All language subtitles for Reeds.Point.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX] - spa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,841 --> 00:00:30,370 REED'S POINT LA MALA SANGRE NUNCA MUERE 2 00:00:30,370 --> 00:00:32,900 Una adolescente desapareci� ayer en Reed's Point. 3 00:00:32,930 --> 00:00:35,260 La chica estaba acampando en la zona con su familia 4 00:00:35,260 --> 00:00:38,640 cuando su madre inform� que hab�a escuchado ruidos extra�os en medio de la noche. 5 00:00:38,720 --> 00:00:41,480 Y por la ma�ana, la chica hab�a desaparecido de su tienda. 6 00:00:41,530 --> 00:00:44,560 Las autoridades organizaron un grupo de b�squeda de la adolescente desaparecida. 7 00:00:44,880 --> 00:00:48,700 Un grupo de cazadores avist� lo que creyeron era el Diablo de Jersey. 8 00:00:49,140 --> 00:00:51,010 Un accidente mortal en Reed's Point 9 00:00:51,050 --> 00:00:53,950 remueve la vieja historia de las familias Reed y Franklin. 10 00:00:53,980 --> 00:00:56,520 El cuerpo de un adolescente fue encontrado en el bosque, descubierto 11 00:00:56,560 --> 00:00:58,950 por un grupo de turistas que investigaba la leyenda del Diablo de Jersey. 12 00:00:58,990 --> 00:01:02,570 El adolescente fue identificado como un ancestro de la familia Franklin original. 13 00:01:02,580 --> 00:01:04,940 Los ataques de animales siguen acechando a Reed's Point 14 00:01:04,940 --> 00:01:07,000 mientras el cuerpo de Cameron Connor de 20 a�os 15 00:01:07,000 --> 00:01:10,000 fue encontrado irreconocible en los Pine Barrens de Nueva Jersey. 16 00:01:10,320 --> 00:01:13,290 Los lugare�os creen que esto es obra del legendario Diablo de Jersey, 17 00:01:13,360 --> 00:01:17,660 mientras que las autoridades est�n seguras que lo m�s probable es que un oso o un lobo haya matado a Cameron Connor. 18 00:01:17,680 --> 00:01:22,410 Pero las extra�as huellas siguen multiplic�ndose y sembrando el terror entre los habitantes del sur de Jersey. 19 00:01:22,560 --> 00:01:25,610 Se descubre otro cad�ver en los pinares de Reed's Point, 20 00:01:25,850 --> 00:01:29,660 el mismo lugar donde se encontr� el cuerpo de un hombre muerto el a�o pasado. 21 00:01:29,660 --> 00:01:32,760 Alrededor del cuerpo mutilado hab�a misteriosas huellas de un animal con pezu�as. 22 00:01:32,760 --> 00:01:35,760 Los investigadores siguieron las huellas durante casi 6 kil�metros. 23 00:01:35,770 --> 00:01:37,480 Pero las huellas de las pezu�as desaparecieron de repente. 24 00:01:37,600 --> 00:01:40,020 Los residentes de Nueva Jersey temen que se trate de otro espantoso ataque 25 00:01:40,020 --> 00:01:43,000 - del misterioso Diablo de Reeds. - La Oficina del M�dico Forense 26 00:01:43,030 --> 00:01:46,500 realizar� una autopsia para determinar la causa exacta de la muerte. 27 00:01:46,530 --> 00:01:49,700 - Los residentes de Jersey temen que pueda ser... - Una mujer que afirma haber fotografiado al m�tico Diablo de Reed 28 00:01:49,700 --> 00:01:52,940 dijo que capt� a la criatura alada con una c�mara mientras hac�a senderismo el lunes por la noche. 29 00:01:53,120 --> 00:01:55,760 y describi� la figura como mitad humana, mitad demonio, 30 00:01:55,780 --> 00:01:58,620 m�s alta que el hombre promedio, con pelaje enmara�ado. 31 00:01:58,650 --> 00:02:01,050 Un grupo de turistas visitando Reed's Point 32 00:02:01,050 --> 00:02:02,920 afirman haber visto al Diablo de Jersey. 33 00:02:02,950 --> 00:02:05,200 La leyenda de la infame criatura se remonta a siglos atr�s, 34 00:02:05,200 --> 00:02:07,320 y muchos han llegado a la zona para capturar una fotograf�a 35 00:02:07,320 --> 00:02:09,050 o averiguar si realmente existe. 36 00:02:09,130 --> 00:02:12,680 Creen que los estaba siguiendo silenciosamente antes de desaparecer misteriosamente. 37 00:02:12,740 --> 00:02:16,700 ....la leyenda de la infame criatura, los turistas dicen que es efectivamente el Diablo de Jersey. 38 00:02:28,490 --> 00:02:31,520 �No puedo creer que ese haya sido nuestro �ltimo d�a de clases! 39 00:02:31,570 --> 00:02:33,110 Por fin, �libertad! 40 00:02:33,150 --> 00:02:35,050 �Te olvidas de la universidad? 41 00:02:35,500 --> 00:02:37,570 �Este fin de semana va a ser incre�ble! 42 00:02:37,570 --> 00:02:38,780 Bien, �va a ser fant�stico! 43 00:02:38,780 --> 00:02:41,180 - Oye, que tengas un buen fin de semana. - Oh, t� tambi�n, viejo. 44 00:02:42,380 --> 00:02:44,050 Mierda, �llegamos muy tarde! 45 00:02:44,370 --> 00:02:46,540 - Tu pap� nos va a matar. - �Estar�s bien! 46 00:02:47,180 --> 00:02:49,440 Tu pap� no estar� bien, Kelsey. 47 00:02:49,680 --> 00:02:51,480 �Buen viaje! 48 00:02:52,100 --> 00:02:53,400 �Podemos movernos? 49 00:02:54,090 --> 00:02:58,210 Despu�s de dejarlos, tengo que llevar a un cliente hasta Long Island en esta cosa. 50 00:02:58,500 --> 00:02:59,980 �Te dije que se enojar�a! 51 00:03:03,690 --> 00:03:04,680 Esperen. 52 00:03:06,420 --> 00:03:07,580 �Qu� pasa? 53 00:03:07,910 --> 00:03:09,040 No lo s�. 54 00:03:09,090 --> 00:03:10,760 �Tal vez deber�a conducir? 55 00:03:10,940 --> 00:03:13,160 �De qu� est�s hablando? Esta fue tu idea. 56 00:03:13,250 --> 00:03:15,050 Adem�s, no podemos llevarnos tu auto. 57 00:03:15,330 --> 00:03:17,840 Est� bien. Mi padre no est� enojado. S�lo tiene prisa. 58 00:03:18,210 --> 00:03:19,210 S�lo tiene prisa. 59 00:03:19,460 --> 00:03:20,770 Vamos, est� bien. 60 00:03:21,920 --> 00:03:24,800 - Oigan, chicos, �feliz graduaci�n! - �Gracias, Suzie! 61 00:03:24,820 --> 00:03:26,660 Veo que pap� est� de buen humor. 62 00:03:26,780 --> 00:03:29,810 S�lo est� frustrado porque tiene que entretener a uno de sus grandes apostadores esta noche. 63 00:03:30,100 --> 00:03:31,930 �l preferir�a estar supervis�ndote a ti. 64 00:03:33,180 --> 00:03:35,380 Hola, soy Suzie, su camarera. 65 00:03:35,410 --> 00:03:37,360 - �Hola, James! - Hazme saber si necesitas algo. 66 00:03:37,970 --> 00:03:39,200 Bien. 67 00:03:42,620 --> 00:03:43,800 Hola, amigo. 68 00:03:44,690 --> 00:03:46,170 �Esto es impresionante! 69 00:03:49,460 --> 00:03:51,080 Lo siento, pap�. 70 00:03:53,960 --> 00:03:55,140 Lo siento, se�or. 71 00:03:55,760 --> 00:03:57,240 Lo siento, t�o Greg. 72 00:03:57,890 --> 00:04:00,020 S�lo nos est�bamos despidiendo de nuestros amigos. 73 00:04:00,040 --> 00:04:01,780 Probablemente no volveremos a ver a la mayor�a de ellos. 74 00:04:01,780 --> 00:04:02,880 �Lo entiendo! 75 00:04:02,930 --> 00:04:05,020 - Yo fui joven una vez. - �Lo fuiste? 76 00:04:05,200 --> 00:04:06,070 Basta ya. 77 00:04:06,110 --> 00:04:09,080 Mira, no puedo llegar tarde a recoger a este cliente. 78 00:04:09,380 --> 00:04:11,760 - James, estamos todos aqu�. - De acuerdo, jefe. 79 00:04:12,370 --> 00:04:15,420 Alex, me alegro verte vestido para la ocasi�n. 80 00:04:15,450 --> 00:04:16,840 Oh, lo estoy. 81 00:04:17,100 --> 00:04:18,440 Vine preparado. 82 00:04:22,880 --> 00:04:24,730 Pap�, si eres el jefe, 83 00:04:24,730 --> 00:04:26,630 �por qu� tienes que entretener a los clientes? 84 00:04:26,660 --> 00:04:28,530 �No tienes a alguien que pueda hacerlo por ti? 85 00:04:28,560 --> 00:04:31,810 Hay ciertas cosas que no puedes pagar a la gente para que haga por ti, Kelsey. 86 00:04:36,860 --> 00:04:39,380 Lo descubrir�s cuando vayas a la universidad. 87 00:04:39,740 --> 00:04:41,280 Todav�a nos tenemos la una a la otra. 88 00:04:41,320 --> 00:04:43,810 No estoy segura de si eso es algo bueno o malo. 89 00:04:44,080 --> 00:04:45,610 Oigan �qu� hay de m�? 90 00:04:45,650 --> 00:04:47,090 Por supuesto, �t�! 91 00:04:47,970 --> 00:04:49,520 �Alguien quiere beber algo? 92 00:04:49,550 --> 00:04:50,860 Tomar� un vod... 93 00:04:52,660 --> 00:04:55,260 refresco. Tomar� un refresco. Gracias. 94 00:05:16,340 --> 00:05:18,700 - �Te est�s desmayando? - No, no lo estoy. 95 00:05:18,720 --> 00:05:20,130 S�lo estoy descansando los ojos. 96 00:05:20,130 --> 00:05:22,640 �C�mo esperas que pase por la universidad con esa actitud? 97 00:05:22,680 --> 00:05:25,750 Tengo la intenci�n de ir a clase, muchas gracias. 98 00:05:25,790 --> 00:05:30,170 - Eso es aburrido. - Bueno, por desgracia, tengo que obtener un t�tulo si quiero un futuro. 99 00:05:30,830 --> 00:05:32,440 - Y tambi�n Kelsey. - �Pap�! 100 00:05:32,460 --> 00:05:35,380 Mira, si crees que vas a vivir el resto de tu vida con mi dinero, 101 00:05:35,380 --> 00:05:36,700 est�s equivocada. 102 00:05:36,760 --> 00:05:38,530 Tienes que ser m�s como tu prima Sarah. 103 00:05:38,530 --> 00:05:41,730 No te preocupes, t�o G, me asegurar� que vaya a todas sus clases. 104 00:05:42,840 --> 00:05:43,980 Yo tambi�n. 105 00:05:45,010 --> 00:05:46,710 �En qu� te est�s especializando, Sarah? 