Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,841 --> 00:00:30,370
REED'S POINT
LA MALA SANGRE NUNCA MUERE
2
00:00:30,370 --> 00:00:32,900
Una adolescente desapareci�
ayer en Reed's Point.
3
00:00:32,930 --> 00:00:35,260
La chica estaba acampando
en la zona con su familia
4
00:00:35,260 --> 00:00:38,640
cuando su madre inform� que hab�a escuchado
ruidos extra�os en medio de la noche.
5
00:00:38,720 --> 00:00:41,480
Y por la ma�ana, la chica hab�a
desaparecido de su tienda.
6
00:00:41,530 --> 00:00:44,560
Las autoridades organizaron un grupo de
b�squeda de la adolescente desaparecida.
7
00:00:44,880 --> 00:00:48,700
Un grupo de cazadores avist� lo que
creyeron era el Diablo de Jersey.
8
00:00:49,140 --> 00:00:51,010
Un accidente mortal
en Reed's Point
9
00:00:51,050 --> 00:00:53,950
remueve la vieja historia de
las familias Reed y Franklin.
10
00:00:53,980 --> 00:00:56,520
El cuerpo de un adolescente fue
encontrado en el bosque, descubierto
11
00:00:56,560 --> 00:00:58,950
por un grupo de turistas que investigaba
la leyenda del Diablo de Jersey.
12
00:00:58,990 --> 00:01:02,570
El adolescente fue identificado como un
ancestro de la familia Franklin original.
13
00:01:02,580 --> 00:01:04,940
Los ataques de animales siguen
acechando a Reed's Point
14
00:01:04,940 --> 00:01:07,000
mientras el cuerpo de
Cameron Connor de 20 a�os
15
00:01:07,000 --> 00:01:10,000
fue encontrado irreconocible en
los Pine Barrens de Nueva Jersey.
16
00:01:10,320 --> 00:01:13,290
Los lugare�os creen que esto es obra
del legendario Diablo de Jersey,
17
00:01:13,360 --> 00:01:17,660
mientras que las autoridades est�n seguras que lo m�s
probable es que un oso o un lobo haya matado a Cameron Connor.
18
00:01:17,680 --> 00:01:22,410
Pero las extra�as huellas siguen multiplic�ndose
y sembrando el terror entre los habitantes del sur de Jersey.
19
00:01:22,560 --> 00:01:25,610
Se descubre otro cad�ver en
los pinares de Reed's Point,
20
00:01:25,850 --> 00:01:29,660
el mismo lugar donde se encontr� el cuerpo
de un hombre muerto el a�o pasado.
21
00:01:29,660 --> 00:01:32,760
Alrededor del cuerpo mutilado hab�a
misteriosas huellas de un animal con pezu�as.
22
00:01:32,760 --> 00:01:35,760
Los investigadores siguieron las
huellas durante casi 6 kil�metros.
23
00:01:35,770 --> 00:01:37,480
Pero las huellas de las pezu�as
desaparecieron de repente.
24
00:01:37,600 --> 00:01:40,020
Los residentes de Nueva Jersey temen
que se trate de otro espantoso ataque
25
00:01:40,020 --> 00:01:43,000
- del misterioso Diablo de Reeds.
- La Oficina del M�dico Forense
26
00:01:43,030 --> 00:01:46,500
realizar� una autopsia para determinar
la causa exacta de la muerte.
27
00:01:46,530 --> 00:01:49,700
- Los residentes de Jersey temen que pueda ser...
- Una mujer que afirma haber fotografiado al m�tico Diablo de Reed
28
00:01:49,700 --> 00:01:52,940
dijo que capt� a la criatura alada con una c�mara
mientras hac�a senderismo el lunes por la noche.
29
00:01:53,120 --> 00:01:55,760
y describi� la figura como
mitad humana, mitad demonio,
30
00:01:55,780 --> 00:01:58,620
m�s alta que el hombre promedio,
con pelaje enmara�ado.
31
00:01:58,650 --> 00:02:01,050
Un grupo de turistas
visitando Reed's Point
32
00:02:01,050 --> 00:02:02,920
afirman haber visto
al Diablo de Jersey.
33
00:02:02,950 --> 00:02:05,200
La leyenda de la infame criatura
se remonta a siglos atr�s,
34
00:02:05,200 --> 00:02:07,320
y muchos han llegado a la zona
para capturar una fotograf�a
35
00:02:07,320 --> 00:02:09,050
o averiguar si realmente existe.
36
00:02:09,130 --> 00:02:12,680
Creen que los estaba siguiendo silenciosamente
antes de desaparecer misteriosamente.
37
00:02:12,740 --> 00:02:16,700
....la leyenda de la infame criatura, los turistas
dicen que es efectivamente el Diablo de Jersey.
38
00:02:28,490 --> 00:02:31,520
�No puedo creer que ese haya sido
nuestro �ltimo d�a de clases!
39
00:02:31,570 --> 00:02:33,110
Por fin, �libertad!
40
00:02:33,150 --> 00:02:35,050
�Te olvidas de la universidad?
41
00:02:35,500 --> 00:02:37,570
�Este fin de semana
va a ser incre�ble!
42
00:02:37,570 --> 00:02:38,780
Bien, �va a ser fant�stico!
43
00:02:38,780 --> 00:02:41,180
- Oye, que tengas un buen fin de semana.
- Oh, t� tambi�n, viejo.
44
00:02:42,380 --> 00:02:44,050
Mierda,
�llegamos muy tarde!
45
00:02:44,370 --> 00:02:46,540
- Tu pap� nos va a matar.
- �Estar�s bien!
46
00:02:47,180 --> 00:02:49,440
Tu pap� no estar� bien,
Kelsey.
47
00:02:49,680 --> 00:02:51,480
�Buen viaje!
48
00:02:52,100 --> 00:02:53,400
�Podemos movernos?
49
00:02:54,090 --> 00:02:58,210
Despu�s de dejarlos, tengo que llevar a un
cliente hasta Long Island en esta cosa.
50
00:02:58,500 --> 00:02:59,980
�Te dije que se enojar�a!
51
00:03:03,690 --> 00:03:04,680
Esperen.
52
00:03:06,420 --> 00:03:07,580
�Qu� pasa?
53
00:03:07,910 --> 00:03:09,040
No lo s�.
54
00:03:09,090 --> 00:03:10,760
�Tal vez deber�a conducir?
55
00:03:10,940 --> 00:03:13,160
�De qu� est�s hablando?
Esta fue tu idea.
56
00:03:13,250 --> 00:03:15,050
Adem�s, no podemos
llevarnos tu auto.
57
00:03:15,330 --> 00:03:17,840
Est� bien. Mi padre no est�
enojado. S�lo tiene prisa.
58
00:03:18,210 --> 00:03:19,210
S�lo tiene prisa.
59
00:03:19,460 --> 00:03:20,770
Vamos, est� bien.
60
00:03:21,920 --> 00:03:24,800
- Oigan, chicos, �feliz graduaci�n!
- �Gracias, Suzie!
61
00:03:24,820 --> 00:03:26,660
Veo que pap� est� de buen humor.
62
00:03:26,780 --> 00:03:29,810
S�lo est� frustrado porque tiene que entretener
a uno de sus grandes apostadores esta noche.
63
00:03:30,100 --> 00:03:31,930
�l preferir�a estar
supervis�ndote a ti.
64
00:03:33,180 --> 00:03:35,380
Hola, soy Suzie,
su camarera.
65
00:03:35,410 --> 00:03:37,360
- �Hola, James!
- Hazme saber si necesitas algo.
66
00:03:37,970 --> 00:03:39,200
Bien.
67
00:03:42,620 --> 00:03:43,800
Hola, amigo.
68
00:03:44,690 --> 00:03:46,170
�Esto es impresionante!
69
00:03:49,460 --> 00:03:51,080
Lo siento, pap�.
70
00:03:53,960 --> 00:03:55,140
Lo siento, se�or.
71
00:03:55,760 --> 00:03:57,240
Lo siento, t�o Greg.
72
00:03:57,890 --> 00:04:00,020
S�lo nos est�bamos despidiendo
de nuestros amigos.
73
00:04:00,040 --> 00:04:01,780
Probablemente no volveremos
a ver a la mayor�a de ellos.
74
00:04:01,780 --> 00:04:02,880
�Lo entiendo!
75
00:04:02,930 --> 00:04:05,020
- Yo fui joven una vez.
- �Lo fuiste?
76
00:04:05,200 --> 00:04:06,070
Basta ya.
77
00:04:06,110 --> 00:04:09,080
Mira, no puedo llegar tarde
a recoger a este cliente.
78
00:04:09,380 --> 00:04:11,760
- James, estamos todos aqu�.
- De acuerdo, jefe.
79
00:04:12,370 --> 00:04:15,420
Alex, me alegro verte vestido
para la ocasi�n.
80
00:04:15,450 --> 00:04:16,840
Oh, lo estoy.
81
00:04:17,100 --> 00:04:18,440
Vine preparado.
82
00:04:22,880 --> 00:04:24,730
Pap�, si eres el jefe,
83
00:04:24,730 --> 00:04:26,630
�por qu� tienes que entretener
a los clientes?
84
00:04:26,660 --> 00:04:28,530
�No tienes a alguien que
pueda hacerlo por ti?
85
00:04:28,560 --> 00:04:31,810
Hay ciertas cosas que no puedes pagar
a la gente para que haga por ti, Kelsey.
86
00:04:36,860 --> 00:04:39,380
Lo descubrir�s cuando vayas
a la universidad.
87
00:04:39,740 --> 00:04:41,280
Todav�a nos tenemos
la una a la otra.
88
00:04:41,320 --> 00:04:43,810
No estoy segura de si eso
es algo bueno o malo.
89
00:04:44,080 --> 00:04:45,610
Oigan �qu� hay de m�?
90
00:04:45,650 --> 00:04:47,090
Por supuesto, �t�!
91
00:04:47,970 --> 00:04:49,520
�Alguien quiere beber algo?
92
00:04:49,550 --> 00:04:50,860
Tomar� un vod...
93
00:04:52,660 --> 00:04:55,260
refresco. Tomar� un refresco.
Gracias.
94
00:05:16,340 --> 00:05:18,700
- �Te est�s desmayando?
- No, no lo estoy.
95
00:05:18,720 --> 00:05:20,130
S�lo estoy descansando
los ojos.
96
00:05:20,130 --> 00:05:22,640
�C�mo esperas que pase por
la universidad con esa actitud?
97
00:05:22,680 --> 00:05:25,750
Tengo la intenci�n de ir
a clase, muchas gracias.
98
00:05:25,790 --> 00:05:30,170
- Eso es aburrido. - Bueno, por desgracia,
tengo que obtener un t�tulo si quiero un futuro.
99
00:05:30,830 --> 00:05:32,440
- Y tambi�n Kelsey.
- �Pap�!
100
00:05:32,460 --> 00:05:35,380
Mira, si crees que vas a vivir el
resto de tu vida con mi dinero,
101
00:05:35,380 --> 00:05:36,700
est�s equivocada.
102
00:05:36,760 --> 00:05:38,530
Tienes que ser m�s como
tu prima Sarah.
103
00:05:38,530 --> 00:05:41,730
No te preocupes, t�o G, me asegurar�
que vaya a todas sus clases.
104
00:05:42,840 --> 00:05:43,980
Yo tambi�n.
105
00:05:45,010 --> 00:05:46,710
�En qu� te est�s especializando,
Sarah?
106
00:05:46,740 --> 00:05:48,070
Periodismo.
107
00:05:48,120 --> 00:05:48,970
�Si?
108
00:05:49,370 --> 00:05:52,040
Necesitamos de nuevo
periodistas honestos.
109
00:05:52,180 --> 00:05:53,440
Bien por ti.
110
00:05:53,550 --> 00:05:55,610
Yo tambi�n me estoy especializando
en periodismo.
111
00:05:56,590 --> 00:05:58,170
Voy a ser un presentador
de noticias.
112
00:05:58,330 --> 00:06:01,170
Para eso hay que saber lo
que pasa en el mundo, Alex.
113
00:06:01,240 --> 00:06:03,170
No puedes sentarte
ah� y verte lindo.
