All language subtitles for Superman.IV.The.Quest.For.Peace.1987.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:59,470 --> 00:03:02,639 [MAN SINGlNG "MY WAY" lN RUSSIAN] 2 00:03:21,284 --> 00:03:26,205 [CONTlNUES SINGlNG "MY WAY" IN RUSSlAN] 3 00:03:27,916 --> 00:03:29,249 [IN RUSSlAN] 4 00:03:45,516 --> 00:03:46,642 Misha! 5 00:03:51,314 --> 00:03:52,522 [SCREAMS] 6 00:03:52,815 --> 00:03:55,567 [SCREAMlNG] 7 00:04:00,323 --> 00:04:04,034 [ALARM BLEEPING AND BOTH SHOUTING lN RUSSlAN] 8 00:04:10,875 --> 00:04:12,876 [BOTH SPEAKlNG RUSSIAN] 9 00:04:17,966 --> 00:04:20,092 [MAN SPEAKlNG RUSSlAN] 10 00:04:23,930 --> 00:04:26,306 [BOTH SPEAKlNG RUSSIAN] 11 00:04:55,336 --> 00:04:56,586 [IN RUSSlAN] 12 00:06:21,672 --> 00:06:23,465 LARA: Listen carefully... 13 00:06:23,674 --> 00:06:25,175 ...my son. 14 00:06:26,177 --> 00:06:27,469 By now, Kal-El... 15 00:06:27,678 --> 00:06:32,265 ...you are entering the atmosphere of the planet Earth. 16 00:06:32,475 --> 00:06:35,185 I pray you have made a safe journey. 17 00:06:36,145 --> 00:06:41,108 Your new home's yellow sun gives you great physical powers. 18 00:06:41,317 --> 00:06:44,194 But it cannot console your spirit. 19 00:06:45,488 --> 00:06:49,491 Placed aboard this vessel is an energy module... 20 00:06:49,700 --> 00:06:53,829 ...all that remains of a once-powerful civilization: 21 00:06:53,996 --> 00:06:56,623 Krypton, your mother planet. 22 00:06:56,833 --> 00:06:59,709 It is my last gift to you. 23 00:07:00,336 --> 00:07:05,215 Once removed, the ship will grow cold and silent... 24 00:07:05,800 --> 00:07:08,885 ...and you will be finally alone. 25 00:07:09,137 --> 00:07:13,598 The power in the module can be used but once. 26 00:07:14,725 --> 00:07:18,478 Use it wisely, my son. 27 00:07:49,886 --> 00:07:52,053 Clark, you out here? 28 00:07:53,014 --> 00:07:54,181 Clark Kent! 29 00:07:54,891 --> 00:07:57,017 Hi, Mr. Hornsby. Over here. 30 00:07:57,226 --> 00:07:59,060 -There you are. -How are you, sir? 31 00:07:59,228 --> 00:08:02,397 -l'm fine. How are you? -Nice to see you. 32 00:08:02,565 --> 00:08:04,649 -lt's been a long time. -A long time. 33 00:08:04,859 --> 00:08:07,402 I was tidying up for you to show it. 34 00:08:07,570 --> 00:08:11,406 Did I mention there was an offer to buy, sight unseen? 35 00:08:11,574 --> 00:08:14,743 I don't want to sell to a big developer. 36 00:08:14,911 --> 00:08:18,747 The buyer has to want a farm, not a shopping center. 37 00:08:18,915 --> 00:08:22,250 Now darn it, Clark, why are you so stubborn? 38 00:08:22,460 --> 00:08:25,378 Today, nobody wants a farm. 39 00:08:25,588 --> 00:08:30,050 You blink your eye and they'll all be gone. That's progress. 40 00:08:31,677 --> 00:08:34,095 Oh, my gosh, look at this. 41 00:08:36,265 --> 00:08:39,976 Oh, what a joker old Jonathan Kent was. 42 00:08:40,603 --> 00:08:44,481 You know, I asked him what happened to the baby's crib. 43 00:08:44,774 --> 00:08:46,316 And he said: 44 00:08:47,068 --> 00:08:51,780 "Oh, little Clark must've had a bad dream and kicked it." 45 00:08:52,073 --> 00:08:54,783 -l swear, Dad liked a good joke. -Yeah. 46 00:08:55,493 --> 00:08:59,454 Maybe you'd like to keep these for your grandchildren. 47 00:08:59,705 --> 00:09:02,290 Why, thank you very much, Clark. 48 00:09:02,959 --> 00:09:04,209 Here, batter up. 49 00:09:04,460 --> 00:09:07,337 -Oh, no-- -Come on. We'll hit a few. 50 00:09:13,094 --> 00:09:15,971 Watch out now, these will come in pretty fast. 51 00:09:23,312 --> 00:09:25,605 You never could hit a curve ball! 52 00:09:27,984 --> 00:09:32,737 My decision's final about the place. I'm holding out for a farmer. 53 00:09:32,989 --> 00:09:34,322 You are? 54 00:09:36,325 --> 00:09:39,244 You're just as obstinate as your father was. 55 00:09:39,453 --> 00:09:41,621 I'm sorry, that's just the way it is. 56 00:09:41,831 --> 00:09:44,833 Be careful when you get back to Metropolis. 57 00:09:45,751 --> 00:09:48,336 It's a long way from where you were born. 58 00:09:48,504 --> 00:09:51,881 Yes, sir. I never forget that, sir. 59 00:09:54,385 --> 00:09:56,636 -Bye. -Bye, Clark. 60 00:10:06,772 --> 00:10:08,857 [WHlSTLES MOZART TUNE] 61 00:10:14,905 --> 00:10:18,074 CONVICT: What is that God-awful noise you're making? 62 00:10:18,576 --> 00:10:22,162 Mozart, my low-forehead friend. 63 00:10:22,371 --> 00:10:26,791 Even this wretched pit can't diminish true genius. 64 00:10:27,418 --> 00:10:30,337 Life itself started in a murky pit like this. 65 00:10:30,880 --> 00:10:34,549 A true genius like myself learns to seize the moment. 66 00:10:35,051 --> 00:10:36,885 You're the first to know... 67 00:10:37,053 --> 00:10:41,556 ...that l now have plans to re-create life itself. 68 00:10:41,891 --> 00:10:46,811 Luthor, start breaking a sweat or we'll throw you to the wolves. 69 00:10:47,063 --> 00:10:48,396 Get them duds dirty. 70 00:10:48,606 --> 00:10:51,066 -Move it, meathead. -Let's see you sweat. 71 00:10:51,233 --> 00:10:54,736 What's that car doing here?! Stop that vehicle! 72 00:10:57,031 --> 00:10:59,699 -Hey, stop! -Hold it there, son. 73 00:11:00,910 --> 00:11:04,913 Where the hell is this and how do I get to Cedar City? 74 00:11:05,247 --> 00:11:08,083 Ha, ha. You on the wrong side of the state. 75 00:11:08,334 --> 00:11:10,251 -No chance. -Oh, no. 76 00:11:12,630 --> 00:11:16,841 You got a fine, fine super-fine sound system here, son. 77 00:11:17,885 --> 00:11:21,763 I guess you dudes never seen these Sensurround 1 00s? 78 00:11:21,931 --> 00:11:24,265 Yeah, l seen one once in a magazine. 79 00:11:24,475 --> 00:11:26,768 Well, heck. Come on, get in. 80 00:11:27,561 --> 00:11:29,604 -Really? -Come on. 81 00:11:29,772 --> 00:11:32,440 -You want to hear it, come on! -All right. 82 00:11:33,234 --> 00:11:35,777 Hop in, Bubba. Let's give it a listen. 83 00:11:37,488 --> 00:11:38,780 This is great! 84 00:11:41,117 --> 00:11:42,617 Doors.... 85 00:11:44,286 --> 00:11:46,287 -What's going on? -Windows.... 86 00:11:47,665 --> 00:11:49,958 GUARD 1 : Whoa! What's happening? -The top. 87 00:11:50,292 --> 00:11:52,001 Seats! 88 00:11:52,795 --> 00:11:55,255 Lordy! Lordy! 89 00:11:55,631 --> 00:11:57,090 And away! 90 00:12:00,469 --> 00:12:02,887 Y'all come back and see us! 91 00:12:04,181 --> 00:12:05,640 Launch. 92 00:12:06,475 --> 00:12:09,144 [GUARDS SCREAMlNG] 93 00:12:10,646 --> 00:12:12,689 All right! 94 00:12:14,191 --> 00:12:16,818 Did I do okay or what, Uncle Lex? 95 00:12:16,986 --> 00:12:20,905 Lenny, you're the Dutch elm disease of my family tree. 96 00:12:21,115 --> 00:12:22,490 But you did fine. 97 00:12:27,121 --> 00:12:29,497 You gonna skip the country, Uncle Lex? 98 00:12:29,790 --> 00:12:34,544 You pathetic product of the public schools, l've thought of nothing else... 99 00:12:34,795 --> 00:12:37,213 ...since l've been incarcerated except one thing: 100 00:12:37,506 --> 00:12:40,008 -Destroy Superman! -Destroy Superman! 101 00:12:42,762 --> 00:12:44,345 [TlRES SCREECHING] 102 00:12:44,513 --> 00:12:45,722 Sorry. 103 00:12:49,935 --> 00:12:52,729 [SPEAKING FRENCH] 104 00:13:01,238 --> 00:13:02,697 Clark! 105 00:13:16,212 --> 00:13:19,464 [SPEAKING FRENCH] 106 00:13:21,717 --> 00:13:23,426 [GRUNTlNG] 107 00:13:36,023 --> 00:13:37,273 Help! 108 00:13:37,525 --> 00:13:39,567 Help! Help! 109 00:13:39,777 --> 00:13:41,778 Somebody get help! 110 00:13:52,748 --> 00:13:54,916 [ALL SHOUTlNG] 111 00:13:57,419 --> 00:13:58,503 Superman! 112 00:14:17,690 --> 00:14:19,732 [CROWD MURMURlNG] 113 00:14:22,736 --> 00:14:24,445 He's okay. He needs a doctor. 114 00:14:25,573 --> 00:14:27,031 Superman! 115 00:14:27,283 --> 00:14:31,619 Gentlemen, one moment. I want people to know that our subway... 116 00:14:31,787 --> 00:14:36,291 ...is the safest, most reliable public transit. Thank you. 117 00:14:40,337 --> 00:14:41,421 Thanks. 118 00:14:44,133 --> 00:14:45,800 WHlTE: You're late, Kent. 119 00:14:45,968 --> 00:14:48,469 -Sorry, won't happen again. -Ha! 120 00:14:49,930 --> 00:14:50,972 Where is everybody? 