All language subtitles for Rima.2020.1080p.WEBRip.x264.AAC-[Mkvking.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,474 --> 00:00:21,514 "Dedicated to the editor Mohammad Nabil" 2 00:02:11,954 --> 00:02:13,114 Get out! 3 00:02:19,674 --> 00:02:21,354 No one shall do this again 4 00:02:42,474 --> 00:02:43,594 Don't be scared 5 00:02:50,354 --> 00:02:52,514 - Your name is Najeeb, right? - Yes 6 00:02:53,754 --> 00:02:54,914 It's Najeeb 7 00:02:57,794 --> 00:03:01,114 - It's good that you still remember your name - I remember everything 8 00:03:02,554 --> 00:03:03,874 But I want to know... 9 00:03:04,514 --> 00:03:05,634 Why am I here? 10 00:03:05,954 --> 00:03:07,354 Why is this happening to me? 11 00:03:08,994 --> 00:03:11,034 - Because you are sick - I am not sick 12 00:03:11,754 --> 00:03:12,994 I am not sick! 13 00:03:14,434 --> 00:03:15,594 I am not sick! 14 00:03:17,794 --> 00:03:19,194 I'm here to help you 15 00:03:19,634 --> 00:03:22,074 If you really want to help me 16 00:03:23,314 --> 00:03:24,834 get me out of here, Doctor 17 00:03:26,274 --> 00:03:27,754 Get me out of here 18 00:03:31,714 --> 00:03:35,314 I can only get you out of here when I make sure that you're not sick anymore 19 00:03:41,314 --> 00:03:42,634 Until then... 20 00:03:46,114 --> 00:03:48,074 - No one would dare come near you - No! 21 00:03:49,114 --> 00:03:51,514 - If anyone does this... - No! 22 00:03:52,314 --> 00:03:53,554 No! 23 00:03:57,794 --> 00:03:58,874 Other than me 24 00:04:05,914 --> 00:04:08,434 "3 years later" 25 00:05:35,674 --> 00:05:38,634 "2 March 2019" 26 00:06:02,914 --> 00:06:05,714 "3 / 3" 27 00:06:53,874 --> 00:06:56,394 Dad! I miss you! When did you come back? 28 00:06:56,674 --> 00:06:58,634 I also miss you, Rema 29 00:06:59,074 --> 00:07:00,474 My precious girl 30 00:07:01,354 --> 00:07:05,274 When I came back from Asyut I thought I should come see you 31 00:07:06,474 --> 00:07:07,834 and have enough of you 32 00:07:08,914 --> 00:07:10,674 What is it, Dad? What's wrong? 33 00:07:17,194 --> 00:07:18,434 Nothing, daughter 34 00:07:19,234 --> 00:07:22,554 Let's go so that we catch your grandmother 35 00:07:23,354 --> 00:07:24,394 Let's go 36 00:08:04,074 --> 00:08:05,714 God! 37 00:08:06,514 --> 00:08:10,514 God, protect us from all evil and bad energy! 38 00:08:11,914 --> 00:08:13,314 Listen, woman 39 00:08:14,114 --> 00:08:17,874 This place has to be prayed on for blessings on a weekly basis 40 00:08:18,074 --> 00:08:21,234 As you saw, I sprinkled water everywhere 41 00:08:21,434 --> 00:08:23,154 It's not just any water 42 00:08:23,594 --> 00:08:25,634 This is blessed water which was prayed on 43 00:08:26,074 --> 00:08:28,874 I really feel bad for what's going on with you 44 00:08:29,394 --> 00:08:31,234 It's all fate, Sheikh 45 00:08:31,434 --> 00:08:33,394 May God give you the power 46 00:08:33,594 --> 00:08:35,394 Help us out, Sheikh 47 00:08:36,154 --> 00:08:37,914 You are the blessing of the whole neighborhood 48 00:08:38,234 --> 00:08:39,994 This place needs a lot of work 49 00:08:41,154 --> 00:08:42,834 So, it won't be enough... 50 00:08:43,834 --> 00:08:45,554 to come for one or two sessions No! 51 00:08:45,754 --> 00:08:48,434 I'm willing to beg for the money needed for you to do what is necessary 52 00:08:48,794 --> 00:08:52,674 Trust God first, and then trust me 53 00:08:52,954 --> 00:08:53,954 God... 54 00:09:02,914 --> 00:09:04,434 Welcome back, Ghareeb 55 00:09:05,034 --> 00:09:08,074 I asked your wife about you, and she told me that you travelled to Asyut 56 00:09:09,834 --> 00:09:11,594 I hope you can come often, Ghareeb 57 00:09:13,194 --> 00:09:14,194 Genuine man... 58 00:09:14,674 --> 00:09:16,034 Thank you, Najia 59 00:09:17,434 --> 00:09:20,514 May God bless you and ease your matters 60 00:09:21,874 --> 00:09:23,474 and send you the man you deserve 61 00:09:23,594 --> 00:09:26,794 You know very well who the man I want is, Ghareeb 62 00:09:27,034 --> 00:09:29,554 Let's not go through such matters in front of the girl 63 00:09:29,994 --> 00:09:33,994 My cousin who came back from Asyut after long years of being away 64 00:09:34,314 --> 00:09:36,234 and after I got over him 65 00:09:36,594 --> 00:09:38,314 is here to remind me of himself 66 00:09:38,794 --> 00:09:40,634 I thought to myself I should forget about this because we are neighbors now 67 00:09:41,514 --> 00:09:43,594 I'll have my people, my family and my people 68 00:09:46,194 --> 00:09:48,074 I want to live happily like all other girls 69 00:09:49,314 --> 00:09:51,234 Am I not like all other girls, Ghareeb? 70 00:09:52,474 --> 00:09:54,074 There's no need for this, Najia 71 00:09:56,034 --> 00:09:57,354 Feelings stay in the heart 72 00:09:58,714 --> 00:10:02,074 There's no need for all of this 73 00:10:02,754 --> 00:10:03,754 I'm travelling 74 00:10:05,154 --> 00:10:06,474 I'm travelling, Najia 75 00:10:07,914 --> 00:10:09,874 and I only have one favor of you to ask 76 00:10:11,714 --> 00:10:13,194 Take care of Rema 77 00:10:14,714 --> 00:10:16,034 Watch out for her 78 00:10:24,434 --> 00:10:26,274 Get in, Rema Get in, my dear 79 00:10:30,834 --> 00:10:31,874 Peace be upon you, Mother 80 00:10:31,994 --> 00:10:34,714 May the peace, mercy and blessings of God be upon you 81 00:10:36,274 --> 00:10:38,594 - How are you, Mother? - I'm well, my dear 82 00:10:39,114 --> 00:10:42,354 I knew you were late because you were picking Rema up from school 83 00:10:42,714 --> 00:10:44,354 Go ahead and go to Sheikh Erfan 84 00:10:44,474 --> 00:10:46,594 Let him pray for you so that God blesses and heals you 85 00:10:46,914 --> 00:10:48,234 Also, to incense Rema 86 00:10:49,474 --> 00:10:52,874 No, Jalila, I really don't like the smell of incenses 87 00:10:53,874 --> 00:10:56,314 Again, Mother, with Sheikh Erfan? This guy is a liar 88 00:10:57,954 --> 00:10:59,154 He said that you are liar 89 00:10:59,674 --> 00:11:02,434 I told you a hundred times that I am not enchanted or bewitched 90 00:11:03,554 --> 00:11:06,074 Why don't you believe that God, Almighty 91 00:11:06,474 --> 00:11:09,674 blessed me with something that nobody else has? 92 00:11:09,794 --> 00:11:11,554 I'm just worried about you, son 93 00:11:13,714 --> 00:11:15,154 Mother, I want you to be... 94 00:11:15,594 --> 00:11:16,594 strong 95 00:11:17,834 --> 00:11:19,354 Even stronger than before 96 00:11:20,194 --> 00:11:24,594 I want you to know that I was never upset with you 97 00:11:25,594 --> 00:11:28,754 I really know God and I never upset him either 98 00:11:29,034 --> 00:11:30,314 Why are you saying this, son? 99 00:11:32,154 --> 00:11:33,194 For nothing, Mom 100 00:11:35,234 --> 00:11:36,554 I'll go rest for a while 101 00:12:03,314 --> 00:12:05,994 Come closer, Rema, and let Sheikh Erfan pray for you 102 00:12:07,754 --> 00:12:10,434 No, Jalila, I don't like this man 103 00:12:10,634 --> 00:12:13,634 Don't say this! This is the blessing of the whole neighborhood 104 00:12:13,874 --> 00:12:15,994 Sheikh Erfan, would you pray for her with some incense? 