All language subtitles for Rima.2020.1080p.WEBRip.x264.AAC-[Mkvking.com]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,474 --> 00:00:21,514
"Dedicated to the editor Mohammad Nabil"
2
00:02:11,954 --> 00:02:13,114
Get out!
3
00:02:19,674 --> 00:02:21,354
No one shall do this again
4
00:02:42,474 --> 00:02:43,594
Don't be scared
5
00:02:50,354 --> 00:02:52,514
- Your name is Najeeb, right?
- Yes
6
00:02:53,754 --> 00:02:54,914
It's Najeeb
7
00:02:57,794 --> 00:03:01,114
- It's good that you still remember your name
- I remember everything
8
00:03:02,554 --> 00:03:03,874
But I want to know...
9
00:03:04,514 --> 00:03:05,634
Why am I here?
10
00:03:05,954 --> 00:03:07,354
Why is this happening to me?
11
00:03:08,994 --> 00:03:11,034
- Because you are sick
- I am not sick
12
00:03:11,754 --> 00:03:12,994
I am not sick!
13
00:03:14,434 --> 00:03:15,594
I am not sick!
14
00:03:17,794 --> 00:03:19,194
I'm here to help you
15
00:03:19,634 --> 00:03:22,074
If you really want to help me
16
00:03:23,314 --> 00:03:24,834
get me out of here, Doctor
17
00:03:26,274 --> 00:03:27,754
Get me out of here
18
00:03:31,714 --> 00:03:35,314
I can only get you out of here when
I make sure that you're not sick anymore
19
00:03:41,314 --> 00:03:42,634
Until then...
20
00:03:46,114 --> 00:03:48,074
- No one would dare come near you
- No!
21
00:03:49,114 --> 00:03:51,514
- If anyone does this...
- No!
22
00:03:52,314 --> 00:03:53,554
No!
23
00:03:57,794 --> 00:03:58,874
Other than me
24
00:04:05,914 --> 00:04:08,434
"3 years later"
25
00:05:35,674 --> 00:05:38,634
"2 March 2019"
26
00:06:02,914 --> 00:06:05,714
"3 / 3"
27
00:06:53,874 --> 00:06:56,394
Dad! I miss you!
When did you come back?
28
00:06:56,674 --> 00:06:58,634
I also miss you, Rema
29
00:06:59,074 --> 00:07:00,474
My precious girl
30
00:07:01,354 --> 00:07:05,274
When I came back from Asyut
I thought I should come see you
31
00:07:06,474 --> 00:07:07,834
and have enough of you
32
00:07:08,914 --> 00:07:10,674
What is it, Dad?
What's wrong?
33
00:07:17,194 --> 00:07:18,434
Nothing, daughter
34
00:07:19,234 --> 00:07:22,554
Let's go so that we catch your grandmother
35
00:07:23,354 --> 00:07:24,394
Let's go
36
00:08:04,074 --> 00:08:05,714
God!
37
00:08:06,514 --> 00:08:10,514
God, protect us from all evil
and bad energy!
38
00:08:11,914 --> 00:08:13,314
Listen, woman
39
00:08:14,114 --> 00:08:17,874
This place has to be prayed on
for blessings on a weekly basis
40
00:08:18,074 --> 00:08:21,234
As you saw, I sprinkled water everywhere
41
00:08:21,434 --> 00:08:23,154
It's not just any water
42
00:08:23,594 --> 00:08:25,634
This is blessed water which was prayed on
43
00:08:26,074 --> 00:08:28,874
I really feel bad for what's going on with you
44
00:08:29,394 --> 00:08:31,234
It's all fate, Sheikh
45
00:08:31,434 --> 00:08:33,394
May God give you the power
46
00:08:33,594 --> 00:08:35,394
Help us out, Sheikh
47
00:08:36,154 --> 00:08:37,914
You are the blessing
of the whole neighborhood
48
00:08:38,234 --> 00:08:39,994
This place needs a lot of work
49
00:08:41,154 --> 00:08:42,834
So, it won't be enough...
50
00:08:43,834 --> 00:08:45,554
to come for one or two sessions
No!
51
00:08:45,754 --> 00:08:48,434
I'm willing to beg for the money
needed for you to do what is necessary
52
00:08:48,794 --> 00:08:52,674
Trust God first, and then trust me
53
00:08:52,954 --> 00:08:53,954
God...
54
00:09:02,914 --> 00:09:04,434
Welcome back, Ghareeb
55
00:09:05,034 --> 00:09:08,074
I asked your wife about you, and she
told me that you travelled to Asyut
56
00:09:09,834 --> 00:09:11,594
I hope you can come often, Ghareeb
57
00:09:13,194 --> 00:09:14,194
Genuine man...
58
00:09:14,674 --> 00:09:16,034
Thank you, Najia
59
00:09:17,434 --> 00:09:20,514
May God bless you and ease your matters
60
00:09:21,874 --> 00:09:23,474
and send you the man you deserve
61
00:09:23,594 --> 00:09:26,794
You know very well
who the man I want is, Ghareeb
62
00:09:27,034 --> 00:09:29,554
Let's not go through
such matters in front of the girl
63
00:09:29,994 --> 00:09:33,994
My cousin who came back from Asyut
after long years of being away
64
00:09:34,314 --> 00:09:36,234
and after I got over him
65
00:09:36,594 --> 00:09:38,314
is here to remind me of himself
66
00:09:38,794 --> 00:09:40,634
I thought to myself I should forget
about this because we are neighbors now
67
00:09:41,514 --> 00:09:43,594
I'll have my people, my family and my people
68
00:09:46,194 --> 00:09:48,074
I want to live happily like all other girls
69
00:09:49,314 --> 00:09:51,234
Am I not like all other girls, Ghareeb?
70
00:09:52,474 --> 00:09:54,074
There's no need for this, Najia
71
00:09:56,034 --> 00:09:57,354
Feelings stay in the heart
72
00:09:58,714 --> 00:10:02,074
There's no need for all of this
73
00:10:02,754 --> 00:10:03,754
I'm travelling
74
00:10:05,154 --> 00:10:06,474
I'm travelling, Najia
75
00:10:07,914 --> 00:10:09,874
and I only have one favor of you to ask
76
00:10:11,714 --> 00:10:13,194
Take care of Rema
77
00:10:14,714 --> 00:10:16,034
Watch out for her
78
00:10:24,434 --> 00:10:26,274
Get in, Rema
Get in, my dear
79
00:10:30,834 --> 00:10:31,874
Peace be upon you, Mother
80
00:10:31,994 --> 00:10:34,714
May the peace, mercy and
blessings of God be upon you
81
00:10:36,274 --> 00:10:38,594
- How are you, Mother?
- I'm well, my dear
82
00:10:39,114 --> 00:10:42,354
I knew you were late because you were
picking Rema up from school
83
00:10:42,714 --> 00:10:44,354
Go ahead and go to Sheikh Erfan
84
00:10:44,474 --> 00:10:46,594
Let him pray for you so that
God blesses and heals you
85
00:10:46,914 --> 00:10:48,234
Also, to incense Rema
86
00:10:49,474 --> 00:10:52,874
No, Jalila, I really don't like
the smell of incenses
87
00:10:53,874 --> 00:10:56,314
Again, Mother, with Sheikh Erfan?
This guy is a liar
88
00:10:57,954 --> 00:10:59,154
He said that you are liar
89
00:10:59,674 --> 00:11:02,434
I told you a hundred times that
I am not enchanted or bewitched
90
00:11:03,554 --> 00:11:06,074
Why don't you believe that God, Almighty
91
00:11:06,474 --> 00:11:09,674
blessed me with something
that nobody else has?
92
00:11:09,794 --> 00:11:11,554
I'm just worried about you, son
93
00:11:13,714 --> 00:11:15,154
Mother, I want you to be...