121 00:14:51,181 --> 00:14:52,265 DAVID: Boring. 122 00:14:53,934 --> 00:14:55,476 Tedious. 123 00:14:56,645 --> 00:14:58,980 -Hey, what's going on? -Abominable! 124 00:14:59,315 --> 00:15:01,941 Regardez, voilĂ  David Warfield. 125 00:15:02,151 --> 00:15:05,445 David Warfield who owns those sleazy tabloids? 126 00:15:05,654 --> 00:15:10,491 Au contraire. Who owns those sleazy tabloids and The Daily Planet. 127 00:15:10,993 --> 00:15:12,327 Tedious. 128 00:15:12,494 --> 00:15:14,662 You only read the pictures? 129 00:15:14,830 --> 00:15:18,666 The fact is, Mr. White, that I only read the ledger. 130 00:15:18,959 --> 00:15:22,962 A ledger the previous owners paid so little attention to... 131 00:15:23,172 --> 00:15:25,173 ...l bought the paper from them. 132 00:15:25,382 --> 00:15:28,676 The Daily Planet hasn't made money in three years. 133 00:15:28,969 --> 00:15:31,346 The name of the game is making money. 134 00:15:31,805 --> 00:15:35,892 Ladies and gentlemen, my daughter, Lacy Warfield. 135 00:15:36,143 --> 00:15:38,686 -Thanks, Daddy. -lt's nice to meet you. 136 00:15:39,355 --> 00:15:42,815 Mr. White, Lacy will be helping you. 137 00:15:43,025 --> 00:15:45,026 Helping me? Helping me what? 138 00:15:45,235 --> 00:15:48,613 Here are some mock copies of our new layout. 139 00:15:48,822 --> 00:15:52,533 It's super. We can change the suit. 140 00:15:52,743 --> 00:15:56,704 Excuse me, Mr. Warfield. The world isn't on the brink. 141 00:15:56,914 --> 00:15:58,998 Isn't that headline irresponsible? 142 00:15:59,208 --> 00:16:02,710 Maybe, but it'll sell a lot of newspapers. 143 00:16:03,545 --> 00:16:05,213 Mr. White, don't do anything rash. 144 00:16:05,422 --> 00:16:09,217 You won't turn this grand old lady into one of your bimbos-- 145 00:16:09,426 --> 00:16:14,138 May I point out that Daddy holds all of your contracts... 146 00:16:14,390 --> 00:16:16,432 ...which you must honor. 147 00:16:16,684 --> 00:16:20,895 -Excusez-moi, your spoiled-ness... -Why is Lois speaking French? 148 00:16:21,146 --> 00:16:25,900 ...l'm flying to Paris for the emergency Ministers' Conference-- 149 00:16:26,151 --> 00:16:29,070 Not so fast. All trips are canceled. 150 00:16:29,405 --> 00:16:32,073 You mean my trip to Paris is canceled? 151 00:16:32,282 --> 00:16:37,537 Mr. White, l want to see your books. Everyone get back to work. 152 00:16:37,746 --> 00:16:40,581 This isn't fair. I'll speak to Miss Warfield. 153 00:16:40,749 --> 00:16:43,459 -Me too. -Excuse me, Miss Warfield. 154 00:16:44,086 --> 00:16:47,588 I speak for us all when I say we'll cooperate. 155 00:16:48,048 --> 00:16:49,257 Thank you. 156 00:16:49,466 --> 00:16:52,427 But a reporter's first allegiance is to the truth. 157 00:16:52,720 --> 00:16:56,431 This city depends on us and we can't let them down. 158 00:16:57,474 --> 00:16:58,599 Thank you. 159 00:17:03,272 --> 00:17:04,814 Is he for real? 160 00:17:05,315 --> 00:17:09,277 1 00 percent, and I like him that way. 161 00:17:09,570 --> 00:17:13,990 -Oh, you have a thing for him. -For Clark?! No! 162 00:17:14,241 --> 00:17:16,117 LACY: He's kind of cute. 163 00:17:16,702 --> 00:17:19,078 Look, Miss Warfield... 164 00:17:19,288 --> 00:17:22,749 ...Clark is the oldest living Boy Scout, okay? 165 00:17:22,958 --> 00:17:25,293 He's trustworthy, he's helpful... 166 00:17:25,461 --> 00:17:28,129 ...he's loyal, he's obedient, he-- 167 00:17:28,756 --> 00:17:30,465 I don't know how to say it. 168 00:17:30,632 --> 00:17:35,303 I just don't think he'd be attracted to somebody like you. 169 00:17:35,512 --> 00:17:40,224 Don't be silly. All men like me. I'm very, very rich! 170 00:17:41,018 --> 00:17:44,979 Why aren't there air travel expenses for you, Mr. Kent? 171 00:17:45,147 --> 00:17:47,648 I get airsick, mostly when it's bumpy. 172 00:17:48,275 --> 00:17:50,151 Lois, get in here! 173 00:17:52,321 --> 00:17:54,989 Lois, explain this column of figures. 174 00:17:55,616 --> 00:17:58,826 -The president is coming on live. CLARK: Right now? 175 00:17:59,161 --> 00:18:01,871 -lt won't be good. -You always overreact. 176 00:18:02,122 --> 00:18:06,334 -lt won't be that terrible. -Hopefully very terrible. 177 00:18:06,543 --> 00:18:09,629 Circulation will double with a crisis. 178 00:18:09,838 --> 00:18:12,507 PRESIDENT: Because the summit has failed... 179 00:18:13,884 --> 00:18:17,804 ...we have no choice but to strive to be second to none... 180 00:18:18,013 --> 00:18:19,847 ...in the nuclear arms race. 181 00:18:20,057 --> 00:18:24,769 Therefore, I am announcing the following measures-- 182 00:18:27,523 --> 00:18:30,358 I know you're all upset by the crisis. 183 00:18:31,026 --> 00:18:35,029 The best thing we can do is to try to think positively. 184 00:18:35,697 --> 00:18:40,201 Now, is there anything we can do? Doesn't anyone have a suggestion? 185 00:18:41,203 --> 00:18:45,373 All right, l'll make a suggestion. 186 00:18:46,834 --> 00:18:49,168 Why don't we write to our congressman? 187 00:18:49,378 --> 00:18:53,506 -That'll do a lot of good. -Somebody has to be an optimist. 188 00:18:54,716 --> 00:18:56,050 Jeremy? 189 00:18:58,053 --> 00:19:00,221 What can we do about the crisis? 190 00:19:00,389 --> 00:19:03,057 STUDENT 1 : He doesn't know what's going on. 191 00:19:04,059 --> 00:19:07,019 I know who l'd write to who'd do some good. 192 00:19:07,229 --> 00:19:10,690 STUDENT 2: Who? Santa Claus? -No, Superman! 193 00:19:10,899 --> 00:19:12,942 TOUR GUIDE: Superman, in our new exhibit... 194 00:19:13,193 --> 00:19:16,445 ...donated a strand of his hair to the museum... 195 00:19:16,738 --> 00:19:19,615 ...so we can have fun seeing how strong he really is. 196 00:19:19,908 --> 00:19:22,076 Here you see a 1 000-pound load... 197 00:19:22,244 --> 00:19:25,830 ...easily suspended by his single hair. 198 00:19:26,081 --> 00:19:30,209 The museum will be closing soon, so we should hurry. 199 00:19:31,253 --> 00:19:34,422 LEX: Know what I can do with a strand of his hair? 200 00:19:34,631 --> 00:19:37,258 LENNY: You could make a flying toupee. 201 00:19:37,926 --> 00:19:41,137 LEX: That hair is Superman's genetic material. 202 00:19:41,388 --> 00:19:43,639 The building blocks of his body. 203 00:19:44,057 --> 00:19:48,269 With my genius and enough nuclear power to mutate the genes... 204 00:19:48,437 --> 00:19:52,106 ...l can create a being more powerful than him. 205 00:19:53,108 --> 00:19:55,943 With total allegiance to me. 206 00:19:56,778 --> 00:19:58,112 [SNAPS FINGERS] 207 00:20:04,912 --> 00:20:07,622 You better stand back. Keep your eye out. 208 00:20:09,833 --> 00:20:12,084 [ALARM RINGlNG] 209 00:20:38,820 --> 00:20:42,531 -Miss Warfield, you want to see me? -Hi, Clark. Come in. 210 00:20:43,116 --> 00:20:45,701 I've come up with a brilliant idea. 211 00:20:45,953 --> 00:20:47,453 Oh, really? 212 00:20:47,663 --> 00:20:49,330 Daddy thinks it's brilliant. 213 00:20:49,623 --> 00:20:53,501 You'll write a series called "Metropolis After Hours." 214 00:20:53,794 --> 00:20:55,336 Who, me? I.... 215 00:20:55,545 --> 00:20:58,631 It's wonderful. It's great, isn't it? 216 00:20:59,132 --> 00:21:02,927 -l don't think I'm right for this. -You're perfect for it. 217 00:21:03,136 --> 00:21:06,722 You're young, you're single, you're successful. 218 00:21:06,974 --> 00:21:08,557 I'm usually in bed by 1 0:30. 219 00:21:08,809 --> 00:21:11,519 That's just it, you don't flaunt it. 220 00:21:11,687 --> 00:21:14,355 You're no slave to fashion. Although... 221 00:21:14,648 --> 00:21:18,693 -...have you thought of contacts? -They make my eyes itch. 222 00:21:18,860 --> 00:21:22,196 Don't worry. l thought we'd do this together. 223 00:21:22,447 --> 00:21:24,824 -Oh? -l know all the right places. 224 00:21:25,033 --> 00:21:29,829 I belong to the right clubs. We'll start tonight at the Metro Club. 225 00:21:30,038 --> 00:21:32,915 -Oh, tonight. -Yeah, it's a date. 226 00:21:33,083 --> 00:21:34,166 A date! Ah! 227 00:21:34,376 --> 00:21:38,212 -A date? -Well, it's just business, actually. 