106 00:05:46,740 --> 00:05:48,070 Periodismo. 107 00:05:48,120 --> 00:05:48,970 �Si? 108 00:05:49,370 --> 00:05:52,040 Necesitamos de nuevo periodistas honestos. 109 00:05:52,180 --> 00:05:53,440 Bien por ti. 110 00:05:53,550 --> 00:05:55,610 Yo tambi�n me estoy especializando en periodismo. 111 00:05:56,590 --> 00:05:58,170 Voy a ser un presentador de noticias. 112 00:05:58,330 --> 00:06:01,170 Para eso hay que saber lo que pasa en el mundo, Alex. 113 00:06:01,240 --> 00:06:03,170 No puedes sentarte ah� y verte lindo. 114 00:06:03,220 --> 00:06:05,170 Oh, �pero es lindo! 115 00:06:06,120 --> 00:06:09,220 - Est�n siendo malas conmigo. - Perdonen, tengo que atender esto. 116 00:06:10,940 --> 00:06:13,880 S�, mira, esa tierra ha sido de mi familia durante cientos de a�os. 117 00:06:13,880 --> 00:06:16,020 No voy a vincularlo a este trato. De ninguna manera. 118 00:06:27,920 --> 00:06:29,810 �Puedo ofrecerte algo de beber, James? 119 00:06:30,220 --> 00:06:32,480 Dios, me encantar�a un caf�. 120 00:06:33,050 --> 00:06:34,690 Va a ser un d�a largo. 121 00:06:34,730 --> 00:06:37,330 - Franklin me tiene trabajando en doble turno. - �Cuidado! 122 00:06:38,660 --> 00:06:40,410 �Mierda, aguanten! 123 00:07:12,300 --> 00:07:13,610 �Kelsey? 124 00:07:27,480 --> 00:07:28,930 �Sarah? 125 00:07:33,380 --> 00:07:35,520 Sarah, �est�s viva! 126 00:07:36,700 --> 00:07:38,620 Saqu� a todos los dem�s, pero... 127 00:07:38,930 --> 00:07:40,480 Creo que est�n todos muertos. 128 00:07:43,580 --> 00:07:45,650 No estamos solos aqu�. 129 00:07:45,960 --> 00:07:48,080 Hay algo m�s aqu� afuera. 130 00:08:53,800 --> 00:08:54,900 Hola, Sarah. 131 00:08:54,960 --> 00:08:56,880 �C�mo va el art�culo del Diablo de Jersey? 132 00:09:00,330 --> 00:09:01,660 As� de bien, �eh? 133 00:09:02,000 --> 00:09:04,040 Es m�s que nada una tonter�a folcl�rica. 134 00:09:06,200 --> 00:09:10,330 No puedo creer que haya tan poco sobre la desaparici�n de Kelsey y lo que realmente hay en ese bosque. 135 00:09:12,080 --> 00:09:14,050 �Est�s segura que esto no es demasiado doloroso para ti? 136 00:09:14,180 --> 00:09:16,380 Eso es exactamente por lo que necesito escribir este art�culo. 137 00:09:16,450 --> 00:09:19,120 Ha pasado un a�o y nadie quiere hablar de ello. 138 00:09:19,530 --> 00:09:21,020 La polic�a se rindi�. 139 00:09:21,140 --> 00:09:23,060 Siento que tengo que hacer algo. 140 00:09:23,160 --> 00:09:25,410 S� que no quieres o�r esto, pero como periodista 141 00:09:25,700 --> 00:09:28,210 tienes que afrontar la posibilidad que Kelsey est� muerta. 142 00:09:28,250 --> 00:09:30,290 Est� viva. Puedo sentirlo. 143 00:09:32,420 --> 00:09:35,090 Hay algo en ese bosque, y va a lastimar a alguien m�s. 144 00:09:37,460 --> 00:09:39,700 Lo entiendo. S�lo estoy preocupada, eso es todo. 145 00:09:39,860 --> 00:09:43,220 - No creo que esto sea saludable, y nunca deb� haber aceptado. - Oigan, chicas, miren esto. 146 00:09:47,140 --> 00:09:50,720 �Sab�as que hay una especie de enemistad entre tu familia y los Reed? 147 00:09:51,480 --> 00:09:52,720 Y viven... 148 00:09:53,010 --> 00:09:54,280 dentro de los Pine Barrens. 149 00:09:54,320 --> 00:09:56,240 Quiz� sepan lo que le pas� a Kelsey. 150 00:09:56,260 --> 00:09:59,210 - Exactamente. - Muy bien, Sarah, ni siquiera empieces. 151 00:10:01,970 --> 00:10:04,420 �Qu� pasa si descubren que Kelsey es una Franklin? 152 00:10:04,480 --> 00:10:06,760 Quiero decir, qui�n sabe que habr�n hecho estos bichos raros. 153 00:10:08,600 --> 00:10:10,920 Nunca debimos subirnos a ese est�pido veh�culo recreativo. 154 00:10:12,410 --> 00:10:14,290 De acuerdo, voy a retirar este art�culo. 155 00:10:14,290 --> 00:10:16,050 Est� claro que esto es demasiado para ustedes dos. 156 00:10:16,060 --> 00:10:18,850 Tal vez podamos llegar a las fuerzas del orden locales con esta informaci�n. 157 00:10:18,860 --> 00:10:21,620 No, �un art�culo de hace 50 a�os sobre una disputa familiar? 158 00:10:21,660 --> 00:10:22,980 �El Diablo de Jersey? 159 00:10:23,130 --> 00:10:25,920 �Y c�mo est� todo relacionado con la posible desaparici�n de tu prima? 160 00:10:25,960 --> 00:10:27,740 Nunca encontraron su cuerpo, 161 00:10:27,890 --> 00:10:29,290 y s� lo que vi. 162 00:10:29,340 --> 00:10:30,840 S� que parece una locura, 163 00:10:30,840 --> 00:10:33,160 pero la mala sangre nunca muere, Alex. 164 00:10:33,260 --> 00:10:35,520 De acuerdo, Sarah, est�s diciendo locuras. 165 00:10:35,700 --> 00:10:39,520 �Crees que tu accidente y la desaparici�n de Kelsey tienen algo que ver con alguna... 166 00:10:39,660 --> 00:10:43,300 leyenda falsa y alguna antigua y est�pida disputa familiar? 167 00:10:43,300 --> 00:10:44,880 No es tan loco. 168 00:10:45,810 --> 00:10:48,420 De todos modos, pens� que ser�a una buena investigaci�n para el art�culo. 169 00:10:50,050 --> 00:10:51,140 �No me has o�do? 170 00:10:51,200 --> 00:10:53,010 - Estoy retirando la historia. - Max, 171 00:10:53,090 --> 00:10:54,530 �podemos manejar esto! 172 00:10:56,720 --> 00:10:57,810 Bien, 173 00:10:58,240 --> 00:11:01,010 pero bajo ninguna circunstancia entren en esos bosques. 174 00:11:01,100 --> 00:11:03,050 - Pero si puedo... - Sarah, prom�temelo. 175 00:11:07,360 --> 00:11:08,610 Te lo prometo. 176 00:11:10,170 --> 00:11:13,130 Bien, Alex, creo que tienes tu propia tarea en la que trabajar. 177 00:11:14,070 --> 00:11:15,480 Muy bien, entendido. 178 00:11:39,360 --> 00:11:42,160 - �Sigues aqu�? - Se trata de esta cosa del Diablo de Jersey. 179 00:11:55,160 --> 00:11:56,580 �Qu� est� pasando? 180 00:11:58,120 --> 00:12:00,050 Simplemente se la llev�, 181 00:12:01,660 --> 00:12:03,040 esa cosa. 182 00:12:06,060 --> 00:12:07,320 Yo estaba all�, 183 00:12:07,980 --> 00:12:09,220 �recuerdas? 184 00:12:10,290 --> 00:12:11,700 Tuviste una conmoci�n cerebral. 185 00:12:12,060 --> 00:12:14,190 Pero Sarah, ya hemos hablado de esto. 186 00:12:14,380 --> 00:12:16,680 - Podr�a haber sido un animal. - De ninguna manera. 187 00:12:21,400 --> 00:12:22,850 - Est�s atascada. - �C�mo? 188 00:12:22,980 --> 00:12:25,720 Bueno, vamos a echarle un vistazo. Quiero decir, esta historia en la que estamos trabajando, 189 00:12:25,720 --> 00:12:28,400 no tiene exactamente un final ahora, �verdad? 190 00:12:28,780 --> 00:12:30,500 S� lo que v�, 191 00:12:31,010 --> 00:12:33,000 y s� lo loca que parezco. 192 00:12:33,140 --> 00:12:37,020 Como periodistas, hay muchas cosas que no podemos probar. 193 00:12:37,550 --> 00:12:38,860 Kelsey sobrevivi�. 194 00:12:38,930 --> 00:12:40,300 S� que lo hizo. 195 00:12:44,570 --> 00:12:46,240 No s� qu� significa eso. 196 00:12:47,720 --> 00:12:49,580 Todo lo que s� es que... 197 00:12:50,170 --> 00:12:53,420 a veces, la gente puede manifestar una tragedia para ayudarlos a sobrellevarla. 198 00:12:53,420 --> 00:12:56,200 Y no s�. Tal vez esto es s�lo tu manera de sobrellevarlo. 199 00:12:57,200 --> 00:12:58,340 Tal vez. 200 00:13:01,620 --> 00:13:03,620 �Y qu� vamos a hacer al respecto? 201 00:13:04,280 --> 00:13:05,740 Terminar la historia. 202 00:13:21,360 --> 00:13:23,360 TE AMO M�S QUE A NADA 203 00:13:23,360 --> 00:13:25,340 Ese fue el �ltimo mensaje que me envi�. 204 00:13:32,950 --> 00:13:34,560 Todav�a no lo he borrado. 205 00:13:36,860 --> 00:13:38,240 Probablemente nunca lo har�. 206 00:13:42,370 --> 00:13:44,740 Tengo que averiguar qu� le pas�. 207 00:13:45,320 --> 00:13:48,220 Hicieron grupos de b�squeda durante meses y, nunca encontraron su cuerpo. 208 00:13:48,250 --> 00:13:50,810 Si decenas de personas con perros, polic�as, 209 00:13:50,810 --> 00:13:53,650 no pudieron encontrar su cuerpo, �qu� te hace pensar que t� puedes? 210 00:13:54,130 --> 00:13:55,590 S� lo que vi. 211 00:13:56,000 --> 00:13:58,290 Podr�a darle un cierre a la historia. 212 00:14:02,570 --> 00:14:03,540 Bien. 213 00:14:04,610 --> 00:14:06,480 Pero no se trata s�lo de la historia, entonces. 214 00:14:06,490 --> 00:14:07,780 Nunca lo fue. 215 00:14:08,080 --> 00:14:10,370 Se trata de averiguar lo que le pas� a Kelsey. 216 00:14:16,380 --> 00:14:17,480 Voy a ir contigo. 217 00:14:17,480 --> 00:14:20,440 No necesito una ni�era. Tengo que hacer esto yo sola. 218 00:14:22,820 --> 00:14:24,180 Bueno, ll�mame. 219 00:14:24,930 --> 00:14:26,200 Mantenme informado. 220 00:14:36,600 --> 00:14:38,070 Todav�a est�s aqu�. 221 00:14:38,110 --> 00:14:40,320 �C�mo va todo, Max? Estaba terminando. 222 00:14:42,820 --> 00:14:44,820 Acabo de ver pasar a Sarah. 223 00:14:44,880 --> 00:14:46,210 �Ella est� bien? 224 00:14:49,190 --> 00:14:50,120 S�, 225 00:14:50,890 --> 00:14:51,800 s�. 