94
00:11:15,594 --> 00:11:16,594
strong
95
00:11:17,834 --> 00:11:19,354
Even stronger than before
96
00:11:20,194 --> 00:11:24,594
I want you to know that
I was never upset with you
97
00:11:25,594 --> 00:11:28,754
I really know God
and I never upset him either
98
00:11:29,034 --> 00:11:30,314
Why are you saying this, son?
99
00:11:32,154 --> 00:11:33,194
For nothing, Mom
100
00:11:35,234 --> 00:11:36,554
I'll go rest for a while
101
00:12:03,314 --> 00:12:05,994
Come closer, Rema, and
let Sheikh Erfan pray for you
102
00:12:07,754 --> 00:12:10,434
No, Jalila, I don't like this man
103
00:12:10,634 --> 00:12:13,634
Don't say this! This is the blessing
of the whole neighborhood
104
00:12:13,874 --> 00:12:15,994
Sheikh Erfan, would you
pray for her with some incense?
105
00:12:16,274 --> 00:12:17,354
Certainly
106
00:12:18,234 --> 00:12:20,434
May I just ask you, Ma'am...
107
00:12:21,154 --> 00:12:22,594
for a glass of water?
108
00:12:22,714 --> 00:12:24,714
- Leave her to me
- Certainly
109
00:12:34,634 --> 00:12:35,634
You know...
110
00:12:36,994 --> 00:12:40,754
You and your father deserve
to have your tongues cut
111
00:14:54,954 --> 00:14:56,594
We are poor people, God!
112
00:14:57,474 --> 00:14:58,954
We are poor people!
113
00:14:59,434 --> 00:15:01,194
May God heal you, son!
114
00:15:01,874 --> 00:15:03,594
May God heal you, son!
115
00:15:08,194 --> 00:15:11,434
"Sunday 3 march"
116
00:15:11,674 --> 00:15:16,274
"3 March 2019"
117
00:15:18,234 --> 00:15:19,794
I'm going to check on this girl
118
00:15:25,194 --> 00:15:26,554
What's wrong, my dear?
What happened?
119
00:15:27,394 --> 00:15:28,994
Take me to my father!
120
00:15:29,114 --> 00:15:31,754
Take me to my father!
Take me to my father!
121
00:15:33,714 --> 00:15:35,314
In the name of God!
In the name of God!
122
00:15:36,034 --> 00:15:39,114
God, you are the healer!
God, you are the healer!
123
00:15:39,714 --> 00:15:41,994
I told you not to go yesterday
because you were tired
124
00:15:42,314 --> 00:15:43,674
You refused to listen to me
125
00:15:44,554 --> 00:15:46,434
I had to go visit the precious
126
00:15:49,314 --> 00:15:50,914
I must do that, Mother
127
00:15:52,634 --> 00:15:54,354
I can't live without going there
128
00:15:54,834 --> 00:15:56,874
- The precious
- Get up
129
00:15:57,674 --> 00:16:00,234
Let's go check the doctor at the hospital
130
00:16:00,794 --> 00:16:03,754
Doctors can't do anything about this
131
00:16:06,674 --> 00:16:11,234
My time has come
132
00:16:11,794 --> 00:16:13,834
Why are you saying this, my dear?
133
00:16:14,674 --> 00:16:16,714
It's just some fever that will go away
134
00:16:17,274 --> 00:16:22,754
Didn't I tell you, Mother
that she was going to die in labor?
135
00:16:24,514 --> 00:16:26,594
This is why I didn't want her to have children
136
00:16:28,314 --> 00:16:30,274
and you insisted that we must have children
137
00:16:33,434 --> 00:16:35,314
She did what you asked, mother
138
00:16:37,954 --> 00:16:39,354
The precious is dead
139
00:16:41,194 --> 00:16:44,234
Enough son!
Since when can a person tell the future?
140
00:16:45,114 --> 00:16:47,794
Only God knows all about the future
141
00:16:49,634 --> 00:16:51,554
I can no longer deal with people
142
00:16:53,514 --> 00:16:54,674
I want to leave
143
00:16:56,554 --> 00:16:57,674
To leave, Mother
144
00:17:13,154 --> 00:17:14,754
Go open the door, Mom
145
00:17:16,874 --> 00:17:21,994
I want to see Rema before I die
146
00:17:22,634 --> 00:17:25,434
What will bring Rema from school now?
147
00:17:26,834 --> 00:17:28,714
Listen to what I'm saying, Mom
148
00:17:29,474 --> 00:17:30,994
Listen to me
149
00:17:32,794 --> 00:17:34,034
Go open the door
150
00:17:39,674 --> 00:17:40,714
Go
151
00:17:43,754 --> 00:17:45,234
Alright, son
152
00:17:45,714 --> 00:17:46,914
Alright
153
00:17:53,714 --> 00:17:55,434
- What's wrong?
- I don't know!
154
00:17:55,554 --> 00:17:58,074
She kept crying at school and saying: ''I'm
afraid! I want to go see Dad"
155
00:17:58,194 --> 00:17:59,274
"I want to go see Dad!''
156
00:18:50,914 --> 00:18:52,114
Good morning
157
00:18:53,634 --> 00:18:55,114
Get up and go to work
158
00:18:56,434 --> 00:18:58,154
Aren't you going to say
''good morning'' to me first?
159
00:18:59,234 --> 00:19:00,474
I'm your husband
160
00:19:04,154 --> 00:19:05,354
What is it?
What's wrong with you?
161
00:19:06,754 --> 00:19:07,794
Nothing at all
162
00:19:08,714 --> 00:19:10,474
I will get dressed
and go prepare you breakfast
163
00:19:10,674 --> 00:19:13,994
Najia isn't here today because
one of her relatives died
164
00:19:15,034 --> 00:19:16,194
Died?
165
00:19:17,114 --> 00:19:19,194
What great news in the morning!
166
00:20:43,154 --> 00:20:44,474
Cigarettes in the morning, May?
167
00:20:44,834 --> 00:20:47,074
- At least have something to eat first!
- I don't want to
168
00:20:47,674 --> 00:20:49,834
Until when are you going
to stay upset like this?
169
00:20:52,594 --> 00:20:54,474
Until I have a baby, Sabry
170
00:20:55,434 --> 00:20:57,914
Sabry, you don't get that I'm dying!
171
00:20:58,434 --> 00:21:01,394
Whenever I see a baby with his mother
I feel like I want to kidnap him!
172
00:21:01,674 --> 00:21:02,754
I'm going crazy!
173
00:21:02,874 --> 00:21:04,394
Do you think that I don't want children?
174
00:21:05,034 --> 00:21:07,954
I'm the one who wants children the most!
You know this very well
175
00:21:08,434 --> 00:21:10,754
What can I do?
This is God's will
176
00:21:11,434 --> 00:21:14,354
We are taking the medications
that the doctor prescribed us
177
00:21:15,314 --> 00:21:16,754
but it's all in vain
178
00:21:17,914 --> 00:21:22,034
We even told him that we could travel
but he insisted it's unnecessary
179
00:21:23,354 --> 00:21:26,514
It's all about time
180
00:21:28,274 --> 00:21:29,434
Yes, but...
181
00:21:31,874 --> 00:21:33,954
- I got pregnant from my first husband
- May!
182
00:21:34,634 --> 00:21:38,034
I told you a hundred times
not to talk about this guy with me
183
00:21:38,874 --> 00:21:42,234
It's him who got you pregnant
but also made you have a miscarriage
184
00:21:42,674 --> 00:21:44,074
Would like me to remind you?
185
00:21:48,474 --> 00:21:49,474
Sabry
186
00:21:53,594 --> 00:21:54,594
Yes, May?