114
00:06:03,220 --> 00:06:05,170
Oh, �pero es lindo!
115
00:06:06,120 --> 00:06:09,220
- Est�n siendo malas conmigo.
- Perdonen, tengo que atender esto.
116
00:06:10,940 --> 00:06:13,880
S�, mira, esa tierra ha sido de mi
familia durante cientos de a�os.
117
00:06:13,880 --> 00:06:16,020
No voy a vincularlo a este
trato. De ninguna manera.
118
00:06:27,920 --> 00:06:29,810
�Puedo ofrecerte algo
de beber, James?
119
00:06:30,220 --> 00:06:32,480
Dios, me encantar�a
un caf�.
120
00:06:33,050 --> 00:06:34,690
Va a ser un d�a largo.
121
00:06:34,730 --> 00:06:37,330
- Franklin me tiene trabajando en doble turno.
- �Cuidado!
122
00:06:38,660 --> 00:06:40,410
�Mierda, aguanten!
123
00:07:12,300 --> 00:07:13,610
�Kelsey?
124
00:07:27,480 --> 00:07:28,930
�Sarah?
125
00:07:33,380 --> 00:07:35,520
Sarah, �est�s viva!
126
00:07:36,700 --> 00:07:38,620
Saqu� a todos los dem�s,
pero...
127
00:07:38,930 --> 00:07:40,480
Creo que est�n todos muertos.
128
00:07:43,580 --> 00:07:45,650
No estamos solos aqu�.
129
00:07:45,960 --> 00:07:48,080
Hay algo m�s aqu� afuera.
130
00:08:53,800 --> 00:08:54,900
Hola, Sarah.
131
00:08:54,960 --> 00:08:56,880
�C�mo va el art�culo
del Diablo de Jersey?
132
00:09:00,330 --> 00:09:01,660
As� de bien, �eh?
133
00:09:02,000 --> 00:09:04,040
Es m�s que nada una
tonter�a folcl�rica.
134
00:09:06,200 --> 00:09:10,330
No puedo creer que haya tan poco sobre la desaparici�n
de Kelsey y lo que realmente hay en ese bosque.
135
00:09:12,080 --> 00:09:14,050
�Est�s segura que esto no es
demasiado doloroso para ti?
136
00:09:14,180 --> 00:09:16,380
Eso es exactamente por lo que
necesito escribir este art�culo.
137
00:09:16,450 --> 00:09:19,120
Ha pasado un a�o y nadie
quiere hablar de ello.
138
00:09:19,530 --> 00:09:21,020
La polic�a se rindi�.
139
00:09:21,140 --> 00:09:23,060
Siento que tengo
que hacer algo.
140
00:09:23,160 --> 00:09:25,410
S� que no quieres o�r esto,
pero como periodista
141
00:09:25,700 --> 00:09:28,210
tienes que afrontar la posibilidad
que Kelsey est� muerta.
142
00:09:28,250 --> 00:09:30,290
Est� viva.
Puedo sentirlo.
143
00:09:32,420 --> 00:09:35,090
Hay algo en ese bosque,
y va a lastimar a alguien m�s.
144
00:09:37,460 --> 00:09:39,700
Lo entiendo. S�lo estoy
preocupada, eso es todo.
145
00:09:39,860 --> 00:09:43,220
- No creo que esto sea saludable, y nunca deb� haber aceptado.
- Oigan, chicas, miren esto.
146
00:09:47,140 --> 00:09:50,720
�Sab�as que hay una especie de enemistad
entre tu familia y los Reed?
147
00:09:51,480 --> 00:09:52,720
Y viven...
148
00:09:53,010 --> 00:09:54,280
dentro de los Pine Barrens.
149
00:09:54,320 --> 00:09:56,240
Quiz� sepan lo que
le pas� a Kelsey.
150
00:09:56,260 --> 00:09:59,210
- Exactamente.
- Muy bien, Sarah, ni siquiera empieces.
151
00:10:01,970 --> 00:10:04,420
�Qu� pasa si descubren que
Kelsey es una Franklin?
152
00:10:04,480 --> 00:10:06,760
Quiero decir, qui�n sabe que
habr�n hecho estos bichos raros.
153
00:10:08,600 --> 00:10:10,920
Nunca debimos subirnos a ese
est�pido veh�culo recreativo.
154
00:10:12,410 --> 00:10:14,290
De acuerdo, voy a
retirar este art�culo.
155
00:10:14,290 --> 00:10:16,050
Est� claro que esto es
demasiado para ustedes dos.
156
00:10:16,060 --> 00:10:18,850
Tal vez podamos llegar a las fuerzas
del orden locales con esta informaci�n.
157
00:10:18,860 --> 00:10:21,620
No, �un art�culo de hace 50 a�os
sobre una disputa familiar?
158
00:10:21,660 --> 00:10:22,980
�El Diablo de Jersey?
159
00:10:23,130 --> 00:10:25,920
�Y c�mo est� todo relacionado con
la posible desaparici�n de tu prima?
160
00:10:25,960 --> 00:10:27,740
Nunca encontraron su cuerpo,
161
00:10:27,890 --> 00:10:29,290
y s� lo que vi.
162
00:10:29,340 --> 00:10:30,840
S� que parece una locura,
163
00:10:30,840 --> 00:10:33,160
pero la mala sangre
nunca muere, Alex.
164
00:10:33,260 --> 00:10:35,520
De acuerdo, Sarah,
est�s diciendo locuras.
165
00:10:35,700 --> 00:10:39,520
�Crees que tu accidente y la desaparici�n
de Kelsey tienen algo que ver con alguna...
166
00:10:39,660 --> 00:10:43,300
leyenda falsa y alguna antigua
y est�pida disputa familiar?
167
00:10:43,300 --> 00:10:44,880
No es tan loco.
168
00:10:45,810 --> 00:10:48,420
De todos modos, pens� que ser�a una
buena investigaci�n para el art�culo.
169
00:10:50,050 --> 00:10:51,140
�No me has o�do?
170
00:10:51,200 --> 00:10:53,010
- Estoy retirando la historia.
- Max,
171
00:10:53,090 --> 00:10:54,530
�podemos manejar esto!
172
00:10:56,720 --> 00:10:57,810
Bien,
173
00:10:58,240 --> 00:11:01,010
pero bajo ninguna circunstancia
entren en esos bosques.
174
00:11:01,100 --> 00:11:03,050
- Pero si puedo...
- Sarah, prom�temelo.
175
00:11:07,360 --> 00:11:08,610
Te lo prometo.
176
00:11:10,170 --> 00:11:13,130
Bien, Alex, creo que tienes tu propia
tarea en la que trabajar.
177
00:11:14,070 --> 00:11:15,480
Muy bien, entendido.
178
00:11:39,360 --> 00:11:42,160
- �Sigues aqu�?
- Se trata de esta cosa del Diablo de Jersey.
179
00:11:55,160 --> 00:11:56,580
�Qu� est� pasando?
180
00:11:58,120 --> 00:12:00,050
Simplemente se la llev�,
181
00:12:01,660 --> 00:12:03,040
esa cosa.
182
00:12:06,060 --> 00:12:07,320
Yo estaba all�,
183
00:12:07,980 --> 00:12:09,220
�recuerdas?
184
00:12:10,290 --> 00:12:11,700
Tuviste una conmoci�n cerebral.
185
00:12:12,060 --> 00:12:14,190
Pero Sarah, ya hemos
hablado de esto.
186
00:12:14,380 --> 00:12:16,680
- Podr�a haber sido un animal.
- De ninguna manera.
187
00:12:21,400 --> 00:12:22,850
- Est�s atascada.
- �C�mo?
188
00:12:22,980 --> 00:12:25,720
Bueno, vamos a echarle un vistazo. Quiero decir,
esta historia en la que estamos trabajando,
189
00:12:25,720 --> 00:12:28,400
no tiene exactamente
un final ahora, �verdad?
190
00:12:28,780 --> 00:12:30,500
S� lo que v�,
191
00:12:31,010 --> 00:12:33,000
y s� lo loca que parezco.
192
00:12:33,140 --> 00:12:37,020
Como periodistas, hay muchas
cosas que no podemos probar.
193
00:12:37,550 --> 00:12:38,860
Kelsey sobrevivi�.
194
00:12:38,930 --> 00:12:40,300
S� que lo hizo.
195
00:12:44,570 --> 00:12:46,240
No s� qu� significa eso.
196
00:12:47,720 --> 00:12:49,580
Todo lo que s� es que...
197
00:12:50,170 --> 00:12:53,420
a veces, la gente puede manifestar una
tragedia para ayudarlos a sobrellevarla.
198
00:12:53,420 --> 00:12:56,200
Y no s�. Tal vez esto es s�lo
tu manera de sobrellevarlo.
199
00:12:57,200 --> 00:12:58,340
Tal vez.
200
00:13:01,620 --> 00:13:03,620
�Y qu� vamos a hacer
al respecto?
201
00:13:04,280 --> 00:13:05,740
Terminar la historia.
202
00:13:21,360 --> 00:13:23,360
TE AMO M�S QUE A NADA
203
00:13:23,360 --> 00:13:25,340
Ese fue el �ltimo
mensaje que me envi�.
204
00:13:32,950 --> 00:13:34,560
Todav�a no lo he borrado.
205
00:13:36,860 --> 00:13:38,240
Probablemente nunca lo har�.
206
00:13:42,370 --> 00:13:44,740
Tengo que averiguar
qu� le pas�.
207
00:13:45,320 --> 00:13:48,220
Hicieron grupos de b�squeda durante
meses y, nunca encontraron su cuerpo.
208
00:13:48,250 --> 00:13:50,810
Si decenas de personas
con perros, polic�as,
209
00:13:50,810 --> 00:13:53,650
no pudieron encontrar su cuerpo,
�qu� te hace pensar que t� puedes?
210
00:13:54,130 --> 00:13:55,590
S� lo que vi.
211
00:13:56,000 --> 00:13:58,290
Podr�a darle un cierre
a la historia.
212
00:14:02,570 --> 00:14:03,540
Bien.
213
00:14:04,610 --> 00:14:06,480
Pero no se trata s�lo de
la historia, entonces.
214
00:14:06,490 --> 00:14:07,780
Nunca lo fue.
215
00:14:08,080 --> 00:14:10,370
Se trata de averiguar lo
que le pas� a Kelsey.
216
00:14:16,380 --> 00:14:17,480
Voy a ir contigo.
217
00:14:17,480 --> 00:14:20,440
No necesito una ni�era.
Tengo que hacer esto yo sola.
218
00:14:22,820 --> 00:14:24,180
Bueno, ll�mame.
219
00:14:24,930 --> 00:14:26,200
Mantenme informado.
220
00:14:36,600 --> 00:14:38,070
Todav�a est�s aqu�.
221
00:14:38,110 --> 00:14:40,320
�C�mo va todo, Max?
Estaba terminando.
222
00:14:42,820 --> 00:14:44,820
Acabo de ver pasar a Sarah.
223
00:14:44,880 --> 00:14:46,210
�Ella est� bien?
224
00:14:49,190 --> 00:14:50,120
S�,
225
00:14:50,890 --> 00:14:51,800
s�.
226
00:14:52,390 --> 00:14:53,820
Alex, �qu� pasa?
227
00:14:54,570 --> 00:14:55,900
Nada.
228
00:14:56,340 --> 00:14:57,580
Nos vemos ma�ana.
229
00:15:03,640 --> 00:15:05,480
No se hagan matar.
230
00:15:21,680 --> 00:15:22,850
�Ya llegaste?
231
00:15:22,890 --> 00:15:25,940
S�, acabo de llegar al Caf� del
Diablo en Reed's Point.
232
00:15:25,980 --> 00:15:28,380
No se lo digas a Max, pero
acabo de hablar con la due�a.
233
00:15:28,410 --> 00:15:30,120
Ella dijo que podr�a saber algo.
234
00:15:30,180 --> 00:15:32,850
Bueno, es un buen comienzo.
�Dijo algo sobre el Diablo de Jersey?
235
00:15:32,970 --> 00:15:35,240
Se ri� de m� cuando lo mencion�.
236
00:15:37,170 --> 00:15:38,270
�Me est�s siguiendo?
