Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,100 --> 00:00:11,890
Where's my Dad's keys?
2
00:00:11,900 --> 00:00:21,490
I
3
00:00:21,500 --> 00:00:36,790
want to sports card to
4
00:00:36,800 --> 00:00:38,390
dry the sports colour coolant,
5
00:00:38,400 --> 00:00:43,790
my dad what the fuck
6
00:00:43,800 --> 00:00:48,490
from the Catalina Wine Mixer to find you on your
7
00:00:48,500 --> 00:00:48,990
doorstep.
8
00:00:49,000 --> 00:00:51,190
It was the Catalina fucken,
9
00:00:51,200 --> 00:00:51,690
Wine Mixer
10
00:01:08,100 --> 00:01:11,090
Living here going to school.
11
00:01:11,100 --> 00:01:14,790
I have my own career.
12
00:01:14,800 --> 00:01:20,590
I'm working on Dad's gonna help and
13
00:01:20,600 --> 00:01:22,990
we find you and your brother here,
14
00:01:23,000 --> 00:01:25,190
it's it's oh my god.
15
00:01:25,200 --> 00:01:26,490
I marry your dad again.
16
00:01:26,500 --> 00:01:27,290
Very you.
17
00:01:27,300 --> 00:01:32,290
I'm coming
18
00:01:32,300 --> 00:01:42,490
back to Daddy thank
19
00:01:42,500 --> 00:01:42,890
you very much,
20
00:01:42,900 --> 00:01:48,390
because
21
00:01:48,400 --> 00:01:49,990
you need this drivers & driver.
22
00:04:06,100 --> 00:04:11,890
hey
23
00:04:11,900 --> 00:04:29,090
the Madagascar make it 20 it's
24
00:04:29,100 --> 00:04:29,490
it's
25
00:04:50,800 --> 00:04:56,090
That's not rain
26
00:04:56,100 --> 00:05:12,790
you get
27
00:05:12,800 --> 00:05:13,490
out of the situation.
28
00:05:50,700 --> 00:06:03,590
What's
29
00:06:03,600 --> 00:06:03,890
the sound?
30
00:06:19,500 --> 00:06:35,490
What are
31
00:06:35,500 --> 00:06:35,890
you doing now?
32
00:07:41,900 --> 00:07:54,690
Yes.
33
00:08:41,799 --> 00:08:54,090
What
34
00:08:54,100 --> 00:08:57,290
colour everyday allowance?
35
00:13:20,900 --> 00:13:21,590
01945
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.