great.
654
00:55:59,439 --> 00:56:02,816
Never mind the small talk.
What are you up to?
655
00:56:03,943 --> 00:56:05,694
You know you're a workaholic?
656
00:56:05,904 --> 00:56:08,697
You're playing a good guy
24 hours a day.
657
00:56:08,907 --> 00:56:11,075
Why don't you stop and
smell the roses, huh?
658
00:56:11,284 --> 00:56:14,495
Get yourself a hobby? A pet?
A kitten, a puppy?
659
00:56:14,704 --> 00:56:19,083
I know you hate children and animals.
What are you doing back in Metropolis?
660
00:56:19,292 --> 00:56:23,921
I want to be first to introduce
you to the new kid on the block.
661
00:56:37,394 --> 00:56:39,937
LEX:
Look closely at the cell structure.
662
00:56:40,230 --> 00:56:42,231
You see anything familiar?
663
00:56:43,441 --> 00:56:45,651
You've already broke
all the laws of man.
664
00:56:45,902 --> 00:56:48,570
Now you've broken the laws
of nature too.
665
00:56:48,780 --> 00:56:53,617
I assume you hid a device of some kind
in a missile I hurled into the sun.
666
00:56:53,952 --> 00:56:57,746
Mr. Muscle, l'm gonna really miss
these little chats we had together.
667
00:56:57,956 --> 00:57:00,541
Only you can keep up with me.
668
00:57:00,750 --> 00:57:02,793
-Lenny!
-What?
669
00:57:03,795 --> 00:57:05,879
I wanna propose a toast.
670
00:57:06,297 --> 00:57:10,676
To a nice guy, who's about
to finish last.
671
00:57:11,177 --> 00:57:13,846
[ROARS]
672
00:57:14,055 --> 00:57:15,639
Destroy Superman.
673
00:57:16,182 --> 00:57:17,850
LEX:
Later. Heh, heh, heh.
674
00:57:18,017 --> 00:57:21,603
He's a little bit anxious.
Can you blame him?
675
00:57:22,397 --> 00:57:24,481
Not one of your great thinkers.
676
00:57:24,691 --> 00:57:27,818
But l, in all modesty, am.
677
00:57:28,027 --> 00:57:32,281
The touching thing about this plan
is, you helped me devise it.
678
00:57:32,490 --> 00:57:36,452
Prison has twisted
your mind into a delusional state.
679
00:57:36,661 --> 00:57:37,995
No, no, no. Listen.
680
00:57:38,204 --> 00:57:41,331
When I escaped prison,
I had one thing on my mind:
681
00:57:41,541 --> 00:57:43,375
The end of Superman.
682
00:57:43,835 --> 00:57:46,170
There l was, the first time in my life...
683
00:57:46,421 --> 00:57:51,091
...that l didn't have a long-range,
truly devious, criminal scheme.
684
00:57:51,301 --> 00:57:53,343
And then I came up with it.
685
00:57:54,053 --> 00:57:55,345
With this guy...
686
00:57:55,680 --> 00:57:59,933
...and you gone, I'll make
a fortune rearming the world.
687
00:58:00,143 --> 00:58:03,729
You'd risk nuclear war for
your own financial gain.
688
00:58:03,938 --> 00:58:08,108
Nobody wants war. l just want
to keep the threat alive.
689
00:58:08,276 --> 00:58:10,569
[SIZZLlNG NOISE]
690
00:58:11,112 --> 00:58:12,529
LEX:
Nifty, huh?
691
00:58:12,697 --> 00:58:16,074
[SIZZLlNG]
692
00:58:17,368 --> 00:58:19,161
Good night, sweet prince.
693
00:58:21,122 --> 00:58:22,706
Parting is...
694
00:58:23,291 --> 00:58:24,666
...inevitable.
695
00:58:25,585 --> 00:58:27,669
Destroy Superman.
696
00:58:27,962 --> 00:58:30,464
First, I have fun.