237
00:15:38,300 --> 00:15:40,470
No quer�a que vinieras sola.
238
00:15:40,500 --> 00:15:42,170
No puedo creer que hayas
conducido toda la noche.
239
00:15:42,210 --> 00:15:43,210
�Alex!
240
00:15:43,240 --> 00:15:44,310
Lo siento.
241
00:15:44,340 --> 00:15:45,680
�Qu� manera de ser un "raro"!
242
00:15:45,690 --> 00:15:47,110
�No vayan a buscar al Diablo!
243
00:15:47,150 --> 00:15:49,130
Porque �l lo sabe, lo sabe.
Est� aqu�.
244
00:15:49,130 --> 00:15:50,440
��l los va a encontrar!
245
00:15:50,580 --> 00:15:53,050
�No tengo miedo!
�No, no tengo miedo!
246
00:15:54,840 --> 00:15:57,240
�Est�n advertidos! �Est�n advertidos!
�Est�n advertidos!
247
00:16:10,300 --> 00:16:11,180
Bien,
248
00:16:11,620 --> 00:16:12,980
entonces, �cu�l es el plan?
249
00:16:16,660 --> 00:16:19,410
�Qu� es exactamente lo que
est�s tratando de encontrar?
250
00:16:20,540 --> 00:16:21,820
No lo s�.
251
00:16:22,150 --> 00:16:24,200
Tal vez sea una idea est�pida.
252
00:16:24,380 --> 00:16:26,350
Bueno, estamos aqu�,
as� que...
253
00:16:26,380 --> 00:16:27,970
D�jame que te lo sirva.
254
00:16:32,880 --> 00:16:34,120
�Son los chicos que llamaron?
255
00:16:34,160 --> 00:16:35,810
S�, Sarah Franklin.
256
00:16:36,700 --> 00:16:38,120
Bueno, Beth est� en
la parte de atr�s.
257
00:16:38,200 --> 00:16:39,960
No estoy segura que yo pueda
ser de mucha ayuda para ustedes.
258
00:16:39,980 --> 00:16:42,220
Estoy haciendo un reportaje de
mi peri�dico de la universidad.
259
00:16:42,280 --> 00:16:44,410
�Te importa si te hago
algunas preguntas?
260
00:16:47,120 --> 00:16:48,760
Yo... no me molesta mucho.
261
00:16:48,820 --> 00:16:52,650
Lo que estoy buscando es cualquier informaci�n
sobre el accidente del gran VR del a�o pasado,
262
00:16:52,960 --> 00:16:54,680
desde la perspectiva
de un lugare�o.
263
00:16:55,050 --> 00:16:57,280
�Hablar de la caravana
que ardi� en llamas?
264
00:16:57,310 --> 00:16:58,530
�La gente que muri�,
265
00:16:58,580 --> 00:17:00,380
- una chica desaparecida?
- S�, eso.
266
00:17:00,420 --> 00:17:02,120
No s� mucho sobre eso.
267
00:17:02,150 --> 00:17:03,480
El comisario hizo
un grupo de b�squeda.
268
00:17:03,520 --> 00:17:04,720
No apareci� nada.
269
00:17:04,740 --> 00:17:07,280
- �Alguna idea de lo que le pas� a ella?
- Ni idea.
270
00:17:07,570 --> 00:17:09,100
Los animales la atraparon.
271
00:17:09,540 --> 00:17:10,280
Miren,
272
00:17:10,300 --> 00:17:13,100
entre ustedes y yo, ni siquiera creo
que estuviera en el veh�culo.
273
00:17:13,130 --> 00:17:14,630
�S� que estaba!
274
00:17:14,690 --> 00:17:16,040
�Perd�n?
275
00:17:16,370 --> 00:17:17,400
Nada.
276
00:17:19,760 --> 00:17:22,240
Bueno, estoy bastante
ocupada, as� que...
277
00:17:22,450 --> 00:17:24,180
siento no poder ser
de m�s ayuda.
278
00:17:24,960 --> 00:17:27,490
�Conoces a alguien que pueda
llevarnos a esos bosques?
279
00:17:29,840 --> 00:17:32,840
Ustedes no est�n tratando de rastrear
al Diablo de Jersey, �verdad?
280
00:17:32,930 --> 00:17:35,680
Porque tenemos mucha gente
aqu� buscando esa cosa.
281
00:17:35,730 --> 00:17:37,940
- �Es real?
- He vivido aqu� toda mi vida.
282
00:17:37,970 --> 00:17:40,290
Los �nicos que lo han
visto son los turistas...
283
00:17:40,370 --> 00:17:41,460
y los locos.
284
00:17:42,600 --> 00:17:45,380
Este maldito lugar se
llama El Caf� del Diablo.
285
00:17:45,620 --> 00:17:46,800
Pero no,
286
00:17:46,800 --> 00:17:48,170
el Diablo de Jersey no es real.
287
00:17:48,170 --> 00:17:50,680
No estamos diciendo que lo sea.
S�lo queremos ir al sitio.
288
00:17:51,430 --> 00:17:53,370
�Y por qu� quieren ir all�?
289
00:17:54,340 --> 00:17:55,360
Porque...
290
00:17:55,410 --> 00:17:58,540
nosotros tambi�n estuvimos en el accidente,
y queremos verlo por nosotros mismos.
291
00:18:01,140 --> 00:18:02,200
Ya veo.
292
00:18:02,350 --> 00:18:04,560
Realmente queremos un cierre.
293
00:18:05,130 --> 00:18:05,980
Miren,
294
00:18:06,340 --> 00:18:07,980
puede que yo no sepa mucho,
295
00:18:08,500 --> 00:18:12,060
pero a veces es mejor
dejar esas cosas quietas.
296
00:18:12,700 --> 00:18:14,380
Ese es mi consejo
para ustedes.
297
00:18:14,620 --> 00:18:15,980
Creo que tiene raz�n.
298
00:18:16,040 --> 00:18:18,370
Si conoces a alguien que
pueda conocer esos bosques,
299
00:18:18,460 --> 00:18:19,850
ser�a de gran ayuda.
300
00:18:22,470 --> 00:18:23,850
Mi turno est� terminando.
301
00:18:24,430 --> 00:18:26,100
Lamento no poder ayudar.
302
00:18:32,610 --> 00:18:35,890
Esa es tu segunda recarga. Vas a tener que pagar
por esto. La �ltima fue por cuenta de la casa.
303
00:18:41,520 --> 00:18:43,220
Bueno, tal vez
deber�amos abandonar.
304
00:18:43,260 --> 00:18:44,960
Tal vez esto fue
un gran desperdicio.
305
00:18:49,660 --> 00:18:51,300
�Ustedes chicos,
quieren m�s caf�?
306
00:18:51,400 --> 00:18:53,130
S�lo la cuenta,
gracias.
307
00:18:54,320 --> 00:18:56,720
Carla me dijo que hab�a unos
chicos preguntando para ir al bosque.
308
00:18:56,780 --> 00:18:57,800
�Son ustedes dos?
309
00:18:57,900 --> 00:18:59,250
S�, �por qu�?
�Conoces a alguien?
310
00:18:59,280 --> 00:19:01,730
Si alguien conoce estos
bosques, es Hank.
311
00:19:02,040 --> 00:19:04,180
Y probablemente haya terminado
su �ltima excursi�n.
312
00:19:04,460 --> 00:19:06,200
Puede llevarlos a
donde quieran ir.
313
00:19:10,500 --> 00:19:12,810
�Quieres ir a esos bosques
con un completo desconocido?
314
00:19:12,820 --> 00:19:14,190
Estar� contigo.
315
00:19:14,220 --> 00:19:16,440
- Estoy segura que puedes protegerme.
- �Es eso sarcasmo?
316
00:19:16,780 --> 00:19:18,650
S�, es sarcasmo, Alex.
317
00:19:23,860 --> 00:19:25,300
Creo que ese es �l.
318
00:19:25,370 --> 00:19:26,680
- Hola.
- �No mires!
319
00:19:26,960 --> 00:19:28,720
- �Por qu�?
- No lo s�. Simplemente no mires.
320
00:19:28,760 --> 00:19:30,160
�Por qui�n llamaste?
321
00:19:30,300 --> 00:19:31,640
Los chicos est�n all�.
322
00:19:45,220 --> 00:19:48,090
�Ustedes buscan a alguien
que los lleve al bosque?
323
00:19:49,050 --> 00:19:50,140
Tal vez.
324
00:19:51,580 --> 00:19:53,290
Bueno, Beth me llam�.
325
00:19:53,810 --> 00:19:55,440
Dijo que alguien
necesitaba un gu�a
326
00:19:55,440 --> 00:19:57,260
para llevarlos a
los Pine Barrens.
327
00:19:57,260 --> 00:20:00,170
�Sabe lo del accidente de la gran
Caravana del a�o pasado?
328
00:20:00,920 --> 00:20:01,900
S�.
329
00:20:02,100 --> 00:20:03,440
�Sabe d�nde ocurri�?
330
00:20:03,450 --> 00:20:05,500
Ahora cerraron esa
carretera, �saben?
331
00:20:06,570 --> 00:20:08,330
Ah� es donde queremos ir.
332
00:20:11,210 --> 00:20:12,340
Bueno, est�n de suerte.
333
00:20:12,340 --> 00:20:15,410
Es un viaje corto, y luego una caminata de
30 minutos hasta ese lado de la carretera.
334
00:20:15,450 --> 00:20:17,010
�Puede llevarnos?
335
00:20:17,780 --> 00:20:19,020
Depende.
336
00:20:19,580 --> 00:20:21,020
�Cu�nto tienes?
337
00:20:22,750 --> 00:20:24,320
200 es todo lo que tengo.
338
00:20:24,360 --> 00:20:25,480
Seguro.
339
00:20:36,970 --> 00:20:39,770
T� pagas mi sandwich.
Voy a tomar eso para llevar.
340
00:20:41,030 --> 00:20:42,240
Pueden seguirme.
341
00:20:45,180 --> 00:20:47,500
Sangre fresca.
�A �l les van a encantar!
342
00:20:48,690 --> 00:20:49,760
�Steve!
�Oye, �oye!
343
00:20:50,500 --> 00:20:51,610
�Steve!
344
00:20:52,910 --> 00:20:54,010
�L�rgate!
345
00:20:54,450 --> 00:20:56,040
�Vamos, "�ndale"!
�Vamos!
346
00:20:56,550 --> 00:20:58,020
Atr�s, �vamos!
347
00:21:01,800 --> 00:21:02,980
Ese es Steve.
348
00:21:04,050 --> 00:21:05,440
Est� un poco "tocado".
349
00:21:06,990 --> 00:21:08,180
�Est�n listos?
350
00:21:10,860 --> 00:21:12,000
�S�ganme!
351
00:21:20,540 --> 00:21:22,560
Todav�a no tengo un buen
presentimiento sobre esto.
352
00:21:25,280 --> 00:21:26,840
Parece bastante agradable.
353
00:21:32,460 --> 00:21:33,730
�Est�n listos?
354
00:21:34,260 --> 00:21:35,250
S�.
355
00:21:35,490 --> 00:21:36,580
Vamos.
356
00:21:37,090 --> 00:21:38,290
S�, se�or.
357
00:22:03,620 --> 00:22:05,450
Oye, Max, s�lo un aviso.
358
00:22:06,160 --> 00:22:09,330
Estoy siguiendo a Sarah hasta el
Caf� del Diablo en Reed's Point.
359
00:22:09,360 --> 00:22:10,650
Estuve conduciendo
toda la noche.
360
00:22:10,720 --> 00:22:12,400
Por favor, no te enojes.
361
00:22:12,430 --> 00:22:14,900
Quiero decir, conoces a Sarah. Ella s�lo
quiere respuestas, �est� bien? As� que
362
00:22:14,960 --> 00:22:17,780
escucha, te enviar� un mensaje m�s
tarde cuando estemos de vuelta.
363
00:22:18,740 --> 00:22:19,620
Adi�s.
364
00:22:34,750 --> 00:22:36,090
�Vamos, Alex!
365
00:22:38,660 --> 00:22:41,180
- Hola, soy Alex Williams.
- �Mierda! - Lo siento...
366
00:22:49,760 --> 00:22:52,140
Hola, soy Sarah.