105 00:12:16,274 --> 00:12:17,354 Certainly 106 00:12:18,234 --> 00:12:20,434 May I just ask you, Ma'am... 107 00:12:21,154 --> 00:12:22,594 for a glass of water? 108 00:12:22,714 --> 00:12:24,714 - Leave her to me - Certainly 109 00:12:34,634 --> 00:12:35,634 You know... 110 00:12:36,994 --> 00:12:40,754 You and your father deserve to have your tongues cut 111 00:14:54,954 --> 00:14:56,594 We are poor people, God! 112 00:14:57,474 --> 00:14:58,954 We are poor people! 113 00:14:59,434 --> 00:15:01,194 May God heal you, son! 114 00:15:01,874 --> 00:15:03,594 May God heal you, son! 115 00:15:08,194 --> 00:15:11,434 "Sunday 3 march" 116 00:15:11,674 --> 00:15:16,274 "3 March 2019" 117 00:15:18,234 --> 00:15:19,794 I'm going to check on this girl 118 00:15:25,194 --> 00:15:26,554 What's wrong, my dear? What happened? 119 00:15:27,394 --> 00:15:28,994 Take me to my father! 120 00:15:29,114 --> 00:15:31,754 Take me to my father! Take me to my father! 121 00:15:33,714 --> 00:15:35,314 In the name of God! In the name of God! 122 00:15:36,034 --> 00:15:39,114 God, you are the healer! God, you are the healer! 123 00:15:39,714 --> 00:15:41,994 I told you not to go yesterday because you were tired 124 00:15:42,314 --> 00:15:43,674 You refused to listen to me 125 00:15:44,554 --> 00:15:46,434 I had to go visit the precious 126 00:15:49,314 --> 00:15:50,914 I must do that, Mother 127 00:15:52,634 --> 00:15:54,354 I can't live without going there 128 00:15:54,834 --> 00:15:56,874 - The precious - Get up 129 00:15:57,674 --> 00:16:00,234 Let's go check the doctor at the hospital 130 00:16:00,794 --> 00:16:03,754 Doctors can't do anything about this 131 00:16:06,674 --> 00:16:11,234 My time has come 132 00:16:11,794 --> 00:16:13,834 Why are you saying this, my dear? 133 00:16:14,674 --> 00:16:16,714 It's just some fever that will go away 134 00:16:17,274 --> 00:16:22,754 Didn't I tell you, Mother that she was going to die in labor? 135 00:16:24,514 --> 00:16:26,594 This is why I didn't want her to have children 136 00:16:28,314 --> 00:16:30,274 and you insisted that we must have children 137 00:16:33,434 --> 00:16:35,314 She did what you asked, mother 138 00:16:37,954 --> 00:16:39,354 The precious is dead 139 00:16:41,194 --> 00:16:44,234 Enough son! Since when can a person tell the future? 140 00:16:45,114 --> 00:16:47,794 Only God knows all about the future 141 00:16:49,634 --> 00:16:51,554 I can no longer deal with people 142 00:16:53,514 --> 00:16:54,674 I want to leave 143 00:16:56,554 --> 00:16:57,674 To leave, Mother 144 00:17:13,154 --> 00:17:14,754 Go open the door, Mom 145 00:17:16,874 --> 00:17:21,994 I want to see Rema before I die 146 00:17:22,634 --> 00:17:25,434 What will bring Rema from school now? 147 00:17:26,834 --> 00:17:28,714 Listen to what I'm saying, Mom 148 00:17:29,474 --> 00:17:30,994 Listen to me 149 00:17:32,794 --> 00:17:34,034 Go open the door 150 00:17:39,674 --> 00:17:40,714 Go 151 00:17:43,754 --> 00:17:45,234 Alright, son 152 00:17:45,714 --> 00:17:46,914 Alright 153 00:17:53,714 --> 00:17:55,434 - What's wrong? - I don't know! 154 00:17:55,554 --> 00:17:58,074 She kept crying at school and saying: ''I'm afraid! I want to go see Dad" 155 00:17:58,194 --> 00:17:59,274 "I want to go see Dad!'' 156 00:18:50,914 --> 00:18:52,114 Good morning 157 00:18:53,634 --> 00:18:55,114 Get up and go to work 158 00:18:56,434 --> 00:18:58,154 Aren't you going to say ''good morning'' to me first? 159 00:18:59,234 --> 00:19:00,474 I'm your husband 160 00:19:04,154 --> 00:19:05,354 What is it? What's wrong with you? 161 00:19:06,754 --> 00:19:07,794 Nothing at all 162 00:19:08,714 --> 00:19:10,474 I will get dressed and go prepare you breakfast 163 00:19:10,674 --> 00:19:13,994 Najia isn't here today because one of her relatives died 164 00:19:15,034 --> 00:19:16,194 Died? 165 00:19:17,114 --> 00:19:19,194 What great news in the morning! 166 00:20:43,154 --> 00:20:44,474 Cigarettes in the morning, May? 167 00:20:44,834 --> 00:20:47,074 - At least have something to eat first! - I don't want to 168 00:20:47,674 --> 00:20:49,834 Until when are you going to stay upset like this? 169 00:20:52,594 --> 00:20:54,474 Until I have a baby, Sabry 170 00:20:55,434 --> 00:20:57,914 Sabry, you don't get that I'm dying! 171 00:20:58,434 --> 00:21:01,394 Whenever I see a baby with his mother I feel like I want to kidnap him! 172 00:21:01,674 --> 00:21:02,754 I'm going crazy! 173 00:21:02,874 --> 00:21:04,394 Do you think that I don't want children? 174 00:21:05,034 --> 00:21:07,954 I'm the one who wants children the most! You know this very well 175 00:21:08,434 --> 00:21:10,754 What can I do? This is God's will 176 00:21:11,434 --> 00:21:14,354 We are taking the medications that the doctor prescribed us 177 00:21:15,314 --> 00:21:16,754 but it's all in vain 178 00:21:17,914 --> 00:21:22,034 We even told him that we could travel but he insisted it's unnecessary 179 00:21:23,354 --> 00:21:26,514 It's all about time 180 00:21:28,274 --> 00:21:29,434 Yes, but... 181 00:21:31,874 --> 00:21:33,954 - I got pregnant from my first husband - May! 182 00:21:34,634 --> 00:21:38,034 I told you a hundred times not to talk about this guy with me 183 00:21:38,874 --> 00:21:42,234 It's him who got you pregnant but also made you have a miscarriage 184 00:21:42,674 --> 00:21:44,074 Would like me to remind you? 185 00:21:48,474 --> 00:21:49,474 Sabry 186 00:21:53,594 --> 00:21:54,594 Yes, May? 187 00:22:02,474 --> 00:22:04,434 I want to adopt a child 188 00:22:07,914 --> 00:22:12,074 I told you a hundred times that I would never adopt a child 189 00:22:19,474 --> 00:22:20,874 This guy is causing chaos here, sir 190 00:22:21,394 --> 00:22:23,074 He doesn't even want to say who he is, sir! 191 00:22:23,314 --> 00:22:24,434 What do you mean, Hatem? 