697
00:58:32,133 --> 00:58:33,967
[GRUNTlNG AND GROANING]
698
00:59:13,299 --> 00:59:15,300
[CROWD MURMURlNG]
699
00:59:27,939 --> 00:59:29,898
[CROWD SCREAMlNG]
700
00:59:31,401 --> 00:59:32,693
[SCREAMlNG]
701
00:59:34,320 --> 00:59:35,404
Help me!
702
00:59:45,164 --> 00:59:46,415
Superman!
703
00:59:56,676 --> 00:59:58,760
[CROWD CHEERING]
704
01:00:52,190 --> 01:00:54,107
[CROWD SCREAMlNG]
705
01:01:08,956 --> 01:01:10,791
[SPEAKING ITALlAN]
706
01:02:02,135 --> 01:02:03,635
[IN lTALlAN]
707
01:03:47,240 --> 01:03:49,157
[WOMAN SCREAMlNG]
708
01:03:55,665 --> 01:03:58,291
[CROWD SCREAMlNG]
709
01:04:32,451 --> 01:04:34,202
[NUCLEAR MAN ROARlNG]
710
01:04:40,626 --> 01:04:42,085
[NUCLEAR MAN ROARS]
711
01:04:53,639 --> 01:04:54,848
[MOANS]
712
01:05:22,001 --> 01:05:27,422
I said l'd get you to run one of our
papers yourself, and I meant it.
713
01:05:28,215 --> 01:05:30,926
Congratulations, Miss Publisher.
714
01:05:31,135 --> 01:05:33,553
Thank you, Daddy, that's very nice.
715
01:05:33,763 --> 01:05:35,597
Step into your office.
716
01:05:38,100 --> 01:05:40,936
-Where'd this come from?
-Somebody brought it in.
717
01:05:41,103 --> 01:05:42,437
We bought it, cheap.
718
01:05:42,647 --> 01:05:46,733
Okay, this time you've both
gone too far.
719
01:05:46,901 --> 01:05:50,153
You can print your stupid rag
without Lois Lane.
720
01:05:53,658 --> 01:05:57,243
And you certainly have
no right to this.
721
01:05:57,620 --> 01:06:00,497
LACY: Lois, I'm sorry!
-Let her go, darling.
722
01:06:00,748 --> 01:06:02,457
I mean, she's useless.
723
01:06:02,750 --> 01:06:05,377
And while you're at it,
fire Clark Kent.
724
01:06:05,586 --> 01:06:08,088
He hasn't been around
or telephoned.
725
01:06:08,297 --> 01:06:10,590
I know, I'm worried about him.
726
01:06:10,800 --> 01:06:12,425
Oh, kitten...
727
01:06:12,718 --> 01:06:17,222
...didn't we have a talk about
personal involvement with the help?
728
01:06:17,473 --> 01:06:20,183
-Now that you're the publisher--
-Daddy.
729
01:06:20,393 --> 01:06:22,477
-Yes, darling.
-Stuff it!
730
01:06:25,231 --> 01:06:27,941
Lois. Lois, l'm sorry.
731
01:06:28,150 --> 01:06:30,860
I promise, I had
nothing to do with that.
732
01:06:34,407 --> 01:06:35,699
[SIGHS]
733
01:06:37,493 --> 01:06:39,786
Have you heard from Clark?
734
01:06:42,957 --> 01:06:44,165
No.
735
01:06:51,215 --> 01:06:52,966
[KNOCKlNG ON DOOR]
736
01:07:08,858 --> 01:07:10,233
Just a minute.
737
01:07:10,860 --> 01:07:12,235
Oh, Lois.
738
01:07:12,945 --> 01:07:15,447
-What are you doing here?
-l knew it.
739
01:07:16,115 --> 01:07:21,369
I just got a really bad flu.
What do you mean you knew it?
740
01:07:23,914 --> 01:07:26,750
You haven't been to work
or called the office.
741
01:07:26,959 --> 01:07:31,087
You haven't even called me back.
How could you not call me back?