228 00:21:38,880 --> 00:21:42,174 I've got a letter here for Superman, care of me. 229 00:21:42,384 --> 00:21:44,385 -What? -Superman gets mail here? 230 00:21:44,594 --> 00:21:47,513 It's probably a photo request. I'll handle it. 231 00:21:47,723 --> 00:21:51,684 I think it's more than just a fan letter. Read it. 232 00:21:52,602 --> 00:21:57,231 "Dear Superman, my teacher spoke about the president's speech on the arms race. 233 00:21:59,776 --> 00:22:02,069 We're all very unhappy about it. 234 00:22:03,030 --> 00:22:07,408 And l said we should get Superman to rid the world of nuclear arms... 235 00:22:08,577 --> 00:22:10,286 ...because only he could do it. 236 00:22:12,414 --> 00:22:17,209 Once you've destroyed all the nuclear missiles, they'll see I'm right. 237 00:22:17,419 --> 00:22:20,921 Superman can make sure we don't blow ourselves up. 238 00:22:21,089 --> 00:22:24,258 I know you'll come through. Your friend, Jeremy." 239 00:22:24,426 --> 00:22:27,595 Poor kid. Oh, well, I better get back to work. 240 00:22:27,804 --> 00:22:31,599 -No, there's an angle here. -An angle! He's just a kid! 241 00:22:31,808 --> 00:22:36,604 Daddy loves whipping up campaigns. And the public loves it! 242 00:22:36,813 --> 00:22:40,399 LOIS: Lacy! -We'll make the kid a celebrity. 243 00:22:40,609 --> 00:22:44,653 The world is gonna be wondering what Superman's reply is. 244 00:22:48,158 --> 00:22:50,326 Welcome to Metropolis, Jeremy. 245 00:22:50,577 --> 00:22:54,121 I'm Mr. Warfield and this is my daughter, Lacy. 246 00:22:54,289 --> 00:22:57,083 -Hi, Jeremy. -Come along and meet the press. 247 00:22:57,292 --> 00:22:59,752 DAVID: How was your trip? JEREMY: The car had a flat. 248 00:22:59,961 --> 00:23:01,796 DAVID: Sorry to hear that. Turn around. 249 00:23:01,963 --> 00:23:04,298 Let everybody get a picture of you. 250 00:23:04,466 --> 00:23:06,634 -That's it, everyone. MAN 1 : Jeremy! 251 00:23:06,843 --> 00:23:09,428 What a boy! Now come along... 252 00:23:09,638 --> 00:23:12,765 ...and tell the American public what you told me. 253 00:23:12,974 --> 00:23:15,976 I just said l wish Superman would've said yes. 254 00:23:16,144 --> 00:23:17,812 DAVID: Did you get that? GROUP: No. 255 00:23:18,063 --> 00:23:20,356 Well, say it again. Loudly. 256 00:23:20,649 --> 00:23:23,776 I said l wish Superman would've said yes! 257 00:23:31,785 --> 00:23:32,827 Miss Lane! 258 00:23:33,203 --> 00:23:37,123 Miss Lane, take a look at this. Hot off the press. 259 00:23:37,332 --> 00:23:39,208 Oh, my God! 260 00:23:39,501 --> 00:23:42,962 This time he's gone too far. Look, Clark. 261 00:23:43,171 --> 00:23:45,297 Can't wait to see the chief's reaction. 262 00:23:46,007 --> 00:23:48,342 I'm through taking it lying down. 263 00:23:49,177 --> 00:23:50,970 I'll be downtown. 264 00:23:51,346 --> 00:23:53,180 JlMMY: Chief look different to you? 265 00:23:53,515 --> 00:23:57,393 He looks like my father used to look when he asked the bank for a loan. 266 00:23:57,853 --> 00:23:59,687 I'll make sure he's all right. 267 00:24:00,313 --> 00:24:05,192 There's nothing we can do. It's Superman's decision now. 268 00:24:05,652 --> 00:24:08,362 I'm sure he'll do the right thing. 269 00:24:45,734 --> 00:24:48,277 LARA: May the elders watch over you... 270 00:24:49,070 --> 00:24:50,404 ...my son. 271 00:24:51,907 --> 00:24:55,409 Their wisdom is all that's left of a once powerful... 272 00:24:55,702 --> 00:24:57,912 ...and enlightened planet. 273 00:24:59,581 --> 00:25:03,250 You must listen to them, Kal-El. 274 00:25:04,669 --> 00:25:05,753 Listen. 275 00:25:11,218 --> 00:25:13,552 I know l'm forbidden to interfere. 276 00:25:14,262 --> 00:25:18,682 And yet the Earth is threatened by the same fate as Krypton's. 277 00:25:18,934 --> 00:25:21,393 The Earth is too primitive. 278 00:25:21,603 --> 00:25:23,771 You can flee to new worlds... 279 00:25:24,105 --> 00:25:27,316 ...where war is long forgotten. 280 00:25:27,943 --> 00:25:31,237 SECOND ELDER: If you teach the Earth to put its fate in any one man... 281 00:25:31,404 --> 00:25:32,988 ...even yourself... 282 00:25:33,240 --> 00:25:35,616 ...you're teaching them to be betrayed. 283 00:25:38,703 --> 00:25:41,121 Betrayed, betrayed... 284 00:25:41,289 --> 00:25:44,291 ...betrayed, betrayed! 285 00:25:44,793 --> 00:25:46,627 [MAN SPEAKlNG RUSSlAN ON TV] 286 00:25:46,962 --> 00:25:50,464 TRANSLATOR [ON TV]: Because the summit has failed... 287 00:25:50,715 --> 00:25:53,968 ...we have no choice but to strive... 288 00:25:54,219 --> 00:25:59,139 ...to be second to none in the nuclear arms race. 289 00:25:59,516 --> 00:26:01,016 To that end... 290 00:26:01,309 --> 00:26:06,647 ...this administration has pursued and will continue to pursue.... 291 00:26:06,815 --> 00:26:08,148 [DOORBELL RlNGS] 292 00:26:08,316 --> 00:26:09,650 ...the most vigorous policy. 293 00:26:09,985 --> 00:26:11,318 Therefore-- 294 00:26:14,990 --> 00:26:16,115 Just a minute. 295 00:26:20,161 --> 00:26:22,746 -Lois? -There you are. What happened? 296 00:26:22,956 --> 00:26:25,791 -What do you mean? -Nothing, just: 297 00:26:26,001 --> 00:26:28,502 "Meet me in the lobby at 6:00 for the awards dinner. 298 00:26:28,670 --> 00:26:30,838 Dress nice and don't be late." 299 00:26:31,047 --> 00:26:34,842 -You were talking about some other Lois? -l'm sorry, I forgot. 300 00:26:35,051 --> 00:26:38,012 Go get your penguin suit on and we'll go. 301 00:26:38,513 --> 00:26:43,017 I'd rather not, if you don't mind. I've got lots of thinking to do. 302 00:26:43,268 --> 00:26:44,977 But you go ahead. Okay? 303 00:26:48,356 --> 00:26:52,192 Clark? Something's wrong, isn't it? 304 00:26:55,697 --> 00:26:59,908 -ls there anything I can do? -Yes, as a matter of fact. 305 00:27:00,160 --> 00:27:02,870 -What? -Could we go get some fresh air? 306 00:27:05,206 --> 00:27:06,373 Fresh air? 307 00:27:06,875 --> 00:27:09,710 Fresh air. Fresh air, sure. 308 00:27:09,878 --> 00:27:11,712 Sure, Clark. Sure. 309 00:27:12,172 --> 00:27:14,548 Who needs rubber chicken anyway? 310 00:27:14,799 --> 00:27:17,384 Let's go. Let's get some fresh air. 311 00:27:18,803 --> 00:27:20,804 Breathe. Do you feel better? 312 00:27:21,848 --> 00:27:22,890 Clark? 313 00:27:23,058 --> 00:27:25,893 Clark? Clark, things aren't that bad! Stop! 314 00:27:26,102 --> 00:27:27,227 Oh, Clark! 315 00:27:28,063 --> 00:27:29,730 Clark! Clark! 316 00:27:39,324 --> 00:27:40,741 Superman! 317 00:28:00,929 --> 00:28:02,221 You okay? 318 00:28:02,597 --> 00:28:03,722 Great. 319 00:28:13,441 --> 00:28:15,609 Hey, look at that. 320 00:28:26,996 --> 00:28:28,914 -There you go. Bye-bye! -Ah! 321 00:28:30,875 --> 00:28:32,668 [CHUCKLlNG] 322 00:28:59,279 --> 00:29:02,197 -How'd you like going solo? -l loved it. 323 00:29:02,449 --> 00:29:04,408 Not as much as being with you. 324 00:29:04,617 --> 00:29:08,036 I needed to be with you too. You make me laugh. 325 00:29:11,499 --> 00:29:13,667 You're the only one l can talk to. 326 00:29:14,002 --> 00:29:18,505 See, sometimes I don't know what I'm supposed to do. 327 00:29:20,550 --> 00:29:23,343 I'm always here for you, you know that. 328 00:29:23,970 --> 00:29:27,514 And you'll do the right thing, no matter what. You always have. 329 00:29:28,141 --> 00:29:29,516 Thank you. 330 00:29:30,435 --> 00:29:32,227 -You know something? -What? 331 00:29:32,687 --> 00:29:36,523 -You don't even know my name. -Kal-El. 332 00:29:38,860 --> 00:29:40,819 You remember, don't you? 333 00:29:41,863 --> 00:29:43,530 I remember everything. 334 00:29:43,698 --> 00:29:49,036 "Never set one of them above the rest. Love all humanity instead." 