Por favor, deja un mensaje.
367
00:23:12,740 --> 00:23:14,570
El Caf� del Diablo.
Habla Carla.
368
00:23:14,660 --> 00:23:15,570
Hola.
369
00:23:15,680 --> 00:23:19,440
Estoy tratando de localizar a mis amigos
que dijeron que estar�an en su caf�.
370
00:23:20,660 --> 00:23:22,650
Realmente no puedo ayudarte.
371
00:23:23,010 --> 00:23:24,360
Estoy preocupada por ellos...
372
00:23:24,800 --> 00:23:26,830
No he podido contactarme
con ellos.
373
00:23:27,010 --> 00:23:29,840
Uno de ellos es una chica,
y tiene el pelo corto.
374
00:23:29,960 --> 00:23:32,420
El otro es alto y
tiene el pelo largo.
375
00:23:32,920 --> 00:23:35,940
�Has visto a dos universitarios
con esa descripci�n?
376
00:23:38,210 --> 00:23:40,080
S�, se fueron hace un rato.
377
00:23:40,380 --> 00:23:43,570
Dijeron que quer�an ver la carretera cerrada
donde ocurri� el accidente de la caravana.
378
00:23:43,580 --> 00:23:44,940
De acuerdo...
379
00:23:45,400 --> 00:23:47,290
�Qu� camino es ese,
exactamente?
380
00:23:47,760 --> 00:23:49,890
Es la carretera de Pine Creek,
381
00:23:50,050 --> 00:23:51,770
justo cerca de la ruta 561.
382
00:23:52,120 --> 00:23:53,630
Bien, gracias.
383
00:24:08,170 --> 00:24:10,450
Estabas en la caravana
que se estrell�, �eh?
384
00:24:11,000 --> 00:24:12,440
Los dos est�bamos.
385
00:24:13,460 --> 00:24:14,970
Deben tener mucha culpa,
386
00:24:15,560 --> 00:24:17,420
siendo los dos �nicos
sobrevivientes.
387
00:24:17,890 --> 00:24:20,800
Bueno, no encontraron
a mi prima, as� que...
388
00:24:21,190 --> 00:24:22,370
�Qu� quieres decir?
389
00:24:22,400 --> 00:24:24,130
Quiero decir que
ella desapareci�.
390
00:24:25,680 --> 00:24:27,180
Desapareci�,
�c�mo?
391
00:24:27,370 --> 00:24:28,220
No lo s�.
392
00:24:28,360 --> 00:24:30,610
Todo lo que s� es
que algo la arrastr�.
393
00:24:31,970 --> 00:24:33,300
No me dijiste eso.
394
00:24:33,370 --> 00:24:34,690
Usted no pregunt�.
395
00:24:35,140 --> 00:24:37,600
Bueno, tenemos que regresar.
�Vamos!
396
00:24:37,610 --> 00:24:40,210
- �Por qu�? - Escuchen, porque ustedes
dos est�n persiguiendo al Diablo.
397
00:24:40,330 --> 00:24:42,210
S�lo estamos tratando de averiguar
lo que le pas� a mi prima.
398
00:24:42,210 --> 00:24:44,090
�Est� hablando del
Diablo de Jersey?
399
00:24:46,590 --> 00:24:48,500
Hay cosas que suceden
en estos bosques...
400
00:24:48,610 --> 00:24:50,850
que pondr�n el temor
de Dios en ustedes.
401
00:24:53,520 --> 00:24:54,660
Mentira.
402
00:24:56,370 --> 00:24:58,080
S�lo estoy bromeando.
403
00:24:59,130 --> 00:25:01,320
Se lo hago a todos
los que traigo aqu�.
404
00:25:02,290 --> 00:25:04,010
Es divertido.
�Vamos!
405
00:25:04,530 --> 00:25:06,660
Es decir, quiero hacer
valer su dinero.
406
00:25:06,690 --> 00:25:08,080
Por eso la gente viene aqu�,
407
00:25:08,080 --> 00:25:10,010
es para que les den
un susto de muerte.
408
00:25:10,080 --> 00:25:11,840
�Sabe siquiera d�nde
ocurri� el accidente?
409
00:25:11,970 --> 00:25:13,360
S�, es justo aqu� arriba.
410
00:25:18,940 --> 00:25:19,880
Vamos.
411
00:25:43,200 --> 00:25:46,090
Entonces, �cu�l es la historia
del Diablo de Jersey?
412
00:25:46,200 --> 00:25:47,880
Bueno, ha habido
muchos de ellos.
413
00:25:48,100 --> 00:25:50,460
La mayor�a de ellos se remontan
a la familia Reed.
414
00:25:51,020 --> 00:25:52,300
�Los qu�?
415
00:25:52,650 --> 00:25:53,970
Los Reeds.
416
00:25:54,380 --> 00:25:56,820
Se dice que tuvieron 12 hijos.
417
00:25:56,880 --> 00:25:58,800
Cuando qued� embarazada
del decimotercero,
418
00:25:59,020 --> 00:26:00,340
ella lo maldijo,
�verdad?
419
00:26:00,420 --> 00:26:02,200
No quer�a tener otro hijo.
420
00:26:03,080 --> 00:26:05,340
Cuando naci�, ten�a
pezu�as como un ciervo,
421
00:26:05,420 --> 00:26:07,100
grandes garras por manos,
422
00:26:07,280 --> 00:26:08,540
cola bifurcada.
423
00:26:09,860 --> 00:26:12,080
El padre lo llev� al bosque
para enterrarlo.
424
00:26:12,930 --> 00:26:14,530
La criatura lo mat�,
425
00:26:15,280 --> 00:26:17,970
y luego volvi� y mat�
a todos los dem�s.
426
00:26:20,880 --> 00:26:22,330
Luego, est� la disputa.
427
00:26:37,170 --> 00:26:38,330
�Est�s bien?
428
00:26:39,390 --> 00:26:40,290
S�,
429
00:26:41,760 --> 00:26:42,970
no importa.
430
00:26:43,250 --> 00:26:45,160
- Oye.
- �Vamos! Estamos aqu� arriba.
431
00:26:52,100 --> 00:26:54,130
Muy bien, este es
mi lugar de descanso.
432
00:26:54,910 --> 00:26:55,840
�Nos detenemos?
433
00:26:55,880 --> 00:26:57,120
Descansen un poco.
434
00:26:58,460 --> 00:27:00,340
Tal vez esto no
fue una buena idea.
435
00:27:00,790 --> 00:27:02,050
Probablemente tengas raz�n.
436
00:27:03,040 --> 00:27:05,640
Pens� que hab�a dicho que est�bamos cerca.
No entiendo por qu� nos detenemos.
437
00:27:05,650 --> 00:27:08,250
Saben, cuando la Caravana explot�,
fue un gran acontecimiento.
438
00:27:09,120 --> 00:27:11,290
Todo el pueblo estaba
aqu� buscando a tu amiga.
439
00:27:11,320 --> 00:27:12,340
Mi prima.
440
00:27:14,880 --> 00:27:16,860
Oiga, �qu� cree que
le pas� a ella?
441
00:27:18,240 --> 00:27:19,460
No lo s�.
442
00:27:21,840 --> 00:27:23,340
Es dif�cil de decir.
443
00:27:24,740 --> 00:27:25,650
Bueno,
444
00:27:26,480 --> 00:27:28,420
tal vez fue el mism�simo Diablo.
445
00:27:29,180 --> 00:27:31,890
- Por lo tanto, el Diablo de Jersey.
- �Usted cree en eso?
446
00:27:31,980 --> 00:27:33,810
No, no creo en �l.
447
00:27:36,360 --> 00:27:38,480
Saben, pasas suficiente tiempo
en estos bosques, y
448
00:27:38,480 --> 00:27:39,990
ves un mont�n de
cosas extra�as.
449
00:27:40,210 --> 00:27:42,640
Aqu� vamos de nuevo. �Podemos
simplemente ir al sitio?
450
00:27:44,820 --> 00:27:46,180
Muy bien, vamos.
451
00:28:28,500 --> 00:28:29,960
Es sangre fresca.
452
00:28:30,610 --> 00:28:31,780
�Usted hizo esto?
453
00:28:31,810 --> 00:28:35,340
Probablemente sean cazadores. Colgaron
su presa para volver por ella m�s tarde.
454
00:28:35,370 --> 00:28:36,210
�No!
455
00:28:36,260 --> 00:28:39,290
No, aqu� no hay cazadores. Te digo
que tengo un mal presentimiento.
456
00:28:39,850 --> 00:28:40,950
Deber�amos irnos.
457
00:28:44,660 --> 00:28:46,520
Mira, no es una mala idea.
458
00:28:46,770 --> 00:28:48,570
Tenemos que irnos. Por favor,
�podemos irnos?
459
00:28:48,570 --> 00:28:50,560
�Alex, m�s despacio!
�Tu pierna mala!
460
00:29:11,400 --> 00:29:13,880
- �Ay�denos! - Bien, esperen.
- Sarah, estoy atascado.
461
00:29:15,220 --> 00:29:16,620
�Oh, Dios!
462
00:29:17,810 --> 00:29:19,490
Oh, Dios m�o,
no puedo mirar.
463
00:29:20,290 --> 00:29:22,730
Muy bien, entonces no mires,
�de acuerdo?
464
00:29:23,830 --> 00:29:26,370
Vaya, te metiste
en un l�o, chico.
465
00:29:26,960 --> 00:29:29,570
S�lo respira. Chico,
no lo mires, respira.
466
00:29:30,480 --> 00:29:32,900
D�jame ver aqu� si puedo....
467
00:29:33,100 --> 00:29:34,450
- �Listo?
- S�.
468
00:29:34,530 --> 00:29:36,400
Uno, dos, tres.
469
00:29:42,320 --> 00:29:44,400
�No mires! De acuerdo,
aguanta.
470
00:29:44,570 --> 00:29:47,600
Tienes la pierna atascada en esta cosa.
No s� c�mo, pero est�s atascado.
471
00:29:47,600 --> 00:29:49,240
Sarah, me est� matando,
Sarah, me est� matando.
472
00:29:49,260 --> 00:29:50,780
Lo estamos intentando.
473
00:29:52,260 --> 00:29:54,050
- Tenemos que sacarlo.
- No puedo.
474
00:29:54,050 --> 00:29:55,320
Necesito una sierra.
475
00:29:55,520 --> 00:29:57,120
Tengo una en la camioneta.
476
00:29:57,160 --> 00:29:57,970
Mierda.
477
00:29:58,190 --> 00:29:59,010
Oye,
478
00:29:59,290 --> 00:30:01,010
soy un cazador, chica.
479
00:30:01,250 --> 00:30:04,800
Uso la sierra para atrapar lobos
y para situaciones como esta.
480
00:30:04,840 --> 00:30:06,160
- �Ambas cosas?
- S�.
481
00:30:06,610 --> 00:30:08,130
Voy a volver a la camioneta.
482
00:30:08,280 --> 00:30:10,720
No deber�a llevarme m�s de 30 minutos.
Estar� de vuelta al anochecer.
483
00:30:10,760 --> 00:30:11,930
- Espere, �al anochecer?
- S�.
484
00:30:12,010 --> 00:30:13,760
�No puede dejarnos aqu�!
485
00:30:14,650 --> 00:30:15,720
Escucha,
486
00:30:17,020 --> 00:30:19,860
es eso, o nos quedamos aqu� toda la
noche y vamos a buscarla por la ma�ana,
487
00:30:19,880 --> 00:30:21,530
lo cual no recomiendo.
488
00:30:22,250 --> 00:30:23,420
Deber�a irse.
489
00:30:23,690 --> 00:30:26,290
Vas a querer atar eso,
para frenar la hemorragia.
490
00:30:27,160 --> 00:30:29,170
Los animales van
a oler la sangre.
491
00:30:29,520 --> 00:30:30,400
Genial.
492
00:30:30,720 --> 00:30:32,520
- De acuerdo.
- Vuelva r�pido.
493
00:30:32,760 --> 00:30:34,420
Volver� tan r�pido como pueda.
494
00:30:47,440 --> 00:30:49,980
No vi que el d�a de
hoy terminara as�.