742
01:07:34,175 --> 01:07:37,552
Whatever it is,
you've got your reasons.
743
01:07:39,138 --> 01:07:41,514
But l knew you were here, you know?
744
01:07:42,600 --> 01:07:43,933
Somehow...
745
01:07:44,518 --> 01:07:46,728
...something pulled me here.
746
01:07:46,979 --> 01:07:49,147
I always know when Superman's
in trouble.
747
01:07:49,315 --> 01:07:52,400
Heh, heh, heh. Superman?
Something's happened to him?
748
01:07:53,194 --> 01:07:55,862
Everybody's saying that
he's dead but...
749
01:07:56,655 --> 01:08:00,658
...it can't be true. I just know it.
I feel it in my heart.
750
01:08:00,910 --> 01:08:03,203
I think he just needs help.
751
01:08:03,621 --> 01:08:06,414
Wherever he is,
I'm sure he'll manage.
752
01:08:06,916 --> 01:08:10,418
Well, if he can't manage...
753
01:08:10,836 --> 01:08:14,464
...and if he really is in trouble...
754
01:08:14,673 --> 01:08:18,927
...then there's a few things
I'd like to tell him.
755
01:08:21,013 --> 01:08:22,514
I'd tell him...
756
01:08:23,599 --> 01:08:27,602
...that l will always cherish
the time we spent together.
757
01:08:28,020 --> 01:08:31,481
And that l never expected
anything in return.
758
01:08:32,316 --> 01:08:34,150
And no matter...
759
01:08:35,027 --> 01:08:38,530
...how few minutes l saw him for,
it always made me happy.
760
01:08:38,948 --> 01:08:42,283
And l would tell him
that I love him...
761
01:08:43,119 --> 01:08:45,328
...and that l'll always love him.
762
01:08:45,913 --> 01:08:46,996
And that...
763
01:08:47,665 --> 01:08:49,457
...whatever...
764
01:08:49,875 --> 01:08:52,293
...happens to the world...
765
01:08:53,045 --> 01:08:54,462
...l know that...
766
01:08:55,464 --> 01:08:59,551
...he's doing his best to make sure
it's good for all of us.
767
01:09:00,010 --> 01:09:01,928
Wherever he is, Lois...
768
01:09:02,304 --> 01:09:06,224
...l know that he would
want to thank you.
769
01:09:13,399 --> 01:09:16,109
Listen, l'm pretty tired, you know?
770
01:09:16,318 --> 01:09:20,196
So l think l'll just rest here
for a while. Okay?
771
01:09:20,573 --> 01:09:22,031
I'll be fine.
772
01:09:22,575 --> 01:09:25,368
It's okay. Please?
773
01:09:28,789 --> 01:09:31,666
-l hope you feel better, Clark.
-Thanks.
774
01:09:41,093 --> 01:09:46,014
If you do see him, or hear from him...
775
01:09:48,559 --> 01:09:50,268
...he might need this.
776
01:09:58,110 --> 01:10:03,781
HARRY: Oh, Lex. We're very pleased
at all the nuclear arms...
777
01:10:03,991 --> 01:10:05,867
...you helped us sell...
778
01:10:06,118 --> 01:10:09,996
...and we've decided
to increase your commission.
779
01:10:10,206 --> 01:10:13,291
Guys, really, that's great.
780
01:10:13,834 --> 01:10:16,252
ROMOFF:
It is the least we could do.
781
01:10:16,795 --> 01:10:19,088
LEX: l had another idea.
Gentlemen...
782
01:10:19,340 --> 01:10:23,092
...l've decided to assume control
of the company.
783
01:10:30,601 --> 01:10:34,479
My first official act
is to say, "You're fired!"
784
01:10:34,688 --> 01:10:35,897
[LAUGHS]
785
01:10:36,106 --> 01:10:37,315
You're mad.
786
01:10:37,524 --> 01:10:39,108
Oh, really?
787
01:10:48,953 --> 01:10:51,496
If you want a reference for work...
788
01:10:51,705 --> 01:10:53,248
...forget it!