226 00:14:52,390 --> 00:14:53,820 Alex, �qu� pasa? 227 00:14:54,570 --> 00:14:55,900 Nada. 228 00:14:56,340 --> 00:14:57,580 Nos vemos ma�ana. 229 00:15:03,640 --> 00:15:05,480 No se hagan matar. 230 00:15:21,680 --> 00:15:22,850 �Ya llegaste? 231 00:15:22,890 --> 00:15:25,940 S�, acabo de llegar al Caf� del Diablo en Reed's Point. 232 00:15:25,980 --> 00:15:28,380 No se lo digas a Max, pero acabo de hablar con la due�a. 233 00:15:28,410 --> 00:15:30,120 Ella dijo que podr�a saber algo. 234 00:15:30,180 --> 00:15:32,850 Bueno, es un buen comienzo. �Dijo algo sobre el Diablo de Jersey? 235 00:15:32,970 --> 00:15:35,240 Se ri� de m� cuando lo mencion�. 236 00:15:37,170 --> 00:15:38,270 �Me est�s siguiendo? 237 00:15:38,300 --> 00:15:40,470 No quer�a que vinieras sola. 238 00:15:40,500 --> 00:15:42,170 No puedo creer que hayas conducido toda la noche. 239 00:15:42,210 --> 00:15:43,210 �Alex! 240 00:15:43,240 --> 00:15:44,310 Lo siento. 241 00:15:44,340 --> 00:15:45,680 �Qu� manera de ser un "raro"! 242 00:15:45,690 --> 00:15:47,110 �No vayan a buscar al Diablo! 243 00:15:47,150 --> 00:15:49,130 Porque �l lo sabe, lo sabe. Est� aqu�. 244 00:15:49,130 --> 00:15:50,440 ��l los va a encontrar! 245 00:15:50,580 --> 00:15:53,050 �No tengo miedo! �No, no tengo miedo! 246 00:15:54,840 --> 00:15:57,240 �Est�n advertidos! �Est�n advertidos! �Est�n advertidos! 247 00:16:10,300 --> 00:16:11,180 Bien, 248 00:16:11,620 --> 00:16:12,980 entonces, �cu�l es el plan? 249 00:16:16,660 --> 00:16:19,410 �Qu� es exactamente lo que est�s tratando de encontrar? 250 00:16:20,540 --> 00:16:21,820 No lo s�. 251 00:16:22,150 --> 00:16:24,200 Tal vez sea una idea est�pida. 252 00:16:24,380 --> 00:16:26,350 Bueno, estamos aqu�, as� que... 253 00:16:26,380 --> 00:16:27,970 D�jame que te lo sirva. 254 00:16:32,880 --> 00:16:34,120 �Son los chicos que llamaron? 255 00:16:34,160 --> 00:16:35,810 S�, Sarah Franklin. 256 00:16:36,700 --> 00:16:38,120 Bueno, Beth est� en la parte de atr�s. 257 00:16:38,200 --> 00:16:39,960 No estoy segura que yo pueda ser de mucha ayuda para ustedes. 258 00:16:39,980 --> 00:16:42,220 Estoy haciendo un reportaje de mi peri�dico de la universidad. 259 00:16:42,280 --> 00:16:44,410 �Te importa si te hago algunas preguntas? 260 00:16:47,120 --> 00:16:48,760 Yo... no me molesta mucho. 261 00:16:48,820 --> 00:16:52,650 Lo que estoy buscando es cualquier informaci�n sobre el accidente del gran VR del a�o pasado, 262 00:16:52,960 --> 00:16:54,680 desde la perspectiva de un lugare�o. 263 00:16:55,050 --> 00:16:57,280 �Hablar de la caravana que ardi� en llamas? 264 00:16:57,310 --> 00:16:58,530 �La gente que muri�, 265 00:16:58,580 --> 00:17:00,380 - una chica desaparecida? - S�, eso. 266 00:17:00,420 --> 00:17:02,120 No s� mucho sobre eso. 267 00:17:02,150 --> 00:17:03,480 El comisario hizo un grupo de b�squeda. 268 00:17:03,520 --> 00:17:04,720 No apareci� nada. 269 00:17:04,740 --> 00:17:07,280 - �Alguna idea de lo que le pas� a ella? - Ni idea. 270 00:17:07,570 --> 00:17:09,100 Los animales la atraparon. 271 00:17:09,540 --> 00:17:10,280 Miren, 272 00:17:10,300 --> 00:17:13,100 entre ustedes y yo, ni siquiera creo que estuviera en el veh�culo. 273 00:17:13,130 --> 00:17:14,630 �S� que estaba! 274 00:17:14,690 --> 00:17:16,040 �Perd�n? 275 00:17:16,370 --> 00:17:17,400 Nada. 276 00:17:19,760 --> 00:17:22,240 Bueno, estoy bastante ocupada, as� que... 277 00:17:22,450 --> 00:17:24,180 siento no poder ser de m�s ayuda. 278 00:17:24,960 --> 00:17:27,490 �Conoces a alguien que pueda llevarnos a esos bosques? 279 00:17:29,840 --> 00:17:32,840 Ustedes no est�n tratando de rastrear al Diablo de Jersey, �verdad? 280 00:17:32,930 --> 00:17:35,680 Porque tenemos mucha gente aqu� buscando esa cosa. 281 00:17:35,730 --> 00:17:37,940 - �Es real? - He vivido aqu� toda mi vida. 282 00:17:37,970 --> 00:17:40,290 Los �nicos que lo han visto son los turistas... 283 00:17:40,370 --> 00:17:41,460 y los locos. 284 00:17:42,600 --> 00:17:45,380 Este maldito lugar se llama El Caf� del Diablo. 285 00:17:45,620 --> 00:17:46,800 Pero no, 286 00:17:46,800 --> 00:17:48,170 el Diablo de Jersey no es real. 287 00:17:48,170 --> 00:17:50,680 No estamos diciendo que lo sea. S�lo queremos ir al sitio. 288 00:17:51,430 --> 00:17:53,370 �Y por qu� quieren ir all�? 289 00:17:54,340 --> 00:17:55,360 Porque... 290 00:17:55,410 --> 00:17:58,540 nosotros tambi�n estuvimos en el accidente, y queremos verlo por nosotros mismos. 291 00:18:01,140 --> 00:18:02,200 Ya veo. 292 00:18:02,350 --> 00:18:04,560 Realmente queremos un cierre. 293 00:18:05,130 --> 00:18:05,980 Miren, 294 00:18:06,340 --> 00:18:07,980 puede que yo no sepa mucho, 295 00:18:08,500 --> 00:18:12,060 pero a veces es mejor dejar esas cosas quietas. 296 00:18:12,700 --> 00:18:14,380 Ese es mi consejo para ustedes. 297 00:18:14,620 --> 00:18:15,980 Creo que tiene raz�n. 298 00:18:16,040 --> 00:18:18,370 Si conoces a alguien que pueda conocer esos bosques, 299 00:18:18,460 --> 00:18:19,850 ser�a de gran ayuda. 300 00:18:22,470 --> 00:18:23,850 Mi turno est� terminando. 301 00:18:24,430 --> 00:18:26,100 Lamento no poder ayudar. 302 00:18:32,610 --> 00:18:35,890 Esa es tu segunda recarga. Vas a tener que pagar por esto. La �ltima fue por cuenta de la casa. 303 00:18:41,520 --> 00:18:43,220 Bueno, tal vez deber�amos abandonar. 304 00:18:43,260 --> 00:18:44,960 Tal vez esto fue un gran desperdicio. 305 00:18:49,660 --> 00:18:51,300 �Ustedes chicos, quieren m�s caf�? 306 00:18:51,400 --> 00:18:53,130 S�lo la cuenta, gracias. 307 00:18:54,320 --> 00:18:56,720 Carla me dijo que hab�a unos chicos preguntando para ir al bosque. 308 00:18:56,780 --> 00:18:57,800 �Son ustedes dos? 309 00:18:57,900 --> 00:18:59,250 S�, �por qu�? �Conoces a alguien? 310 00:18:59,280 --> 00:19:01,730 Si alguien conoce estos bosques, es Hank. 311 00:19:02,040 --> 00:19:04,180 Y probablemente haya terminado su �ltima excursi�n. 312 00:19:04,460 --> 00:19:06,200 Puede llevarlos a donde quieran ir. 313 00:19:10,500 --> 00:19:12,810 �Quieres ir a esos bosques con un completo desconocido? 314 00:19:12,820 --> 00:19:14,190 Estar� contigo. 315 00:19:14,220 --> 00:19:16,440 - Estoy segura que puedes protegerme. - �Es eso sarcasmo? 316 00:19:16,780 --> 00:19:18,650 S�, es sarcasmo, Alex. 317 00:19:23,860 --> 00:19:25,300 Creo que ese es �l. 318 00:19:25,370 --> 00:19:26,680 - Hola. - �No mires! 319 00:19:26,960 --> 00:19:28,720 - �Por qu�? - No lo s�. Simplemente no mires. 320 00:19:28,760 --> 00:19:30,160 �Por qui�n llamaste? 321 00:19:30,300 --> 00:19:31,640 Los chicos est�n all�. 322 00:19:45,220 --> 00:19:48,090 �Ustedes buscan a alguien que los lleve al bosque? 323 00:19:49,050 --> 00:19:50,140 Tal vez. 324 00:19:51,580 --> 00:19:53,290 Bueno, Beth me llam�. 325 00:19:53,810 --> 00:19:55,440 Dijo que alguien necesitaba un gu�a 326 00:19:55,440 --> 00:19:57,260 para llevarlos a los Pine Barrens. 327 00:19:57,260 --> 00:20:00,170 �Sabe lo del accidente de la gran Caravana del a�o pasado? 328 00:20:00,920 --> 00:20:01,900 S�. 329 00:20:02,100 --> 00:20:03,440 �Sabe d�nde ocurri�? 330 00:20:03,450 --> 00:20:05,500 Ahora cerraron esa carretera, �saben? 331 00:20:06,570 --> 00:20:08,330 Ah� es donde queremos ir. 332 00:20:11,210 --> 00:20:12,340 Bueno, est�n de suerte. 333 00:20:12,340 --> 00:20:15,410 Es un viaje corto, y luego una caminata de 30 minutos hasta ese lado de la carretera. 334 00:20:15,450 --> 00:20:17,010 �Puede llevarnos? 335 00:20:17,780 --> 00:20:19,020 Depende. 336 00:20:19,580 --> 00:20:21,020 �Cu�nto tienes? 337 00:20:22,750 --> 00:20:24,320 200 es todo lo que tengo. 338 00:20:24,360 --> 00:20:25,480 Seguro. 339 00:20:36,970 --> 00:20:39,770 T� pagas mi sandwich. Voy a tomar eso para llevar. 340 00:20:41,030 --> 00:20:42,240 Pueden seguirme. 341 00:20:45,180 --> 00:20:47,500 Sangre fresca. �A �l les van a encantar! 342 00:20:48,690 --> 00:20:49,760 �Steve! �Oye, �oye! 343 00:20:50,500 --> 00:20:51,610 �Steve! 344 00:20:52,910 --> 00:20:54,010 �L�rgate! 345 00:20:54,450 --> 00:20:56,040 �Vamos, "�ndale"! �Vamos! 346 00:20:56,550 --> 00:20:58,020 Atr�s, �vamos! 347 00:21:01,800 --> 00:21:02,980 Ese es Steve. 348 00:21:04,050 --> 00:21:05,440 Est� un poco "tocado". 349 00:21:06,990 --> 00:21:08,180 �Est�n listos? 350 00:21:10,860 --> 00:21:12,000 �S�ganme! 351 00:21:20,540 --> 00:21:22,560 Todav�a no tengo un buen presentimiento sobre esto. 352 00:21:25,280 --> 00:21:26,840 Parece bastante agradable. 353 00:21:32,460 --> 00:21:33,730 �Est�n listos? 354 00:21:34,260 --> 00:21:35,250 S�. 355 00:21:35,490 --> 00:21:36,580 Vamos. 