335 00:29:52,040 --> 00:29:53,540 That's not fair. 336 00:30:20,026 --> 00:30:24,571 -Lois! It's time to go. We'll be late. -Huh? 337 00:30:27,075 --> 00:30:29,910 Why am l out here freezing my butt off? 338 00:30:30,078 --> 00:30:32,913 Oh, you wanted some fresh air. 339 00:30:33,706 --> 00:30:37,042 That's okay. I don't want to catch a cold. 340 00:30:37,252 --> 00:30:41,588 I feel kind of weird, like l'm jet-lagged or something. 341 00:30:41,798 --> 00:30:43,799 CLARK: Jeepers! LOIS: Am l going crazy? 342 00:30:45,593 --> 00:30:49,930 -How about you? Are you still down? -Nope. Things are clear. 343 00:30:50,431 --> 00:30:54,309 Good. Too much thinking wears down your batteries. 344 00:30:56,020 --> 00:31:00,607 -Clark, you gotta go with your gut. -Hm. 345 00:31:00,775 --> 00:31:01,900 Come on. 346 00:31:06,906 --> 00:31:08,407 JlMMY: Here you go, Jeremy. 347 00:31:08,950 --> 00:31:14,288 Mr. Warfield wants shots with local color, but I can't think of anything. 348 00:31:15,915 --> 00:31:17,916 -Hi, Jeremy. -Superman! 349 00:31:18,751 --> 00:31:19,793 Jimmy. 350 00:31:20,420 --> 00:31:21,753 What a scoop! 351 00:31:21,921 --> 00:31:23,130 [CROWD MURMURlNG] 352 00:31:23,298 --> 00:31:25,465 -How'd you like to walk with me? -Sure! 353 00:31:25,633 --> 00:31:27,593 Jimmy, come on. 354 00:31:39,272 --> 00:31:41,315 [CROWD CHEERING] 355 00:31:41,482 --> 00:31:43,817 LACY: You can't! You'll get towed. 356 00:31:44,652 --> 00:31:48,822 -Do you know how much tickets cost? -lt's only money. 357 00:31:57,665 --> 00:32:00,208 Will you wait for me in the gallery? 358 00:32:00,460 --> 00:32:01,501 Sure, okay. 359 00:32:01,669 --> 00:32:04,338 -Good luck, Superman. -Thanks. 360 00:32:13,014 --> 00:32:14,681 I saved you a seat. 361 00:32:16,893 --> 00:32:18,185 Yeah! 362 00:32:19,979 --> 00:32:21,688 All right, Superman! 363 00:32:24,233 --> 00:32:27,694 Madam Secretary, l'd like to address the delegates. 364 00:32:27,904 --> 00:32:31,865 Well, in that case, you will need a sponsor. 365 00:32:34,410 --> 00:32:37,037 I believe that will do. Please. 366 00:32:41,042 --> 00:32:42,042 Thank you. 367 00:32:44,379 --> 00:32:48,382 -What's he gonna say? -Something wonderful. 368 00:32:49,509 --> 00:32:51,051 SUPERMAN: Madam Secretary... 369 00:32:51,636 --> 00:32:55,055 ...honorable delegates, ladies and gentlemen. 370 00:32:55,348 --> 00:32:58,392 For many years now I've lived among you as... 371 00:32:58,559 --> 00:33:02,396 ...a visitor. I've seen the beauty of your cultures. 372 00:33:03,064 --> 00:33:06,525 I've felt joy in your magnificent accomplishments. 373 00:33:06,734 --> 00:33:09,152 I've seen the folly of your wars. 374 00:33:10,530 --> 00:33:13,031 As of today I'm not a visitor anymore... 375 00:33:13,241 --> 00:33:16,576 ...because the Earth is my home too. 376 00:33:17,412 --> 00:33:20,163 We can't live in fear. And l can't stand... 377 00:33:20,415 --> 00:33:23,917 ...idly by and watch us stumble into the madness... 378 00:33:24,085 --> 00:33:28,088 ...of possible nuclear destruction. I've come to a decision. 379 00:33:29,173 --> 00:33:32,426 I'll do what our governments couldn't. 380 00:33:33,094 --> 00:33:37,848 Effective immediately, I'll rid our planet of all nuclear weapons. 381 00:33:38,016 --> 00:33:39,558 [AUDIENCE CHEERlNG] 382 00:33:39,726 --> 00:33:41,435 All right, Superman! 383 00:33:44,564 --> 00:33:46,565 Way to go, Superman! 384 00:34:03,332 --> 00:34:05,459 Missile test Alpha, all systems go. 385 00:34:05,710 --> 00:34:08,336 MAN [OVER RADlO]: --three, two, one. 386 00:35:57,405 --> 00:35:58,572 LEX: Oh! 387 00:35:58,823 --> 00:36:01,366 Oh. Nice to see you guys! 388 00:36:03,369 --> 00:36:07,581 Why don't you just relax. I'll get on with the introductions: 389 00:36:07,832 --> 00:36:10,959 Dixie and Trixie. 390 00:36:13,754 --> 00:36:18,383 From the land of the free, the home of the cost overrun, Harry Howler: 391 00:36:18,843 --> 00:36:22,095 Nuclear strategist from America's top think tank. 392 00:36:22,346 --> 00:36:24,931 A great little warmonger in his own right. 393 00:36:25,141 --> 00:36:28,143 Ahearty bienvenue to Jean Pierre Dubois: 394 00:36:28,436 --> 00:36:33,148 Nuclear warhead dealer to the world. His motto is: 395 00:36:33,608 --> 00:36:38,987 "If you didn't buy it from Jean Pierre, it wasn't on the black market." 396 00:36:39,280 --> 00:36:40,780 General Romoff. 397 00:36:41,657 --> 00:36:44,868 People think of you as the "Mad Russian." 398 00:36:45,411 --> 00:36:49,289 I like to think of you as just madly eccentric. 399 00:36:49,498 --> 00:36:50,999 Please be seated. 400 00:36:53,294 --> 00:36:57,130 Look guys. l know you're all choked up, kind of overcome with joy... 401 00:36:57,381 --> 00:37:00,133 ...that Superman has ended the arms race. 402 00:37:01,636 --> 00:37:05,263 But if we work together, we can make the world safe... 403 00:37:05,473 --> 00:37:08,308 -...for war profits. -Get to the point. 404 00:37:08,643 --> 00:37:12,187 I, Lex Luthor, the greatest criminal mind of the modern era... 405 00:37:12,438 --> 00:37:17,609 ...know how to destroy Superman. Behold, my unscrupulous friends.... 406 00:37:20,112 --> 00:37:21,446 Shut those blinds. 407 00:37:21,656 --> 00:37:25,283 -The sun is hurting my eyes! -Exactly. 408 00:37:25,534 --> 00:37:30,163 You know what the sun is? Nothing more than a huge nuclear bomb... 409 00:37:30,331 --> 00:37:35,001 ...with so much radiation, it'd incinerate the average man like that! 410 00:37:35,711 --> 00:37:38,838 Yes, but Superman is no average man. 411 00:37:39,131 --> 00:37:40,799 Aha, right! 412 00:37:42,260 --> 00:37:43,760 What is your plan? 413 00:37:44,387 --> 00:37:48,306 Boys, old Lex here has kind of a secret recipe... 414 00:37:48,516 --> 00:37:52,310 ...a genetic stew in this dish, if you will. 415 00:37:52,937 --> 00:37:55,814 If you'll help me put this on one of your missiles... 416 00:37:56,023 --> 00:38:00,610 ...l promise, Superman will have the biggest surprise of his life. 417 00:38:01,195 --> 00:38:05,282 I'll introduce him to his first nightmare, a "Nuclear Man." 418 00:38:05,491 --> 00:38:09,786 He'll pierce his skin, make him mortal. He'll become sick. 419 00:38:09,996 --> 00:38:11,955 We'll dance on his grave. 420 00:38:12,498 --> 00:38:15,917 Why should we deal with a scoundrel like you? 421 00:38:16,127 --> 00:38:20,338 Remember my motto: "The more fear you make, the more loot you take." 422 00:38:20,548 --> 00:38:22,632 And the more missiles you sell. 423 00:38:22,883 --> 00:38:26,344 Yes, but what's in it for you? 424 00:38:28,514 --> 00:38:30,390 A tiny commission. 425 00:38:31,350 --> 00:38:33,601 LEX: Something appropriate. 426 00:38:34,729 --> 00:38:36,021 A number... 427 00:38:36,564 --> 00:38:39,107 ...with a lot of zeros behind it. 428 00:38:40,359 --> 00:38:41,735 [SNAPS FINGERS] 429 00:38:46,365 --> 00:38:47,532 Lenny. 430 00:38:48,242 --> 00:38:50,201 The new genetic material. 431 00:38:52,747 --> 00:38:54,289 LEX: And now, Leonard... 432 00:38:55,041 --> 00:38:56,583 ...your Uncle Lex... 433 00:38:56,792 --> 00:39:01,379 ...with protoplasm grown from Superman's hair cells... 434 00:39:02,673 --> 00:39:05,425 ...will duplicate creation itself. 435 00:39:07,136 --> 00:39:08,595 Now the fabric. 436 00:39:10,931 --> 00:39:13,725 Uncle Lex, this ain't gonna cover him. 437 00:39:15,644 --> 00:39:18,271 The computer inside will... 438 00:39:19,190 --> 00:39:22,942 ...leave enough material to maintain the high moral standards... 439 00:39:23,152 --> 00:39:26,363 ...that l've always subscribed to. 440 00:39:26,572 --> 00:39:29,908 -Know what this means, Uncle Lex? -What? 441 00:39:30,117 --> 00:39:31,701 We're gonna be parents. 442 00:40:02,274 --> 00:40:04,567 -What's your name? -York, sir. 443 00:40:04,777 --> 00:40:05,985 At ease. 444 00:40:09,615 --> 00:40:11,658 [TRUCK BEEPlNG] 445 00:40:26,882 --> 00:40:28,091 [SNAPS FINGERS] 446 00:40:37,977 --> 00:40:40,019 Launch control. Yes, sir. 447 00:40:40,229 --> 00:40:42,021 Yes, sir. 448 00:40:42,648 --> 00:40:45,316 There's a weather problem. We gotta hold. 449 00:40:45,734 --> 00:40:46,985 Hold? 450 00:40:47,445 --> 00:40:49,404 -What's your name, son? -Goram. 