192 00:22:24,954 --> 00:22:26,554 Why wouldn't he want to say his name? 193 00:22:28,634 --> 00:22:30,194 Alright, hang up, I'm on my way 194 00:22:45,074 --> 00:22:46,674 God is great! 195 00:23:09,194 --> 00:23:11,434 You aren't allowed to do this, sir 196 00:23:12,314 --> 00:23:13,674 Please get up 197 00:23:13,794 --> 00:23:16,154 Mr. Sabry will be here soon and deal with you 198 00:23:16,274 --> 00:23:17,274 Get up 199 00:23:31,394 --> 00:23:32,594 What brings you here? 200 00:23:32,834 --> 00:23:35,914 Would you like to talk in front of all these people, or mustn't you dismiss them? 201 00:23:39,354 --> 00:23:40,474 Get out 202 00:23:41,234 --> 00:23:43,034 - Mr. Sabry... - Out! 203 00:23:47,474 --> 00:23:48,954 I miss you, Sabry 204 00:23:50,874 --> 00:23:53,914 I've missed you a lot, Sabry 205 00:23:56,314 --> 00:23:57,474 Give me a hug, man 206 00:24:01,954 --> 00:24:03,274 What are you doing here, Najeeb? 207 00:24:03,874 --> 00:24:04,994 What do you want? 208 00:24:05,794 --> 00:24:07,554 How did you leave the hospital? 209 00:24:07,754 --> 00:24:09,394 One question at a time I can't keep up with you 210 00:24:10,474 --> 00:24:13,274 Shame! I didn't expect this of you 211 00:24:14,474 --> 00:24:16,514 I thought you would take me in your arms when you see me 212 00:24:16,634 --> 00:24:17,954 Are you here to keep me company? 213 00:24:18,874 --> 00:24:20,234 Say what you have 214 00:24:20,514 --> 00:24:22,114 - What do you want? - I want my wife 215 00:24:23,234 --> 00:24:25,994 The woman you got me into a psychiatric hospital to marry 216 00:24:26,634 --> 00:24:27,874 I also want my son 217 00:24:28,514 --> 00:24:30,234 I don't know if put him under your name 218 00:24:30,994 --> 00:24:32,834 or handled him the same way 219 00:24:34,834 --> 00:24:36,274 Don't call her your wife 220 00:24:38,154 --> 00:24:41,594 I saved this woman from you 221 00:24:41,794 --> 00:24:43,274 after you had been torturing 222 00:24:44,354 --> 00:24:46,954 I stood by her side because she needed me 223 00:24:48,274 --> 00:24:49,394 As for your son... 224 00:24:52,794 --> 00:24:57,794 You killed your son with your bare hands because of how much you beat her 225 00:24:58,154 --> 00:25:01,034 for asking you to quit this stuff you're smoking 226 00:25:01,994 --> 00:25:05,074 which is ruining your life and brain 227 00:25:15,234 --> 00:25:16,554 You almost made me cry 228 00:25:16,954 --> 00:25:19,714 You move a man to a rehabilitation center for drug addicts 229 00:25:20,034 --> 00:25:24,274 and he suddenly finds himself at a psychiatric hospital, getting electrocuted 230 00:25:24,474 --> 00:25:26,034 and then marry his wife?! 231 00:25:26,674 --> 00:25:28,074 How kind of you! 232 00:25:36,154 --> 00:25:37,594 You know, Najeeb 233 00:25:38,554 --> 00:25:40,474 I can take you to the hospital again 234 00:25:40,754 --> 00:25:41,994 Tell you what 235 00:25:42,114 --> 00:25:43,514 I won't take you to a hospital this time 236 00:25:44,354 --> 00:25:45,514 I can take you to prison 237 00:25:46,594 --> 00:25:47,794 Then, you have two choices 238 00:25:48,114 --> 00:25:49,474 Either get sentenced for life 239 00:25:51,314 --> 00:25:53,034 or get executed 240 00:25:55,674 --> 00:25:57,674 Do you what favor you did to me, Sabry? 241 00:25:58,794 --> 00:26:02,354 You took me to the hospital as an addict and I got out as a mad person! 242 00:26:03,394 --> 00:26:04,674 Starting now... 243 00:26:04,954 --> 00:26:06,314 From this moment onwards 244 00:26:07,034 --> 00:26:10,674 I'm the goblin you'll be chasing but you won't be able to get rid of 245 00:26:11,314 --> 00:26:12,594 He is the one who will deal with you 246 00:26:15,154 --> 00:26:16,514 Bye bye, Sabry 247 00:26:18,554 --> 00:26:20,154 Let's see what you can do, Najeeb! 248 00:26:20,594 --> 00:26:24,354 I swear to God, I won't let you in here ever again! 249 00:26:25,954 --> 00:26:27,674 - Bye bye, Sabry! - Out! 250 00:26:43,554 --> 00:26:47,954 I want to tell you that I married May because she prepares the best chicken in Egypt 251 00:26:48,114 --> 00:26:49,714 So you were craving for chicken 252 00:26:50,234 --> 00:26:51,714 Thank you, Mrs. May 253 00:26:52,434 --> 00:26:54,714 You can't imagine how much Najeeb talks about you 254 00:26:55,474 --> 00:26:56,634 Are you telling me about Najeeb? 255 00:26:57,034 --> 00:26:58,354 He's dearer than a brother to me 256 00:26:58,874 --> 00:27:02,634 Apart from friendships and brotherhood this guy supported us a lot at work 257 00:27:02,874 --> 00:27:05,794 but he travelled to the Gulf because there is good money there 258 00:27:05,914 --> 00:27:07,194 - Oh my God! - No envy! 259 00:27:07,314 --> 00:27:09,114 Oh my God! Oh my God! 260 00:27:10,034 --> 00:27:11,274 - Listen to this Mrs. May - Yeah? 261 00:27:11,394 --> 00:27:16,834 This guy's father left him so much money that he could have lunches and dinners all his life 262 00:27:16,954 --> 00:27:18,274 - and there would still be left - Sabry 263 00:27:18,394 --> 00:27:21,474 This is only if he told you that he is poor and has nothing 264 00:27:21,634 --> 00:27:23,234 - Touch wood! - I know you! 265 00:27:23,354 --> 00:27:26,594 I haven't seen any of the money you are talking about! 266 00:27:26,754 --> 00:27:28,554 You're so ungrateful! 267 00:27:28,674 --> 00:27:30,234 Your car is still brand new 268 00:27:30,954 --> 00:27:32,834 Eat! Have some food, Sabry! You look so hungry 269 00:27:32,954 --> 00:27:34,314 Here I am, eating, man 270 00:27:55,194 --> 00:27:56,194 Hello? 271 00:27:56,834 --> 00:27:58,554 - Who is this? - Najeeb 272 00:28:03,234 --> 00:28:04,594 Where did you get my phone number from? 273 00:28:05,634 --> 00:28:07,954 - When did you get out? - I really miss you, May 274 00:28:08,354 --> 00:28:11,594 I miss your voice which I haven't heard for years 275 00:28:12,594 --> 00:28:14,114 but I haven't forgotten 276 00:28:14,234 --> 00:28:16,154 What you are saying is wrong, Najeeb! 277 00:28:17,274 --> 00:28:19,274 - I'm a married woman! - Married? 278 00:28:19,634 --> 00:28:20,994 Who are you married to? 279 00:28:21,234 --> 00:28:23,114 To my friend whom I trusted! 