356 00:21:37,090 --> 00:21:38,290 S�, se�or. 357 00:22:03,620 --> 00:22:05,450 Oye, Max, s�lo un aviso. 358 00:22:06,160 --> 00:22:09,330 Estoy siguiendo a Sarah hasta el Caf� del Diablo en Reed's Point. 359 00:22:09,360 --> 00:22:10,650 Estuve conduciendo toda la noche. 360 00:22:10,720 --> 00:22:12,400 Por favor, no te enojes. 361 00:22:12,430 --> 00:22:14,900 Quiero decir, conoces a Sarah. Ella s�lo quiere respuestas, �est� bien? As� que 362 00:22:14,960 --> 00:22:17,780 escucha, te enviar� un mensaje m�s tarde cuando estemos de vuelta. 363 00:22:18,740 --> 00:22:19,620 Adi�s. 364 00:22:34,750 --> 00:22:36,090 �Vamos, Alex! 365 00:22:38,660 --> 00:22:41,180 - Hola, soy Alex Williams. - �Mierda! - Lo siento... 366 00:22:49,760 --> 00:22:52,140 Hola, soy Sarah. Por favor, deja un mensaje. 367 00:23:12,740 --> 00:23:14,570 El Caf� del Diablo. Habla Carla. 368 00:23:14,660 --> 00:23:15,570 Hola. 369 00:23:15,680 --> 00:23:19,440 Estoy tratando de localizar a mis amigos que dijeron que estar�an en su caf�. 370 00:23:20,660 --> 00:23:22,650 Realmente no puedo ayudarte. 371 00:23:23,010 --> 00:23:24,360 Estoy preocupada por ellos... 372 00:23:24,800 --> 00:23:26,830 No he podido contactarme con ellos. 373 00:23:27,010 --> 00:23:29,840 Uno de ellos es una chica, y tiene el pelo corto. 374 00:23:29,960 --> 00:23:32,420 El otro es alto y tiene el pelo largo. 375 00:23:32,920 --> 00:23:35,940 �Has visto a dos universitarios con esa descripci�n? 376 00:23:38,210 --> 00:23:40,080 S�, se fueron hace un rato. 377 00:23:40,380 --> 00:23:43,570 Dijeron que quer�an ver la carretera cerrada donde ocurri� el accidente de la caravana. 378 00:23:43,580 --> 00:23:44,940 De acuerdo... 379 00:23:45,400 --> 00:23:47,290 �Qu� camino es ese, exactamente? 380 00:23:47,760 --> 00:23:49,890 Es la carretera de Pine Creek, 381 00:23:50,050 --> 00:23:51,770 justo cerca de la ruta 561. 382 00:23:52,120 --> 00:23:53,630 Bien, gracias. 383 00:24:08,170 --> 00:24:10,450 Estabas en la caravana que se estrell�, �eh? 384 00:24:11,000 --> 00:24:12,440 Los dos est�bamos. 385 00:24:13,460 --> 00:24:14,970 Deben tener mucha culpa, 386 00:24:15,560 --> 00:24:17,420 siendo los dos �nicos sobrevivientes. 387 00:24:17,890 --> 00:24:20,800 Bueno, no encontraron a mi prima, as� que... 388 00:24:21,190 --> 00:24:22,370 �Qu� quieres decir? 389 00:24:22,400 --> 00:24:24,130 Quiero decir que ella desapareci�. 390 00:24:25,680 --> 00:24:27,180 Desapareci�, �c�mo? 391 00:24:27,370 --> 00:24:28,220 No lo s�. 392 00:24:28,360 --> 00:24:30,610 Todo lo que s� es que algo la arrastr�. 393 00:24:31,970 --> 00:24:33,300 No me dijiste eso. 394 00:24:33,370 --> 00:24:34,690 Usted no pregunt�. 395 00:24:35,140 --> 00:24:37,600 Bueno, tenemos que regresar. �Vamos! 396 00:24:37,610 --> 00:24:40,210 - �Por qu�? - Escuchen, porque ustedes dos est�n persiguiendo al Diablo. 397 00:24:40,330 --> 00:24:42,210 S�lo estamos tratando de averiguar lo que le pas� a mi prima. 398 00:24:42,210 --> 00:24:44,090 �Est� hablando del Diablo de Jersey? 399 00:24:46,590 --> 00:24:48,500 Hay cosas que suceden en estos bosques... 400 00:24:48,610 --> 00:24:50,850 que pondr�n el temor de Dios en ustedes. 401 00:24:53,520 --> 00:24:54,660 Mentira. 402 00:24:56,370 --> 00:24:58,080 S�lo estoy bromeando. 403 00:24:59,130 --> 00:25:01,320 Se lo hago a todos los que traigo aqu�. 404 00:25:02,290 --> 00:25:04,010 Es divertido. �Vamos! 405 00:25:04,530 --> 00:25:06,660 Es decir, quiero hacer valer su dinero. 406 00:25:06,690 --> 00:25:08,080 Por eso la gente viene aqu�, 407 00:25:08,080 --> 00:25:10,010 es para que les den un susto de muerte. 408 00:25:10,080 --> 00:25:11,840 �Sabe siquiera d�nde ocurri� el accidente? 409 00:25:11,970 --> 00:25:13,360 S�, es justo aqu� arriba. 410 00:25:18,940 --> 00:25:19,880 Vamos. 411 00:25:43,200 --> 00:25:46,090 Entonces, �cu�l es la historia del Diablo de Jersey? 412 00:25:46,200 --> 00:25:47,880 Bueno, ha habido muchos de ellos. 413 00:25:48,100 --> 00:25:50,460 La mayor�a de ellos se remontan a la familia Reed. 414 00:25:51,020 --> 00:25:52,300 �Los qu�? 415 00:25:52,650 --> 00:25:53,970 Los Reeds. 416 00:25:54,380 --> 00:25:56,820 Se dice que tuvieron 12 hijos. 417 00:25:56,880 --> 00:25:58,800 Cuando qued� embarazada del decimotercero, 418 00:25:59,020 --> 00:26:00,340 ella lo maldijo, �verdad? 419 00:26:00,420 --> 00:26:02,200 No quer�a tener otro hijo. 420 00:26:03,080 --> 00:26:05,340 Cuando naci�, ten�a pezu�as como un ciervo, 421 00:26:05,420 --> 00:26:07,100 grandes garras por manos, 422 00:26:07,280 --> 00:26:08,540 cola bifurcada. 423 00:26:09,860 --> 00:26:12,080 El padre lo llev� al bosque para enterrarlo. 424 00:26:12,930 --> 00:26:14,530 La criatura lo mat�, 425 00:26:15,280 --> 00:26:17,970 y luego volvi� y mat� a todos los dem�s. 426 00:26:20,880 --> 00:26:22,330 Luego, est� la disputa. 427 00:26:37,170 --> 00:26:38,330 �Est�s bien? 428 00:26:39,390 --> 00:26:40,290 S�, 429 00:26:41,760 --> 00:26:42,970 no importa. 430 00:26:43,250 --> 00:26:45,160 - Oye. - �Vamos! Estamos aqu� arriba. 431 00:26:52,100 --> 00:26:54,130 Muy bien, este es mi lugar de descanso. 432 00:26:54,910 --> 00:26:55,840 �Nos detenemos? 433 00:26:55,880 --> 00:26:57,120 Descansen un poco. 434 00:26:58,460 --> 00:27:00,340 Tal vez esto no fue una buena idea. 435 00:27:00,790 --> 00:27:02,050 Probablemente tengas raz�n. 436 00:27:03,040 --> 00:27:05,640 Pens� que hab�a dicho que est�bamos cerca. No entiendo por qu� nos detenemos. 437 00:27:05,650 --> 00:27:08,250 Saben, cuando la Caravana explot�, fue un gran acontecimiento. 438 00:27:09,120 --> 00:27:11,290 Todo el pueblo estaba aqu� buscando a tu amiga. 439 00:27:11,320 --> 00:27:12,340 Mi prima. 440 00:27:14,880 --> 00:27:16,860 Oiga, �qu� cree que le pas� a ella? 441 00:27:18,240 --> 00:27:19,460 No lo s�. 442 00:27:21,840 --> 00:27:23,340 Es dif�cil de decir. 443 00:27:24,740 --> 00:27:25,650 Bueno, 444 00:27:26,480 --> 00:27:28,420 tal vez fue el mism�simo Diablo. 445 00:27:29,180 --> 00:27:31,890 - Por lo tanto, el Diablo de Jersey. - �Usted cree en eso? 446 00:27:31,980 --> 00:27:33,810 No, no creo en �l. 447 00:27:36,360 --> 00:27:38,480 Saben, pasas suficiente tiempo en estos bosques, y 448 00:27:38,480 --> 00:27:39,990 ves un mont�n de cosas extra�as. 449 00:27:40,210 --> 00:27:42,640 Aqu� vamos de nuevo. �Podemos simplemente ir al sitio? 450 00:27:44,820 --> 00:27:46,180 Muy bien, vamos. 451 00:28:28,500 --> 00:28:29,960 Es sangre fresca. 452 00:28:30,610 --> 00:28:31,780 �Usted hizo esto? 453 00:28:31,810 --> 00:28:35,340 Probablemente sean cazadores. Colgaron su presa para volver por ella m�s tarde. 454 00:28:35,370 --> 00:28:36,210 �No! 455 00:28:36,260 --> 00:28:39,290 No, aqu� no hay cazadores. Te digo que tengo un mal presentimiento. 456 00:28:39,850 --> 00:28:40,950 Deber�amos irnos. 457 00:28:44,660 --> 00:28:46,520 Mira, no es una mala idea. 458 00:28:46,770 --> 00:28:48,570 Tenemos que irnos. Por favor, �podemos irnos? 459 00:28:48,570 --> 00:28:50,560 �Alex, m�s despacio! �Tu pierna mala! 460 00:29:11,400 --> 00:29:13,880 - �Ay�denos! - Bien, esperen. - Sarah, estoy atascado. 461 00:29:15,220 --> 00:29:16,620 �Oh, Dios! 462 00:29:17,810 --> 00:29:19,490 Oh, Dios m�o, no puedo mirar. 463 00:29:20,290 --> 00:29:22,730 Muy bien, entonces no mires, �de acuerdo? 464 00:29:23,830 --> 00:29:26,370 Vaya, te metiste en un l�o, chico. 465 00:29:26,960 --> 00:29:29,570 S�lo respira. Chico, no lo mires, respira. 466 00:29:30,480 --> 00:29:32,900 D�jame ver aqu� si puedo.... 467 00:29:33,100 --> 00:29:34,450 - �Listo? - S�. 468 00:29:34,530 --> 00:29:36,400 Uno, dos, tres. 469 00:29:42,320 --> 00:29:44,400 �No mires! De acuerdo, aguanta. 470 00:29:44,570 --> 00:29:47,600 Tienes la pierna atascada en esta cosa. No s� c�mo, pero est�s atascado. 471 00:29:47,600 --> 00:29:49,240 Sarah, me est� matando, Sarah, me est� matando. 472 00:29:49,260 --> 00:29:50,780 Lo estamos intentando. 473 00:29:52,260 --> 00:29:54,050 - Tenemos que sacarlo. - No puedo. 474 00:29:54,050 --> 00:29:55,320 Necesito una sierra. 475 00:29:55,520 --> 00:29:57,120 Tengo una en la camioneta. 476 00:29:57,160 --> 00:29:57,970 Mierda. 477 00:29:58,190 --> 00:29:59,010 Oye, 478 00:29:59,290 --> 00:30:01,010 soy un cazador, chica. 479 00:30:01,250 --> 00:30:04,800 Uso la sierra para atrapar lobos y para situaciones como esta. 480 00:30:04,840 --> 00:30:06,160 - �Ambas cosas? - S�. 481 00:30:06,610 --> 00:30:08,130 Voy a volver a la camioneta. 482 00:30:08,280 --> 00:30:10,720 No deber�a llevarme m�s de 30 minutos. Estar� de vuelta al anochecer. 483 00:30:10,760 --> 00:30:11,930 - Espere, �al anochecer? - S�. 