451 00:40:49,613 --> 00:40:50,905 "Goram, sir." 452 00:40:51,115 --> 00:40:53,450 -Goram, sir. -You know your code book? 453 00:40:53,659 --> 00:40:54,993 Of course, sir. 454 00:40:55,202 --> 00:40:59,372 27-0-6, inclement override. Fire on my command. Fire. 455 00:40:59,582 --> 00:41:02,167 Yes, sir. Stand by to launch. 456 00:41:04,128 --> 00:41:05,795 Ten, nine-- 457 00:41:15,723 --> 00:41:18,057 [CONTROL PANEL BEEPING] 458 00:41:19,185 --> 00:41:20,226 Missed us. 459 00:42:38,514 --> 00:42:39,806 TEACHER: Reach out. 460 00:42:39,974 --> 00:42:40,974 [UPBEAT MUSIC PLAYlNG ON SPEAKERS] 461 00:42:41,141 --> 00:42:42,350 Come on. 462 00:42:43,185 --> 00:42:44,519 Down. 463 00:42:45,020 --> 00:42:46,396 Reach out. 464 00:42:46,605 --> 00:42:48,898 And stretch. 465 00:42:49,108 --> 00:42:50,316 Down. 466 00:42:50,818 --> 00:42:52,318 -Up. CLARK: Ugh! 467 00:42:52,486 --> 00:42:55,572 -Are you okay? -l think l better sit this out. 468 00:42:55,781 --> 00:42:59,742 Are you sure? This would be great for your series on Metropolis. 469 00:42:59,952 --> 00:43:01,828 Let's try it again. Come on. 470 00:43:02,037 --> 00:43:04,747 Two, three, four. 471 00:43:04,957 --> 00:43:07,959 -One, two, three. -Ugh. 472 00:43:08,127 --> 00:43:11,337 -l don't think so. -What, are you okay? 473 00:43:19,680 --> 00:43:22,348 28, 29... 474 00:43:22,558 --> 00:43:24,100 -...33. -Heh, heh, heh. 475 00:43:24,268 --> 00:43:27,186 -Done. Great. LACY: Okay, you try it now. 476 00:43:27,646 --> 00:43:31,691 -Let's set it a little higher for you. -Okay. 477 00:43:32,067 --> 00:43:33,735 LACY: Just push down. 478 00:43:37,615 --> 00:43:41,284 -Are you okay? Just step down. MAN: Need some help? 479 00:43:42,786 --> 00:43:45,038 He doesn't know his own strength. 480 00:43:45,247 --> 00:43:46,831 Clark, this is Paul. 481 00:43:47,082 --> 00:43:48,875 -He's a trainer. -Nice to meet you. 482 00:43:49,084 --> 00:43:51,336 Hey, I got just the thing for you. 483 00:43:51,712 --> 00:43:53,421 Over here, Clarky. 484 00:43:53,839 --> 00:43:55,048 Clarky? 485 00:43:59,386 --> 00:44:01,596 CLARK: It's real nice of him to help me out. 486 00:44:01,972 --> 00:44:04,223 LACY: He's really good. -Here, try this one. 487 00:44:04,433 --> 00:44:07,644 Clark! Are you okay? Sorry. 488 00:44:07,895 --> 00:44:09,520 No pain, no gain. 489 00:44:11,357 --> 00:44:13,566 Jeez, what a jerk. 490 00:44:14,234 --> 00:44:16,402 Never realized it before. 491 00:44:16,904 --> 00:44:19,322 I guess a lot of people I know are jerks. 492 00:44:19,531 --> 00:44:22,867 You must think l am too. That's why you avoid me. 493 00:44:23,243 --> 00:44:26,621 I don't think that at all. Just been really busy. 494 00:44:27,748 --> 00:44:28,790 LACY: But wait! 495 00:44:28,999 --> 00:44:33,544 Lois is doing that interview with Superman about his peace mission. 496 00:44:33,796 --> 00:44:38,007 I was thinking the four of us can get together at my hotel, have high tea. 497 00:44:38,258 --> 00:44:39,676 It's very chic. 498 00:44:39,885 --> 00:44:42,845 PAUL: Can you hand me those weights? -Excuse me. 499 00:44:43,847 --> 00:44:44,889 Wait, Lacy. 500 00:44:45,432 --> 00:44:49,894 Come early. The view is romantic from my balcony. See you. 501 00:44:50,604 --> 00:44:54,190 CLARK: Oh, sure. Here. -Not those! The other one! 502 00:44:55,984 --> 00:44:57,193 No pain, no gain? 503 00:45:06,161 --> 00:45:07,370 [WHlRRING] 504 00:45:07,579 --> 00:45:09,038 What was that? 505 00:45:11,500 --> 00:45:15,086 Uncle Lex. You're spooking me out. 506 00:45:16,004 --> 00:45:17,213 [WHlRRING] 507 00:45:17,423 --> 00:45:18,548 There. 508 00:45:20,759 --> 00:45:23,761 Madam, thank you very much. 509 00:45:24,263 --> 00:45:26,514 [BOTH SPEAKlNG FRENCH] 510 00:45:48,078 --> 00:45:49,370 I'm incredible. 511 00:45:51,957 --> 00:45:53,374 Uncle Lex, he's like-- 512 00:45:55,377 --> 00:45:57,670 He's beautiful. He's perfect. 513 00:45:59,047 --> 00:46:03,801 Welcome home, Nuclear Man. Your father's happy to see you. 514 00:46:19,359 --> 00:46:23,237 The power of the sun gives him internally generated heat. 515 00:46:26,158 --> 00:46:27,450 I'm a.... 516 00:46:28,076 --> 00:46:29,494 You are.... 517 00:46:30,579 --> 00:46:34,123 I'm.... What? l'm a genius? 518 00:46:34,333 --> 00:46:36,334 I'm incredible. l'm.... 519 00:46:36,877 --> 00:46:41,130 You are nothing. l am the father now. 520 00:46:41,381 --> 00:46:45,593 -You have my voice. -No, you have my voice. 521 00:46:46,678 --> 00:46:48,179 Just remember, l made you. 522 00:46:48,555 --> 00:46:51,599 Yeah, you're just an experiment, freako. 523 00:46:53,936 --> 00:46:55,102 What is that? 524 00:46:55,729 --> 00:46:59,690 -Oh, no. -l'm an experiment. l'm a freako. 525 00:47:00,526 --> 00:47:03,027 I was just kidding about freako! 526 00:47:03,237 --> 00:47:06,322 If anyone's a freako here, it's gotta be me! 527 00:47:06,490 --> 00:47:08,658 Oh, wow. Oh! 528 00:47:08,951 --> 00:47:13,246 Oh, wow, l'm break dancing, hey! This rocks. Hey! 529 00:47:16,208 --> 00:47:19,752 -l made you. I can destroy you. -Destroy. 530 00:47:20,212 --> 00:47:22,296 Destroy Superman now. 531 00:47:22,714 --> 00:47:26,050 You sweet thing. But not quite yet, no. 532 00:47:26,927 --> 00:47:30,721 Come here. We'll discuss when the proper time is. 533 00:47:37,437 --> 00:47:38,729 LENNY: Uncle Lex. 534 00:47:45,279 --> 00:47:46,654 Oh, no! 535 00:47:46,905 --> 00:47:49,866 He's, like.... He's, like, cold. 536 00:47:50,117 --> 00:47:51,576 Of course he is. 537 00:47:52,536 --> 00:47:56,372 That's his vulnerability. The only way he'll be stopped. 538 00:47:56,582 --> 00:47:57,665 What? 539 00:47:58,834 --> 00:48:03,254 Lenny, my loud-mouthed nephew, he gets his energy from the sun. 540 00:48:03,547 --> 00:48:07,258 Without it, he's like you at night: Useless. 541 00:48:21,815 --> 00:48:23,065 Nobody's perfect. 542 00:48:23,692 --> 00:48:25,818 [HUMMlNG] 543 00:48:29,656 --> 00:48:33,784 I never had a double date before. It's fun. How do I look? 544 00:48:34,870 --> 00:48:39,123 Illegal. Like the last six dresses you tried on. 545 00:48:39,333 --> 00:48:43,544 Listen, Lacy? l don't want to burst your bubble... 546 00:48:43,754 --> 00:48:46,881 -...but Clark won't notice your dress. -Yes, he will. 547 00:48:47,049 --> 00:48:48,090 [DOORBELL RlNGS] 548 00:48:48,258 --> 00:48:50,968 -There's Clark. -Fix that. There you go. You look great. 549 00:48:51,178 --> 00:48:53,554 -Maybe it's just Superman. -No. 550 00:48:53,722 --> 00:48:54,847 [DOORBELL RlNGS] 551 00:48:55,015 --> 00:48:58,893 No, Superman makes a different kind of entrance. 552 00:49:10,072 --> 00:49:11,781 -Hi, Lacy. -Hi, Clark. 553 00:49:11,990 --> 00:49:14,617 Can you break a 20? Driver had no change. 554 00:49:15,035 --> 00:49:17,328 Yeah, sure. Let me get my purse. 555 00:49:17,579 --> 00:49:19,455 CLARK: Hi, Lois. -Hi, Clark. 556 00:49:19,623 --> 00:49:20,665 -Clark. CLARK: What? 557 00:49:20,874 --> 00:49:23,417 You won't believe these questions... 558 00:49:23,627 --> 00:49:26,545 ...Mr. Warfield gave me to ask Superman. 559 00:49:26,922 --> 00:49:30,424 "Are you part of a plot to weaken our national defense?" 560 00:49:30,634 --> 00:49:33,177 -Oh, my goodness. -l think his gray matter is-- 561 00:49:33,387 --> 00:49:36,764 -How will l ask him this? -Well, politely l guess. 562 00:49:36,974 --> 00:49:40,643 Let's see, I have 1 8 dollars and... 563 00:49:40,936 --> 00:49:44,730 Clark, she really likes you, so notice the dress. 564 00:49:45,148 --> 00:49:46,774 ...my American Express card. 565 00:49:46,984 --> 00:49:49,360 -Dress. -Oh, hey, neat dress. 566 00:49:49,945 --> 00:49:51,779 Thanks. Be right back. 567 00:49:55,450 --> 00:49:56,784 What's that? 568 00:49:59,079 --> 00:50:02,415 Now, there's a different kind of entrance. 569 00:50:05,544 --> 00:50:06,877 -Hi, Lois. -Hello, Superman. 570 00:50:07,087 --> 00:50:08,337 SUPERMAN: How are you? 571 00:50:08,839 --> 00:50:10,131 I'm fine. 572 00:50:11,258 --> 00:50:15,428 Oh. Superman, this is Lacy Warfield. She's the boss's daughter. 