789
01:10:56,627 --> 01:10:58,211
That's a good bit.
790
01:10:59,588 --> 01:11:03,591
You know with my brains, and your--
Frankly, your...
791
01:11:03,884 --> 01:11:07,595
...brawn, the possibilities
are absolutely staggering.
792
01:11:07,805 --> 01:11:10,723
I could be president,
emperor, king.
793
01:11:11,141 --> 01:11:15,186
-See how scared those guys were?
-And what do you fear?
794
01:11:15,896 --> 01:11:20,858
What? Now? With Superman dead,
and you're on my team?
795
01:11:21,318 --> 01:11:25,613
It's like l'm the coach, and you're the
best power forward ever. What's to fear?
796
01:11:39,253 --> 01:11:43,840
LARA: All that remains of
Krypton's energy is yours.
797
01:11:44,550 --> 01:11:46,217
After it is gone...
798
01:11:46,427 --> 01:11:49,929
...you will belong solely
to your new home.
799
01:11:51,265 --> 01:11:55,601
If our dying planet can
save your life, my son...
800
01:11:56,645 --> 01:11:59,063
...we have not died in vain.
801
01:12:44,026 --> 01:12:46,486
[ROARS]
802
01:12:46,904 --> 01:12:48,154
[CROWD MURMURlNG]
803
01:12:59,833 --> 01:13:01,459
[TlRES SCREECHING]
804
01:13:05,422 --> 01:13:08,299
-Where is the woman?
-You'll never find her.
805
01:13:08,592 --> 01:13:12,387
If you will not tell me,
I will hurt people.
806
01:13:19,019 --> 01:13:21,771
[ROARING]
807
01:13:24,191 --> 01:13:25,316
[PEOPLE SCREAMING]
808
01:13:33,617 --> 01:13:35,868
Stop! Don't do it, the people!
809
01:13:36,120 --> 01:13:38,287
[SIRENS WAlLlNG]
810
01:13:40,457 --> 01:13:42,542
[FlREMEN SHOUTlNG]
811
01:13:42,751 --> 01:13:43,793
[SCREAMS]
812
01:14:14,032 --> 01:14:15,616
Whoa!
813
01:14:21,373 --> 01:14:23,332
ALL:
Whoa!
814
01:14:31,383 --> 01:14:33,801
-What's happening?
-Easy, easy, easy.
815
01:14:33,969 --> 01:14:37,597
All right, stop! Stop! That's enough!
That's enough!
816
01:14:37,848 --> 01:14:39,891
You win.
I'll take you to her.
817
01:14:51,820 --> 01:14:59,118
[ROARS]
818
01:15:11,798 --> 01:15:14,842
-Where is she?
-Far away from here and safe.
819
01:15:15,052 --> 01:15:16,886
She's not in there!
820
01:15:24,061 --> 01:15:25,937
[GROANING]
821
01:18:03,595 --> 01:18:05,137
[GROANS]
822
01:18:10,519 --> 01:18:12,603
[ROARS]
823
01:18:24,449 --> 01:18:26,617
[SCREAMlNG]
824
01:18:31,957 --> 01:18:34,041
[ROARS]
825
01:18:45,262 --> 01:18:47,388
[SUPERMAN GRUNTlNG]
826
01:19:17,627 --> 01:19:19,837
LACY: We must tone down
the headlines.
827
01:19:20,046 --> 01:19:23,841
Tone down our headlines?
That's all the common man reads!
828
01:19:24,050 --> 01:19:28,971
-We can do with less sensationalism.
-Less sensational papers go broke.
829
01:19:29,306 --> 01:19:33,601
I taught you that the
business of newspapers is business.
830
01:19:33,810 --> 01:19:34,977
No, Daddy...
831
01:19:35,187 --> 01:19:37,438
...our business is journalism.
832
01:19:37,731 --> 01:19:42,359
We can't be irresponsible or we'll
lead everyone into disaster.