187
00:22:02,474 --> 00:22:04,434
I want to adopt a child
188
00:22:07,914 --> 00:22:12,074
I told you a hundred times
that I would never adopt a child
189
00:22:19,474 --> 00:22:20,874
This guy is causing chaos here, sir
190
00:22:21,394 --> 00:22:23,074
He doesn't even want to say who he is, sir!
191
00:22:23,314 --> 00:22:24,434
What do you mean, Hatem?
192
00:22:24,954 --> 00:22:26,554
Why wouldn't he want to say his name?
193
00:22:28,634 --> 00:22:30,194
Alright, hang up, I'm on my way
194
00:22:45,074 --> 00:22:46,674
God is great!
195
00:23:09,194 --> 00:23:11,434
You aren't allowed to do this, sir
196
00:23:12,314 --> 00:23:13,674
Please get up
197
00:23:13,794 --> 00:23:16,154
Mr. Sabry will be here soon
and deal with you
198
00:23:16,274 --> 00:23:17,274
Get up
199
00:23:31,394 --> 00:23:32,594
What brings you here?
200
00:23:32,834 --> 00:23:35,914
Would you like to talk in front of all these
people, or mustn't you dismiss them?
201
00:23:39,354 --> 00:23:40,474
Get out
202
00:23:41,234 --> 00:23:43,034
- Mr. Sabry...
- Out!
203
00:23:47,474 --> 00:23:48,954
I miss you, Sabry
204
00:23:50,874 --> 00:23:53,914
I've missed you a lot, Sabry
205
00:23:56,314 --> 00:23:57,474
Give me a hug, man
206
00:24:01,954 --> 00:24:03,274
What are you doing here, Najeeb?
207
00:24:03,874 --> 00:24:04,994
What do you want?
208
00:24:05,794 --> 00:24:07,554
How did you leave the hospital?
209
00:24:07,754 --> 00:24:09,394
One question at a time
I can't keep up with you
210
00:24:10,474 --> 00:24:13,274
Shame! I didn't expect this of you
211
00:24:14,474 --> 00:24:16,514
I thought you would take me
in your arms when you see me
212
00:24:16,634 --> 00:24:17,954
Are you here to keep me company?
213
00:24:18,874 --> 00:24:20,234
Say what you have
214
00:24:20,514 --> 00:24:22,114
- What do you want?
- I want my wife
215
00:24:23,234 --> 00:24:25,994
The woman you got me into
a psychiatric hospital to marry
216
00:24:26,634 --> 00:24:27,874
I also want my son
217
00:24:28,514 --> 00:24:30,234
I don't know if put him under your name
218
00:24:30,994 --> 00:24:32,834
or handled him the same way
219
00:24:34,834 --> 00:24:36,274
Don't call her your wife
220
00:24:38,154 --> 00:24:41,594
I saved this woman from you
221
00:24:41,794 --> 00:24:43,274
after you had been torturing
222
00:24:44,354 --> 00:24:46,954
I stood by her side because she needed me
223
00:24:48,274 --> 00:24:49,394
As for your son...
224
00:24:52,794 --> 00:24:57,794
You killed your son with your bare hands
because of how much you beat her
225
00:24:58,154 --> 00:25:01,034
for asking you to quit
this stuff you're smoking
226
00:25:01,994 --> 00:25:05,074
which is ruining your life and brain
227
00:25:15,234 --> 00:25:16,554
You almost made me cry
228
00:25:16,954 --> 00:25:19,714
You move a man to a rehabilitation
center for drug addicts
229
00:25:20,034 --> 00:25:24,274
and he suddenly finds himself at a psychiatric
hospital, getting electrocuted
230
00:25:24,474 --> 00:25:26,034
and then marry his wife?!
231
00:25:26,674 --> 00:25:28,074
How kind of you!
232
00:25:36,154 --> 00:25:37,594
You know, Najeeb
233
00:25:38,554 --> 00:25:40,474
I can take you to the hospital again
234
00:25:40,754 --> 00:25:41,994
Tell you what
235
00:25:42,114 --> 00:25:43,514
I won't take you to a hospital this time
236
00:25:44,354 --> 00:25:45,514
I can take you to prison
237
00:25:46,594 --> 00:25:47,794
Then, you have two choices
238
00:25:48,114 --> 00:25:49,474
Either get sentenced for life
239
00:25:51,314 --> 00:25:53,034
or get executed
240
00:25:55,674 --> 00:25:57,674
Do you what favor you did to me, Sabry?
241
00:25:58,794 --> 00:26:02,354
You took me to the hospital as an addict
and I got out as a mad person!
242
00:26:03,394 --> 00:26:04,674
Starting now...
243
00:26:04,954 --> 00:26:06,314
From this moment onwards
244
00:26:07,034 --> 00:26:10,674
I'm the goblin you'll be chasing
but you won't be able to get rid of
245
00:26:11,314 --> 00:26:12,594
He is the one who will deal with you
246
00:26:15,154 --> 00:26:16,514
Bye bye, Sabry
247
00:26:18,554 --> 00:26:20,154
Let's see what you can do, Najeeb!
248
00:26:20,594 --> 00:26:24,354
I swear to God, I won't let
you in here ever again!
249
00:26:25,954 --> 00:26:27,674
- Bye bye, Sabry!
- Out!
250
00:26:43,554 --> 00:26:47,954
I want to tell you that I married May because
she prepares the best chicken in Egypt
251
00:26:48,114 --> 00:26:49,714
So you were craving for chicken
252
00:26:50,234 --> 00:26:51,714
Thank you, Mrs. May
253
00:26:52,434 --> 00:26:54,714
You can't imagine how much
Najeeb talks about you
254
00:26:55,474 --> 00:26:56,634
Are you telling me about Najeeb?
255
00:26:57,034 --> 00:26:58,354
He's dearer than a brother to me
256
00:26:58,874 --> 00:27:02,634
Apart from friendships and brotherhood
this guy supported us a lot at work
257
00:27:02,874 --> 00:27:05,794
but he travelled to the Gulf because
there is good money there
258
00:27:05,914 --> 00:27:07,194
- Oh my God!
- No envy!
259
00:27:07,314 --> 00:27:09,114
Oh my God!
Oh my God!
260
00:27:10,034 --> 00:27:11,274
- Listen to this Mrs. May
- Yeah?
261
00:27:11,394 --> 00:27:16,834
This guy's father left him so much money that
he could have lunches and dinners all his life
262
00:27:16,954 --> 00:27:18,274
- and there would still be left
- Sabry
263
00:27:18,394 --> 00:27:21,474
This is only if he told you that he is
poor and has nothing
264
00:27:21,634 --> 00:27:23,234
- Touch wood!
- I know you!
265
00:27:23,354 --> 00:27:26,594
I haven't seen any of the money
you are talking about!
266
00:27:26,754 --> 00:27:28,554
You're so ungrateful!
267
00:27:28,674 --> 00:27:30,234
Your car is still brand new
268
00:27:30,954 --> 00:27:32,834
Eat! Have some food, Sabry!
You look so hungry
269
00:27:32,954 --> 00:27:34,314
Here I am, eating, man
270
00:27:55,194 --> 00:27:56,194
Hello?
271
00:27:56,834 --> 00:27:58,554
- Who is this?
- Najeeb
272
00:28:03,234 --> 00:28:04,594
Where did you get my phone number from?
273
00:28:05,634 --> 00:28:07,954
- When did you get out?
- I really miss you, May
274
00:28:08,354 --> 00:28:11,594
I miss your voice
which I haven't heard for years
275
00:28:12,594 --> 00:28:14,114
but I haven't forgotten
276
00:28:14,234 --> 00:28:16,154
What you are saying is wrong, Najeeb!
277
00:28:17,274 --> 00:28:19,274
- I'm a married woman!
- Married?
278
00:28:19,634 --> 00:28:20,994
Who are you married to?
279
00:28:21,234 --> 00:28:23,114
To my friend whom I trusted!