280 00:28:23,314 --> 00:28:24,634 I don't want trouble 281 00:28:25,594 --> 00:28:28,514 - What's between us ended - No! It didn't 282 00:28:29,074 --> 00:28:31,274 I want to know what happened to my child which you were carrying 283 00:28:31,394 --> 00:28:32,634 Are you the one asking? 284 00:28:33,954 --> 00:28:35,794 I had an miscarriage because of what you did to me 285 00:28:38,794 --> 00:28:40,154 I wish I didn't 286 00:28:42,234 --> 00:28:46,234 Please, Najeeb, hang up and have some mercy on me 287 00:28:46,834 --> 00:28:47,914 Alright 288 00:28:48,434 --> 00:28:49,434 I will hang up 289 00:28:50,514 --> 00:28:51,994 But I swear to God 290 00:28:53,034 --> 00:28:55,634 that I will leave you or him alone! 291 00:29:02,394 --> 00:29:04,554 - When are you going to quit this stuff? - Tomorrow 292 00:29:04,674 --> 00:29:05,994 - Tomorrow when? - Hopefully 293 00:29:06,114 --> 00:29:08,114 - you always say the same thing - No, I will... 294 00:29:10,114 --> 00:29:11,594 I will not quit this! 295 00:29:11,714 --> 00:29:14,194 I have told you before I told you that I won't quit this 296 00:29:14,314 --> 00:29:19,354 I will not quit this 297 00:30:19,194 --> 00:30:23,194 Thank God we saved her but unfortunately we couldn't save the baby 298 00:30:24,914 --> 00:30:26,354 She got beaten up real bad 299 00:30:29,674 --> 00:30:30,954 Thank you, Doctor 300 00:30:31,994 --> 00:30:35,514 Do you still insist on not reporting the case even though she is in this condition? 301 00:30:37,914 --> 00:30:39,074 Yes, it's alright 302 00:30:40,554 --> 00:30:41,554 As you wish 303 00:30:58,474 --> 00:31:01,914 - It's alright, May - I'm sorry 304 00:31:03,274 --> 00:31:04,434 What are you sorry for? 305 00:31:05,874 --> 00:31:08,074 Calling me was your only option 306 00:31:09,234 --> 00:31:10,434 May, you don't... 307 00:31:15,394 --> 00:31:17,274 You don't know what you are to me 308 00:31:35,994 --> 00:31:37,434 Do you know that I miss you already, my love 309 00:31:37,794 --> 00:31:41,034 Although you're right in front of me, I still miss you 310 00:31:41,474 --> 00:31:43,434 Do you know that I miss you even when you are with me? 311 00:31:43,834 --> 00:31:46,194 But, it's alright, we're getting married in a couple of months 312 00:31:46,314 --> 00:31:48,234 Yes, we might even get married sooner 313 00:31:48,554 --> 00:31:51,354 Just pray that God blesses us in this appointment we have 314 00:31:51,554 --> 00:31:53,274 He will! He hopefully will 315 00:31:53,394 --> 00:31:54,474 I'm very optimistic 316 00:31:54,634 --> 00:31:56,354 I just don't know whom we are going to meet with 317 00:31:56,674 --> 00:31:58,674 Don't worry, my dear, you'll know everything 318 00:31:58,874 --> 00:32:02,114 I just want you to stick to ''All right'' and ''Yes'' 319 00:32:02,314 --> 00:32:04,234 - Do we have a deal, my dear? - Yes, my love 320 00:32:04,754 --> 00:32:07,474 Let's get you dressed up for bed, my dear 321 00:32:08,234 --> 00:32:09,394 I don't want to sleep 322 00:32:12,434 --> 00:32:14,994 How did you know about what happened to your father, Rema? 323 00:32:18,634 --> 00:32:19,634 I don't know 324 00:32:20,714 --> 00:32:23,274 All right, but what did you feel? 325 00:32:25,474 --> 00:32:26,954 I can't explain it to you 326 00:32:30,234 --> 00:32:32,074 What's wrong with you, my dear? 327 00:32:34,914 --> 00:32:35,994 Get up and open the door 328 00:32:36,114 --> 00:32:38,154 because Uncle Menhem the building's owner is going to knock 329 00:32:39,274 --> 00:32:41,034 What Uncle? What door? 330 00:32:41,154 --> 00:32:43,674 - What are you saying? - I asked you to get up and open the door 331 00:32:52,474 --> 00:32:55,194 There's no power nor might except with God 332 00:32:56,234 --> 00:32:58,114 I swear to God that I was coming to you 333 00:32:58,314 --> 00:32:59,874 I'm sorry for being late 334 00:33:01,394 --> 00:33:02,834 Only God is immortal 335 00:33:05,954 --> 00:33:07,314 My condolences! 336 00:34:35,554 --> 00:34:37,514 What do you think of this surprise, Fuffa? 337 00:34:37,874 --> 00:34:42,514 She's been asking so many questions on the way, but I wouldn't tell her, sir 338 00:34:42,834 --> 00:34:44,154 She had some suspicions 339 00:34:45,674 --> 00:34:46,834 You're a good man, Hatem 340 00:34:47,514 --> 00:34:48,954 Hatem and I have a long history of friendship 341 00:34:49,674 --> 00:34:53,474 He's the only one who stood by my side when I was in the hospital and until now 342 00:34:53,794 --> 00:34:56,714 So, when you came to work with Sabry, did you already have an agreement with him? 343 00:34:57,394 --> 00:34:59,634 Did you also plan our engagement? 344 00:34:59,754 --> 00:35:04,114 My dear, the one whom people call crazy plans 10 years ahead! 345 00:35:04,514 --> 00:35:05,794 What do you want from me? 346 00:35:06,794 --> 00:35:09,114 Nice! Let's get down to business 347 00:35:09,914 --> 00:35:11,354 Sabry doesn't trust Hatem 348 00:35:11,754 --> 00:35:14,634 As far as I know, he only trusts you 349 00:35:14,954 --> 00:35:16,394 All his work is with you 350 00:35:16,674 --> 00:35:20,234 His bank accounts and even his dark deals are all with you 351 00:35:21,034 --> 00:35:22,994 We would like to know everything you know 352 00:35:25,354 --> 00:35:26,354 Listen up 353 00:35:26,794 --> 00:35:30,194 If you and Sabry have old issues that you'd like to solve, this is none of my business 354 00:35:30,634 --> 00:35:33,314 As for you, Hatem, here's your ring and I don't want to see you ever again! 355 00:35:34,394 --> 00:35:35,674 Ms. Wafaa 356 00:35:38,434 --> 00:35:40,154 You forgot your bag 357 00:35:44,634 --> 00:35:45,834 What are you doing? 358 00:35:53,754 --> 00:35:54,754 What is this? 359 00:35:54,874 --> 00:35:56,314 Listen, cute girl 360 00:35:56,474 --> 00:35:59,994 You came here willingly but you only leave if I say so 361 00:36:03,194 --> 00:36:04,234 Come here! 362 00:36:05,314 --> 00:36:07,234 Get undressed, girl! I said get undressed! 363 00:36:07,434 --> 00:36:08,954 Take your mobile phone out and start filming! 364 00:36:09,074 --> 00:36:10,914 Get undressed! 365 00:36:11,194 --> 00:36:12,434 Get undressed! 366 00:36:12,554 --> 00:36:14,554 - Okay - Get undressed 367 00:36:14,914 --> 00:36:16,754 Take your mobile phone out and start filming, kid! 368 00:36:16,994 --> 00:36:18,834 Get undressed! 