484 00:30:12,010 --> 00:30:13,760 �No puede dejarnos aqu�! 485 00:30:14,650 --> 00:30:15,720 Escucha, 486 00:30:17,020 --> 00:30:19,860 es eso, o nos quedamos aqu� toda la noche y vamos a buscarla por la ma�ana, 487 00:30:19,880 --> 00:30:21,530 lo cual no recomiendo. 488 00:30:22,250 --> 00:30:23,420 Deber�a irse. 489 00:30:23,690 --> 00:30:26,290 Vas a querer atar eso, para frenar la hemorragia. 490 00:30:27,160 --> 00:30:29,170 Los animales van a oler la sangre. 491 00:30:29,520 --> 00:30:30,400 Genial. 492 00:30:30,720 --> 00:30:32,520 - De acuerdo. - Vuelva r�pido. 493 00:30:32,760 --> 00:30:34,420 Volver� tan r�pido como pueda. 494 00:30:47,440 --> 00:30:49,980 No vi que el d�a de hoy terminara as�. 495 00:30:50,690 --> 00:30:51,740 Bien, 496 00:30:52,520 --> 00:30:54,280 se supone que... 497 00:30:54,900 --> 00:30:56,120 me saque esto, 498 00:30:58,930 --> 00:31:00,440 y lo ate alrededor de mi pierna, 499 00:31:00,940 --> 00:31:02,740 para detener la hemorragia. 500 00:31:06,200 --> 00:31:07,060 Muy bien. 501 00:31:07,970 --> 00:31:09,090 Bien. 502 00:31:10,810 --> 00:31:13,900 Tengo que atar esto alrededor de mi pierna, �bien? Tenemos que atarlo bien, �de acuerdo? 503 00:31:13,910 --> 00:31:15,620 Tenemos que parar la hemorragia. 504 00:31:19,220 --> 00:31:20,560 Toma esto. 505 00:31:21,620 --> 00:31:22,930 �Est�s listo? 506 00:31:23,610 --> 00:31:25,000 Tiene que estar apretado. 507 00:31:25,680 --> 00:31:28,480 Bien, uno, dos, tres. 508 00:31:43,260 --> 00:31:44,850 �C�mo te sientes? 509 00:31:47,170 --> 00:31:48,400 Como la mierda. 510 00:31:55,760 --> 00:31:57,080 La extra�o. 511 00:31:58,520 --> 00:31:59,820 Yo tambi�n. 512 00:32:01,680 --> 00:32:04,010 Ella estar�a aqu� hoy si no fuera por m�. 513 00:32:07,120 --> 00:32:08,490 No puedes culparte a ti misma. 514 00:32:08,490 --> 00:32:10,220 Yo no quise conducir mi auto. 515 00:32:10,250 --> 00:32:11,820 T� no chocaste esa Caravana. 516 00:32:11,930 --> 00:32:14,010 - Pero yo fui quien la empuj�. - Oye, 517 00:32:14,970 --> 00:32:16,760 �no hagas eso! 518 00:32:17,800 --> 00:32:20,250 Kelsey tuvo suerte de tenerte como prima, 519 00:32:20,610 --> 00:32:22,370 y como mejor amiga. 520 00:32:24,850 --> 00:32:26,170 Los dos la tuvimos. 521 00:32:28,110 --> 00:32:29,300 Ella est� viva. 522 00:32:32,490 --> 00:32:33,760 �Qu� demonios es eso? 523 00:32:38,190 --> 00:32:39,540 Ni idea. 524 00:32:40,880 --> 00:32:42,330 Se fue hace m�s de una hora. 525 00:32:45,840 --> 00:32:47,960 Deber�a volver en cualquier momento. 526 00:32:59,900 --> 00:33:01,410 No creo que vuelva. 527 00:33:01,440 --> 00:33:02,970 Yo tampoco lo creo. 528 00:33:03,240 --> 00:33:04,570 Voy a buscar ayuda. 529 00:33:04,570 --> 00:33:07,800 - Bueno, �crees que es una buena idea? - Es eso o quedarme sentada sin hacer nada. 530 00:33:07,810 --> 00:33:09,980 Lo s�, pero qu�... Quiero decir, �qu� pasa si te pierdes? 531 00:33:09,980 --> 00:33:11,800 Si mantengo esa l�nea de cresta a la vista, 532 00:33:11,880 --> 00:33:13,400 deber�a lograr volver al auto. 533 00:33:13,450 --> 00:33:15,860 - No lo s�. - Trazar� nuestro camino de regreso. 534 00:33:16,000 --> 00:33:17,770 No es que tengamos muchas opciones, Alex. 535 00:33:17,770 --> 00:33:21,360 - Lo s�, pero no quiero que salgas sola. - No veo otra opci�n, �y t�? 536 00:33:21,610 --> 00:33:23,240 Est�s muy malherido. 537 00:33:23,360 --> 00:33:25,020 Si no consigo ayuda pronto, 538 00:33:25,330 --> 00:33:26,890 tu pierna podr�a empeorar. 539 00:33:26,970 --> 00:33:28,820 Ser� tan r�pida como pueda. 540 00:33:29,400 --> 00:33:30,400 Bien, 541 00:33:31,800 --> 00:33:32,920 conf�o en ti. 542 00:33:45,570 --> 00:33:47,300 - Ten cuidado. - Lo tendr�. 543 00:34:15,350 --> 00:34:17,570 Dios, espero no ser el siguiente. 544 00:34:49,850 --> 00:34:51,620 Genial, �no hay servicio! 545 00:35:03,470 --> 00:35:05,610 �Qu� est�n haciendo aqu�? 546 00:35:10,410 --> 00:35:11,800 �Alex! 547 00:35:18,680 --> 00:35:20,130 �Sarah! 548 00:37:08,860 --> 00:37:10,120 �Puedo ayudarte? 549 00:37:11,760 --> 00:37:13,690 Lo siento, no recibo muchas visitas aqu�. 550 00:37:13,730 --> 00:37:16,740 Siento molestarte, pero mi amigo, est� herido. 551 00:37:17,200 --> 00:37:18,000 Bien. 552 00:37:18,040 --> 00:37:20,840 El tipo que nos llev� al bosque fue a buscar ayuda y nunca volvi�. 553 00:37:20,850 --> 00:37:22,730 - �C�mo se llamaba? - Hank. 554 00:37:22,770 --> 00:37:24,520 No me dijo el apellido. 555 00:37:24,900 --> 00:37:26,820 - �Hank? - �Lo conoces? 556 00:37:26,970 --> 00:37:29,100 No. Casi todo el mundo en este bosque se conoce, 557 00:37:29,100 --> 00:37:30,770 pero nunca o� hablar de un Hank antes. 558 00:37:30,770 --> 00:37:32,060 Necesito ayuda. 559 00:37:32,090 --> 00:37:33,490 No hay problema. S�lo entra. 560 00:37:33,490 --> 00:37:36,280 Llamaremos al Comisario, y ellos enviar�n a alguien a buscarlo, �de acuerdo? 561 00:37:55,600 --> 00:37:56,520 �Oye! 562 00:37:56,530 --> 00:37:59,440 �Oiga! �Oh, Dios m�o, pens� que nos hab�a dejado! 563 00:37:59,610 --> 00:38:00,850 Lo siento. 564 00:38:01,400 --> 00:38:03,220 Me desvi� un poco. 565 00:38:04,770 --> 00:38:08,300 Estos bosques te hacen eso, no importa el tiempo que lleves en ellos. 566 00:38:10,450 --> 00:38:11,350 �D�nde est� Sarah? 567 00:38:11,390 --> 00:38:13,080 Ella fue a buscarlo. �La vio? 568 00:38:13,160 --> 00:38:15,020 �Oh, Dios m�o, no! 569 00:38:15,050 --> 00:38:17,080 - Oh, �mierda! - Vamos a sacarte de aqu�. 570 00:38:17,090 --> 00:38:19,020 - Toma la linterna por m�, �quieres? - S�. 571 00:38:20,630 --> 00:38:22,410 Bien, prep�rate. 572 00:38:22,900 --> 00:38:24,030 Aqu� vamos. 573 00:38:37,550 --> 00:38:38,980 - Ten cuidado. - Bien. 574 00:38:42,290 --> 00:38:43,570 Muy bien. 575 00:38:45,900 --> 00:38:47,760 Muy bien, ahora s�lo tenemos que encontrar a Sarah. 576 00:38:47,900 --> 00:38:50,090 Bueno, no vamos a hacer nada esta noche. Toma esto. 577 00:38:50,120 --> 00:38:52,060 - Toma esto. - S�, pero est� aqu�, as� que deber�amos encontrarla. 578 00:38:52,080 --> 00:38:54,060 La encontraremos por la ma�ana. 579 00:38:54,300 --> 00:38:56,530 Ahora mismo, vamos a salir de aqu�. 580 00:38:56,880 --> 00:38:57,960 Sigue saltando. 581 00:38:58,000 --> 00:38:58,840 S�. 582 00:38:59,730 --> 00:39:00,980 Oh, s�. 583 00:39:02,000 --> 00:39:04,010 - �Est�s listo? - Bien, vamos. - S�, vamos. 584 00:39:04,570 --> 00:39:05,690 De acuerdo. 585 00:39:06,970 --> 00:39:09,410 S�, Comisario, su nombre es Alex Williams, 586 00:39:09,460 --> 00:39:10,880 1, 85, 587 00:39:11,100 --> 00:39:12,420 pelo largo. 588 00:39:13,200 --> 00:39:15,410 S�, tiene la pierna muy lastimada. 589 00:39:16,520 --> 00:39:17,530 Bien. 590 00:39:17,860 --> 00:39:19,200 S�. Gracias, Comisario. 591 00:39:21,620 --> 00:39:22,680 Bien, 592 00:39:22,780 --> 00:39:24,490 �c�mo te sientes? �Est�s mejor? 593 00:39:25,020 --> 00:39:26,020 Gracias. 594 00:39:26,500 --> 00:39:28,120 Van a enviar a alguien a buscarlo. 595 00:39:28,300 --> 00:39:29,440 Lo encontrar�n. 596 00:39:30,210 --> 00:39:31,330 El a�o pasado, 597 00:39:31,380 --> 00:39:33,490 hubo un accidente de una Caravana en el bosque. 598 00:39:33,690 --> 00:39:34,920 S�, lo recuerdo. 599 00:39:35,040 --> 00:39:36,620 Cre� que todos hab�an muerto. 600 00:39:36,840 --> 00:39:38,290 Yo sobreviv�. 601 00:39:42,180 --> 00:39:44,220 As� que, si no te importa que te pregunte, 602 00:39:44,290 --> 00:39:45,760 �qu� te trae de vuelta aqu�? 603 00:39:45,820 --> 00:39:48,000 Estoy haciendo un art�culo para el peri�dico de mi universidad. 604 00:39:48,010 --> 00:39:51,420 Estoy buscando respuestas a preguntas que no puedo resolver. 605 00:39:51,580 --> 00:39:54,620 Mi prima Kelsey tambi�n estaba en el accidente conmigo. 606 00:39:54,850 --> 00:39:58,420 No, recuerdo esto. Hubo una gran b�squeda. Pero nunca la encontraron, �verdad? 607 00:39:59,380 --> 00:40:02,820 Oh, oye, Sarah, no tienes que hablar de esto si no quieres. 608 00:40:04,600 --> 00:40:06,000 No, est� bien. 609 00:40:06,850 --> 00:40:08,740 Nunca encontraron su cuerpo, 610 00:40:09,040 --> 00:40:11,060 pero creo que todav�a puede estar viva. 611 00:40:11,130 --> 00:40:13,220 �Qu� te hace pensar que a�n est� viva? 612 00:40:13,810 --> 00:40:15,260 No s�, yo s�lo... 613 00:40:15,320 --> 00:40:18,010 vi algo que la arrastr�. 614 00:40:19,180 --> 00:40:20,320 El Diablo de Jersey. 615 00:40:21,450 --> 00:40:22,580 Una locura, �verdad? 