280
00:28:23,314 --> 00:28:24,634
I don't want trouble
281
00:28:25,594 --> 00:28:28,514
- What's between us ended
- No! It didn't
282
00:28:29,074 --> 00:28:31,274
I want to know what happened to my
child which you were carrying
283
00:28:31,394 --> 00:28:32,634
Are you the one asking?
284
00:28:33,954 --> 00:28:35,794
I had an miscarriage because
of what you did to me
285
00:28:38,794 --> 00:28:40,154
I wish I didn't
286
00:28:42,234 --> 00:28:46,234
Please, Najeeb, hang up
and have some mercy on me
287
00:28:46,834 --> 00:28:47,914
Alright
288
00:28:48,434 --> 00:28:49,434
I will hang up
289
00:28:50,514 --> 00:28:51,994
But I swear to God
290
00:28:53,034 --> 00:28:55,634
that I will leave you or him alone!
291
00:29:02,394 --> 00:29:04,554
- When are you going to quit this stuff?
- Tomorrow
292
00:29:04,674 --> 00:29:05,994
- Tomorrow when?
- Hopefully
293
00:29:06,114 --> 00:29:08,114
- you always say the same thing
- No, I will...
294
00:29:10,114 --> 00:29:11,594
I will not quit this!
295
00:29:11,714 --> 00:29:14,194
I have told you before
I told you that I won't quit this
296
00:29:14,314 --> 00:29:19,354
I will not quit this
297
00:30:19,194 --> 00:30:23,194
Thank God we saved her
but unfortunately we couldn't save the baby
298
00:30:24,914 --> 00:30:26,354
She got beaten up real bad
299
00:30:29,674 --> 00:30:30,954
Thank you, Doctor
300
00:30:31,994 --> 00:30:35,514
Do you still insist on not reporting the case
even though she is in this condition?
301
00:30:37,914 --> 00:30:39,074
Yes, it's alright
302
00:30:40,554 --> 00:30:41,554
As you wish
303
00:30:58,474 --> 00:31:01,914
- It's alright, May
- I'm sorry
304
00:31:03,274 --> 00:31:04,434
What are you sorry for?
305
00:31:05,874 --> 00:31:08,074
Calling me was your only option
306
00:31:09,234 --> 00:31:10,434
May, you don't...
307
00:31:15,394 --> 00:31:17,274
You don't know what you are to me
308
00:31:35,994 --> 00:31:37,434
Do you know that I miss you
already, my love
309
00:31:37,794 --> 00:31:41,034
Although you're right in front
of me, I still miss you
310
00:31:41,474 --> 00:31:43,434
Do you know that I miss you even
when you are with me?
311
00:31:43,834 --> 00:31:46,194
But, it's alright, we're getting
married in a couple of months
312
00:31:46,314 --> 00:31:48,234
Yes, we might even get married sooner
313
00:31:48,554 --> 00:31:51,354
Just pray that God blesses us
in this appointment we have
314
00:31:51,554 --> 00:31:53,274
He will!
He hopefully will
315
00:31:53,394 --> 00:31:54,474
I'm very optimistic
316
00:31:54,634 --> 00:31:56,354
I just don't know whom
we are going to meet with
317
00:31:56,674 --> 00:31:58,674
Don't worry, my dear, you'll know everything
318
00:31:58,874 --> 00:32:02,114
I just want you to stick
to ''All right'' and ''Yes''
319
00:32:02,314 --> 00:32:04,234
- Do we have a deal, my dear?
- Yes, my love
320
00:32:04,754 --> 00:32:07,474
Let's get you dressed up for bed, my dear
321
00:32:08,234 --> 00:32:09,394
I don't want to sleep
322
00:32:12,434 --> 00:32:14,994
How did you know about what
happened to your father, Rema?
323
00:32:18,634 --> 00:32:19,634
I don't know
324
00:32:20,714 --> 00:32:23,274
All right, but what did you feel?
325
00:32:25,474 --> 00:32:26,954
I can't explain it to you
326
00:32:30,234 --> 00:32:32,074
What's wrong with you, my dear?
327
00:32:34,914 --> 00:32:35,994
Get up and open the door
328
00:32:36,114 --> 00:32:38,154
because Uncle Menhem
the building's owner is going to knock
329
00:32:39,274 --> 00:32:41,034
What Uncle?
What door?
330
00:32:41,154 --> 00:32:43,674
- What are you saying?
- I asked you to get up and open the door
331
00:32:52,474 --> 00:32:55,194
There's no power nor might except with God
332
00:32:56,234 --> 00:32:58,114
I swear to God that I was coming to you
333
00:32:58,314 --> 00:32:59,874
I'm sorry for being late
334
00:33:01,394 --> 00:33:02,834
Only God is immortal
335
00:33:05,954 --> 00:33:07,314
My condolences!
336
00:34:35,554 --> 00:34:37,514
What do you think of this surprise, Fuffa?
337
00:34:37,874 --> 00:34:42,514
She's been asking so many questions
on the way, but I wouldn't tell her, sir
338
00:34:42,834 --> 00:34:44,154
She had some suspicions
339
00:34:45,674 --> 00:34:46,834
You're a good man, Hatem
340
00:34:47,514 --> 00:34:48,954
Hatem and I have a long history of friendship
341
00:34:49,674 --> 00:34:53,474
He's the only one who stood by my side
when I was in the hospital and until now
342
00:34:53,794 --> 00:34:56,714
So, when you came to work with Sabry,
did you already have an agreement with him?
343
00:34:57,394 --> 00:34:59,634
Did you also plan our engagement?
344
00:34:59,754 --> 00:35:04,114
My dear, the one whom people call
crazy plans 10 years ahead!
345
00:35:04,514 --> 00:35:05,794
What do you want from me?
346
00:35:06,794 --> 00:35:09,114
Nice! Let's get down to business
347
00:35:09,914 --> 00:35:11,354
Sabry doesn't trust Hatem
348
00:35:11,754 --> 00:35:14,634
As far as I know, he only trusts you
349
00:35:14,954 --> 00:35:16,394
All his work is with you
350
00:35:16,674 --> 00:35:20,234
His bank accounts and even
his dark deals are all with you
351
00:35:21,034 --> 00:35:22,994
We would like to know everything you know
352
00:35:25,354 --> 00:35:26,354
Listen up
353
00:35:26,794 --> 00:35:30,194
If you and Sabry have old issues that you'd
like to solve, this is none of my business
354
00:35:30,634 --> 00:35:33,314
As for you, Hatem, here's your ring
and I don't want to see you ever again!
355
00:35:34,394 --> 00:35:35,674
Ms. Wafaa
356
00:35:38,434 --> 00:35:40,154
You forgot your bag
357
00:35:44,634 --> 00:35:45,834
What are you doing?
358
00:35:53,754 --> 00:35:54,754
What is this?
359
00:35:54,874 --> 00:35:56,314
Listen, cute girl
360
00:35:56,474 --> 00:35:59,994
You came here willingly
but you only leave if I say so
361
00:36:03,194 --> 00:36:04,234
Come here!
362
00:36:05,314 --> 00:36:07,234
Get undressed, girl!
I said get undressed!
363
00:36:07,434 --> 00:36:08,954
Take your mobile phone out and start filming!
364
00:36:09,074 --> 00:36:10,914
Get undressed!
365
00:36:11,194 --> 00:36:12,434
Get undressed!
366
00:36:12,554 --> 00:36:14,554
- Okay
- Get undressed
367
00:36:14,914 --> 00:36:16,754
Take your mobile phone
out and start filming, kid!
368
00:36:16,994 --> 00:36:18,834
Get undressed!
369
00:36:19,034 --> 00:36:20,434
Get undressed!
370
00:36:20,674 --> 00:36:21,674
Get undressed!