573 00:50:15,637 --> 00:50:18,055 How do you do? That's an attractive outfit. 574 00:50:18,265 --> 00:50:21,684 -We should start our interview. -Excuse me. 575 00:50:21,893 --> 00:50:23,436 Two's company. 576 00:50:23,895 --> 00:50:26,856 Oh, right, yeah. Yeah, l'll go get Clark. 577 00:50:28,442 --> 00:50:32,987 Clark is probably helping the cab driver change a flat tire, or something. 578 00:50:33,196 --> 00:50:34,238 That guy. 579 00:50:35,782 --> 00:50:38,367 -Something smells wonderful. -Thank you. 580 00:50:38,577 --> 00:50:41,203 I'm cooking us some scallops and some duck... 581 00:50:41,413 --> 00:50:44,915 ...in this wonderful mushroom sauce with champagne. 582 00:50:45,125 --> 00:50:47,460 In case we got hungry afterwards. 583 00:50:47,878 --> 00:50:49,545 I mean, later. 584 00:50:50,255 --> 00:50:53,090 You shouldn't have gone through all that trouble. 585 00:50:58,972 --> 00:51:01,182 Should we get on with the interview? 586 00:51:01,391 --> 00:51:04,518 Yes, let's get on with the interview. 587 00:51:04,811 --> 00:51:08,105 Um.... 588 00:51:08,356 --> 00:51:13,319 Have you had any trouble confiscating the missiles? 589 00:51:13,695 --> 00:51:16,781 There always was the possibility that warped individuals... 590 00:51:16,990 --> 00:51:19,784 ...would take advantage of the world's goodwill, but.... 591 00:51:21,661 --> 00:51:23,537 Is there something wrong? 592 00:51:23,830 --> 00:51:25,581 [LOlS SNIFFlNG] 593 00:51:26,833 --> 00:51:29,668 Oh! My dinner! My dinner! 594 00:51:29,878 --> 00:51:31,629 I'll be right back. 595 00:51:32,172 --> 00:51:33,464 Be right back. 596 00:51:45,894 --> 00:51:46,936 Hi. 597 00:51:47,145 --> 00:51:50,147 -l missed you, Clark. -Oh. Well.... 598 00:51:50,357 --> 00:51:54,151 Lois and Superman are boring. Let's do something wild. 599 00:51:54,361 --> 00:51:56,946 They're expecting us. It's not polite. 600 00:51:57,155 --> 00:51:58,656 Yeah, you're right. 601 00:51:59,574 --> 00:52:03,369 How can one man be so square and so delicious? 602 00:52:04,246 --> 00:52:08,374 Let's go chitchat. lf I have to face Superman, so do you. 603 00:52:09,292 --> 00:52:10,334 Lacy? 604 00:52:12,337 --> 00:52:13,921 Oh, Clark. 605 00:52:14,297 --> 00:52:16,090 Uh-- Uh-- Stop. 606 00:52:35,318 --> 00:52:40,114 I don't believe it! l never had duck turn out so perfectly. lt's amazing! 607 00:52:40,323 --> 00:52:42,741 -l'm out here, Lois. -Oh. 608 00:52:56,339 --> 00:52:59,675 -lsn't it beautiful? -Yes, it is beautiful. 609 00:53:00,760 --> 00:53:02,887 The whole world is beautiful. 610 00:53:03,597 --> 00:53:08,267 I feel moments like this should be shared with someone you-- 611 00:53:09,686 --> 00:53:11,979 Someone you care a lot about. 612 00:53:12,189 --> 00:53:13,647 [DOORBELL RlNGS] 613 00:53:14,065 --> 00:53:18,194 -lsn't that the doorbell? -Yes. Heh, heh. 614 00:53:34,294 --> 00:53:35,544 Lacy. 615 00:53:37,172 --> 00:53:40,341 -Where's Clark? -He was getting in the elevator-- 616 00:53:40,550 --> 00:53:45,179 -Never mind, it's a long story. -lt always is with Clark. 617 00:53:45,472 --> 00:53:46,513 [DOORBELL RlNGS] 618 00:53:46,723 --> 00:53:47,848 LACY: Great, it's him. 619 00:53:50,435 --> 00:53:51,727 -Clark? CLARK: Hi. 620 00:53:51,937 --> 00:53:54,355 Those bellboys ought to look where they're going. 621 00:53:54,564 --> 00:53:56,190 Superman? 622 00:53:56,483 --> 00:53:59,735 -l'm so glad you're back. -ls dinner ready? Can we eat? 623 00:53:59,945 --> 00:54:02,446 -Yeah, let's go sit down. -Oh, great. 624 00:54:04,532 --> 00:54:06,283 [CRASHlNG AND CLANGlNG] 625 00:54:06,910 --> 00:54:08,953 -Sorry! -My goodness! That's okay. 626 00:54:09,162 --> 00:54:12,248 Just leave it there. It's on your pants. 627 00:54:12,457 --> 00:54:15,834 Let me just get a rag. Be right back. 628 00:54:20,215 --> 00:54:21,840 Where's Clark? 629 00:54:22,050 --> 00:54:23,592 [LOUD RlNG] 630 00:54:23,802 --> 00:54:27,638 LEX [SINGlNG]: Hello, Dolly Hello, Dolly 631 00:54:27,847 --> 00:54:31,892 It's so nice to have me back Where I belong 632 00:54:32,978 --> 00:54:36,313 Don't be concerned, Blue Boy. Only you can hear me. 633 00:54:36,523 --> 00:54:39,858 It's my own private frequency. You might call it "Lex TV." 634 00:54:40,402 --> 00:54:43,362 Look to your left, tall, dark and handsome. 635 00:54:44,072 --> 00:54:48,867 I'll blow 20 stories off that building, give or take a floor or two. 636 00:54:49,119 --> 00:54:50,202 Peace. 637 00:54:51,746 --> 00:54:52,871 Men. 638 00:54:53,081 --> 00:54:56,542 LACY: l hope Clark's okay. l'll look. -Okay. 639 00:54:59,713 --> 00:55:04,091 I'm sorry, but an emergency's come up. My apologies to Miss Warfield. 640 00:55:04,259 --> 00:55:05,384 LOIS: Oh, but.... 641 00:55:05,552 --> 00:55:09,346 Superman! Take me with you! I can cover the story! 642 00:55:11,349 --> 00:55:13,225 -You seen Clark? -Huh? 643 00:55:22,569 --> 00:55:25,404 Guess who? It's your old friend Lex. 644 00:55:25,572 --> 00:55:26,739 [CHUCKLES] 645 00:55:26,906 --> 00:55:31,618 I suspect if you'd actually planted a bomb, you'd be miles away by now. 646 00:55:32,329 --> 00:55:35,497 This is my nephew Lenny. He worships me. 647 00:55:35,707 --> 00:55:40,169 The dude of steel. Boy, are you gonna get it. 648 00:55:41,463 --> 00:55:45,716 Silly me, thinking that I could fool a super guy. 649 00:55:45,925 --> 00:55:48,344 You're right. No bomb. 650 00:55:48,595 --> 00:55:52,014 It's just that you're so involved in this world peace bit... 651 00:55:52,223 --> 00:55:54,850 ...you don't have time for social calls. 652 00:55:55,101 --> 00:55:57,936 I confess, I tricked you. 653 00:55:58,188 --> 00:55:59,229 You look great. 654 00:55:59,439 --> 00:56:02,816 Never mind the small talk. What are you up to? 655 00:56:03,943 --> 00:56:05,694 You know you're a workaholic? 656 00:56:05,904 --> 00:56:08,697 You're playing a good guy 24 hours a day. 657 00:56:08,907 --> 00:56:11,075 Why don't you stop and smell the roses, huh? 658 00:56:11,284 --> 00:56:14,495 Get yourself a hobby? A pet? A kitten, a puppy? 659 00:56:14,704 --> 00:56:19,083 I know you hate children and animals. What are you doing back in Metropolis? 660 00:56:19,292 --> 00:56:23,921 I want to be first to introduce you to the new kid on the block. 661 00:56:37,394 --> 00:56:39,937 LEX: Look closely at the cell structure. 662 00:56:40,230 --> 00:56:42,231 You see anything familiar? 663 00:56:43,441 --> 00:56:45,651 You've already broke all the laws of man. 664 00:56:45,902 --> 00:56:48,570 Now you've broken the laws of nature too. 665 00:56:48,780 --> 00:56:53,617 I assume you hid a device of some kind in a missile I hurled into the sun. 666 00:56:53,952 --> 00:56:57,746 Mr. Muscle, l'm gonna really miss these little chats we had together. 667 00:56:57,956 --> 00:57:00,541 Only you can keep up with me. 668 00:57:00,750 --> 00:57:02,793 -Lenny! -What? 669 00:57:03,795 --> 00:57:05,879 I wanna propose a toast. 670 00:57:06,297 --> 00:57:10,676 To a nice guy, who's about to finish last. 671 00:57:11,177 --> 00:57:13,846 [ROARS] 672 00:57:14,055 --> 00:57:15,639 Destroy Superman. 673 00:57:16,182 --> 00:57:17,850 LEX: Later. Heh, heh, heh. 674 00:57:18,017 --> 00:57:21,603 He's a little bit anxious. Can you blame him? 675 00:57:22,397 --> 00:57:24,481 Not one of your great thinkers. 676 00:57:24,691 --> 00:57:27,818 But l, in all modesty, am. 677 00:57:28,027 --> 00:57:32,281 The touching thing about this plan is, you helped me devise it. 678 00:57:32,490 --> 00:57:36,452 Prison has twisted your mind into a delusional state. 679 00:57:36,661 --> 00:57:37,995 No, no, no. Listen. 680 00:57:38,204 --> 00:57:41,331 When I escaped prison, I had one thing on my mind: 681 00:57:41,541 --> 00:57:43,375 The end of Superman. 682 00:57:43,835 --> 00:57:46,170 There l was, the first time in my life... 683 00:57:46,421 --> 00:57:51,091 ...that l didn't have a long-range, truly devious, criminal scheme. 