369 00:36:19,034 --> 00:36:20,434 Get undressed! 370 00:36:20,674 --> 00:36:21,674 Get undressed! 371 00:36:22,474 --> 00:36:24,394 Hatem, help me Hatem 372 00:36:44,234 --> 00:36:45,314 So, girl... 373 00:36:45,994 --> 00:36:49,514 Would you like us to share the video, or hide the scandal? 374 00:36:50,034 --> 00:36:52,954 No, sir, Fuffa is a smart girl and she will do as asked 375 00:36:53,114 --> 00:36:56,554 Also, would you like to cause a scandal for my fiancé and the mother of my children? 376 00:36:57,834 --> 00:36:59,154 True that, Hatem! 377 00:37:01,074 --> 00:37:02,434 Also... 378 00:37:03,314 --> 00:37:04,634 I will pay the wedding expenses 379 00:37:06,394 --> 00:37:10,714 Excuse me, sir, I'll be waiting outside because I can't see Fuffa in such a condition 380 00:37:12,954 --> 00:37:15,674 Get up and wash your face 381 00:37:15,954 --> 00:37:17,394 I'll be waiting for you outside 382 00:38:18,074 --> 00:38:19,114 What do you want? 383 00:38:19,394 --> 00:38:21,594 Is this how you wish your lover a good morning? 384 00:38:22,474 --> 00:38:23,554 What is it, my love? 385 00:38:23,674 --> 00:38:26,154 Did you forget about the agreement we had with the guy? 386 00:38:27,434 --> 00:38:28,874 I'll see you at the office in an hour 387 00:38:29,194 --> 00:38:30,194 Goodbye 388 00:38:59,634 --> 00:39:00,994 Where are you going, Rema? 389 00:39:01,394 --> 00:39:03,794 Your father just died yesterday! Are you going to go to school today? 390 00:39:04,554 --> 00:39:07,674 - I should go save Ms. Amira - Save her from what? 391 00:39:09,314 --> 00:39:10,674 I must not tell you 392 00:39:10,834 --> 00:39:12,114 I don't understand 393 00:39:13,274 --> 00:39:14,794 Go check the milk 394 00:39:26,034 --> 00:39:28,674 "4 March 2019" 395 00:39:29,154 --> 00:39:30,954 I'm really scared of tomorrow's operation 396 00:39:31,274 --> 00:39:34,274 - I'm scared of the anesthesia the most - What anesthesia, idiot? Shut up 397 00:39:34,434 --> 00:39:37,194 Cholecystectomy is a very simple operation In 30 minutes, you'll get up all well! 398 00:39:37,354 --> 00:39:39,074 My neighbor did it and she woke up great the next day! 399 00:39:39,194 --> 00:39:40,194 - Really? - Yes, I swear 400 00:39:40,354 --> 00:39:41,674 - May God be by my side - Hopefully 401 00:39:41,794 --> 00:39:43,194 You'll be relieved from this continuous pain 402 00:40:07,554 --> 00:40:09,154 "5 / 3" 403 00:40:19,674 --> 00:40:20,714 What's wrong, sweetheart? 404 00:40:21,434 --> 00:40:24,114 You're going to die! You're going to die! 405 00:40:40,314 --> 00:40:41,714 Start working, beautiful 406 00:40:59,994 --> 00:41:01,994 She disappeared, Sabry She disappeared 407 00:41:05,874 --> 00:41:06,954 Listen, Najeeb 408 00:41:08,274 --> 00:41:10,234 You don't know what you're doing 409 00:41:11,194 --> 00:41:13,234 You have to stop taking this stuff 410 00:41:14,034 --> 00:41:17,754 You have to stop taking this stuff that is ruining your lives 411 00:41:19,434 --> 00:41:21,994 Trust me, when you stop 412 00:41:23,354 --> 00:41:24,754 May will come back on her own 413 00:41:27,954 --> 00:41:30,034 I will never get back to him He'll never change 414 00:41:30,154 --> 00:41:33,314 That's not how things are done, May 415 00:41:33,954 --> 00:41:35,314 Let me handle it 416 00:41:35,554 --> 00:41:37,954 Don't get into it 417 00:41:55,114 --> 00:41:57,834 - Congratulations - On what? 418 00:41:58,834 --> 00:42:01,074 - Your divorce - So fast? 419 00:42:01,274 --> 00:42:02,434 Certainly! 420 00:42:02,714 --> 00:42:05,394 Are you going to stay married to mad man? 421 00:42:09,234 --> 00:42:10,634 Will you marry me? 422 00:42:21,474 --> 00:42:25,474 I bear witness that there is no god but Him and Muhammad is the prophet of God 423 00:42:26,234 --> 00:42:27,914 "Give us good in the world and good in the Hereafter" 424 00:42:28,034 --> 00:42:29,434 "and defend us from the torment of the fire" 425 00:42:29,914 --> 00:42:32,234 May the peace, mercy and blessings of God be upon you 426 00:42:32,794 --> 00:42:35,074 May the peace, mercy and blessings of God be upon you 427 00:42:36,434 --> 00:42:37,434 Oh God 428 00:42:38,034 --> 00:42:39,874 God forgive me 429 00:42:40,354 --> 00:42:42,074 God forgive me 430 00:42:44,194 --> 00:42:45,474 Rema? 431 00:42:47,114 --> 00:42:48,634 What's wrong, Rema? 432 00:42:51,954 --> 00:42:55,354 - I'm scared - What are you sacred of, sweetheart? 433 00:42:55,874 --> 00:42:57,114 Don't be scared! 434 00:42:58,474 --> 00:42:59,634 You're my baby 435 00:43:00,354 --> 00:43:01,474 My granddaughter 436 00:43:02,434 --> 00:43:04,434 Only a grandchild is dearer than the child 437 00:43:05,914 --> 00:43:07,594 I have a question to ask you, Rema 438 00:43:08,834 --> 00:43:10,914 How did you know about what happened to your father? 439 00:43:12,394 --> 00:43:17,314 - I inherited this trait from my father - Inheritance? What inheritance? 440 00:43:17,794 --> 00:43:22,394 Get up! Move! Go to your room 441 00:43:22,674 --> 00:43:24,514 You'll never get out again 442 00:43:24,754 --> 00:43:26,114 You won't see the street 443 00:43:26,314 --> 00:43:27,994 You won't go to school 444 00:43:28,594 --> 00:43:31,874 Inheritance? Don't let me hear you say that word again 445 00:43:39,794 --> 00:43:41,514 Isn't it enough what we've been through? 446 00:43:42,234 --> 00:43:44,074 Dear Lord, I ask for your forgiveness 447 00:43:49,954 --> 00:43:52,714 Everything you asked for is on this flash drive 448 00:43:53,314 --> 00:43:56,394 I convinced him to buy shares in metal 449 00:43:56,514 --> 00:43:58,554 As far as I know, he will lose loads 450 00:43:58,954 --> 00:44:00,914 You're the man You're the man, Hatem 451 00:44:02,954 --> 00:44:03,994 This is yours 452 00:44:04,514 --> 00:44:06,314 In cash As you requested 453 00:44:06,714 --> 00:44:08,514 Thank you, sir 454 00:44:09,034 --> 00:44:11,514 I don't like the lines in the bank 455 00:44:11,634 --> 00:44:13,394 and I don't want anyone to know anything about me 456 00:44:13,834 --> 00:44:14,914 Briefly, Sir 457 00:44:15,074 --> 00:44:16,594 Play your cards close to your chest 458 00:44:16,914 --> 00:44:17,914 You're the man 459 00:47:09,554 --> 00:47:10,834 "Go to the mercy of God Almighty Mrs. Amira Hassanin" 460 00:47:10,954 --> 00:47:12,234 "On Tuesday 5-3" 461 00:47:12,354 --> 00:47:13,754 "The ceremony of mourning tomorrow at Al-Hamd mosque, 3 El-Hosayneya street" 462 00:47:24,914 --> 00:47:26,914 Did Rema get to school today? 