371
00:36:22,474 --> 00:36:24,394
Hatem, help me Hatem
372
00:36:44,234 --> 00:36:45,314
So, girl...
373
00:36:45,994 --> 00:36:49,514
Would you like us to share
the video, or hide the scandal?
374
00:36:50,034 --> 00:36:52,954
No, sir, Fuffa is a smart girl
and she will do as asked
375
00:36:53,114 --> 00:36:56,554
Also, would you like to cause a scandal for
my fiancé and the mother of my children?
376
00:36:57,834 --> 00:36:59,154
True that, Hatem!
377
00:37:01,074 --> 00:37:02,434
Also...
378
00:37:03,314 --> 00:37:04,634
I will pay the wedding expenses
379
00:37:06,394 --> 00:37:10,714
Excuse me, sir, I'll be waiting outside
because I can't see Fuffa in such a condition
380
00:37:12,954 --> 00:37:15,674
Get up and wash your face
381
00:37:15,954 --> 00:37:17,394
I'll be waiting for you outside
382
00:38:18,074 --> 00:38:19,114
What do you want?
383
00:38:19,394 --> 00:38:21,594
Is this how you wish your
lover a good morning?
384
00:38:22,474 --> 00:38:23,554
What is it, my love?
385
00:38:23,674 --> 00:38:26,154
Did you forget about the agreement
we had with the guy?
386
00:38:27,434 --> 00:38:28,874
I'll see you at the office in an hour
387
00:38:29,194 --> 00:38:30,194
Goodbye
388
00:38:59,634 --> 00:39:00,994
Where are you going, Rema?
389
00:39:01,394 --> 00:39:03,794
Your father just died yesterday!
Are you going to go to school today?
390
00:39:04,554 --> 00:39:07,674
- I should go save Ms. Amira
- Save her from what?
391
00:39:09,314 --> 00:39:10,674
I must not tell you
392
00:39:10,834 --> 00:39:12,114
I don't understand
393
00:39:13,274 --> 00:39:14,794
Go check the milk
394
00:39:26,034 --> 00:39:28,674
"4 March 2019"
395
00:39:29,154 --> 00:39:30,954
I'm really scared of tomorrow's operation
396
00:39:31,274 --> 00:39:34,274
- I'm scared of the anesthesia the most
- What anesthesia, idiot? Shut up
397
00:39:34,434 --> 00:39:37,194
Cholecystectomy is a very simple operation
In 30 minutes, you'll get up all well!
398
00:39:37,354 --> 00:39:39,074
My neighbor did it and
she woke up great the next day!
399
00:39:39,194 --> 00:39:40,194
- Really?
- Yes, I swear
400
00:39:40,354 --> 00:39:41,674
- May God be by my side
- Hopefully
401
00:39:41,794 --> 00:39:43,194
You'll be relieved from this continuous pain
402
00:40:07,554 --> 00:40:09,154
"5 / 3"
403
00:40:19,674 --> 00:40:20,714
What's wrong, sweetheart?
404
00:40:21,434 --> 00:40:24,114
You're going to die!
You're going to die!
405
00:40:40,314 --> 00:40:41,714
Start working, beautiful
406
00:40:59,994 --> 00:41:01,994
She disappeared, Sabry
She disappeared
407
00:41:05,874 --> 00:41:06,954
Listen, Najeeb
408
00:41:08,274 --> 00:41:10,234
You don't know what you're doing
409
00:41:11,194 --> 00:41:13,234
You have to stop taking this stuff
410
00:41:14,034 --> 00:41:17,754
You have to stop taking this stuff
that is ruining your lives
411
00:41:19,434 --> 00:41:21,994
Trust me, when you stop
412
00:41:23,354 --> 00:41:24,754
May will come back on her own
413
00:41:27,954 --> 00:41:30,034
I will never get back to him
He'll never change
414
00:41:30,154 --> 00:41:33,314
That's not how things are done, May
415
00:41:33,954 --> 00:41:35,314
Let me handle it
416
00:41:35,554 --> 00:41:37,954
Don't get into it
417
00:41:55,114 --> 00:41:57,834
- Congratulations
- On what?
418
00:41:58,834 --> 00:42:01,074
- Your divorce
- So fast?
419
00:42:01,274 --> 00:42:02,434
Certainly!
420
00:42:02,714 --> 00:42:05,394
Are you going to stay married to mad man?
421
00:42:09,234 --> 00:42:10,634
Will you marry me?
422
00:42:21,474 --> 00:42:25,474
I bear witness that there is no god but Him
and Muhammad is the prophet of God
423
00:42:26,234 --> 00:42:27,914
"Give us good in the world and
good in the Hereafter"
424
00:42:28,034 --> 00:42:29,434
"and defend us from the
torment of the fire"
425
00:42:29,914 --> 00:42:32,234
May the peace, mercy
and blessings of God be upon you
426
00:42:32,794 --> 00:42:35,074
May the peace, mercy
and blessings of God be upon you
427
00:42:36,434 --> 00:42:37,434
Oh God
428
00:42:38,034 --> 00:42:39,874
God forgive me
429
00:42:40,354 --> 00:42:42,074
God forgive me
430
00:42:44,194 --> 00:42:45,474
Rema?
431
00:42:47,114 --> 00:42:48,634
What's wrong, Rema?
432
00:42:51,954 --> 00:42:55,354
- I'm scared
- What are you sacred of, sweetheart?
433
00:42:55,874 --> 00:42:57,114
Don't be scared!
434
00:42:58,474 --> 00:42:59,634
You're my baby
435
00:43:00,354 --> 00:43:01,474
My granddaughter
436
00:43:02,434 --> 00:43:04,434
Only a grandchild is dearer than the child
437
00:43:05,914 --> 00:43:07,594
I have a question to ask you, Rema
438
00:43:08,834 --> 00:43:10,914
How did you know about
what happened to your father?
439
00:43:12,394 --> 00:43:17,314
- I inherited this trait from my father
- Inheritance? What inheritance?
440
00:43:17,794 --> 00:43:22,394
Get up! Move!
Go to your room
441
00:43:22,674 --> 00:43:24,514
You'll never get out again
442
00:43:24,754 --> 00:43:26,114
You won't see the street
443
00:43:26,314 --> 00:43:27,994
You won't go to school
444
00:43:28,594 --> 00:43:31,874
Inheritance? Don't let me
hear you say that word again
445
00:43:39,794 --> 00:43:41,514
Isn't it enough what we've been through?
446
00:43:42,234 --> 00:43:44,074
Dear Lord, I ask for your forgiveness
447
00:43:49,954 --> 00:43:52,714
Everything you asked for
is on this flash drive
448
00:43:53,314 --> 00:43:56,394
I convinced him to buy shares in metal
449
00:43:56,514 --> 00:43:58,554
As far as I know, he will lose loads
450
00:43:58,954 --> 00:44:00,914
You're the man
You're the man, Hatem
451
00:44:02,954 --> 00:44:03,994
This is yours
452
00:44:04,514 --> 00:44:06,314
In cash
As you requested
453
00:44:06,714 --> 00:44:08,514
Thank you, sir
454
00:44:09,034 --> 00:44:11,514
I don't like the lines in the bank
455
00:44:11,634 --> 00:44:13,394
and I don't want anyone
to know anything about me
456
00:44:13,834 --> 00:44:14,914
Briefly, Sir
457
00:44:15,074 --> 00:44:16,594
Play your cards close to your chest
458
00:44:16,914 --> 00:44:17,914
You're the man
459
00:47:09,554 --> 00:47:10,834
"Go to the mercy of God
Almighty Mrs. Amira Hassanin"
460
00:47:10,954 --> 00:47:12,234
"On Tuesday 5-3"
461
00:47:12,354 --> 00:47:13,754
"The ceremony of mourning tomorrow at
Al-Hamd mosque, 3 El-Hosayneya street"
462
00:47:24,914 --> 00:47:26,914
Did Rema get to school today?