684 00:57:51,301 --> 00:57:53,343 And then I came up with it. 685 00:57:54,053 --> 00:57:55,345 With this guy... 686 00:57:55,680 --> 00:57:59,933 ...and you gone, I'll make a fortune rearming the world. 687 00:58:00,143 --> 00:58:03,729 You'd risk nuclear war for your own financial gain. 688 00:58:03,938 --> 00:58:08,108 Nobody wants war. l just want to keep the threat alive. 689 00:58:08,276 --> 00:58:10,569 [SIZZLlNG NOISE] 690 00:58:11,112 --> 00:58:12,529 LEX: Nifty, huh? 691 00:58:12,697 --> 00:58:16,074 [SIZZLlNG] 692 00:58:17,368 --> 00:58:19,161 Good night, sweet prince. 693 00:58:21,122 --> 00:58:22,706 Parting is... 694 00:58:23,291 --> 00:58:24,666 ...inevitable. 695 00:58:25,585 --> 00:58:27,669 Destroy Superman. 696 00:58:27,962 --> 00:58:30,464 First, I have fun. 697 00:58:32,133 --> 00:58:33,967 [GRUNTlNG AND GROANING] 698 00:59:13,299 --> 00:59:15,300 [CROWD MURMURlNG] 699 00:59:27,939 --> 00:59:29,898 [CROWD SCREAMlNG] 700 00:59:31,401 --> 00:59:32,693 [SCREAMlNG] 701 00:59:34,320 --> 00:59:35,404 Help me! 702 00:59:45,164 --> 00:59:46,415 Superman! 703 00:59:56,676 --> 00:59:58,760 [CROWD CHEERING] 704 01:00:52,190 --> 01:00:54,107 [CROWD SCREAMlNG] 705 01:01:08,956 --> 01:01:10,791 [SPEAKING ITALlAN] 706 01:02:02,135 --> 01:02:03,635 [IN lTALlAN] 707 01:03:47,240 --> 01:03:49,157 [WOMAN SCREAMlNG] 708 01:03:55,665 --> 01:03:58,291 [CROWD SCREAMlNG] 709 01:04:32,451 --> 01:04:34,202 [NUCLEAR MAN ROARlNG] 710 01:04:40,626 --> 01:04:42,085 [NUCLEAR MAN ROARS] 711 01:04:53,639 --> 01:04:54,848 [MOANS] 712 01:05:22,001 --> 01:05:27,422 I said l'd get you to run one of our papers yourself, and I meant it. 713 01:05:28,215 --> 01:05:30,926 Congratulations, Miss Publisher. 714 01:05:31,135 --> 01:05:33,553 Thank you, Daddy, that's very nice. 715 01:05:33,763 --> 01:05:35,597 Step into your office. 716 01:05:38,100 --> 01:05:40,936 -Where'd this come from? -Somebody brought it in. 717 01:05:41,103 --> 01:05:42,437 We bought it, cheap. 718 01:05:42,647 --> 01:05:46,733 Okay, this time you've both gone too far. 719 01:05:46,901 --> 01:05:50,153 You can print your stupid rag without Lois Lane. 720 01:05:53,658 --> 01:05:57,243 And you certainly have no right to this. 721 01:05:57,620 --> 01:06:00,497 LACY: Lois, I'm sorry! -Let her go, darling. 722 01:06:00,748 --> 01:06:02,457 I mean, she's useless. 723 01:06:02,750 --> 01:06:05,377 And while you're at it, fire Clark Kent. 724 01:06:05,586 --> 01:06:08,088 He hasn't been around or telephoned. 725 01:06:08,297 --> 01:06:10,590 I know, I'm worried about him. 726 01:06:10,800 --> 01:06:12,425 Oh, kitten... 727 01:06:12,718 --> 01:06:17,222 ...didn't we have a talk about personal involvement with the help? 728 01:06:17,473 --> 01:06:20,183 -Now that you're the publisher-- -Daddy. 729 01:06:20,393 --> 01:06:22,477 -Yes, darling. -Stuff it! 730 01:06:25,231 --> 01:06:27,941 Lois. Lois, l'm sorry. 731 01:06:28,150 --> 01:06:30,860 I promise, I had nothing to do with that. 732 01:06:34,407 --> 01:06:35,699 [SIGHS] 733 01:06:37,493 --> 01:06:39,786 Have you heard from Clark? 734 01:06:42,957 --> 01:06:44,165 No. 735 01:06:51,215 --> 01:06:52,966 [KNOCKlNG ON DOOR] 736 01:07:08,858 --> 01:07:10,233 Just a minute. 737 01:07:10,860 --> 01:07:12,235 Oh, Lois. 738 01:07:12,945 --> 01:07:15,447 -What are you doing here? -l knew it. 739 01:07:16,115 --> 01:07:21,369 I just got a really bad flu. What do you mean you knew it? 740 01:07:23,914 --> 01:07:26,750 You haven't been to work or called the office. 741 01:07:26,959 --> 01:07:31,087 You haven't even called me back. How could you not call me back? 742 01:07:34,175 --> 01:07:37,552 Whatever it is, you've got your reasons. 743 01:07:39,138 --> 01:07:41,514 But l knew you were here, you know? 744 01:07:42,600 --> 01:07:43,933 Somehow... 745 01:07:44,518 --> 01:07:46,728 ...something pulled me here. 746 01:07:46,979 --> 01:07:49,147 I always know when Superman's in trouble. 747 01:07:49,315 --> 01:07:52,400 Heh, heh, heh. Superman? Something's happened to him? 748 01:07:53,194 --> 01:07:55,862 Everybody's saying that he's dead but... 749 01:07:56,655 --> 01:08:00,658 ...it can't be true. I just know it. I feel it in my heart. 750 01:08:00,910 --> 01:08:03,203 I think he just needs help. 751 01:08:03,621 --> 01:08:06,414 Wherever he is, I'm sure he'll manage. 752 01:08:06,916 --> 01:08:10,418 Well, if he can't manage... 753 01:08:10,836 --> 01:08:14,464 ...and if he really is in trouble... 754 01:08:14,673 --> 01:08:18,927 ...then there's a few things I'd like to tell him. 755 01:08:21,013 --> 01:08:22,514 I'd tell him... 756 01:08:23,599 --> 01:08:27,602 ...that l will always cherish the time we spent together. 757 01:08:28,020 --> 01:08:31,481 And that l never expected anything in return. 758 01:08:32,316 --> 01:08:34,150 And no matter... 759 01:08:35,027 --> 01:08:38,530 ...how few minutes l saw him for, it always made me happy. 760 01:08:38,948 --> 01:08:42,283 And l would tell him that I love him... 761 01:08:43,119 --> 01:08:45,328 ...and that l'll always love him. 762 01:08:45,913 --> 01:08:46,996 And that... 763 01:08:47,665 --> 01:08:49,457 ...whatever... 764 01:08:49,875 --> 01:08:52,293 ...happens to the world... 765 01:08:53,045 --> 01:08:54,462 ...l know that... 766 01:08:55,464 --> 01:08:59,551 ...he's doing his best to make sure it's good for all of us. 767 01:09:00,010 --> 01:09:01,928 Wherever he is, Lois... 768 01:09:02,304 --> 01:09:06,224 ...l know that he would want to thank you. 769 01:09:13,399 --> 01:09:16,109 Listen, l'm pretty tired, you know? 770 01:09:16,318 --> 01:09:20,196 So l think l'll just rest here for a while. Okay? 771 01:09:20,573 --> 01:09:22,031 I'll be fine. 772 01:09:22,575 --> 01:09:25,368 It's okay. Please? 773 01:09:28,789 --> 01:09:31,666 -l hope you feel better, Clark. -Thanks. 774 01:09:41,093 --> 01:09:46,014 If you do see him, or hear from him... 775 01:09:48,559 --> 01:09:50,268 ...he might need this. 776 01:09:58,110 --> 01:10:03,781 HARRY: Oh, Lex. We're very pleased at all the nuclear arms... 777 01:10:03,991 --> 01:10:05,867 ...you helped us sell... 778 01:10:06,118 --> 01:10:09,996 ...and we've decided to increase your commission. 779 01:10:10,206 --> 01:10:13,291 Guys, really, that's great. 780 01:10:13,834 --> 01:10:16,252 ROMOFF: It is the least we could do. 781 01:10:16,795 --> 01:10:19,088 LEX: l had another idea. Gentlemen... 782 01:10:19,340 --> 01:10:23,092 ...l've decided to assume control of the company. 783 01:10:30,601 --> 01:10:34,479 My first official act is to say, "You're fired!" 784 01:10:34,688 --> 01:10:35,897 [LAUGHS] 785 01:10:36,106 --> 01:10:37,315 You're mad. 786 01:10:37,524 --> 01:10:39,108 Oh, really? 787 01:10:48,953 --> 01:10:51,496 If you want a reference for work... 788 01:10:51,705 --> 01:10:53,248 ...forget it! 789 01:10:56,627 --> 01:10:58,211 That's a good bit. 790 01:10:59,588 --> 01:11:03,591 You know with my brains, and your-- Frankly, your... 791 01:11:03,884 --> 01:11:07,595 ...brawn, the possibilities are absolutely staggering. 792 01:11:07,805 --> 01:11:10,723 I could be president, emperor, king. 793 01:11:11,141 --> 01:11:15,186 -See how scared those guys were? -And what do you fear? 794 01:11:15,896 --> 01:11:20,858 What? Now? With Superman dead, and you're on my team? 795 01:11:21,318 --> 01:11:25,613 It's like l'm the coach, and you're the best power forward ever. What's to fear? 796 01:11:39,253 --> 01:11:43,840 LARA: All that remains of Krypton's energy is yours. 797 01:11:44,550 --> 01:11:46,217 After it is gone... 798 01:11:46,427 --> 01:11:49,929 ...you will belong solely to your new home. 799 01:11:51,265 --> 01:11:55,601 If our dying planet can save your life, my son... 800 01:11:56,645 --> 01:11:59,063 ...we have not died in vain. 801 01:12:44,026 --> 01:12:46,486 [ROARS] 802 01:12:46,904 --> 01:12:48,154 [CROWD MURMURlNG] 803 01:12:59,833 --> 01:13:01,459 [TlRES SCREECHING] 804 01:13:05,422 --> 01:13:08,299 -Where is the woman? -You'll never find her. 805 01:13:08,592 --> 01:13:12,387 If you will not tell me, I will hurt people. 