833
01:19:42,569 --> 01:19:44,528
Don't be overdramatic,
young lady.
834
01:19:44,738 --> 01:19:47,948
What kind of disaster could
we bring about?
835
01:19:48,158 --> 01:19:49,950
[ROARS]
836
01:19:50,327 --> 01:19:51,535
Lacy!
837
01:19:56,666 --> 01:19:58,125
[GASPlNG]
838
01:20:31,868 --> 01:20:35,371
[GROANS]
839
01:21:22,878 --> 01:21:24,420
[ALARM SOUNDING]
840
01:21:24,588 --> 01:21:25,921
What's going on? Hey!
841
01:21:36,308 --> 01:21:38,559
[APPLAUSE]
842
01:21:42,230 --> 01:21:45,232
Are you sure you know what
you're doing?
843
01:21:45,483 --> 01:21:48,068
-Well....
LOIS: Uh-- Ahem.
844
01:21:48,278 --> 01:21:50,112
Here comes Mr. Warfield.
845
01:21:50,572 --> 01:21:52,948
You'd better have
a good explanation, White...
846
01:21:53,116 --> 01:21:55,993
...or else you'll be talking
to your lawyers from jail.
847
01:21:56,244 --> 01:22:00,581
You know, I'm not a tycoon.
I'm just an old reporter.
848
01:22:00,790 --> 01:22:04,043
But l've read enough in my own
newspaper over the years...
849
01:22:04,210 --> 01:22:06,629
...about hostile takeovers
of big companies.
850
01:22:06,796 --> 01:22:09,548
You, Mr. Warfield,
must've been asleep at the wheel.
851
01:22:09,758 --> 01:22:14,219
Because I convinced the city's bankers
that our Daily Planet...
852
01:22:14,429 --> 01:22:19,099
...should be treated like a natural
resource, protected from predators.
853
01:22:19,392 --> 01:22:23,437
They lent me the money.
I bought up all the outstanding shares.
854
01:22:23,647 --> 01:22:28,400
And you, Mr. Warfield,
are now a minority shareholder.
855
01:22:29,611 --> 01:22:33,656
-Everyone, back to work.
JlMMY: Way to tell him, chief!
856
01:22:33,823 --> 01:22:35,282
LOIS:
Yay!
857
01:22:35,450 --> 01:22:37,910
I'm sorry.
You win some and you lose some.
858
01:22:38,078 --> 01:22:41,288
Now, this is what l call a newspaper.
859
01:22:41,456 --> 01:22:43,499
Compliments of The Daily Planet.
860
01:22:43,959 --> 01:22:46,627
-Have a nice day. We did it!
-We're back! Ha, ha, ha.
861
01:22:47,045 --> 01:22:49,129
[CROWD MURMURlNG]
862
01:22:51,383 --> 01:22:53,467
-Hi, am l late?
-No. He's not here yet.
863
01:22:53,677 --> 01:22:57,388
It must've been some effort for you
to drag yourself out of bed.
864
01:22:57,597 --> 01:23:01,058
I'm feeling a lot better.
Had a visit from a pretty good nurse.
865
01:23:01,267 --> 01:23:04,645
Must have been good.
Miss Lane said you were really ill.
866
01:23:04,854 --> 01:23:08,607
Sometimes all you need is loving
attention from the right person.
867
01:23:08,817 --> 01:23:10,484
Glad you're back.
868
01:23:10,694 --> 01:23:13,737
And remember, l am covering
Superman's press conference.
869
01:23:13,989 --> 01:23:17,658
-You tape reactions from the crowd.
-Reactions, okay.
870
01:23:18,243 --> 01:23:21,245
Oh, dear. Guess I need
a tape recorder, huh?
871
01:23:21,454 --> 01:23:25,541
-Be right back.
-Same Mr. Kent. He'll never change.
872
01:23:25,750 --> 01:23:27,543
I hope not.
873
01:23:27,836 --> 01:23:29,962
CROWD:
Ooh.