463 00:47:28,394 --> 00:47:29,434 Rema? 464 00:47:30,874 --> 00:47:32,554 Rema knew that she was going to die 465 00:47:33,594 --> 00:47:35,634 She told us that she will die We didn't believe her 466 00:47:35,874 --> 00:47:37,354 We thought it was just some bull 467 00:47:53,234 --> 00:47:55,514 Oh my God! Oh my God! 468 00:47:56,954 --> 00:47:58,434 What brings you here? 469 00:47:58,554 --> 00:48:01,434 What' wrong? Why are you crying? Talk to me! 470 00:48:02,634 --> 00:48:05,834 I left Jalila I don't want to live with her anymore 471 00:48:06,034 --> 00:48:09,314 She wants to torture me like she used to torture my father 472 00:48:10,354 --> 00:48:12,994 I want to live with you, don't leave me 473 00:48:13,194 --> 00:48:14,754 How could you live with me? 474 00:48:15,074 --> 00:48:16,394 Is it my father's house? 475 00:48:19,794 --> 00:48:22,314 Wipe your tears! Don't cry 476 00:48:22,554 --> 00:48:26,074 It's your lucky day Come with me 477 00:48:26,794 --> 00:48:28,674 I need you to listen to me 478 00:48:29,154 --> 00:48:32,154 If you don't, I'll take you back to Jalila 479 00:48:32,394 --> 00:48:34,234 - Understood? - Yes 480 00:48:34,354 --> 00:48:35,874 Good girl! Come 481 00:48:45,794 --> 00:48:47,354 What do you mean you found her here alone? 482 00:48:48,114 --> 00:48:49,834 She's a little kid How did she end up here alone? 483 00:48:49,994 --> 00:48:51,234 How does she know about here? 484 00:48:51,354 --> 00:48:53,674 I swear to God, that's what happened 485 00:48:53,794 --> 00:48:56,754 Sabry, this girl stole my heart 486 00:48:57,514 --> 00:48:58,914 It's the girl I want 487 00:49:00,154 --> 00:49:01,154 You want her? 488 00:49:01,794 --> 00:49:03,994 What about her parents? Do we kidnap her? 489 00:49:04,114 --> 00:49:06,314 No, Sir She's an orphan 490 00:49:06,514 --> 00:49:08,354 Her mother died while giving her birth 491 00:49:08,554 --> 00:49:10,194 Her father just died, may he rest in peace 492 00:49:10,354 --> 00:49:12,154 Her grandmother tortures her 493 00:49:12,354 --> 00:49:15,314 All she wants is money I know her very well 494 00:49:19,034 --> 00:49:22,034 Please, Sabry! I beg you 495 00:49:22,554 --> 00:49:24,914 - May - Please! Please 496 00:49:50,634 --> 00:49:51,834 Kiss her 497 00:50:23,074 --> 00:50:25,434 This is your room, sweetheart 498 00:50:26,874 --> 00:50:29,674 Is this your unborn kid's room? 499 00:50:30,354 --> 00:50:34,194 Will you get rid of me when you give birth? Or will I stay with you? 500 00:50:35,034 --> 00:50:37,114 I don't want to go back to my grandmother 501 00:50:39,034 --> 00:50:40,394 I'll never get rid of you 502 00:50:40,954 --> 00:50:43,234 I'll never let anyone hurt you 503 00:50:44,514 --> 00:50:45,874 I can't believe I found you 504 00:50:46,794 --> 00:50:50,394 By the way, I can't get pregnant 505 00:50:50,674 --> 00:50:53,354 - You will get pregnant - Let's hope so 506 00:50:53,594 --> 00:50:55,434 Trust me! You will 507 00:52:02,354 --> 00:52:04,314 Why are you screaming? 508 00:52:04,674 --> 00:52:06,114 Go have breakfast with them 509 00:52:07,434 --> 00:52:09,354 Get up! May you be cursed 510 00:52:15,674 --> 00:52:17,474 Good morning 511 00:52:18,074 --> 00:52:22,274 Welcome! Welcome, my shining star 512 00:52:22,754 --> 00:52:25,794 How are you, sweetheart? I miss you! I miss you 513 00:52:26,594 --> 00:52:30,234 I need to speak to you, Madam 514 00:52:33,434 --> 00:52:34,994 Excuse me 515 00:52:36,154 --> 00:52:39,554 I gave the money to Rema's grandmother She wants more 516 00:52:39,874 --> 00:52:42,034 I'm ashamed to ask Mr. Sabry for it 517 00:52:42,874 --> 00:52:45,794 Dear Lord! I don't know what's wrong with people 518 00:52:46,554 --> 00:52:48,154 When did they become so materialistic? 519 00:52:50,834 --> 00:52:51,834 Alright 520 00:52:58,634 --> 00:53:00,994 Disgusting! Disgraceful! 521 00:53:15,394 --> 00:53:16,714 Give me some good news, sir? 522 00:53:22,034 --> 00:53:24,034 My life is ruined this way 523 00:53:27,794 --> 00:53:28,794 How? 524 00:53:30,074 --> 00:53:32,874 Hatem assured me that the company stock prices are increasing 525 00:53:41,274 --> 00:53:43,474 He was just on the phone with me 526 00:53:45,154 --> 00:53:50,594 I convinced him that it's just a phase so we can let him stuck 527 00:53:52,034 --> 00:53:54,594 Great! Bye! 528 00:53:56,474 --> 00:53:57,794 Isn't it enough, brother? 529 00:53:58,034 --> 00:53:59,554 You ruined the man's life 530 00:53:59,874 --> 00:54:01,554 It's all paid for 531 00:54:01,714 --> 00:54:04,554 Najeeb gave you a check worth 100,000 pounds 532 00:54:04,674 --> 00:54:05,714 as a token of appreciation for your efforts 533 00:54:06,074 --> 00:54:09,834 Let's help each other and get married, my love 534 00:54:10,194 --> 00:54:11,674 You're officially crazy! 535 00:54:11,954 --> 00:54:13,474 I can't even look at you 536 00:54:13,634 --> 00:54:14,634 You're a liar 537 00:54:15,754 --> 00:54:20,114 You're stupid if you think that what happened between you and Najeeb upsets me 538 00:54:20,314 --> 00:54:25,034 You've raised your standards, stupid You didn't want to do anything with him 539 00:54:25,394 --> 00:54:30,234 If this matter is bothering you let me tell you that life goes on 540 00:54:30,554 --> 00:54:33,354 You'll forget Najeeb is like a brother to me 541 00:54:33,474 --> 00:54:34,794 See? Like that 542 00:54:35,794 --> 00:54:37,874 Alright? Think! 543 00:54:39,234 --> 00:54:40,354 Bye, beautiful 544 00:58:02,434 --> 00:58:04,754 Congratulations on your new company, Mr. Najeeb 545 00:58:05,314 --> 00:58:06,634 God bless you, Sheikh 546 00:58:12,314 --> 00:58:13,554 Here you go, Sir 547 00:58:17,474 --> 00:58:18,834 Is this going to end him? 548 00:58:18,954 --> 00:58:22,714 You will never find it if you looked all around Egypt 549 00:58:23,114 --> 00:58:24,714 Are you proud of yourself? 550 00:58:26,234 --> 00:58:28,314 You're not a pharmacy graduate 551 00:58:29,394 --> 00:58:30,394 Here you go 552 00:58:31,474 --> 00:58:35,994 If it wasn't for this, I would now be the owner of a pharmacy 553 00:58:36,394 --> 00:58:37,994 You're a addict now 554 00:58:38,954 --> 00:58:41,314 Excuse me, Sir I just need this shot 555 00:58:41,914 --> 00:58:43,594 Let it take effect 556 01:00:13,234 --> 01:00:14,594 The medicine 557 01:00:18,074 --> 01:00:19,754 Why are you doing this, honey? 