806 01:13:19,019 --> 01:13:21,771 [ROARING] 807 01:13:24,191 --> 01:13:25,316 [PEOPLE SCREAMING] 808 01:13:33,617 --> 01:13:35,868 Stop! Don't do it, the people! 809 01:13:36,120 --> 01:13:38,287 [SIRENS WAlLlNG] 810 01:13:40,457 --> 01:13:42,542 [FlREMEN SHOUTlNG] 811 01:13:42,751 --> 01:13:43,793 [SCREAMS] 812 01:14:14,032 --> 01:14:15,616 Whoa! 813 01:14:21,373 --> 01:14:23,332 ALL: Whoa! 814 01:14:31,383 --> 01:14:33,801 -What's happening? -Easy, easy, easy. 815 01:14:33,969 --> 01:14:37,597 All right, stop! Stop! That's enough! That's enough! 816 01:14:37,848 --> 01:14:39,891 You win. I'll take you to her. 817 01:14:51,820 --> 01:14:59,118 [ROARS] 818 01:15:11,798 --> 01:15:14,842 -Where is she? -Far away from here and safe. 819 01:15:15,052 --> 01:15:16,886 She's not in there! 820 01:15:24,061 --> 01:15:25,937 [GROANING] 821 01:18:03,595 --> 01:18:05,137 [GROANS] 822 01:18:10,519 --> 01:18:12,603 [ROARS] 823 01:18:24,449 --> 01:18:26,617 [SCREAMlNG] 824 01:18:31,957 --> 01:18:34,041 [ROARS] 825 01:18:45,262 --> 01:18:47,388 [SUPERMAN GRUNTlNG] 826 01:19:17,627 --> 01:19:19,837 LACY: We must tone down the headlines. 827 01:19:20,046 --> 01:19:23,841 Tone down our headlines? That's all the common man reads! 828 01:19:24,050 --> 01:19:28,971 -We can do with less sensationalism. -Less sensational papers go broke. 829 01:19:29,306 --> 01:19:33,601 I taught you that the business of newspapers is business. 830 01:19:33,810 --> 01:19:34,977 No, Daddy... 831 01:19:35,187 --> 01:19:37,438 ...our business is journalism. 832 01:19:37,731 --> 01:19:42,359 We can't be irresponsible or we'll lead everyone into disaster. 833 01:19:42,569 --> 01:19:44,528 Don't be overdramatic, young lady. 834 01:19:44,738 --> 01:19:47,948 What kind of disaster could we bring about? 835 01:19:48,158 --> 01:19:49,950 [ROARS] 836 01:19:50,327 --> 01:19:51,535 Lacy! 837 01:19:56,666 --> 01:19:58,125 [GASPlNG] 838 01:20:31,868 --> 01:20:35,371 [GROANS] 839 01:21:22,878 --> 01:21:24,420 [ALARM SOUNDING] 840 01:21:24,588 --> 01:21:25,921 What's going on? Hey! 841 01:21:36,308 --> 01:21:38,559 [APPLAUSE] 842 01:21:42,230 --> 01:21:45,232 Are you sure you know what you're doing? 843 01:21:45,483 --> 01:21:48,068 -Well.... LOIS: Uh-- Ahem. 844 01:21:48,278 --> 01:21:50,112 Here comes Mr. Warfield. 845 01:21:50,572 --> 01:21:52,948 You'd better have a good explanation, White... 846 01:21:53,116 --> 01:21:55,993 ...or else you'll be talking to your lawyers from jail. 847 01:21:56,244 --> 01:22:00,581 You know, I'm not a tycoon. I'm just an old reporter. 848 01:22:00,790 --> 01:22:04,043 But l've read enough in my own newspaper over the years... 849 01:22:04,210 --> 01:22:06,629 ...about hostile takeovers of big companies. 850 01:22:06,796 --> 01:22:09,548 You, Mr. Warfield, must've been asleep at the wheel. 851 01:22:09,758 --> 01:22:14,219 Because I convinced the city's bankers that our Daily Planet... 852 01:22:14,429 --> 01:22:19,099 ...should be treated like a natural resource, protected from predators. 853 01:22:19,392 --> 01:22:23,437 They lent me the money. I bought up all the outstanding shares. 854 01:22:23,647 --> 01:22:28,400 And you, Mr. Warfield, are now a minority shareholder. 855 01:22:29,611 --> 01:22:33,656 -Everyone, back to work. JlMMY: Way to tell him, chief! 856 01:22:33,823 --> 01:22:35,282 LOIS: Yay! 857 01:22:35,450 --> 01:22:37,910 I'm sorry. You win some and you lose some. 858 01:22:38,078 --> 01:22:41,288 Now, this is what l call a newspaper. 859 01:22:41,456 --> 01:22:43,499 Compliments of The Daily Planet. 860 01:22:43,959 --> 01:22:46,627 -Have a nice day. We did it! -We're back! Ha, ha, ha. 861 01:22:47,045 --> 01:22:49,129 [CROWD MURMURlNG] 862 01:22:51,383 --> 01:22:53,467 -Hi, am l late? -No. He's not here yet. 863 01:22:53,677 --> 01:22:57,388 It must've been some effort for you to drag yourself out of bed. 864 01:22:57,597 --> 01:23:01,058 I'm feeling a lot better. Had a visit from a pretty good nurse. 865 01:23:01,267 --> 01:23:04,645 Must have been good. Miss Lane said you were really ill. 866 01:23:04,854 --> 01:23:08,607 Sometimes all you need is loving attention from the right person. 867 01:23:08,817 --> 01:23:10,484 Glad you're back. 868 01:23:10,694 --> 01:23:13,737 And remember, l am covering Superman's press conference. 869 01:23:13,989 --> 01:23:17,658 -You tape reactions from the crowd. -Reactions, okay. 870 01:23:18,243 --> 01:23:21,245 Oh, dear. Guess I need a tape recorder, huh? 871 01:23:21,454 --> 01:23:25,541 -Be right back. -Same Mr. Kent. He'll never change. 872 01:23:25,750 --> 01:23:27,543 I hope not. 873 01:23:27,836 --> 01:23:29,962 CROWD: Ooh. 874 01:23:30,255 --> 01:23:32,756 [CROWD CHEERING AND APPLAUDlNG] 875 01:23:36,177 --> 01:23:39,346 -How you doing, Superman? -Lois. Good to see you again. 876 01:23:39,556 --> 01:23:41,223 Good to see you too. 877 01:23:41,433 --> 01:23:42,725 Morning, gentlemen. 878 01:23:43,184 --> 01:23:44,309 Excuse me. 879 01:23:44,894 --> 01:23:50,232 Thank you. We survived the threat of war and found a fragile peace. 880 01:23:50,984 --> 01:23:53,902 I thought I could give you freedom from war... 881 01:23:54,112 --> 01:23:57,489 ...but l was wrong. It's not mine to give. 882 01:23:58,533 --> 01:24:00,367 We're still a young planet. 883 01:24:00,952 --> 01:24:03,746 There are galaxies out there... 884 01:24:04,039 --> 01:24:07,750 ...other civilizations for us to meet, to learn from. 885 01:24:08,168 --> 01:24:10,335 What a brilliant future. 886 01:24:10,587 --> 01:24:15,424 There will be peace when the people of the world want it so badly... 887 01:24:15,633 --> 01:24:19,720 ...that their governments will have no choice but to give it to them. 888 01:24:21,181 --> 01:24:24,099 I wish you could see the Earth the way l do. 889 01:24:24,309 --> 01:24:27,895 When you really look at it, it's just one world. 890 01:24:32,150 --> 01:24:33,734 Do you think he'll find us? 891 01:24:33,943 --> 01:24:38,655 Never. We'll lay low for a while, a couple of years. 892 01:24:38,865 --> 01:24:40,824 I'll come up with a new plan. 893 01:24:41,534 --> 01:24:43,952 Good thing l bought my drums. 894 01:24:51,503 --> 01:24:53,212 [HORN HONKlNG] 895 01:24:55,298 --> 01:24:56,840 LENNY: Whoa! 896 01:24:57,675 --> 01:25:00,260 Uncle Lex, you won't believe this... 897 01:25:00,470 --> 01:25:02,513 -...but it's Superman. -Superman. 898 01:25:02,680 --> 01:25:05,516 LENNY: Heh, heh. Oh, wow. Oh, wow. 899 01:25:07,477 --> 01:25:11,105 -Hey, this rocks. SUPERMAN: Morning, Father. 900 01:25:11,314 --> 01:25:14,066 He's been under a bad influence. Can you help him? 901 01:25:14,275 --> 01:25:16,902 -Every boy can be helped. -You're right. 902 01:25:17,112 --> 01:25:19,113 -Good luck, son. -Come with me. 903 01:25:19,322 --> 01:25:21,490 You wouldn't happen to have a drum set, would you? 904 01:25:21,699 --> 01:25:24,493 Hey, Mozart's back! 905 01:25:24,702 --> 01:25:29,206 [PRlSONERS WHlSTLlNG MOZART TUNE] 906 01:25:29,415 --> 01:25:32,334 BUBBA: Duane, Mozart's back! DUANE: l see him, Bubba! 907 01:25:32,544 --> 01:25:34,419 [PRlSONERS CONTlNUE WHlSTLING MOZART TUNE] 908 01:25:34,629 --> 01:25:36,880 -Shut up! PRlSONERS: Ha, ha, ha. 909 01:25:37,048 --> 01:25:40,217 -Take him away. -Thank you. Come on, Luthor. 910 01:25:41,052 --> 01:25:44,513 -Just one thing, how did you beat him? -High school physics. 911 01:25:44,806 --> 01:25:46,807 I had time to figure out... 912 01:25:47,016 --> 01:25:50,686 ...that if it was born from the sun, that was its energy. 913 01:25:50,895 --> 01:25:53,856 -Will the world be vaporized? -No, Luthor. 914 01:25:54,065 --> 01:25:58,819 It's as it always was, on the brink, with good fighting evil. See you in 20. 64781

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.