616 00:40:22,620 --> 00:40:24,050 No, no. 617 00:40:24,080 --> 00:40:26,330 Llevo a�os habl�ndole a la gente del Diablo de Jersey, 618 00:40:26,340 --> 00:40:28,320 pero creen que estoy loco. 619 00:40:29,860 --> 00:40:31,180 �Es real? 620 00:40:31,520 --> 00:40:32,370 Oh, s�, 621 00:40:33,140 --> 00:40:34,290 es real. 622 00:40:35,280 --> 00:40:37,290 Lo vi una vez cuando era ni�o. 623 00:40:38,130 --> 00:40:39,700 Nunca lo olvidar�. 624 00:40:39,940 --> 00:40:41,090 Es enorme. 625 00:40:41,140 --> 00:40:42,800 Pezu�as por pies, 626 00:40:42,980 --> 00:40:44,010 colmillos, 627 00:40:45,460 --> 00:40:47,020 pero esos cuernos... 628 00:40:47,780 --> 00:40:49,780 Creo que eso es lo que vi. 629 00:40:50,580 --> 00:40:52,040 Sarah, esc�chame. 630 00:40:52,500 --> 00:40:55,540 El Diablo de Jersey es pura maldad, 631 00:40:56,340 --> 00:40:58,320 y lo he estado cazando desde entonces. 632 00:41:02,320 --> 00:41:03,980 S� que parece una locura, �verdad? 633 00:41:04,050 --> 00:41:05,740 No, en absoluto. 634 00:41:06,090 --> 00:41:08,530 De hecho, estoy algo aliviada. 635 00:41:11,600 --> 00:41:13,600 Muy bien, muy bien. Muy bien, gracias. 636 00:41:14,800 --> 00:41:16,140 Muy bien, vamos. 637 00:41:17,000 --> 00:41:18,640 Mantente en calma. 638 00:41:18,850 --> 00:41:20,530 Justo aqu�. 639 00:41:20,840 --> 00:41:21,970 �Ah� est�s! 640 00:41:24,820 --> 00:41:27,130 - �Est�s bien? - La pierna me est� matando. 641 00:41:27,820 --> 00:41:29,970 Creo que tengo una aspirina por aqu�. 642 00:41:31,520 --> 00:41:33,210 �Tiene algo m�s fuerte? 643 00:41:33,720 --> 00:41:34,930 S�, whisky. 644 00:41:35,150 --> 00:41:36,460 Eso servir�. 645 00:41:36,690 --> 00:41:37,770 Muy bien. 646 00:41:47,060 --> 00:41:49,490 Toma, ponte esto si llegas a tener fr�o. 647 00:41:53,240 --> 00:41:54,620 Gracias. 648 00:41:54,760 --> 00:41:56,260 �Puedo usar su tel�fono? 649 00:41:56,650 --> 00:41:58,400 Dame un segundo aqu�. 650 00:41:59,720 --> 00:42:00,890 Gracias. 651 00:42:09,790 --> 00:42:11,720 �Deber�amos llamar a la estaci�n? 652 00:42:12,330 --> 00:42:14,320 �No deber�amos haber escuchado algo ya? 653 00:42:16,800 --> 00:42:19,080 - �Qu� es eso? - �Qu� es qu�? 654 00:42:19,520 --> 00:42:20,770 Ese sonido. 655 00:42:21,130 --> 00:42:24,200 Es una casa antigua. Probablemente sea la caldera o algo as�. �Qui�n sabe? 656 00:42:26,530 --> 00:42:28,090 S� que o�ste eso. 657 00:42:33,290 --> 00:42:34,600 S�, es la caldera. 658 00:42:34,620 --> 00:42:37,400 Es el aceite movi�ndose por las tuber�as. Hace ruido cuando se enciende. 659 00:42:38,790 --> 00:42:40,760 Mira, estoy muy preocupada por Alex. 660 00:42:40,930 --> 00:42:42,660 El Comisario nos llamar�, Sarah. 661 00:42:42,890 --> 00:42:44,640 Tal vez deber�amos llamarlos. 662 00:42:48,380 --> 00:42:49,780 - Est� muerto. - Mira, 663 00:42:49,880 --> 00:42:51,640 las l�neas telef�nicas se caen por aqu� todo el tiempo, 664 00:42:51,700 --> 00:42:53,980 �de acuerdo? El viento se levant�. Probablemente derrib� algunas. 665 00:42:54,140 --> 00:42:57,180 Bueno, no puedo esperar aqu�. Tengo que volver a salir y buscar a Alex. 666 00:42:57,330 --> 00:42:59,410 Bien, bueno, espera un segundo, Sarah. M�s despacio, 667 00:42:59,410 --> 00:43:01,580 �de acuerdo? No quiero que salgas sola. 668 00:43:01,690 --> 00:43:03,980 S�lo d�jame agarrar un par de cosas, y luego nos vamos, �de acuerdo? 669 00:43:05,060 --> 00:43:06,150 Gracias. 670 00:43:06,560 --> 00:43:09,250 Con todo lo que sabes de estos bosques, �no tienes miedo? 671 00:43:09,320 --> 00:43:11,200 Conozco estos bosques como la palma de mi mano. 672 00:43:11,290 --> 00:43:14,050 Y no, no me asusta el Diablo de Jersey. 673 00:43:14,090 --> 00:43:16,690 Sugiero que si y cuando encontremos a tu amigo, 674 00:43:16,800 --> 00:43:20,380 ustedes dos se vayan de aqu�. Dejen este lugar atr�s, y no vuelvan nunca m�s. 675 00:43:21,160 --> 00:43:23,060 No s� si podr�a hacer eso. 676 00:43:23,170 --> 00:43:25,100 No sabes a qu� te est�s enfrentando, Sarah. 677 00:43:26,100 --> 00:43:28,640 Pens� que hab�as dicho que no le ten�as miedo a ning�n Diablo de Jersey. 678 00:43:28,670 --> 00:43:29,710 No lo tengo. 679 00:43:29,920 --> 00:43:31,070 T� deber�as. 680 00:43:31,210 --> 00:43:32,650 T�, tu amigo, 681 00:43:33,060 --> 00:43:34,780 ustedes son algo que a �l le gustar�a poseer. 682 00:43:35,080 --> 00:43:37,240 Parece que sabes mucho de este asunto. 683 00:43:37,280 --> 00:43:38,240 Deber�a. 684 00:43:38,380 --> 00:43:41,090 He estado estudiando el folclore durante la mayor parte de diez a�os. 685 00:43:44,020 --> 00:43:45,980 - S�gueme. - �D�nde? 686 00:43:46,150 --> 00:43:48,450 Conf�a en m�, s�lo quiero mostrarte algo. Entonces nos iremos. 687 00:43:49,860 --> 00:43:50,880 �Vamos! 688 00:44:09,080 --> 00:44:11,420 He estado rastreando al Diablo de Jersey durante a�os. 689 00:44:18,950 --> 00:44:20,560 �Es esto lo que se llev� a tu amiga? 690 00:44:20,920 --> 00:44:21,970 No, 691 00:44:22,330 --> 00:44:23,810 era diferente. 692 00:44:24,060 --> 00:44:26,200 Si fue el Diablo de Jersey quien se la llev�, 693 00:44:26,340 --> 00:44:28,400 �qu� quiere con ella? 694 00:44:28,700 --> 00:44:30,130 Qui�n sabe. 695 00:44:32,500 --> 00:44:34,090 Deber�amos irnos. 696 00:44:47,900 --> 00:44:49,210 Esto est� muerto. 697 00:44:49,820 --> 00:44:50,310 �Qu�? 698 00:44:53,240 --> 00:44:55,140 �Podemos usarlo para cargar mi tel�fono? 699 00:44:55,390 --> 00:44:57,140 Claro, claro. 700 00:45:10,660 --> 00:45:12,040 Vamos a intentarlo. 701 00:45:13,010 --> 00:45:15,840 Ahora, �c�mo es que tiene las llaves de este lugar? 702 00:45:16,040 --> 00:45:17,700 Soy el reparador local. 703 00:45:20,180 --> 00:45:22,380 Tengo las llaves de todos estos negocios. 704 00:45:22,890 --> 00:45:25,940 As�, cuando reparo algo, no tengo que molestar a los propietarios. 705 00:45:27,200 --> 00:45:27,960 S�. 706 00:45:28,050 --> 00:45:29,040 S�, 707 00:45:30,100 --> 00:45:31,040 bien. 708 00:45:31,260 --> 00:45:33,500 No te preocupes. Vamos a encontrar a tu amiga. 709 00:45:34,870 --> 00:45:36,050 S�. 710 00:45:43,140 --> 00:45:45,140 Parece que la madera est� cortada. 711 00:45:45,880 --> 00:45:47,690 Creo que es seguro decir que fue rescatado. 712 00:45:49,720 --> 00:45:51,060 Deber�amos volver, 713 00:45:51,370 --> 00:45:53,560 y resolveremos esto por la ma�ana, �de acuerdo? 714 00:45:55,610 --> 00:45:56,680 Vamos. 715 00:46:11,030 --> 00:46:12,730 Oiga, mi tel�fono tiene algo de carga. 716 00:46:15,100 --> 00:46:16,130 S�. 717 00:46:16,570 --> 00:46:17,490 S�. 718 00:46:22,360 --> 00:46:23,730 No hay servicio. 719 00:46:24,010 --> 00:46:24,960 S�, 720 00:46:25,100 --> 00:46:26,960 es irregular, como dije. 721 00:46:30,410 --> 00:46:31,980 Entonces, �qu� hacemos ahora? 722 00:46:32,940 --> 00:46:34,770 Voy a conducir hasta la Oficina del Comisario 723 00:46:34,770 --> 00:46:37,600 y ver si podemos reunir un grupo de b�squeda para tu amiga. 724 00:46:40,390 --> 00:46:41,900 Oiga, �qu� me est� pasando? 725 00:46:41,970 --> 00:46:43,810 No, est�s bien, hijo. 726 00:46:44,280 --> 00:46:46,120 Est�s bien. No te preocupes. 727 00:46:49,340 --> 00:46:51,050 Estar�s bien, hijo. 728 00:46:52,020 --> 00:46:53,360 Eso es. 729 00:47:01,050 --> 00:47:02,480 Hola, lo tengo. 730 00:47:02,850 --> 00:47:04,520 S�, nos encontraremos all�. 731 00:47:07,390 --> 00:47:09,360 �Casi arruinaste esto! 732 00:47:09,960 --> 00:47:13,090 No es mi culpa que este chico se haya ca�do y se haya roto la pierna. 733 00:47:13,130 --> 00:47:15,570 - �No tenemos mucho tiempo! - �D�melo a m�! 734 00:47:15,570 --> 00:47:16,590 �La chica! 735 00:47:16,630 --> 00:47:18,280 No, �l la tiene. 736 00:47:20,120 --> 00:47:21,960 Chicos tontos. 737 00:47:22,570 --> 00:47:23,820 �En qu� estaban pensando? 738 00:47:23,900 --> 00:47:27,380 Iban a adentrarse en el bosque con un completo desconocido y no pasar�a nada. 739 00:47:27,380 --> 00:47:29,290 - Yo no... - �C�mo los llaman? 740 00:47:29,290 --> 00:47:31,560 - "millennials"? - Vamos, ah�. - �Generaci�n Z? 741 00:47:32,210 --> 00:47:33,700 Algo as�. 742 00:47:34,610 --> 00:47:36,650 �Milenios? �A la mierda! 743 00:47:37,920 --> 00:47:39,160 Muy bien, vamos. 744 00:47:45,340 --> 00:47:47,200 Oye, �c�mo est�s? 745 00:47:48,500 --> 00:47:50,180 �Todo esto es culpa m�a! 746 00:47:50,640 --> 00:47:51,720 �Sarah! 747 00:47:52,170 --> 00:47:54,170 No, esto no es culpa tuya. 748 00:47:54,280 --> 00:47:55,490 - �De verdad? - S�, 749 00:47:55,490 --> 00:47:57,380 lo que est�s haciendo es realmente valiente. 750 00:47:58,450 --> 00:48:00,640 Buscar a tu prima as�, eso es... 751 00:48:00,860 --> 00:48:02,200 eso es valiente. 752 00:48:04,610 --> 00:48:07,770 Mira, encontraremos a Alex por la ma�ana. Lo prometo, 753 00:48:08,640 --> 00:48:09,640 �De acuerdo? 