495
00:30:50,690 --> 00:30:51,740
Bien,
496
00:30:52,520 --> 00:30:54,280
se supone que...
497
00:30:54,900 --> 00:30:56,120
me saque esto,
498
00:30:58,930 --> 00:31:00,440
y lo ate alrededor
de mi pierna,
499
00:31:00,940 --> 00:31:02,740
para detener
la hemorragia.
500
00:31:06,200 --> 00:31:07,060
Muy bien.
501
00:31:07,970 --> 00:31:09,090
Bien.
502
00:31:10,810 --> 00:31:13,900
Tengo que atar esto alrededor de mi pierna,
�bien? Tenemos que atarlo bien, �de acuerdo?
503
00:31:13,910 --> 00:31:15,620
Tenemos que parar
la hemorragia.
504
00:31:19,220 --> 00:31:20,560
Toma esto.
505
00:31:21,620 --> 00:31:22,930
�Est�s listo?
506
00:31:23,610 --> 00:31:25,000
Tiene que estar apretado.
507
00:31:25,680 --> 00:31:28,480
Bien, uno, dos, tres.
508
00:31:43,260 --> 00:31:44,850
�C�mo te sientes?
509
00:31:47,170 --> 00:31:48,400
Como la mierda.
510
00:31:55,760 --> 00:31:57,080
La extra�o.
511
00:31:58,520 --> 00:31:59,820
Yo tambi�n.
512
00:32:01,680 --> 00:32:04,010
Ella estar�a aqu� hoy
si no fuera por m�.
513
00:32:07,120 --> 00:32:08,490
No puedes culparte a ti misma.
514
00:32:08,490 --> 00:32:10,220
Yo no quise conducir mi auto.
515
00:32:10,250 --> 00:32:11,820
T� no chocaste esa Caravana.
516
00:32:11,930 --> 00:32:14,010
- Pero yo fui quien la empuj�.
- Oye,
517
00:32:14,970 --> 00:32:16,760
�no hagas eso!
518
00:32:17,800 --> 00:32:20,250
Kelsey tuvo suerte de
tenerte como prima,
519
00:32:20,610 --> 00:32:22,370
y como mejor amiga.
520
00:32:24,850 --> 00:32:26,170
Los dos la tuvimos.
521
00:32:28,110 --> 00:32:29,300
Ella est� viva.
522
00:32:32,490 --> 00:32:33,760
�Qu� demonios es eso?
523
00:32:38,190 --> 00:32:39,540
Ni idea.
524
00:32:40,880 --> 00:32:42,330
Se fue hace m�s de una hora.
525
00:32:45,840 --> 00:32:47,960
Deber�a volver en
cualquier momento.
526
00:32:59,900 --> 00:33:01,410
No creo que vuelva.
527
00:33:01,440 --> 00:33:02,970
Yo tampoco lo creo.
528
00:33:03,240 --> 00:33:04,570
Voy a buscar ayuda.
529
00:33:04,570 --> 00:33:07,800
- Bueno, �crees que es una buena idea?
- Es eso o quedarme sentada sin hacer nada.
530
00:33:07,810 --> 00:33:09,980
Lo s�, pero qu�... Quiero decir,
�qu� pasa si te pierdes?
531
00:33:09,980 --> 00:33:11,800
Si mantengo esa l�nea
de cresta a la vista,
532
00:33:11,880 --> 00:33:13,400
deber�a lograr volver al auto.
533
00:33:13,450 --> 00:33:15,860
- No lo s�.
- Trazar� nuestro camino de regreso.
534
00:33:16,000 --> 00:33:17,770
No es que tengamos
muchas opciones, Alex.
535
00:33:17,770 --> 00:33:21,360
- Lo s�, pero no quiero que salgas sola.
- No veo otra opci�n, �y t�?
536
00:33:21,610 --> 00:33:23,240
Est�s muy malherido.
537
00:33:23,360 --> 00:33:25,020
Si no consigo ayuda pronto,
538
00:33:25,330 --> 00:33:26,890
tu pierna podr�a empeorar.
539
00:33:26,970 --> 00:33:28,820
Ser� tan r�pida como pueda.
540
00:33:29,400 --> 00:33:30,400
Bien,
541
00:33:31,800 --> 00:33:32,920
conf�o en ti.
542
00:33:45,570 --> 00:33:47,300
- Ten cuidado.
- Lo tendr�.
543
00:34:15,350 --> 00:34:17,570
Dios, espero no
ser el siguiente.
544
00:34:49,850 --> 00:34:51,620
Genial,
�no hay servicio!
545
00:35:03,470 --> 00:35:05,610
�Qu� est�n haciendo aqu�?
546
00:35:10,410 --> 00:35:11,800
�Alex!
547
00:35:18,680 --> 00:35:20,130
�Sarah!
548
00:37:08,860 --> 00:37:10,120
�Puedo ayudarte?
549
00:37:11,760 --> 00:37:13,690
Lo siento, no recibo
muchas visitas aqu�.
550
00:37:13,730 --> 00:37:16,740
Siento molestarte, pero mi amigo,
est� herido.
551
00:37:17,200 --> 00:37:18,000
Bien.
552
00:37:18,040 --> 00:37:20,840
El tipo que nos llev� al bosque
fue a buscar ayuda y nunca volvi�.
553
00:37:20,850 --> 00:37:22,730
- �C�mo se llamaba?
- Hank.
554
00:37:22,770 --> 00:37:24,520
No me dijo el apellido.
555
00:37:24,900 --> 00:37:26,820
- �Hank?
- �Lo conoces?
556
00:37:26,970 --> 00:37:29,100
No. Casi todo el mundo en
este bosque se conoce,
557
00:37:29,100 --> 00:37:30,770
pero nunca o� hablar
de un Hank antes.
558
00:37:30,770 --> 00:37:32,060
Necesito ayuda.
559
00:37:32,090 --> 00:37:33,490
No hay problema.
S�lo entra.
560
00:37:33,490 --> 00:37:36,280
Llamaremos al Comisario, y ellos enviar�n
a alguien a buscarlo, �de acuerdo?
561
00:37:55,600 --> 00:37:56,520
�Oye!
562
00:37:56,530 --> 00:37:59,440
�Oiga! �Oh, Dios m�o,
pens� que nos hab�a dejado!
563
00:37:59,610 --> 00:38:00,850
Lo siento.
564
00:38:01,400 --> 00:38:03,220
Me desvi� un poco.
565
00:38:04,770 --> 00:38:08,300
Estos bosques te hacen eso, no importa
el tiempo que lleves en ellos.
566
00:38:10,450 --> 00:38:11,350
�D�nde est� Sarah?
567
00:38:11,390 --> 00:38:13,080
Ella fue a buscarlo.
�La vio?
568
00:38:13,160 --> 00:38:15,020
�Oh, Dios m�o, no!
569
00:38:15,050 --> 00:38:17,080
- Oh, �mierda!
- Vamos a sacarte de aqu�.
570
00:38:17,090 --> 00:38:19,020
- Toma la linterna por m�, �quieres?
- S�.
571
00:38:20,630 --> 00:38:22,410
Bien, prep�rate.
572
00:38:22,900 --> 00:38:24,030
Aqu� vamos.
573
00:38:37,550 --> 00:38:38,980
- Ten cuidado.
- Bien.
574
00:38:42,290 --> 00:38:43,570
Muy bien.
575
00:38:45,900 --> 00:38:47,760
Muy bien, ahora s�lo tenemos
que encontrar a Sarah.
576
00:38:47,900 --> 00:38:50,090
Bueno, no vamos a hacer nada
esta noche. Toma esto.
577
00:38:50,120 --> 00:38:52,060
- Toma esto. - S�, pero est� aqu�,
as� que deber�amos encontrarla.
578
00:38:52,080 --> 00:38:54,060
La encontraremos por la ma�ana.
579
00:38:54,300 --> 00:38:56,530
Ahora mismo,
vamos a salir de aqu�.
580
00:38:56,880 --> 00:38:57,960
Sigue saltando.
581
00:38:58,000 --> 00:38:58,840
S�.
582
00:38:59,730 --> 00:39:00,980
Oh, s�.
583
00:39:02,000 --> 00:39:04,010
- �Est�s listo?
- Bien, vamos. - S�, vamos.
584
00:39:04,570 --> 00:39:05,690
De acuerdo.
585
00:39:06,970 --> 00:39:09,410
S�, Comisario, su nombre
es Alex Williams,
586
00:39:09,460 --> 00:39:10,880
1, 85,
587
00:39:11,100 --> 00:39:12,420
pelo largo.
588
00:39:13,200 --> 00:39:15,410
S�, tiene la pierna
muy lastimada.
589
00:39:16,520 --> 00:39:17,530
Bien.
590
00:39:17,860 --> 00:39:19,200
S�. Gracias,
Comisario.
591
00:39:21,620 --> 00:39:22,680
Bien,
592
00:39:22,780 --> 00:39:24,490
�c�mo te sientes?
�Est�s mejor?
593
00:39:25,020 --> 00:39:26,020
Gracias.
594
00:39:26,500 --> 00:39:28,120
Van a enviar a alguien
a buscarlo.
595
00:39:28,300 --> 00:39:29,440
Lo encontrar�n.
596
00:39:30,210 --> 00:39:31,330
El a�o pasado,
597
00:39:31,380 --> 00:39:33,490
hubo un accidente de una
Caravana en el bosque.
598
00:39:33,690 --> 00:39:34,920
S�, lo recuerdo.
599
00:39:35,040 --> 00:39:36,620
Cre� que todos hab�an muerto.
600
00:39:36,840 --> 00:39:38,290
Yo sobreviv�.
601
00:39:42,180 --> 00:39:44,220
As� que, si no te importa
que te pregunte,
602
00:39:44,290 --> 00:39:45,760
�qu� te trae de vuelta aqu�?
603
00:39:45,820 --> 00:39:48,000
Estoy haciendo un art�culo para
el peri�dico de mi universidad.
604
00:39:48,010 --> 00:39:51,420
Estoy buscando respuestas a preguntas
que no puedo resolver.
605
00:39:51,580 --> 00:39:54,620
Mi prima Kelsey tambi�n estaba
en el accidente conmigo.
606
00:39:54,850 --> 00:39:58,420
No, recuerdo esto. Hubo una gran b�squeda.
Pero nunca la encontraron, �verdad?
607
00:39:59,380 --> 00:40:02,820
Oh, oye, Sarah, no tienes que
hablar de esto si no quieres.
608
00:40:04,600 --> 00:40:06,000
No, est� bien.
609
00:40:06,850 --> 00:40:08,740
Nunca encontraron su cuerpo,
610
00:40:09,040 --> 00:40:11,060
pero creo que todav�a
puede estar viva.
611
00:40:11,130 --> 00:40:13,220
�Qu� te hace pensar
que a�n est� viva?
612
00:40:13,810 --> 00:40:15,260
No s�, yo s�lo...
613
00:40:15,320 --> 00:40:18,010
vi algo que la arrastr�.
614
00:40:19,180 --> 00:40:20,320
El Diablo de Jersey.
615
00:40:21,450 --> 00:40:22,580
Una locura, �verdad?
616
00:40:22,620 --> 00:40:24,050
No, no.
617
00:40:24,080 --> 00:40:26,330
Llevo a�os habl�ndole a la
gente del Diablo de Jersey,
618
00:40:26,340 --> 00:40:28,320
pero creen que estoy loco.
619
00:40:29,860 --> 00:40:31,180
�Es real?
620
00:40:31,520 --> 00:40:32,370
Oh, s�,
621
00:40:33,140 --> 00:40:34,290
es real.
622
00:40:35,280 --> 00:40:37,290
Lo vi una vez cuando era ni�o.
623
00:40:38,130 --> 00:40:39,700
Nunca lo olvidar�.
624
00:40:39,940 --> 00:40:41,090
Es enorme.
625
00:40:41,140 --> 00:40:42,800
Pezu�as por pies,
626
00:40:42,980 --> 00:40:44,010
colmillos,
627
00:40:45,460 --> 00:40:47,020
pero esos cuernos...
628
00:40:47,780 --> 00:40:49,780
Creo que eso es lo que vi.
629
00:40:50,580 --> 00:40:52,040
Sarah, esc�chame.