558 01:00:19,914 --> 01:00:22,554 Don't you want to get pregnant? Stop taking the medicine 559 01:00:23,634 --> 01:00:27,114 But this is what the doctor prescribed for me to be able to get pregnant 560 01:00:27,354 --> 01:00:29,554 I'm telling you not to take it 561 01:00:41,554 --> 01:00:43,834 With that, we made him lose all his money 562 01:00:44,114 --> 01:00:45,714 Are we done here or not? 563 01:00:46,834 --> 01:00:47,954 Do you really think so? 564 01:00:48,594 --> 01:00:49,874 We barely started 565 01:00:50,874 --> 01:00:52,114 We only got him broke 566 01:00:52,314 --> 01:00:53,714 but we didn't ruin his life 567 01:00:54,234 --> 01:00:59,114 To do this, Fuffa has to do us one little favor 568 01:01:00,514 --> 01:01:01,714 What else do you want from me? 569 01:01:07,034 --> 01:01:08,034 Listen, honey 570 01:01:09,314 --> 01:01:12,354 You're going to call him and tell him that you need to meet with him urgently 571 01:01:12,674 --> 01:01:15,594 Once he comes home you'll act all playful with him 572 01:01:15,914 --> 01:01:17,554 and it would be great if you took him to bed 573 01:01:17,674 --> 01:01:19,274 How? I don't know 574 01:01:20,354 --> 01:01:23,474 We film him and send the video to his wife 575 01:01:23,754 --> 01:01:24,754 Just that 576 01:01:24,914 --> 01:01:28,554 You would really be trending, baby 577 01:01:30,154 --> 01:01:31,434 What do you think of me? 578 01:01:32,234 --> 01:01:33,634 I would never do this 579 01:01:34,274 --> 01:01:35,954 It's enough what we already did 580 01:01:36,874 --> 01:01:38,954 By the way, I don't care about the video you have 581 01:01:39,554 --> 01:01:42,074 Sabry will know about everything you did to him tomorrow 582 01:01:42,234 --> 01:01:46,114 If you think, for a second, to do something with the video you have 583 01:01:46,554 --> 01:01:47,634 I will report you 584 01:01:47,874 --> 01:01:49,394 I will accuse you of rape 585 01:01:50,114 --> 01:01:51,194 Are we good? 586 01:01:56,354 --> 01:01:59,234 Good, very good 587 01:02:23,994 --> 01:02:26,834 Where are you, son? I've been looking for you for two days 588 01:02:26,954 --> 01:02:28,514 I was arrested in the department 589 01:02:28,714 --> 01:02:30,514 They thought that I killed Wafaa 590 01:02:30,714 --> 01:02:31,834 Was Wafaa killed? 591 01:02:32,354 --> 01:02:34,954 - Don't you know about this? - How would I know? 592 01:02:35,834 --> 01:02:37,754 Listen up, I need you urgently 593 01:02:38,154 --> 01:02:39,274 I'm going to see Sabry 594 01:02:39,594 --> 01:02:40,754 I'll come see you as soon as I finish 595 01:02:40,914 --> 01:02:42,474 Alright, I will be waiting for you 596 01:02:46,874 --> 01:02:48,274 I ask for God's forgiveness 597 01:02:50,474 --> 01:02:52,354 I can't believe all this is happening to us 598 01:02:53,754 --> 01:02:56,954 - It's murder and a lot of trouble - I just wish I knew who killed her! 599 01:02:57,234 --> 01:02:58,394 I wish! 600 01:02:59,114 --> 01:03:00,114 Don't worry 601 01:03:00,354 --> 01:03:02,794 The investigations are in progress Let's hope for the best 602 01:03:03,074 --> 01:03:04,794 Let's think about the problem we have now 603 01:03:05,154 --> 01:03:06,154 Hatem 604 01:03:06,954 --> 01:03:08,754 we need to recover and stand up again 605 01:03:09,354 --> 01:03:12,154 I have been collecting a huge sum of money 606 01:03:13,034 --> 01:03:14,394 I mortgaged this villa 607 01:03:14,594 --> 01:03:16,714 I even sold May's jewelry 608 01:03:22,434 --> 01:03:24,434 I'm communicating with people outside Egypt 609 01:03:24,754 --> 01:03:29,554 They are trying to convince me to buy stocks in a new iron and steel company 610 01:03:29,794 --> 01:03:31,834 You certainly know about it Naska 611 01:03:33,754 --> 01:03:37,914 Everyone is telling me that the stock prices will increase these couple of days 612 01:03:39,874 --> 01:03:42,234 I honestly think that this is our only way out of this 613 01:03:42,514 --> 01:03:45,474 What are you doing, sir? These prices are going down 614 01:03:45,754 --> 01:03:47,234 I'm so into the stock market 615 01:03:47,354 --> 01:03:49,154 Where were you when my life was ruined? 616 01:03:49,274 --> 01:03:50,274 This is unnecessary 617 01:03:50,474 --> 01:03:52,234 Is this the right time for this? 618 01:03:54,074 --> 01:03:55,754 Remember that I told you not to buy 619 01:03:56,274 --> 01:03:57,474 Don't do it, sir 620 01:04:06,514 --> 01:04:08,794 Don't listen to him This guy is a traitor 621 01:04:35,754 --> 01:04:37,274 There's no God but Allah! 622 01:04:37,914 --> 01:04:38,914 What is this? 623 01:04:42,034 --> 01:04:43,714 What are you sitting here doing, Hajja? 624 01:04:45,354 --> 01:04:49,594 - I want Rema - Alright, I'll bring her 625 01:04:49,834 --> 01:04:52,034 - just get up and come with me - I want Rema 626 01:04:52,154 --> 01:04:54,234 Alright! Alright! I'll get her 627 01:04:54,354 --> 01:04:55,554 Just get up! Get up! 628 01:04:55,914 --> 01:04:57,354 There's no God but Allah 629 01:04:58,714 --> 01:05:00,314 - There's no power except with Allah - I want Rema 630 01:05:00,434 --> 01:05:02,714 Alright! I'll get her, just come with me 631 01:05:03,594 --> 01:05:05,314 There's no power except with Allah 632 01:05:50,194 --> 01:05:51,274 What is it, kid? 633 01:05:51,874 --> 01:05:54,074 - Where are you going? - I'm leaving 634 01:05:54,194 --> 01:05:55,634 No, you're not leaving 635 01:05:55,794 --> 01:05:59,154 Listen, Najia, if you don't stop what you are doing now 636 01:05:59,274 --> 01:06:00,354 I will hurt you 637 01:06:00,474 --> 01:06:02,714 I know that you weren't just acting kind to bring me here 638 01:06:02,874 --> 01:06:05,354 You sold me and got paid for it 639 01:06:05,514 --> 01:06:09,674 Don't play all your father's crazy mind games on me now 640 01:06:09,874 --> 01:06:10,874 Do you understand? 641 01:06:10,994 --> 01:06:15,154 Otherwise, I swear to God that I'll bury you here standing! 