754 00:48:10,220 --> 00:48:12,250 Por ahora, intenta descansar un poco. 755 00:48:14,520 --> 00:48:15,680 Bien. 756 00:48:40,420 --> 00:48:42,410 Hank, no me siento bien. 757 00:48:43,140 --> 00:48:44,420 �Hank! 758 00:48:44,540 --> 00:48:46,360 Hank, voy a vomitar. 759 00:48:47,940 --> 00:48:50,170 Hank, �voy a vomitar! 760 00:48:51,020 --> 00:48:53,880 Hank, �no me siento bien! Hank, �voy a vomitar! 761 00:49:07,490 --> 00:49:10,530 Ser� mejor que no vomites ah�, chico. 762 00:49:10,730 --> 00:49:12,120 Har� que te lo comas. 763 00:49:20,320 --> 00:49:21,720 �A d�nde vas? 764 00:49:21,750 --> 00:49:23,260 �Idiota! 765 00:49:24,620 --> 00:49:27,210 Bueno, vamos. No es que vaya a llegar muy lejos. 766 00:49:31,330 --> 00:49:32,730 �Ve por �l! 767 00:49:37,880 --> 00:49:38,930 �Chico? 768 00:49:40,620 --> 00:49:42,960 Vas a conseguir que te maten ah� adentro. 769 00:51:35,820 --> 00:51:37,890 No, no, no. 770 00:53:36,250 --> 00:53:37,490 �Kelsey? 771 00:53:45,550 --> 00:53:47,810 Oh, Dios m�o, �qu� est�s haciendo aqu�? 772 00:54:02,770 --> 00:54:04,810 Oye, oye, oye, oye, 773 00:54:05,400 --> 00:54:06,810 �oye, oye! 774 00:54:10,800 --> 00:54:11,970 �Hola? 775 00:54:13,210 --> 00:54:14,330 Oye, 776 00:54:15,340 --> 00:54:18,170 te has convertido en un verdadero dolor de cabeza. 777 00:54:19,520 --> 00:54:21,340 �Crees que puedes escapar de una bala? 778 00:54:21,590 --> 00:54:22,900 Ve por ella. 779 00:54:27,560 --> 00:54:28,740 Te extra��. 780 00:54:29,660 --> 00:54:31,180 �Tuviste una buena siesta? 781 00:54:31,290 --> 00:54:33,340 Eric dijo que necesitabas descansar. 782 00:54:33,730 --> 00:54:35,300 Sab�a que estabas viva. 783 00:54:35,460 --> 00:54:38,500 Le dije a todo el mundo que estabas viva, y nadie me crey�. 784 00:54:39,440 --> 00:54:41,010 Est�s muy bonita. 785 00:54:41,680 --> 00:54:43,360 �C�mo llegaste aqu�? 786 00:54:43,550 --> 00:54:44,380 Yo... 787 00:54:45,060 --> 00:54:47,360 no recuerdo mucho del accidente. 788 00:54:48,210 --> 00:54:49,770 �Este tipo est� loco? 789 00:54:49,950 --> 00:54:50,810 �Qui�n? 790 00:54:51,080 --> 00:54:52,160 �Eric? 791 00:54:52,520 --> 00:54:53,890 No, es agradable. 792 00:54:53,970 --> 00:54:57,450 Kels, te ha tenido como reh�n, y ahora me tiene a m� como reh�n. 793 00:54:57,560 --> 00:54:58,660 Cuid� de m�. 794 00:54:58,690 --> 00:55:00,120 �No es su culpa! 795 00:55:00,140 --> 00:55:01,760 �Entonces de qui�n es la culpa? 796 00:55:02,600 --> 00:55:04,330 Iba a matarme. 797 00:55:08,440 --> 00:55:09,890 El Diablo de Jersey. 798 00:55:11,160 --> 00:55:12,540 No existe. 799 00:55:12,610 --> 00:55:14,210 Es un disfraz. Lo vi. 800 00:55:14,510 --> 00:55:15,970 �Qu� disfraz? 801 00:55:16,210 --> 00:55:19,160 Kels, esta es una mala persona. M�rate, 802 00:55:19,850 --> 00:55:21,060 �tu cara! 803 00:55:24,590 --> 00:55:26,480 Eric dijo que me ve�a hermosa. 804 00:55:26,880 --> 00:55:28,590 Te ves hermosa. 805 00:55:28,620 --> 00:55:31,210 Dijo que era tan hermosa como una flor. 806 00:55:31,490 --> 00:55:33,040 Dijo que �ramos familia. 807 00:55:33,120 --> 00:55:35,360 Yo soy tu familia, �recuerdas? 808 00:55:35,720 --> 00:55:37,290 Soy tu prima. 809 00:55:39,250 --> 00:55:40,850 Bueno, ya estoy aqu�. 810 00:55:42,370 --> 00:55:44,030 Estoy muy asustada. 811 00:55:44,070 --> 00:55:45,160 Est� bien. 812 00:55:45,260 --> 00:55:46,870 Tenemos que sacarte de aqu�. 813 00:55:55,820 --> 00:55:57,120 Qu�date aqu�. 814 00:56:00,750 --> 00:56:02,140 No voy a entrar ah�. 815 00:56:02,140 --> 00:56:05,460 Ser� mejor que subas a esa camioneta, o tu pierna no ser� lo �nico que te duela. 816 00:56:06,530 --> 00:56:07,930 �D�nde est� Sarah? 817 00:56:14,970 --> 00:56:16,300 �Eric? 818 00:56:16,610 --> 00:56:17,760 �Eric? 819 00:56:18,340 --> 00:56:19,740 �Ven r�pido! 820 00:56:20,040 --> 00:56:21,370 Kelsey, �qu�... 821 00:56:23,810 --> 00:56:25,370 No se despierta. 822 00:56:28,950 --> 00:56:30,520 �Qu� le pas�? 823 00:56:48,130 --> 00:56:49,340 �Kelsey! 824 00:56:50,930 --> 00:56:52,160 �Kelsey! 825 00:56:52,180 --> 00:56:53,900 Vamos, �me conoces! 826 00:57:04,690 --> 00:57:06,680 Kelsey, �qu� est�s haciendo? 827 00:57:07,500 --> 00:57:08,890 No puedo irme. 828 00:57:09,150 --> 00:57:11,620 Eric es bueno conmigo. Es mi hermano. 829 00:57:11,690 --> 00:57:13,900 No, no lo es. Kelsey, tenemos que irnos. 830 00:57:15,960 --> 00:57:18,050 No puedo dejar a mi hermano as�. 831 00:57:18,670 --> 00:57:20,320 �Qu� est�s diciendo? 832 00:57:20,530 --> 00:57:22,200 Esta es mi casa. 833 00:57:22,610 --> 00:57:23,930 No puedo irme. 834 00:57:26,700 --> 00:57:28,060 �Kelsey! 835 00:57:53,010 --> 00:57:55,040 - Buenas noches, Reeds. - Buenas noches. 836 00:57:56,410 --> 00:57:57,820 Oh, la encontraste. 837 00:57:58,000 --> 00:57:59,640 No, ella nos encontr� a nosotros. 838 00:58:00,100 --> 00:58:01,770 Muy bien, llev�mosla adentro. 839 00:58:04,740 --> 00:58:06,240 Tengo otro. 840 00:58:06,520 --> 00:58:07,410 �Oye! 841 00:58:07,520 --> 00:58:08,880 Ten cuidado con ese. 842 00:58:20,020 --> 00:58:22,320 Oh, mira, sobreviviste al bosque. 843 00:58:22,330 --> 00:58:24,180 �Sarah ha estado muy preocupada por ti! 844 00:58:27,560 --> 00:58:30,610 Oye, c�llate o te volver� a noquear. 845 00:58:33,910 --> 00:58:35,810 �Eric, hazlo callar! . 846 00:59:35,920 --> 00:59:37,010 �Alex! 847 00:59:37,270 --> 00:59:38,160 �Alex! 848 00:59:40,610 --> 00:59:41,930 �Sarah? 849 00:59:45,810 --> 00:59:48,180 - Pens� que estabas muerto. - Pens� que t� estabas muerta. 850 00:59:49,080 --> 00:59:51,500 - �Qu� demonios est� pasando? - Encontr� a Kelsey. 851 00:59:52,250 --> 00:59:52,890 �Qu�? 852 00:59:52,970 --> 00:59:55,400 La encontr�. Est� viva. Est� aqu�. 853 00:59:56,760 --> 00:59:57,790 �D�nde estamos? 854 00:59:57,830 --> 01:00:00,700 No lo s�. En alg�n lugar de los Pine Barrens. 855 01:00:01,040 --> 01:00:04,010 Creo que esto tiene algo que ver con la disputa de tierras entre nosotros 856 01:00:04,010 --> 01:00:05,660 y la familia Reed. 857 01:00:07,330 --> 01:00:08,880 Tenemos que salir de aqu�. 858 01:00:09,650 --> 01:00:10,610 �Qu�... 859 01:00:10,610 --> 01:00:12,760 �d�nde est� Kelsey? 860 01:00:13,180 --> 01:00:14,970 En el s�tano. 861 01:00:15,090 --> 01:00:16,740 Pero tenemos un problema mayor. 862 01:00:16,780 --> 01:00:17,710 �Cu�l? 863 01:00:17,750 --> 01:00:19,080 Ella no quiere irse. 864 01:00:21,950 --> 01:00:23,850 �C�mo pudiste perderla? 865 01:00:23,890 --> 01:00:24,620 �Yo? 866 01:00:24,650 --> 01:00:25,690 Estaba aqu� solo. 867 01:00:25,720 --> 01:00:28,060 - Hank tard� una eternidad. �D�nde estabas? - �Qu� quieres decir con que estabas aqu� solo? 868 01:00:28,090 --> 01:00:30,330 - �Cu�l era tu problema? - Ten�as una... 869 01:00:34,360 --> 01:00:36,700 �Alto, alto, alto, alto! 870 01:00:36,700 --> 01:00:38,180 �Podr�an o�rnos! 871 01:00:38,820 --> 01:00:41,970 Esto se convirti� en un problema mucho m�s grande de lo que hab�amos previsto. 872 01:00:44,330 --> 01:00:45,930 Vamos a deshacernos de ellos. 873 01:00:47,000 --> 01:00:49,970 Si la gente sabe que ven�an aqu�, la gente vendr� a buscarlos, 874 01:00:50,040 --> 01:00:53,480 �de acuerdo? Y no sabemos si enviaron un email a un amigo, o al peri�dico. 875 01:00:54,850 --> 01:00:55,880 Tienes raz�n. 876 01:00:56,050 --> 01:00:58,060 Ella vino aqu� para hacer una historia. 877 01:01:03,060 --> 01:01:04,410 El Diablo de Jersey los tiene. 878 01:01:04,540 --> 01:01:06,130 Eso es lo que estoy pensando. 879 01:01:06,740 --> 01:01:08,500 La historia funcion� para nosotros antes. 880 01:01:08,530 --> 01:01:10,400 Esta vez son dos. 881 01:01:10,770 --> 01:01:13,120 Los sacamos de uno en uno. 882 01:01:13,360 --> 01:01:14,580 �Y Kelsey? 883 01:01:14,770 --> 01:01:16,900 Ella est� con nosotros. Ahora es una de nosotros. 884 01:01:17,860 --> 01:01:19,770 No es que ella recuerde nada de todos modos. 885 01:01:19,810 --> 01:01:21,580 Yo digo que terminemos con ellos ahora. 886 01:01:22,470 --> 01:01:23,700 �Sabes qu�? 887 01:01:24,180 --> 01:01:25,560 Estoy harta... 888 01:01:25,850 --> 01:01:27,110 de los Franklins. 889 01:01:27,320 --> 01:01:29,640 �Nos han causado tanto dolor! 890 01:01:29,880 --> 01:01:31,300 Acabamos con ellos... 891 01:01:31,300 --> 01:01:33,180 al estilo del Diablo de Jersey, 892 01:01:33,300 --> 01:01:35,160 dejamos sus cuerpos en el bosque. 893 01:01:35,440 --> 01:01:38,220 Los polic�as ya no se preocupan. 894 01:01:38,540 --> 01:01:39,840 Muy cierto. 895 01:01:40,400 --> 01:01:42,610 Est�n tan ansiosos de culpar a los animales. 896 01:01:42,720 --> 01:01:45,260 No quieren ir a buscar en el territorio del Diablo. 897 01:01:47,500 --> 01:01:48,980 �Estamos de acuerdo? 898 01:01:53,400 --> 01:01:54,650 De acuerdo. 