463
00:47:28,394 --> 00:47:29,434
Rema?
464
00:47:30,874 --> 00:47:32,554
Rema knew that
she was going to die
465
00:47:33,594 --> 00:47:35,634
She told us that she will die
We didn't believe her
466
00:47:35,874 --> 00:47:37,354
We thought it was just some bull
467
00:47:53,234 --> 00:47:55,514
Oh my God! Oh my God!
468
00:47:56,954 --> 00:47:58,434
What brings you here?
469
00:47:58,554 --> 00:48:01,434
What' wrong? Why are you crying?
Talk to me!
470
00:48:02,634 --> 00:48:05,834
I left Jalila
I don't want to live with her anymore
471
00:48:06,034 --> 00:48:09,314
She wants to torture me
like she used to torture my father
472
00:48:10,354 --> 00:48:12,994
I want to live with you, don't leave me
473
00:48:13,194 --> 00:48:14,754
How could you live with me?
474
00:48:15,074 --> 00:48:16,394
Is it my father's house?
475
00:48:19,794 --> 00:48:22,314
Wipe your tears!
Don't cry
476
00:48:22,554 --> 00:48:26,074
It's your lucky day
Come with me
477
00:48:26,794 --> 00:48:28,674
I need you to listen to me
478
00:48:29,154 --> 00:48:32,154
If you don't, I'll take you back to Jalila
479
00:48:32,394 --> 00:48:34,234
- Understood?
- Yes
480
00:48:34,354 --> 00:48:35,874
Good girl! Come
481
00:48:45,794 --> 00:48:47,354
What do you mean
you found her here alone?
482
00:48:48,114 --> 00:48:49,834
She's a little kid
How did she end up here alone?
483
00:48:49,994 --> 00:48:51,234
How does she know about here?
484
00:48:51,354 --> 00:48:53,674
I swear to God, that's what happened
485
00:48:53,794 --> 00:48:56,754
Sabry, this girl stole my heart
486
00:48:57,514 --> 00:48:58,914
It's the girl I want
487
00:49:00,154 --> 00:49:01,154
You want her?
488
00:49:01,794 --> 00:49:03,994
What about her parents?
Do we kidnap her?
489
00:49:04,114 --> 00:49:06,314
No, Sir
She's an orphan
490
00:49:06,514 --> 00:49:08,354
Her mother died while giving her birth
491
00:49:08,554 --> 00:49:10,194
Her father just died, may he rest in peace
492
00:49:10,354 --> 00:49:12,154
Her grandmother tortures her
493
00:49:12,354 --> 00:49:15,314
All she wants is money
I know her very well
494
00:49:19,034 --> 00:49:22,034
Please, Sabry!
I beg you
495
00:49:22,554 --> 00:49:24,914
- May
- Please! Please
496
00:49:50,634 --> 00:49:51,834
Kiss her
497
00:50:23,074 --> 00:50:25,434
This is your room, sweetheart
498
00:50:26,874 --> 00:50:29,674
Is this your unborn kid's room?
499
00:50:30,354 --> 00:50:34,194
Will you get rid of me when you
give birth? Or will I stay with you?
500
00:50:35,034 --> 00:50:37,114
I don't want to go back to my grandmother
501
00:50:39,034 --> 00:50:40,394
I'll never get rid of you
502
00:50:40,954 --> 00:50:43,234
I'll never let anyone hurt you
503
00:50:44,514 --> 00:50:45,874
I can't believe I found you
504
00:50:46,794 --> 00:50:50,394
By the way, I can't get pregnant
505
00:50:50,674 --> 00:50:53,354
- You will get pregnant
- Let's hope so
506
00:50:53,594 --> 00:50:55,434
Trust me! You will
507
00:52:02,354 --> 00:52:04,314
Why are you screaming?
508
00:52:04,674 --> 00:52:06,114
Go have breakfast with them
509
00:52:07,434 --> 00:52:09,354
Get up!
May you be cursed
510
00:52:15,674 --> 00:52:17,474
Good morning
511
00:52:18,074 --> 00:52:22,274
Welcome! Welcome, my shining star
512
00:52:22,754 --> 00:52:25,794
How are you, sweetheart?
I miss you! I miss you
513
00:52:26,594 --> 00:52:30,234
I need to speak to you, Madam
514
00:52:33,434 --> 00:52:34,994
Excuse me
515
00:52:36,154 --> 00:52:39,554
I gave the money to Rema's grandmother
She wants more
516
00:52:39,874 --> 00:52:42,034
I'm ashamed to ask Mr. Sabry for it
517
00:52:42,874 --> 00:52:45,794
Dear Lord! I don't know
what's wrong with people
518
00:52:46,554 --> 00:52:48,154
When did they become so materialistic?
519
00:52:50,834 --> 00:52:51,834
Alright
520
00:52:58,634 --> 00:53:00,994
Disgusting! Disgraceful!
521
00:53:15,394 --> 00:53:16,714
Give me some good news, sir?
522
00:53:22,034 --> 00:53:24,034
My life is ruined this way
523
00:53:27,794 --> 00:53:28,794
How?
524
00:53:30,074 --> 00:53:32,874
Hatem assured me that the company
stock prices are increasing
525
00:53:41,274 --> 00:53:43,474
He was just on the phone with me
526
00:53:45,154 --> 00:53:50,594
I convinced him that it's just
a phase so we can let him stuck
527
00:53:52,034 --> 00:53:54,594
Great! Bye!
528
00:53:56,474 --> 00:53:57,794
Isn't it enough, brother?
529
00:53:58,034 --> 00:53:59,554
You ruined the man's life
530
00:53:59,874 --> 00:54:01,554
It's all paid for
531
00:54:01,714 --> 00:54:04,554
Najeeb gave you a check
worth 100,000 pounds
532
00:54:04,674 --> 00:54:05,714
as a token of appreciation for your efforts
533
00:54:06,074 --> 00:54:09,834
Let's help each other
and get married, my love
534
00:54:10,194 --> 00:54:11,674
You're officially crazy!
535
00:54:11,954 --> 00:54:13,474
I can't even look at you
536
00:54:13,634 --> 00:54:14,634
You're a liar
537
00:54:15,754 --> 00:54:20,114
You're stupid if you think that what happened
between you and Najeeb upsets me
538
00:54:20,314 --> 00:54:25,034
You've raised your standards, stupid
You didn't want to do anything with him
539
00:54:25,394 --> 00:54:30,234
If this matter is bothering you
let me tell you that life goes on
540
00:54:30,554 --> 00:54:33,354
You'll forget
Najeeb is like a brother to me
541
00:54:33,474 --> 00:54:34,794
See? Like that
542
00:54:35,794 --> 00:54:37,874
Alright? Think!
543
00:54:39,234 --> 00:54:40,354
Bye, beautiful
544
00:58:02,434 --> 00:58:04,754
Congratulations on your
new company, Mr. Najeeb
545
00:58:05,314 --> 00:58:06,634
God bless you, Sheikh
546
00:58:12,314 --> 00:58:13,554
Here you go, Sir
547
00:58:17,474 --> 00:58:18,834
Is this going to end him?
548
00:58:18,954 --> 00:58:22,714
You will never find it if you
looked all around Egypt
549
00:58:23,114 --> 00:58:24,714
Are you proud of yourself?
550
00:58:26,234 --> 00:58:28,314
You're not a pharmacy graduate
551
00:58:29,394 --> 00:58:30,394
Here you go
552
00:58:31,474 --> 00:58:35,994
If it wasn't for this, I would now
be the owner of a pharmacy
553
00:58:36,394 --> 00:58:37,994
You're a addict now
554
00:58:38,954 --> 00:58:41,314
Excuse me, Sir
I just need this shot
555
00:58:41,914 --> 00:58:43,594
Let it take effect
556
01:00:13,234 --> 01:00:14,594
The medicine
557
01:00:18,074 --> 01:00:19,754
Why are you doing this, honey?