642 01:06:15,914 --> 01:06:17,074 Go away, now! 643 01:06:20,554 --> 01:06:25,354 I swear to you, sir, that this girl who acts innocent 644 01:06:25,514 --> 01:06:27,274 is the one who is not letting her take the medicine 645 01:06:27,434 --> 01:06:29,634 She tells them about everything 646 01:06:29,834 --> 01:06:31,074 I don't know how 647 01:06:31,714 --> 01:06:33,434 I'm really scared of her 648 01:06:38,194 --> 01:06:39,194 Get out! 649 01:06:41,234 --> 01:06:42,394 Get out! 650 01:07:07,394 --> 01:07:08,474 Yes, Fahd 651 01:07:09,194 --> 01:07:10,394 Congratulations, Sabry 652 01:07:11,354 --> 01:07:13,114 Didn't I tell you that you will win? 653 01:07:14,354 --> 01:07:16,434 Your stocks have gone up just as I told you! 654 01:07:19,154 --> 01:07:21,154 I will be waiting for my share as we agreed 655 01:07:21,274 --> 01:07:22,274 Alright 656 01:07:22,954 --> 01:07:23,954 Deal 657 01:07:28,394 --> 01:07:29,394 Hello 658 01:07:29,554 --> 01:07:30,714 Hurry up, sir 659 01:07:30,834 --> 01:07:33,274 Sabry insisted on buying and he made a lot of profit 660 01:07:33,434 --> 01:07:35,874 and his life is back on the right track 661 01:07:36,274 --> 01:07:37,714 How did you let him do something like this? 662 01:07:38,474 --> 01:07:41,314 What do you take money from me for? 663 01:07:41,634 --> 01:07:42,874 What can I do, sir? 664 01:07:43,394 --> 01:07:47,394 I convinced him last time but he had already made up his mind 665 01:07:47,914 --> 01:07:52,474 No, it was not his I knew whose mind it was 666 01:08:07,394 --> 01:08:08,434 What is it, my love? 667 01:08:09,954 --> 01:08:10,994 Anything wrong? 668 01:08:23,074 --> 01:08:24,274 - Pregnant? - Pregnant 669 01:08:24,954 --> 01:08:26,514 - Pregnant? - Two weeks ago 670 01:08:28,194 --> 01:08:31,714 - We should call the doctor - We shouldn't call anyone 671 01:08:31,914 --> 01:08:35,034 I stopped taking the pills ever since Rema asked me to 672 01:08:35,914 --> 01:08:37,154 - Rema? - Rema 673 01:09:43,274 --> 01:09:45,034 Jalila is dead 674 01:09:54,554 --> 01:09:57,874 You'll be having the best beans you've ever tasted, Hajja 675 01:09:58,034 --> 01:09:59,314 Thank you, Najia 676 01:09:59,674 --> 01:10:01,234 We don't know what to do with you 677 01:10:01,354 --> 01:10:05,234 I'd serve you with pleasure if only this woman gives me her blessings 678 01:10:06,354 --> 01:10:08,154 I've seen a lot, Najia 679 01:10:08,514 --> 01:10:10,674 I only feel comfortable around good people 680 01:10:10,834 --> 01:10:12,994 I don't know why you are so harsh, Hajja 681 01:10:13,114 --> 01:10:16,234 Because you are evil despite everything you are doing 682 01:10:16,354 --> 01:10:17,914 Are you going to fight? 683 01:10:18,234 --> 01:10:20,154 I'm not going to eat! I'm going to sleep 684 01:10:24,554 --> 01:10:28,394 Marrying Ghareeb is a very long shot for you 685 01:13:02,594 --> 01:13:06,434 Will you get rid of me when you give birth? Or will I stay with you? 686 01:13:06,914 --> 01:13:08,394 I'll never get rid of you 687 01:13:08,914 --> 01:13:11,034 I'll never let anyone hurt you 688 01:13:12,314 --> 01:13:13,754 I can't believe I found you 689 01:13:48,314 --> 01:13:50,514 - What is the matter? - Excuse me 690 01:13:50,634 --> 01:13:51,994 Excuse me 691 01:13:52,434 --> 01:13:54,954 I was waiting for someone to take me to Masr Al-Jadidah 692 01:13:55,074 --> 01:13:57,514 - That's on my way - Why? Where are you heading? 693 01:13:57,674 --> 01:14:00,794 I'm going to Haram, come with me and I will drop you off 694 01:14:00,914 --> 01:14:02,114 Just come here with me 695 01:14:04,954 --> 01:14:06,474 Come here 696 01:14:12,074 --> 01:14:13,554 Get it, get in 697 01:14:18,914 --> 01:14:22,074 - Get in - Darn you for all these stairs 698 01:14:22,394 --> 01:14:23,994 I can barely catch my breath 699 01:14:24,514 --> 01:14:27,554 It's tiring, but as you can see it's worth it 700 01:14:27,714 --> 01:14:28,834 It is 701 01:14:30,114 --> 01:14:31,114 What do you think? 702 01:14:31,234 --> 01:14:33,754 - Do you like the place? - It's nice 703 01:14:41,154 --> 01:14:44,634 Listen, why don't you take this abaya off Aren't you feeling hot? 704 01:14:45,714 --> 01:14:48,554 I'll take it off just because I felt comfortable around you 705 01:14:48,874 --> 01:14:51,794 Wait for me here, I will go get some things for the evening and come back 706 01:14:51,914 --> 01:14:53,634 - Alright? - Okay 707 01:15:05,474 --> 01:15:07,834 Are we going to sit here or in that room? 708 01:15:07,954 --> 01:15:10,754 No, my dear Nobody gets in this room 709 01:15:11,154 --> 01:15:12,594 It reminds me of my mother 710 01:15:12,874 --> 01:15:14,394 We will sit out here 711 01:15:15,034 --> 01:15:16,274 Alright! Alright 712 01:15:56,714 --> 01:15:58,674 You biltch! 713 01:15:59,714 --> 01:16:01,314 You biltch! 714 01:16:12,794 --> 01:16:13,994 You biltch! 715 01:16:14,194 --> 01:16:16,714 I sent you to fool the guy you do this to me?! 716 01:16:17,154 --> 01:16:21,754 I swear I was coming to you I just wanted to rest a little bit 717 01:16:21,954 --> 01:16:23,674 I swear on the soul of your aunt 718 01:16:23,794 --> 01:16:27,074 I'll do something that will even make you filthier than you actually are 719 01:16:38,914 --> 01:16:40,314 What is this? 720 01:16:44,994 --> 01:16:45,994 What is this? 721 01:16:47,834 --> 01:16:49,274 Get better soon 722 01:16:49,954 --> 01:16:52,394 ''Najia'' 723 01:16:55,434 --> 01:16:57,274 ''Najia" 724 01:17:03,714 --> 01:17:06,074 - Hello? - Sabry and May are packing their things 725 01:17:06,274 --> 01:17:08,034 They are traveling in these upcoming days 726 01:17:08,194 --> 01:17:09,194 What? 727 01:17:11,994 --> 01:17:13,154 You are spoiling me 728 01:17:13,274 --> 01:17:15,914 - Bon Appetit, Just one piece? - Yes, that's enough 729 01:17:16,674 --> 01:17:17,794 Najia 730 01:17:19,794 --> 01:17:21,114 Thank you, my love 731 01:17:28,834 --> 01:17:29,954 Yes, sir 732 01:17:30,434 --> 01:17:32,234 Go call out on Rema and ask her to come have dinner with us 733 01:17:33,394 --> 01:17:34,394 Alright 734 01:17:34,994 --> 01:17:36,834 - Najia - Yes 735 01:17:38,354 --> 01:17:39,434 What's wrong? 736 01:17:40,994 --> 01:17:42,074 Nothing 737 01:17:43,234 --> 01:17:44,434 Excuse me 738 01:17:46,634 --> 01:17:47,634 "Nothing" 739 01:17:47,754 --> 01:17:49,794 What's wrong with this girl? She doesn't look okay today 740 01:17:49,994 --> 01:17:51,114 I don't know 741 01:18:31,594 --> 01:18:33,434 "8 / 8" 742 01:20:40,634 --> 01:20:44,274 "8 / 8" 54308

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.