899 01:01:55,300 --> 01:01:57,730 Muy bien, voy a volver. Tengo que cubrir algunos rastros. 900 01:01:58,980 --> 01:02:00,690 Termina con esto. 901 01:02:08,450 --> 01:02:10,320 Tenemos que encontrar a Kelsey r�pidamente. 902 01:02:15,130 --> 01:02:16,180 Sarah, 903 01:02:16,780 --> 01:02:18,410 Tengo que ser honesto. 904 01:02:19,130 --> 01:02:22,200 Mi pierna no va muy bien. Quiero decir, podr�a ser capaz de salir de la casa, 905 01:02:22,200 --> 01:02:24,230 pero no creo que pueda atravesar el bosque. 906 01:02:24,340 --> 01:02:26,130 Tenemos que llegar a su auto. 907 01:02:33,050 --> 01:02:35,620 Acu�state. Acu�state. Acu�state. Acu�state aqu�. 908 01:02:40,020 --> 01:02:43,180 Es hora que el Diablo de Jersey haga estragos con estos chicos. 909 01:02:44,030 --> 01:02:45,400 Oye, �d�nde est� Alex? 910 01:02:47,460 --> 01:02:49,560 Yo ir� al auto. T� encuentra a Kelsey. 911 01:02:49,560 --> 01:02:50,450 Vamos. 912 01:03:03,010 --> 01:03:05,500 Llaves, llaves, llaves. 913 01:03:15,290 --> 01:03:16,290 Llaves. 914 01:03:19,730 --> 01:03:21,800 Oh, Dios m�o, �Kelsey? 915 01:03:24,880 --> 01:03:26,890 No puedo creer que seas t�. �Oh, Dios m�o! 916 01:03:34,470 --> 01:03:35,620 Espera. 917 01:03:36,680 --> 01:03:37,920 �Qui�n eres t�? 918 01:03:38,690 --> 01:03:39,770 Kelsey, 919 01:03:40,050 --> 01:03:42,120 Soy yo, Alex. Soy tu novio. 920 01:03:43,280 --> 01:03:45,040 No tengo novio. 921 01:03:45,880 --> 01:03:47,740 No s� qui�n eres. 922 01:03:48,930 --> 01:03:50,060 Est� bien. 923 01:03:51,060 --> 01:03:52,650 Sarah vino aqu� a buscarte. 924 01:03:52,660 --> 01:03:55,230 Pero tenemos que encontrarla, y tenemos que irnos, �de acuerdo? 925 01:03:57,810 --> 01:03:59,320 Te extra��. 926 01:03:59,330 --> 01:04:00,820 �Cuidado! 927 01:04:12,420 --> 01:04:14,530 �Ya estoy harto de ti! 928 01:04:28,480 --> 01:04:31,290 Ustedes han arruinado nuestras vidas durante siglos. 929 01:04:31,590 --> 01:04:32,740 �Suelta la tuber�a! 930 01:04:32,840 --> 01:04:33,970 �D�janos ir! 931 01:04:34,000 --> 01:04:37,220 - Esta no es nuestra lucha. - Tu familia ha mentido durante a�os, 932 01:04:37,400 --> 01:04:39,040 tomaron nuestra tierra, 933 01:04:39,070 --> 01:04:41,730 tomaron todo lo que es sagrado para nosotros. 934 01:04:41,910 --> 01:04:43,720 Ya no. 935 01:04:44,050 --> 01:04:45,320 �Suelta la tuber�a! 936 01:04:55,130 --> 01:04:56,780 �D�nde est� Kelsey? 937 01:04:57,990 --> 01:04:59,920 �D�nde est� Kelsey? 938 01:05:01,380 --> 01:05:03,200 �D�nde est� Kelsey? 939 01:05:03,230 --> 01:05:06,000 Perra loca, �te voy a matar! 940 01:05:16,640 --> 01:05:18,980 �Qu� vas a hacer con eso, peque�a? 941 01:05:19,020 --> 01:05:20,010 No te muevas. 942 01:05:20,050 --> 01:05:21,280 Lo juro. 943 01:05:21,580 --> 01:05:22,700 �Beth? 944 01:05:52,220 --> 01:05:53,540 Vaya noche, �eh? 945 01:05:54,140 --> 01:05:55,210 Espera. 946 01:05:59,060 --> 01:06:00,090 �Kelsey? 947 01:06:01,250 --> 01:06:03,210 Dile a ella, 948 01:06:03,900 --> 01:06:04,900 Kelsey, 949 01:06:05,170 --> 01:06:06,220 dile. 950 01:06:09,140 --> 01:06:11,930 Lo siento mucho, lo siento. 951 01:06:42,400 --> 01:06:44,100 Tenemos que irnos. 952 01:06:44,330 --> 01:06:45,960 Pero no puedo dejar a mi hermano. 953 01:06:46,040 --> 01:06:47,660 Eric no es tu hermano, Kelsey. 954 01:06:47,660 --> 01:06:49,720 - No tienes un hermano. - �S�, lo tengo! 955 01:06:49,800 --> 01:06:51,270 Tuvimos un accidente. 956 01:06:51,310 --> 01:06:52,760 �Y Eric me salv�! 957 01:06:52,770 --> 01:06:54,773 No, �l te arrastr�. 958 01:06:54,973 --> 01:06:56,610 Somos primas, �recuerdas? 959 01:06:57,240 --> 01:06:58,293 Yo no. 960 01:06:58,493 --> 01:07:00,226 Tenemos que salir de aqu�. 961 01:07:00,706 --> 01:07:03,120 Ustedes dos no van a ninguna parte. 962 01:07:05,786 --> 01:07:07,693 Ustedes dos van a morir esta noche. 963 01:07:13,080 --> 01:07:15,000 No tienes las pelotas. 964 01:07:19,700 --> 01:07:21,093 Acabo de tenerlas. 965 01:07:22,570 --> 01:07:24,140 �Adelante, vamos! 966 01:07:40,920 --> 01:07:42,066 �Corre! 967 01:07:52,653 --> 01:07:55,080 - �Vate sin m�! - �Vamos, estamos aqu�! 968 01:08:22,093 --> 01:08:23,690 �No dispares, no dispares! 969 01:08:23,730 --> 01:08:25,760 - �Atr�s! - Puedo explicarlo todo, 970 01:08:25,906 --> 01:08:27,013 �de acuerdo? 971 01:08:27,500 --> 01:08:28,906 No es mi culpa. 972 01:08:29,973 --> 01:08:31,360 Me obligaron a hacerlo. 973 01:08:31,410 --> 01:08:32,870 Los Reed, est�n locos. 974 01:08:32,900 --> 01:08:35,506 Me dijeron que si no los ayudaba, me iban a matar. Iban a matar a Kelsey. 975 01:08:35,510 --> 01:08:36,920 No eres mi hermano. 976 01:08:36,973 --> 01:08:39,093 Fuiste t� quien me sac� de la Caravana. 977 01:08:40,910 --> 01:08:41,760 S�. 978 01:08:41,880 --> 01:08:43,760 Si no fuera por m�, estar�as muerta, �de acuerdo? 979 01:08:43,760 --> 01:08:47,013 Los Reed han querido que esta tierra vuelva a ser de su familia desde que tengo uso de raz�n. 980 01:08:48,590 --> 01:08:50,750 Kelsey, tu padre no quer�a ceder. 981 01:08:51,013 --> 01:08:52,760 Nunca quise que nada de esto sucediera. 982 01:08:52,890 --> 01:08:55,120 - �Por qu� el disfraz? - Para mantener vivo el folclore. 983 01:08:55,120 --> 01:08:58,293 La gente quiere creer en el Diablo de Jersey, as� que los dejamos. 984 01:08:58,470 --> 01:08:59,853 Es bueno para el negocio. 985 01:08:59,946 --> 01:09:03,066 Nunca quise que nadie muriera, �de acuerdo? 986 01:09:03,400 --> 01:09:04,866 Siento lo de Alex. 987 01:09:05,293 --> 01:09:07,000 �No, espera, espera, espera, espera, espera! 988 01:09:11,186 --> 01:09:12,250 �Kelsey! 989 01:09:12,720 --> 01:09:14,560 �Corre, Sarah, corre! 990 01:11:00,213 --> 01:11:02,200 El Diablo va a atraparte. 991 01:11:02,520 --> 01:11:04,160 Es real. 992 01:11:04,400 --> 01:11:06,706 Te va a arrebatar el alma. 993 01:11:07,530 --> 01:11:09,386 Yo le mostrar�. 994 01:11:09,830 --> 01:11:12,666 Te va a arrebatar el alma. 995 01:11:12,960 --> 01:11:14,573 Le mostrar�. 996 01:11:15,800 --> 01:11:18,640 Te va a arrebatar el alma. 997 01:11:18,670 --> 01:11:20,786 Le mostrar�. 998 01:11:21,580 --> 01:11:23,546 Es real. 999 01:11:24,820 --> 01:11:26,826 El diablo te va a atrapar. 1000 01:11:27,586 --> 01:11:28,893 Es real. 1001 01:11:29,333 --> 01:11:32,053 Te va a arrebatar el alma. 1002 01:11:33,266 --> 01:11:34,960 Yo le mostrar�. 1003 01:11:38,653 --> 01:11:39,990 �Est�s bien? 1004 01:11:40,020 --> 01:11:43,373 Jovencita, necesitamos hacerle algunas preguntas sobre lo que pas� anoche. 1005 01:11:45,470 --> 01:11:46,666 �Est� usted herida? 1006 01:11:49,266 --> 01:11:51,000 El diablo te va a atrapar. 1007 01:11:51,106 --> 01:11:52,280 Si lo dejas, 1008 01:11:52,280 --> 01:11:54,280 te va a arrebatar el alma. 1009 01:11:54,440 --> 01:11:56,653 - Despacio. - �No me toque! 1010 01:11:56,666 --> 01:11:58,466 Est� en ello. Los dos lo est�n. 1011 01:11:58,506 --> 01:12:00,280 - Usted es uno de ellos. - Cari�o, 1012 01:12:00,640 --> 01:12:03,520 no voy a hacerte da�o. Yo soy la que llam� al Comisario. 1013 01:12:03,650 --> 01:12:05,550 Yo los estaba buscando a ti y a tu amigo. 1014 01:12:05,590 --> 01:12:07,780 �l dej� su auto en la cafeter�a. 1015 01:12:07,820 --> 01:12:09,620 S�lo tenemos que llevarte al auto 1016 01:12:09,733 --> 01:12:11,653 para que podamos conseguirte ayuda. 1017 01:12:13,053 --> 01:12:15,546 - Muy bien. Vamos. - El diablo te va a atrapar. - Est� bien. 1018 01:12:16,800 --> 01:12:18,733 - Te va a atrapar. - Est� bien. 1019 01:12:18,906 --> 01:12:20,786 Te va a arrebatar el alma. 1020 01:12:21,120 --> 01:12:23,146 El diablo te va a atrapar. 1021 01:12:23,333 --> 01:12:24,500 Es real. 1022 01:12:24,540 --> 01:12:27,070 Te va a arrebatar el alma. 1023 01:12:27,386 --> 01:12:29,186 Te va a atrapar. 1024 01:12:29,546 --> 01:12:32,480 �l te va a... arrebatar el alma. 1025 01:12:32,840 --> 01:12:34,786 El diablo te va a atrapar. 1026 01:12:35,053 --> 01:12:36,026 Genial, 1027 01:12:36,020 --> 01:12:38,173 ahora tenemos otro loco en este pueblo. 1028 01:12:42,613 --> 01:12:44,120 El Diablo te va a atrapar. 1029 01:12:44,520 --> 01:12:46,520 Te va a arrebatar el alma. 1030 01:12:47,560 --> 01:12:48,866 Pobrecita. 1031 01:12:49,080 --> 01:12:50,360 S�, estamos en c�digo 4. 1032 01:12:50,400 --> 01:12:52,000 Estamos listos para el transporte. 1033 01:12:52,426 --> 01:12:53,880 Oye, Sarah, 1034 01:12:54,453 --> 01:12:56,146 �c�mo est�s ah� atr�s? 1035 01:13:03,010 --> 01:13:04,040 �Sarah? 1036 01:14:24,040 --> 01:14:33,040 REED'S POINT (2022) Sincronizaci�n y traducci�n: DanyMoony 76337

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.