558
01:00:19,914 --> 01:00:22,554
Don't you want to get pregnant?
Stop taking the medicine
559
01:00:23,634 --> 01:00:27,114
But this is what the doctor prescribed
for me to be able to get pregnant
560
01:00:27,354 --> 01:00:29,554
I'm telling you not to take it
561
01:00:41,554 --> 01:00:43,834
With that, we made him lose all his money
562
01:00:44,114 --> 01:00:45,714
Are we done here or not?
563
01:00:46,834 --> 01:00:47,954
Do you really think so?
564
01:00:48,594 --> 01:00:49,874
We barely started
565
01:00:50,874 --> 01:00:52,114
We only got him broke
566
01:00:52,314 --> 01:00:53,714
but we didn't ruin his life
567
01:00:54,234 --> 01:00:59,114
To do this, Fuffa has
to do us one little favor
568
01:01:00,514 --> 01:01:01,714
What else do you want from me?
569
01:01:07,034 --> 01:01:08,034
Listen, honey
570
01:01:09,314 --> 01:01:12,354
You're going to call him and tell him
that you need to meet with him urgently
571
01:01:12,674 --> 01:01:15,594
Once he comes home
you'll act all playful with him
572
01:01:15,914 --> 01:01:17,554
and it would be great
if you took him to bed
573
01:01:17,674 --> 01:01:19,274
How? I don't know
574
01:01:20,354 --> 01:01:23,474
We film him and send the video to his wife
575
01:01:23,754 --> 01:01:24,754
Just that
576
01:01:24,914 --> 01:01:28,554
You would really be trending, baby
577
01:01:30,154 --> 01:01:31,434
What do you think of me?
578
01:01:32,234 --> 01:01:33,634
I would never do this
579
01:01:34,274 --> 01:01:35,954
It's enough what we already did
580
01:01:36,874 --> 01:01:38,954
By the way, I don't care
about the video you have
581
01:01:39,554 --> 01:01:42,074
Sabry will know about everything
you did to him tomorrow
582
01:01:42,234 --> 01:01:46,114
If you think, for a second, to do something
with the video you have
583
01:01:46,554 --> 01:01:47,634
I will report you
584
01:01:47,874 --> 01:01:49,394
I will accuse you of rape
585
01:01:50,114 --> 01:01:51,194
Are we good?
586
01:01:56,354 --> 01:01:59,234
Good, very good
587
01:02:23,994 --> 01:02:26,834
Where are you, son?
I've been looking for you for two days
588
01:02:26,954 --> 01:02:28,514
I was arrested in the department
589
01:02:28,714 --> 01:02:30,514
They thought that I killed Wafaa
590
01:02:30,714 --> 01:02:31,834
Was Wafaa killed?
591
01:02:32,354 --> 01:02:34,954
- Don't you know about this?
- How would I know?
592
01:02:35,834 --> 01:02:37,754
Listen up, I need you urgently
593
01:02:38,154 --> 01:02:39,274
I'm going to see Sabry
594
01:02:39,594 --> 01:02:40,754
I'll come see you as soon as I finish
595
01:02:40,914 --> 01:02:42,474
Alright, I will be waiting for you
596
01:02:46,874 --> 01:02:48,274
I ask for God's forgiveness
597
01:02:50,474 --> 01:02:52,354
I can't believe all this is happening to us
598
01:02:53,754 --> 01:02:56,954
- It's murder and a lot of trouble
- I just wish I knew who killed her!
599
01:02:57,234 --> 01:02:58,394
I wish!
600
01:02:59,114 --> 01:03:00,114
Don't worry
601
01:03:00,354 --> 01:03:02,794
The investigations are in progress
Let's hope for the best
602
01:03:03,074 --> 01:03:04,794
Let's think about
the problem we have now
603
01:03:05,154 --> 01:03:06,154
Hatem
604
01:03:06,954 --> 01:03:08,754
we need to recover and stand up again
605
01:03:09,354 --> 01:03:12,154
I have been collecting
a huge sum of money
606
01:03:13,034 --> 01:03:14,394
I mortgaged this villa
607
01:03:14,594 --> 01:03:16,714
I even sold May's jewelry
608
01:03:22,434 --> 01:03:24,434
I'm communicating with
people outside Egypt
609
01:03:24,754 --> 01:03:29,554
They are trying to convince me to buy
stocks in a new iron and steel company
610
01:03:29,794 --> 01:03:31,834
You certainly know about it
Naska
611
01:03:33,754 --> 01:03:37,914
Everyone is telling me that the stock prices
will increase these couple of days
612
01:03:39,874 --> 01:03:42,234
I honestly think that
this is our only way out of this
613
01:03:42,514 --> 01:03:45,474
What are you doing, sir?
These prices are going down
614
01:03:45,754 --> 01:03:47,234
I'm so into the stock market
615
01:03:47,354 --> 01:03:49,154
Where were you when my life was ruined?
616
01:03:49,274 --> 01:03:50,274
This is unnecessary
617
01:03:50,474 --> 01:03:52,234
Is this the right time for this?
618
01:03:54,074 --> 01:03:55,754
Remember that I told you not to buy
619
01:03:56,274 --> 01:03:57,474
Don't do it, sir
620
01:04:06,514 --> 01:04:08,794
Don't listen to him
This guy is a traitor
621
01:04:35,754 --> 01:04:37,274
There's no God but Allah!
622
01:04:37,914 --> 01:04:38,914
What is this?
623
01:04:42,034 --> 01:04:43,714
What are you sitting here doing, Hajja?
624
01:04:45,354 --> 01:04:49,594
- I want Rema
- Alright, I'll bring her
625
01:04:49,834 --> 01:04:52,034
- just get up and come with me
- I want Rema
626
01:04:52,154 --> 01:04:54,234
Alright! Alright!
I'll get her
627
01:04:54,354 --> 01:04:55,554
Just get up! Get up!
628
01:04:55,914 --> 01:04:57,354
There's no God but Allah
629
01:04:58,714 --> 01:05:00,314
- There's no power except with Allah
- I want Rema
630
01:05:00,434 --> 01:05:02,714
Alright! I'll get her, just come with me
631
01:05:03,594 --> 01:05:05,314
There's no power except with Allah
632
01:05:50,194 --> 01:05:51,274
What is it, kid?
633
01:05:51,874 --> 01:05:54,074
- Where are you going?
- I'm leaving
634
01:05:54,194 --> 01:05:55,634
No, you're not leaving
635
01:05:55,794 --> 01:05:59,154
Listen, Najia, if you don't stop
what you are doing now
636
01:05:59,274 --> 01:06:00,354
I will hurt you
637
01:06:00,474 --> 01:06:02,714
I know that you weren't
just acting kind to bring me here
638
01:06:02,874 --> 01:06:05,354
You sold me and got paid for it
639
01:06:05,514 --> 01:06:09,674
Don't play all your father's
crazy mind games on me now
640
01:06:09,874 --> 01:06:10,874
Do you understand?
641
01:06:10,994 --> 01:06:15,154
Otherwise, I swear to God
that I'll bury you here standing!
642
01:06:15,914 --> 01:06:17,074
Go away, now!
643
01:06:20,554 --> 01:06:25,354
I swear to you, sir, that
this girl who acts innocent
644
01:06:25,514 --> 01:06:27,274
is the one who is not
letting her take the medicine
645
01:06:27,434 --> 01:06:29,634
She tells them about everything
646
01:06:29,834 --> 01:06:31,074
I don't know how
647
01:06:31,714 --> 01:06:33,434
I'm really scared of her
648
01:06:38,194 --> 01:06:39,194
Get out!