874
01:23:30,255 --> 01:23:32,756
[CROWD CHEERING AND APPLAUDlNG]
875
01:23:36,177 --> 01:23:39,346
-How you doing, Superman?
-Lois. Good to see you again.
876
01:23:39,556 --> 01:23:41,223
Good to see you too.
877
01:23:41,433 --> 01:23:42,725
Morning, gentlemen.
878
01:23:43,184 --> 01:23:44,309
Excuse me.
879
01:23:44,894 --> 01:23:50,232
Thank you. We survived the threat
of war and found a fragile peace.
880
01:23:50,984 --> 01:23:53,902
I thought I could give you
freedom from war...
881
01:23:54,112 --> 01:23:57,489
...but l was wrong.
It's not mine to give.
882
01:23:58,533 --> 01:24:00,367
We're still a young planet.
883
01:24:00,952 --> 01:24:03,746
There are galaxies out there...
884
01:24:04,039 --> 01:24:07,750
...other civilizations for us
to meet, to learn from.
885
01:24:08,168 --> 01:24:10,335
What a brilliant future.
886
01:24:10,587 --> 01:24:15,424
There will be peace when the people of
the world want it so badly...
887
01:24:15,633 --> 01:24:19,720
...that their governments will have
no choice but to give it to them.
888
01:24:21,181 --> 01:24:24,099
I wish you could see the Earth
the way l do.
889
01:24:24,309 --> 01:24:27,895
When you really look at it,
it's just one world.
890
01:24:32,150 --> 01:24:33,734
Do you think he'll find us?
891
01:24:33,943 --> 01:24:38,655
Never. We'll lay low for a while,
a couple of years.
892
01:24:38,865 --> 01:24:40,824
I'll come up with a new plan.
893
01:24:41,534 --> 01:24:43,952
Good thing l bought my drums.
894
01:24:51,503 --> 01:24:53,212
[HORN HONKlNG]
895
01:24:55,298 --> 01:24:56,840
LENNY:
Whoa!
896
01:24:57,675 --> 01:25:00,260
Uncle Lex,
you won't believe this...
897
01:25:00,470 --> 01:25:02,513
-...but it's Superman.
-Superman.
898
01:25:02,680 --> 01:25:05,516
LENNY:
Heh, heh. Oh, wow. Oh, wow.
899
01:25:07,477 --> 01:25:11,105
-Hey, this rocks.
SUPERMAN: Morning, Father.
900
01:25:11,314 --> 01:25:14,066
He's been under a bad influence.
Can you help him?
901
01:25:14,275 --> 01:25:16,902
-Every boy can be helped.
-You're right.
902
01:25:17,112 --> 01:25:19,113
-Good luck, son.
-Come with me.
903
01:25:19,322 --> 01:25:21,490
You wouldn't happen
to have a drum set, would you?
904
01:25:21,699 --> 01:25:24,493
Hey, Mozart's back!
905
01:25:24,702 --> 01:25:29,206
[PRlSONERS WHlSTLlNG MOZART TUNE]
906
01:25:29,415 --> 01:25:32,334
BUBBA: Duane, Mozart's back!
DUANE: l see him, Bubba!
907
01:25:32,544 --> 01:25:34,419
[PRlSONERS CONTlNUE
WHlSTLING MOZART TUNE]
908
01:25:34,629 --> 01:25:36,880
-Shut up!
PRlSONERS: Ha, ha, ha.
909
01:25:37,048 --> 01:25:40,217
-Take him away.
-Thank you. Come on, Luthor.
910
01:25:41,052 --> 01:25:44,513
-Just one thing, how did you beat him?
-High school physics.
911
01:25:44,806 --> 01:25:46,807
I had time to figure out...
912
01:25:47,016 --> 01:25:50,686
...that if it was born from the sun,
that was its energy.
913
01:25:50,895 --> 01:25:53,856
-Will the world be vaporized?
-No, Luthor.
914
01:25:54,065 --> 01:25:58,819
It's as it always was, on the brink,
with good fighting evil. See you in 20.
64781
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.