630
00:40:52,500 --> 00:40:55,540
El Diablo de Jersey
es pura maldad,
631
00:40:56,340 --> 00:40:58,320
y lo he estado cazando
desde entonces.
632
00:41:02,320 --> 00:41:03,980
S� que parece una locura,
�verdad?
633
00:41:04,050 --> 00:41:05,740
No, en absoluto.
634
00:41:06,090 --> 00:41:08,530
De hecho, estoy algo aliviada.
635
00:41:11,600 --> 00:41:13,600
Muy bien, muy bien.
Muy bien, gracias.
636
00:41:14,800 --> 00:41:16,140
Muy bien, vamos.
637
00:41:17,000 --> 00:41:18,640
Mantente en calma.
638
00:41:18,850 --> 00:41:20,530
Justo aqu�.
639
00:41:20,840 --> 00:41:21,970
�Ah� est�s!
640
00:41:24,820 --> 00:41:27,130
- �Est�s bien?
- La pierna me est� matando.
641
00:41:27,820 --> 00:41:29,970
Creo que tengo una
aspirina por aqu�.
642
00:41:31,520 --> 00:41:33,210
�Tiene algo m�s fuerte?
643
00:41:33,720 --> 00:41:34,930
S�, whisky.
644
00:41:35,150 --> 00:41:36,460
Eso servir�.
645
00:41:36,690 --> 00:41:37,770
Muy bien.
646
00:41:47,060 --> 00:41:49,490
Toma, ponte esto si
llegas a tener fr�o.
647
00:41:53,240 --> 00:41:54,620
Gracias.
648
00:41:54,760 --> 00:41:56,260
�Puedo usar su tel�fono?
649
00:41:56,650 --> 00:41:58,400
Dame un segundo aqu�.
650
00:41:59,720 --> 00:42:00,890
Gracias.
651
00:42:09,790 --> 00:42:11,720
�Deber�amos llamar
a la estaci�n?
652
00:42:12,330 --> 00:42:14,320
�No deber�amos haber
escuchado algo ya?
653
00:42:16,800 --> 00:42:19,080
- �Qu� es eso?
- �Qu� es qu�?
654
00:42:19,520 --> 00:42:20,770
Ese sonido.
655
00:42:21,130 --> 00:42:24,200
Es una casa antigua. Probablemente sea
la caldera o algo as�. �Qui�n sabe?
656
00:42:26,530 --> 00:42:28,090
S� que o�ste eso.
657
00:42:33,290 --> 00:42:34,600
S�, es la caldera.
658
00:42:34,620 --> 00:42:37,400
Es el aceite movi�ndose por las tuber�as.
Hace ruido cuando se enciende.
659
00:42:38,790 --> 00:42:40,760
Mira, estoy muy
preocupada por Alex.
660
00:42:40,930 --> 00:42:42,660
El Comisario nos llamar�,
Sarah.
661
00:42:42,890 --> 00:42:44,640
Tal vez deber�amos llamarlos.
662
00:42:48,380 --> 00:42:49,780
- Est� muerto.
- Mira,
663
00:42:49,880 --> 00:42:51,640
las l�neas telef�nicas se caen
por aqu� todo el tiempo,
664
00:42:51,700 --> 00:42:53,980
�de acuerdo? El viento se levant�.
Probablemente derrib� algunas.
665
00:42:54,140 --> 00:42:57,180
Bueno, no puedo esperar aqu�. Tengo
que volver a salir y buscar a Alex.
666
00:42:57,330 --> 00:42:59,410
Bien, bueno, espera un segundo,
Sarah. M�s despacio,
667
00:42:59,410 --> 00:43:01,580
�de acuerdo? No quiero
que salgas sola.
668
00:43:01,690 --> 00:43:03,980
S�lo d�jame agarrar un par de cosas,
y luego nos vamos, �de acuerdo?
669
00:43:05,060 --> 00:43:06,150
Gracias.
670
00:43:06,560 --> 00:43:09,250
Con todo lo que sabes de estos
bosques, �no tienes miedo?
671
00:43:09,320 --> 00:43:11,200
Conozco estos bosques como
la palma de mi mano.
672
00:43:11,290 --> 00:43:14,050
Y no, no me asusta
el Diablo de Jersey.
673
00:43:14,090 --> 00:43:16,690
Sugiero que si y cuando
encontremos a tu amigo,
674
00:43:16,800 --> 00:43:20,380
ustedes dos se vayan de aqu�. Dejen este
lugar atr�s, y no vuelvan nunca m�s.
675
00:43:21,160 --> 00:43:23,060
No s� si podr�a hacer eso.
676
00:43:23,170 --> 00:43:25,100
No sabes a qu� te est�s
enfrentando, Sarah.
677
00:43:26,100 --> 00:43:28,640
Pens� que hab�as dicho que no le ten�as
miedo a ning�n Diablo de Jersey.
678
00:43:28,670 --> 00:43:29,710
No lo tengo.
679
00:43:29,920 --> 00:43:31,070
T� deber�as.
680
00:43:31,210 --> 00:43:32,650
T�, tu amigo,
681
00:43:33,060 --> 00:43:34,780
ustedes son algo que a �l
le gustar�a poseer.
682
00:43:35,080 --> 00:43:37,240
Parece que sabes mucho
de este asunto.
683
00:43:37,280 --> 00:43:38,240
Deber�a.
684
00:43:38,380 --> 00:43:41,090
He estado estudiando el folclore
durante la mayor parte de diez a�os.
685
00:43:44,020 --> 00:43:45,980
- S�gueme.
- �D�nde?
686
00:43:46,150 --> 00:43:48,450
Conf�a en m�, s�lo quiero mostrarte
algo. Entonces nos iremos.
687
00:43:49,860 --> 00:43:50,880
�Vamos!
688
00:44:09,080 --> 00:44:11,420
He estado rastreando al Diablo
de Jersey durante a�os.
689
00:44:18,950 --> 00:44:20,560
�Es esto lo que se
llev� a tu amiga?
690
00:44:20,920 --> 00:44:21,970
No,
691
00:44:22,330 --> 00:44:23,810
era diferente.
692
00:44:24,060 --> 00:44:26,200
Si fue el Diablo de Jersey
quien se la llev�,
693
00:44:26,340 --> 00:44:28,400
�qu� quiere con ella?
694
00:44:28,700 --> 00:44:30,130
Qui�n sabe.
695
00:44:32,500 --> 00:44:34,090
Deber�amos irnos.
696
00:44:47,900 --> 00:44:49,210
Esto est� muerto.
697
00:44:49,820 --> 00:44:50,310
�Qu�?
698
00:44:53,240 --> 00:44:55,140
�Podemos usarlo para
cargar mi tel�fono?
699
00:44:55,390 --> 00:44:57,140
Claro, claro.
700
00:45:10,660 --> 00:45:12,040
Vamos a intentarlo.
701
00:45:13,010 --> 00:45:15,840
Ahora, �c�mo es que tiene
las llaves de este lugar?
702
00:45:16,040 --> 00:45:17,700
Soy el reparador local.
703
00:45:20,180 --> 00:45:22,380
Tengo las llaves de
todos estos negocios.
704
00:45:22,890 --> 00:45:25,940
As�, cuando reparo algo, no tengo
que molestar a los propietarios.
705
00:45:27,200 --> 00:45:27,960
S�.
706
00:45:28,050 --> 00:45:29,040
S�,
707
00:45:30,100 --> 00:45:31,040
bien.
708
00:45:31,260 --> 00:45:33,500
No te preocupes. Vamos
a encontrar a tu amiga.
709
00:45:34,870 --> 00:45:36,050
S�.
710
00:45:43,140 --> 00:45:45,140
Parece que la madera
est� cortada.
711
00:45:45,880 --> 00:45:47,690
Creo que es seguro decir
que fue rescatado.
712
00:45:49,720 --> 00:45:51,060
Deber�amos volver,
713
00:45:51,370 --> 00:45:53,560
y resolveremos esto por
la ma�ana, �de acuerdo?
714
00:45:55,610 --> 00:45:56,680
Vamos.
715
00:46:11,030 --> 00:46:12,730
Oiga, mi tel�fono tiene
algo de carga.
716
00:46:15,100 --> 00:46:16,130
S�.
717
00:46:16,570 --> 00:46:17,490
S�.
718
00:46:22,360 --> 00:46:23,730
No hay servicio.
719
00:46:24,010 --> 00:46:24,960
S�,
720
00:46:25,100 --> 00:46:26,960
es irregular, como dije.
721
00:46:30,410 --> 00:46:31,980
Entonces, �qu� hacemos ahora?
722
00:46:32,940 --> 00:46:34,770
Voy a conducir hasta la
Oficina del Comisario
723
00:46:34,770 --> 00:46:37,600
y ver si podemos reunir un
grupo de b�squeda para tu amiga.
724
00:46:40,390 --> 00:46:41,900
Oiga, �qu� me est� pasando?
725
00:46:41,970 --> 00:46:43,810
No, est�s bien, hijo.
726
00:46:44,280 --> 00:46:46,120
Est�s bien.
No te preocupes.
727
00:46:49,340 --> 00:46:51,050
Estar�s bien, hijo.
728
00:46:52,020 --> 00:46:53,360
Eso es.
729
00:47:01,050 --> 00:47:02,480
Hola, lo tengo.
730
00:47:02,850 --> 00:47:04,520
S�, nos encontraremos all�.
731
00:47:07,390 --> 00:47:09,360
�Casi arruinaste esto!
732
00:47:09,960 --> 00:47:13,090
No es mi culpa que este chico se
haya ca�do y se haya roto la pierna.
733
00:47:13,130 --> 00:47:15,570
- �No tenemos mucho tiempo!
- �D�melo a m�!
734
00:47:15,570 --> 00:47:16,590
�La chica!
735
00:47:16,630 --> 00:47:18,280
No, �l la tiene.
736
00:47:20,120 --> 00:47:21,960
Chicos tontos.
737
00:47:22,570 --> 00:47:23,820
�En qu� estaban pensando?
738
00:47:23,900 --> 00:47:27,380
Iban a adentrarse en el bosque con un
completo desconocido y no pasar�a nada.
739
00:47:27,380 --> 00:47:29,290
- Yo no...
- �C�mo los llaman?
740
00:47:29,290 --> 00:47:31,560
- "millennials"?
- Vamos, ah�. - �Generaci�n Z?
741
00:47:32,210 --> 00:47:33,700
Algo as�.
742
00:47:34,610 --> 00:47:36,650
�Milenios?
�A la mierda!
743
00:47:37,920 --> 00:47:39,160
Muy bien, vamos.
744
00:47:45,340 --> 00:47:47,200
Oye, �c�mo est�s?
745
00:47:48,500 --> 00:47:50,180
�Todo esto es culpa m�a!
746
00:47:50,640 --> 00:47:51,720
�Sarah!
747
00:47:52,170 --> 00:47:54,170
No, esto no es culpa tuya.
748
00:47:54,280 --> 00:47:55,490
- �De verdad?
- S�,
749
00:47:55,490 --> 00:47:57,380
lo que est�s haciendo
es realmente valiente.
750
00:47:58,450 --> 00:48:00,640
Buscar a tu prima as�,
eso es...
751
00:48:00,860 --> 00:48:02,200
eso es valiente.
752
00:48:04,610 --> 00:48:07,770
Mira, encontraremos a Alex
por la ma�ana. Lo prometo,
753
00:48:08,640 --> 00:48:09,640
�De acuerdo?
754
00:48:10,220 --> 00:48:12,250
Por ahora, intenta
descansar un poco.
755
00:48:14,520 --> 00:48:15,680
Bien.
756
00:48:40,420 --> 00:48:42,410
Hank, no me siento bien.
757
00:48:43,140 --> 00:48:44,420
�Hank!
758
00:48:44,540 --> 00:48:46,360
Hank, voy a vomitar.
759
00:48:47,940 --> 00:48:50,170
Hank, �voy a vomitar!
760
00:48:51,020 --> 00:48:53,880
Hank, �no me siento bien!
Hank, �voy a vomitar!
761
00:49:07,490 --> 00:49:10,530
Ser� mejor que no
vomites ah�, chico.
762
00:49:10,730 --> 00:49:12,120
Har� que te lo comas.