649
01:06:41,234 --> 01:06:42,394
Get out!
650
01:07:07,394 --> 01:07:08,474
Yes, Fahd
651
01:07:09,194 --> 01:07:10,394
Congratulations, Sabry
652
01:07:11,354 --> 01:07:13,114
Didn't I tell you that you will win?
653
01:07:14,354 --> 01:07:16,434
Your stocks have gone up just as I told you!
654
01:07:19,154 --> 01:07:21,154
I will be waiting for my share as we agreed
655
01:07:21,274 --> 01:07:22,274
Alright
656
01:07:22,954 --> 01:07:23,954
Deal
657
01:07:28,394 --> 01:07:29,394
Hello
658
01:07:29,554 --> 01:07:30,714
Hurry up, sir
659
01:07:30,834 --> 01:07:33,274
Sabry insisted on buying
and he made a lot of profit
660
01:07:33,434 --> 01:07:35,874
and his life is back on the right track
661
01:07:36,274 --> 01:07:37,714
How did you let him
do something like this?
662
01:07:38,474 --> 01:07:41,314
What do you take money from me for?
663
01:07:41,634 --> 01:07:42,874
What can I do, sir?
664
01:07:43,394 --> 01:07:47,394
I convinced him last time
but he had already made up his mind
665
01:07:47,914 --> 01:07:52,474
No, it was not his
I knew whose mind it was
666
01:08:07,394 --> 01:08:08,434
What is it, my love?
667
01:08:09,954 --> 01:08:10,994
Anything wrong?
668
01:08:23,074 --> 01:08:24,274
- Pregnant?
- Pregnant
669
01:08:24,954 --> 01:08:26,514
- Pregnant?
- Two weeks ago
670
01:08:28,194 --> 01:08:31,714
- We should call the doctor
- We shouldn't call anyone
671
01:08:31,914 --> 01:08:35,034
I stopped taking the pills
ever since Rema asked me to
672
01:08:35,914 --> 01:08:37,154
- Rema?
- Rema
673
01:09:43,274 --> 01:09:45,034
Jalila is dead
674
01:09:54,554 --> 01:09:57,874
You'll be having the best beans
you've ever tasted, Hajja
675
01:09:58,034 --> 01:09:59,314
Thank you, Najia
676
01:09:59,674 --> 01:10:01,234
We don't know what to do with you
677
01:10:01,354 --> 01:10:05,234
I'd serve you with pleasure
if only this woman gives me her blessings
678
01:10:06,354 --> 01:10:08,154
I've seen a lot, Najia
679
01:10:08,514 --> 01:10:10,674
I only feel comfortable around good people
680
01:10:10,834 --> 01:10:12,994
I don't know why you are so harsh, Hajja
681
01:10:13,114 --> 01:10:16,234
Because you are evil
despite everything you are doing
682
01:10:16,354 --> 01:10:17,914
Are you going to fight?
683
01:10:18,234 --> 01:10:20,154
I'm not going to eat!
I'm going to sleep
684
01:10:24,554 --> 01:10:28,394
Marrying Ghareeb is a very long shot for you
685
01:13:02,594 --> 01:13:06,434
Will you get rid of me when you
give birth? Or will I stay with you?
686
01:13:06,914 --> 01:13:08,394
I'll never get rid of you
687
01:13:08,914 --> 01:13:11,034
I'll never let anyone hurt you
688
01:13:12,314 --> 01:13:13,754
I can't believe I found you
689
01:13:48,314 --> 01:13:50,514
- What is the matter?
- Excuse me
690
01:13:50,634 --> 01:13:51,994
Excuse me
691
01:13:52,434 --> 01:13:54,954
I was waiting for someone
to take me to Masr Al-Jadidah
692
01:13:55,074 --> 01:13:57,514
- That's on my way
- Why? Where are you heading?
693
01:13:57,674 --> 01:14:00,794
I'm going to Haram, come with me
and I will drop you off
694
01:14:00,914 --> 01:14:02,114
Just come here with me
695
01:14:04,954 --> 01:14:06,474
Come here
696
01:14:12,074 --> 01:14:13,554
Get it, get in
697
01:14:18,914 --> 01:14:22,074
- Get in
- Darn you for all these stairs
698
01:14:22,394 --> 01:14:23,994
I can barely catch my breath
699
01:14:24,514 --> 01:14:27,554
It's tiring, but as you can see it's worth it
700
01:14:27,714 --> 01:14:28,834
It is
701
01:14:30,114 --> 01:14:31,114
What do you think?
702
01:14:31,234 --> 01:14:33,754
- Do you like the place?
- It's nice
703
01:14:41,154 --> 01:14:44,634
Listen, why don't you take this abaya off
Aren't you feeling hot?
704
01:14:45,714 --> 01:14:48,554
I'll take it off just because
I felt comfortable around you
705
01:14:48,874 --> 01:14:51,794
Wait for me here, I will go get some
things for the evening and come back
706
01:14:51,914 --> 01:14:53,634
- Alright?
- Okay
707
01:15:05,474 --> 01:15:07,834
Are we going to sit here or in that room?
708
01:15:07,954 --> 01:15:10,754
No, my dear
Nobody gets in this room
709
01:15:11,154 --> 01:15:12,594
It reminds me of my mother
710
01:15:12,874 --> 01:15:14,394
We will sit out here
711
01:15:15,034 --> 01:15:16,274
Alright! Alright
712
01:15:56,714 --> 01:15:58,674
You biltch!
713
01:15:59,714 --> 01:16:01,314
You biltch!
714
01:16:12,794 --> 01:16:13,994
You biltch!
715
01:16:14,194 --> 01:16:16,714
I sent you to fool the guy
you do this to me?!
716
01:16:17,154 --> 01:16:21,754
I swear I was coming to you
I just wanted to rest a little bit
717
01:16:21,954 --> 01:16:23,674
I swear on the soul of your aunt
718
01:16:23,794 --> 01:16:27,074
I'll do something that will even make
you filthier than you actually are
719
01:16:38,914 --> 01:16:40,314
What is this?
720
01:16:44,994 --> 01:16:45,994
What is this?
721
01:16:47,834 --> 01:16:49,274
Get better soon
722
01:16:49,954 --> 01:16:52,394
''Najia''
723
01:16:55,434 --> 01:16:57,274
''Najia"
724
01:17:03,714 --> 01:17:06,074
- Hello?
- Sabry and May are packing their things
725
01:17:06,274 --> 01:17:08,034
They are traveling in these upcoming days
726
01:17:08,194 --> 01:17:09,194
What?
727
01:17:11,994 --> 01:17:13,154
You are spoiling me
728
01:17:13,274 --> 01:17:15,914
- Bon Appetit, Just one piece?
- Yes, that's enough
729
01:17:16,674 --> 01:17:17,794
Najia
730
01:17:19,794 --> 01:17:21,114
Thank you, my love
731
01:17:28,834 --> 01:17:29,954
Yes, sir
732
01:17:30,434 --> 01:17:32,234
Go call out on Rema and ask her
to come have dinner with us
733
01:17:33,394 --> 01:17:34,394
Alright
734
01:17:34,994 --> 01:17:36,834
- Najia
- Yes
735
01:17:38,354 --> 01:17:39,434
What's wrong?
736
01:17:40,994 --> 01:17:42,074
Nothing
737
01:17:43,234 --> 01:17:44,434
Excuse me
738
01:17:46,634 --> 01:17:47,634
"Nothing"
739
01:17:47,754 --> 01:17:49,794
What's wrong with this girl?
She doesn't look okay today
740
01:17:49,994 --> 01:17:51,114
I don't know
741
01:18:31,594 --> 01:18:33,434
"8 / 8"
742
01:20:40,634 --> 01:20:44,274
"8 / 8"
54308