763
00:49:20,320 --> 00:49:21,720
�A d�nde vas?
764
00:49:21,750 --> 00:49:23,260
�Idiota!
765
00:49:24,620 --> 00:49:27,210
Bueno, vamos. No es que vaya
a llegar muy lejos.
766
00:49:31,330 --> 00:49:32,730
�Ve por �l!
767
00:49:37,880 --> 00:49:38,930
�Chico?
768
00:49:40,620 --> 00:49:42,960
Vas a conseguir que
te maten ah� adentro.
769
00:51:35,820 --> 00:51:37,890
No, no, no.
770
00:53:36,250 --> 00:53:37,490
�Kelsey?
771
00:53:45,550 --> 00:53:47,810
Oh, Dios m�o,
�qu� est�s haciendo aqu�?
772
00:54:02,770 --> 00:54:04,810
Oye, oye, oye, oye,
773
00:54:05,400 --> 00:54:06,810
�oye, oye!
774
00:54:10,800 --> 00:54:11,970
�Hola?
775
00:54:13,210 --> 00:54:14,330
Oye,
776
00:54:15,340 --> 00:54:18,170
te has convertido en un
verdadero dolor de cabeza.
777
00:54:19,520 --> 00:54:21,340
�Crees que puedes
escapar de una bala?
778
00:54:21,590 --> 00:54:22,900
Ve por ella.
779
00:54:27,560 --> 00:54:28,740
Te extra��.
780
00:54:29,660 --> 00:54:31,180
�Tuviste una buena siesta?
781
00:54:31,290 --> 00:54:33,340
Eric dijo que necesitabas
descansar.
782
00:54:33,730 --> 00:54:35,300
Sab�a que estabas viva.
783
00:54:35,460 --> 00:54:38,500
Le dije a todo el mundo que
estabas viva, y nadie me crey�.
784
00:54:39,440 --> 00:54:41,010
Est�s muy bonita.
785
00:54:41,680 --> 00:54:43,360
�C�mo llegaste aqu�?
786
00:54:43,550 --> 00:54:44,380
Yo...
787
00:54:45,060 --> 00:54:47,360
no recuerdo mucho
del accidente.
788
00:54:48,210 --> 00:54:49,770
�Este tipo est� loco?
789
00:54:49,950 --> 00:54:50,810
�Qui�n?
790
00:54:51,080 --> 00:54:52,160
�Eric?
791
00:54:52,520 --> 00:54:53,890
No, es agradable.
792
00:54:53,970 --> 00:54:57,450
Kels, te ha tenido como reh�n,
y ahora me tiene a m� como reh�n.
793
00:54:57,560 --> 00:54:58,660
Cuid� de m�.
794
00:54:58,690 --> 00:55:00,120
�No es su culpa!
795
00:55:00,140 --> 00:55:01,760
�Entonces de qui�n es la culpa?
796
00:55:02,600 --> 00:55:04,330
Iba a matarme.
797
00:55:08,440 --> 00:55:09,890
El Diablo de Jersey.
798
00:55:11,160 --> 00:55:12,540
No existe.
799
00:55:12,610 --> 00:55:14,210
Es un disfraz.
Lo vi.
800
00:55:14,510 --> 00:55:15,970
�Qu� disfraz?
801
00:55:16,210 --> 00:55:19,160
Kels, esta es una mala persona.
M�rate,
802
00:55:19,850 --> 00:55:21,060
�tu cara!
803
00:55:24,590 --> 00:55:26,480
Eric dijo que me ve�a hermosa.
804
00:55:26,880 --> 00:55:28,590
Te ves hermosa.
805
00:55:28,620 --> 00:55:31,210
Dijo que era tan hermosa
como una flor.
806
00:55:31,490 --> 00:55:33,040
Dijo que �ramos familia.
807
00:55:33,120 --> 00:55:35,360
Yo soy tu familia,
�recuerdas?
808
00:55:35,720 --> 00:55:37,290
Soy tu prima.
809
00:55:39,250 --> 00:55:40,850
Bueno, ya estoy aqu�.
810
00:55:42,370 --> 00:55:44,030
Estoy muy asustada.
811
00:55:44,070 --> 00:55:45,160
Est� bien.
812
00:55:45,260 --> 00:55:46,870
Tenemos que sacarte de aqu�.
813
00:55:55,820 --> 00:55:57,120
Qu�date aqu�.
814
00:56:00,750 --> 00:56:02,140
No voy a entrar ah�.
815
00:56:02,140 --> 00:56:05,460
Ser� mejor que subas a esa camioneta,
o tu pierna no ser� lo �nico que te duela.
816
00:56:06,530 --> 00:56:07,930
�D�nde est� Sarah?
817
00:56:14,970 --> 00:56:16,300
�Eric?
818
00:56:16,610 --> 00:56:17,760
�Eric?
819
00:56:18,340 --> 00:56:19,740
�Ven r�pido!
820
00:56:20,040 --> 00:56:21,370
Kelsey, �qu�...
821
00:56:23,810 --> 00:56:25,370
No se despierta.
822
00:56:28,950 --> 00:56:30,520
�Qu� le pas�?
823
00:56:48,130 --> 00:56:49,340
�Kelsey!
824
00:56:50,930 --> 00:56:52,160
�Kelsey!
825
00:56:52,180 --> 00:56:53,900
Vamos,
�me conoces!
826
00:57:04,690 --> 00:57:06,680
Kelsey,
�qu� est�s haciendo?
827
00:57:07,500 --> 00:57:08,890
No puedo irme.
828
00:57:09,150 --> 00:57:11,620
Eric es bueno conmigo.
Es mi hermano.
829
00:57:11,690 --> 00:57:13,900
No, no lo es. Kelsey,
tenemos que irnos.
830
00:57:15,960 --> 00:57:18,050
No puedo dejar
a mi hermano as�.
831
00:57:18,670 --> 00:57:20,320
�Qu� est�s diciendo?
832
00:57:20,530 --> 00:57:22,200
Esta es mi casa.
833
00:57:22,610 --> 00:57:23,930
No puedo irme.
834
00:57:26,700 --> 00:57:28,060
�Kelsey!
835
00:57:53,010 --> 00:57:55,040
- Buenas noches, Reeds.
- Buenas noches.
836
00:57:56,410 --> 00:57:57,820
Oh, la encontraste.
837
00:57:58,000 --> 00:57:59,640
No, ella nos encontr�
a nosotros.
838
00:58:00,100 --> 00:58:01,770
Muy bien, llev�mosla
adentro.
839
00:58:04,740 --> 00:58:06,240
Tengo otro.
840
00:58:06,520 --> 00:58:07,410
�Oye!
841
00:58:07,520 --> 00:58:08,880
Ten cuidado con ese.
842
00:58:20,020 --> 00:58:22,320
Oh, mira, sobreviviste
al bosque.
843
00:58:22,330 --> 00:58:24,180
�Sarah ha estado muy
preocupada por ti!
844
00:58:27,560 --> 00:58:30,610
Oye, c�llate o te
volver� a noquear.
845
00:58:33,910 --> 00:58:35,810
�Eric, hazlo callar! .
846
00:59:35,920 --> 00:59:37,010
�Alex!
847
00:59:37,270 --> 00:59:38,160
�Alex!
848
00:59:40,610 --> 00:59:41,930
�Sarah?
849
00:59:45,810 --> 00:59:48,180
- Pens� que estabas muerto.
- Pens� que t� estabas muerta.
850
00:59:49,080 --> 00:59:51,500
- �Qu� demonios est� pasando?
- Encontr� a Kelsey.
851
00:59:52,250 --> 00:59:52,890
�Qu�?
852
00:59:52,970 --> 00:59:55,400
La encontr�. Est� viva.
Est� aqu�.
853
00:59:56,760 --> 00:59:57,790
�D�nde estamos?
854
00:59:57,830 --> 01:00:00,700
No lo s�. En alg�n lugar
de los Pine Barrens.
855
01:00:01,040 --> 01:00:04,010
Creo que esto tiene algo que ver con
la disputa de tierras entre nosotros
856
01:00:04,010 --> 01:00:05,660
y la familia Reed.
857
01:00:07,330 --> 01:00:08,880
Tenemos que salir de aqu�.
858
01:00:09,650 --> 01:00:10,610
�Qu�...
859
01:00:10,610 --> 01:00:12,760
�d�nde est� Kelsey?
860
01:00:13,180 --> 01:00:14,970
En el s�tano.
861
01:00:15,090 --> 01:00:16,740
Pero tenemos un
problema mayor.
862
01:00:16,780 --> 01:00:17,710
�Cu�l?
863
01:00:17,750 --> 01:00:19,080
Ella no quiere irse.
864
01:00:21,950 --> 01:00:23,850
�C�mo pudiste perderla?
865
01:00:23,890 --> 01:00:24,620
�Yo?
866
01:00:24,650 --> 01:00:25,690
Estaba aqu� solo.
867
01:00:25,720 --> 01:00:28,060
- Hank tard� una eternidad. �D�nde estabas?
- �Qu� quieres decir con que estabas aqu� solo?
868
01:00:28,090 --> 01:00:30,330
- �Cu�l era tu problema?
- Ten�as una...
869
01:00:34,360 --> 01:00:36,700
�Alto, alto, alto, alto!
870
01:00:36,700 --> 01:00:38,180
�Podr�an o�rnos!
871
01:00:38,820 --> 01:00:41,970
Esto se convirti� en un problema mucho
m�s grande de lo que hab�amos previsto.
872
01:00:44,330 --> 01:00:45,930
Vamos a deshacernos de ellos.
873
01:00:47,000 --> 01:00:49,970
Si la gente sabe que ven�an aqu�,
la gente vendr� a buscarlos,
874
01:00:50,040 --> 01:00:53,480
�de acuerdo? Y no sabemos si enviaron
un email a un amigo, o al peri�dico.
875
01:00:54,850 --> 01:00:55,880
Tienes raz�n.
876
01:00:56,050 --> 01:00:58,060
Ella vino aqu� para
hacer una historia.
877
01:01:03,060 --> 01:01:04,410
El Diablo de Jersey los tiene.
878
01:01:04,540 --> 01:01:06,130
Eso es lo que estoy pensando.
879
01:01:06,740 --> 01:01:08,500
La historia funcion�
para nosotros antes.
880
01:01:08,530 --> 01:01:10,400
Esta vez son dos.
881
01:01:10,770 --> 01:01:13,120
Los sacamos de uno en uno.
882
01:01:13,360 --> 01:01:14,580
�Y Kelsey?
883
01:01:14,770 --> 01:01:16,900
Ella est� con nosotros.
Ahora es una de nosotros.
884
01:01:17,860 --> 01:01:19,770
No es que ella recuerde
nada de todos modos.
885
01:01:19,810 --> 01:01:21,580
Yo digo que terminemos
con ellos ahora.
886
01:01:22,470 --> 01:01:23,700
�Sabes qu�?
887
01:01:24,180 --> 01:01:25,560
Estoy harta...
888
01:01:25,850 --> 01:01:27,110
de los Franklins.
889
01:01:27,320 --> 01:01:29,640
�Nos han causado tanto dolor!
890
01:01:29,880 --> 01:01:31,300
Acabamos con ellos...
891
01:01:31,300 --> 01:01:33,180
al estilo del Diablo de Jersey,
892
01:01:33,300 --> 01:01:35,160
dejamos sus cuerpos
en el bosque.
893
01:01:35,440 --> 01:01:38,220
Los polic�as ya
no se preocupan.
894
01:01:38,540 --> 01:01:39,840
Muy cierto.
895
01:01:40,400 --> 01:01:42,610
Est�n tan ansiosos de
culpar a los animales.
896
01:01:42,720 --> 01:01:45,260
No quieren ir a buscar en
el territorio del Diablo.
897
01:01:47,500 --> 01:01:48,980
�Estamos de acuerdo?
898
01:01:53,400 --> 01:01:54,650
De acuerdo.
899
01:01:55,300 --> 01:01:57,730
Muy bien, voy a volver.
Tengo que cubrir algunos rastros.
900
01:01:58,980 --> 01:02:00,690
Termina con esto.
901
01:02:08,450 --> 01:02:10,320
Tenemos que encontrar
a Kelsey r�pidamente.
902
01:02:15,130 --> 01:02:16,180
Sarah,
903
01:02:16,780 --> 01:02:18,410
Tengo que ser honesto.
904
01:02:19,130 --> 01:02:22,200
Mi pierna no va muy bien. Quiero decir,
podr�a ser capaz de salir de la casa,
905
01:02:22,200 --> 01:02:24,230
pero no creo que pueda
atravesar el bosque.
906
01:02:24,340 --> 01:02:26,130
Tenemos que llegar a su auto.
907
01:02:33,050 --> 01:02:35,620
Acu�state. Acu�state.
Acu�state. Acu�state aqu�.
908
01:02:40,020 --> 01:02:43,180
Es hora que el Diablo de Jersey
haga estragos con estos chicos.
909
01:02:44,030 --> 01:02:45,400
Oye, �d�nde est� Alex?
910
01:02:47,460 --> 01:02:49,560
Yo ir� al auto.
T� encuentra a Kelsey.
911
01:02:49,560 --> 01:02:50,450
Vamos.
912
01:03:03,010 --> 01:03:05,500
Llaves, llaves, llaves.
913
01:03:15,290 --> 01:03:16,290
Llaves.
914
01:03:19,730 --> 01:03:21,800
Oh, Dios m�o,
�Kelsey?
915
01:03:24,880 --> 01:03:26,890
No puedo creer que seas t�.
�Oh, Dios m�o!
916
01:03:34,470 --> 01:03:35,620
Espera.
917
01:03:36,680 --> 01:03:37,920
�Qui�n eres t�?
918
01:03:38,690 --> 01:03:39,770
Kelsey,
919
01:03:40,050 --> 01:03:42,120
Soy yo, Alex.
Soy tu novio.
920
01:03:43,280 --> 01:03:45,040
No tengo novio.
921
01:03:45,880 --> 01:03:47,740
No s� qui�n eres.
922
01:03:48,930 --> 01:03:50,060
Est� bien.
923
01:03:51,060 --> 01:03:52,650
Sarah vino aqu� a buscarte.
924
01:03:52,660 --> 01:03:55,230
Pero tenemos que encontrarla,
y tenemos que irnos, �de acuerdo?
925
01:03:57,810 --> 01:03:59,320
Te extra��.
926
01:03:59,330 --> 01:04:00,820
�Cuidado!
927
01:04:12,420 --> 01:04:14,530
�Ya estoy harto de ti!
928
01:04:28,480 --> 01:04:31,290
Ustedes han arruinado nuestras
vidas durante siglos.
929
01:04:31,590 --> 01:04:32,740
�Suelta la tuber�a!
930
01:04:32,840 --> 01:04:33,970
�D�janos ir!
931
01:04:34,000 --> 01:04:37,220
- Esta no es nuestra lucha.
- Tu familia ha mentido durante a�os,
932
01:04:37,400 --> 01:04:39,040
tomaron nuestra tierra,
933
01:04:39,070 --> 01:04:41,730
tomaron todo lo que es
sagrado para nosotros.
934
01:04:41,910 --> 01:04:43,720
Ya no.
935
01:04:44,050 --> 01:04:45,320
�Suelta la tuber�a!
936
01:04:55,130 --> 01:04:56,780
�D�nde est� Kelsey?
937
01:04:57,990 --> 01:04:59,920
�D�nde est� Kelsey?
938
01:05:01,380 --> 01:05:03,200
�D�nde est� Kelsey?
939
01:05:03,230 --> 01:05:06,000
Perra loca, �te voy a matar!
940
01:05:16,640 --> 01:05:18,980
�Qu� vas a hacer
con eso, peque�a?
941
01:05:19,020 --> 01:05:20,010
No te muevas.
942
01:05:20,050 --> 01:05:21,280
Lo juro.
943
01:05:21,580 --> 01:05:22,700
�Beth?
944
01:05:52,220 --> 01:05:53,540
Vaya noche, �eh?
945
01:05:54,140 --> 01:05:55,210
Espera.
946
01:05:59,060 --> 01:06:00,090
�Kelsey?
947
01:06:01,250 --> 01:06:03,210
Dile a ella,
948
01:06:03,900 --> 01:06:04,900
Kelsey,
949
01:06:05,170 --> 01:06:06,220
dile.
950
01:06:09,140 --> 01:06:11,930
Lo siento mucho,
lo siento.
951
01:06:42,400 --> 01:06:44,100
Tenemos que irnos.
952
01:06:44,330 --> 01:06:45,960
Pero no puedo dejar
a mi hermano.
953
01:06:46,040 --> 01:06:47,660
Eric no es tu hermano,
Kelsey.
954
01:06:47,660 --> 01:06:49,720
- No tienes un hermano.
- �S�, lo tengo!
955
01:06:49,800 --> 01:06:51,270
Tuvimos un accidente.
956
01:06:51,310 --> 01:06:52,760
�Y Eric me salv�!
957
01:06:52,770 --> 01:06:54,773
No, �l te arrastr�.
958
01:06:54,973 --> 01:06:56,610
Somos primas,
�recuerdas?
959
01:06:57,240 --> 01:06:58,293
Yo no.
960
01:06:58,493 --> 01:07:00,226
Tenemos que salir de aqu�.
961
01:07:00,706 --> 01:07:03,120
Ustedes dos no van
a ninguna parte.
962
01:07:05,786 --> 01:07:07,693
Ustedes dos van a
morir esta noche.
963
01:07:13,080 --> 01:07:15,000
No tienes las pelotas.
964
01:07:19,700 --> 01:07:21,093
Acabo de tenerlas.
965
01:07:22,570 --> 01:07:24,140
�Adelante, vamos!
966
01:07:40,920 --> 01:07:42,066
�Corre!
967
01:07:52,653 --> 01:07:55,080
- �Vate sin m�!
- �Vamos, estamos aqu�!
968
01:08:22,093 --> 01:08:23,690
�No dispares,
no dispares!
969
01:08:23,730 --> 01:08:25,760
- �Atr�s!
- Puedo explicarlo todo,
970
01:08:25,906 --> 01:08:27,013
�de acuerdo?
971
01:08:27,500 --> 01:08:28,906
No es mi culpa.
972
01:08:29,973 --> 01:08:31,360
Me obligaron a hacerlo.
973
01:08:31,410 --> 01:08:32,870
Los Reed, est�n locos.
974
01:08:32,900 --> 01:08:35,506
Me dijeron que si no los ayudaba,
me iban a matar. Iban a matar a Kelsey.
975
01:08:35,510 --> 01:08:36,920
No eres mi hermano.
976
01:08:36,973 --> 01:08:39,093
Fuiste t� quien me
sac� de la Caravana.
977
01:08:40,910 --> 01:08:41,760
S�.
978
01:08:41,880 --> 01:08:43,760
Si no fuera por m�, estar�as
muerta, �de acuerdo?
979
01:08:43,760 --> 01:08:47,013
Los Reed han querido que esta tierra vuelva a
ser de su familia desde que tengo uso de raz�n.
980
01:08:48,590 --> 01:08:50,750
Kelsey, tu padre
no quer�a ceder.
981
01:08:51,013 --> 01:08:52,760
Nunca quise que nada
de esto sucediera.
982
01:08:52,890 --> 01:08:55,120
- �Por qu� el disfraz?
- Para mantener vivo el folclore.
983
01:08:55,120 --> 01:08:58,293
La gente quiere creer en el Diablo
de Jersey, as� que los dejamos.
984
01:08:58,470 --> 01:08:59,853
Es bueno para el negocio.
985
01:08:59,946 --> 01:09:03,066
Nunca quise que nadie
muriera, �de acuerdo?
986
01:09:03,400 --> 01:09:04,866
Siento lo de Alex.
987
01:09:05,293 --> 01:09:07,000
�No, espera, espera,
espera, espera, espera!
988
01:09:11,186 --> 01:09:12,250
�Kelsey!
989
01:09:12,720 --> 01:09:14,560
�Corre, Sarah, corre!
990
01:11:00,213 --> 01:11:02,200
El Diablo va a atraparte.
991
01:11:02,520 --> 01:11:04,160
Es real.
992
01:11:04,400 --> 01:11:06,706
Te va a arrebatar el alma.
993
01:11:07,530 --> 01:11:09,386
Yo le mostrar�.
994
01:11:09,830 --> 01:11:12,666
Te va a arrebatar el alma.
995
01:11:12,960 --> 01:11:14,573
Le mostrar�.
996
01:11:15,800 --> 01:11:18,640
Te va a arrebatar el alma.
997
01:11:18,670 --> 01:11:20,786
Le mostrar�.
998
01:11:21,580 --> 01:11:23,546
Es real.
999
01:11:24,820 --> 01:11:26,826
El diablo te va a atrapar.
1000
01:11:27,586 --> 01:11:28,893
Es real.
1001
01:11:29,333 --> 01:11:32,053
Te va a arrebatar el alma.
1002
01:11:33,266 --> 01:11:34,960
Yo le mostrar�.
1003
01:11:38,653 --> 01:11:39,990
�Est�s bien?
1004
01:11:40,020 --> 01:11:43,373
Jovencita, necesitamos hacerle algunas
preguntas sobre lo que pas� anoche.
1005
01:11:45,470 --> 01:11:46,666
�Est� usted herida?
1006
01:11:49,266 --> 01:11:51,000
El diablo te va a atrapar.
1007
01:11:51,106 --> 01:11:52,280
Si lo dejas,
1008
01:11:52,280 --> 01:11:54,280
te va a arrebatar el alma.
1009
01:11:54,440 --> 01:11:56,653
- Despacio.
- �No me toque!
1010
01:11:56,666 --> 01:11:58,466
Est� en ello.
Los dos lo est�n.
1011
01:11:58,506 --> 01:12:00,280
- Usted es uno de ellos.
- Cari�o,
1012
01:12:00,640 --> 01:12:03,520
no voy a hacerte da�o. Yo soy
la que llam� al Comisario.
1013
01:12:03,650 --> 01:12:05,550
Yo los estaba buscando
a ti y a tu amigo.
1014
01:12:05,590 --> 01:12:07,780
�l dej� su auto
en la cafeter�a.
1015
01:12:07,820 --> 01:12:09,620
S�lo tenemos que
llevarte al auto
1016
01:12:09,733 --> 01:12:11,653
para que podamos
conseguirte ayuda.
1017
01:12:13,053 --> 01:12:15,546
- Muy bien. Vamos. - El diablo te
va a atrapar. - Est� bien.
1018
01:12:16,800 --> 01:12:18,733
- Te va a atrapar.
- Est� bien.
1019
01:12:18,906 --> 01:12:20,786
Te va a arrebatar el alma.
1020
01:12:21,120 --> 01:12:23,146
El diablo te va a atrapar.
1021
01:12:23,333 --> 01:12:24,500
Es real.
1022
01:12:24,540 --> 01:12:27,070
Te va a arrebatar el alma.
1023
01:12:27,386 --> 01:12:29,186
Te va a atrapar.
1024
01:12:29,546 --> 01:12:32,480
�l te va a...
arrebatar el alma.
1025
01:12:32,840 --> 01:12:34,786
El diablo te va a atrapar.
1026
01:12:35,053 --> 01:12:36,026
Genial,
1027
01:12:36,020 --> 01:12:38,173
ahora tenemos otro
loco en este pueblo.
1028
01:12:42,613 --> 01:12:44,120
El Diablo te va a atrapar.
1029
01:12:44,520 --> 01:12:46,520
Te va a arrebatar el alma.
1030
01:12:47,560 --> 01:12:48,866
Pobrecita.
1031
01:12:49,080 --> 01:12:50,360
S�, estamos en c�digo 4.
1032
01:12:50,400 --> 01:12:52,000
Estamos listos para
el transporte.
1033
01:12:52,426 --> 01:12:53,880
Oye, Sarah,
1034
01:12:54,453 --> 01:12:56,146
�c�mo est�s ah� atr�s?
1035
01:13:03,010 --> 01:13:04,040
�Sarah?
1036
01:14:24,040 --> 01:14:33,040
REED'S POINT (2022)
Sincronizaci�n y traducci�n: DanyMoony
76337
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.