Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,110 --> 00:00:08,200
♪
2
00:00:53,640 --> 00:00:56,080
Ladies and gentlemen,
I am sorry to report
3
00:00:56,120 --> 00:00:59,380
that the kitchen has run out
of decaffeinated grounds.
4
00:00:59,430 --> 00:01:02,650
So if you were planning to
have coffee with your dessert,
5
00:01:02,690 --> 00:01:05,820
fair warning,
it will be fully loaded.
6
00:01:08,310 --> 00:01:09,960
I would also like to share
7
00:01:10,000 --> 00:01:13,090
that we are arriving in Vienna
in a little under an hour.
8
00:01:13,140 --> 00:01:14,880
As we reach port,
9
00:01:14,920 --> 00:01:18,140
we must say auf wiedersehen
to our journey.
10
00:01:19,540 --> 00:01:21,760
Oh.
Uh...
11
00:01:21,800 --> 00:01:23,930
I'm so sorry, everybody.
12
00:01:23,970 --> 00:01:27,450
Apologies, everyone.
Please have a drink.
13
00:01:27,500 --> 00:01:29,150
I will be one moment,
14
00:01:29,200 --> 00:01:31,420
and I will investigate
what has happened.
15
00:01:54,000 --> 00:01:57,480
Please just take
whatever you want, but...
16
00:02:15,980 --> 00:02:22,940
♪
17
00:02:35,870 --> 00:02:37,570
Are you all right?
You all right?
18
00:02:37,610 --> 00:02:39,830
Anja! Oh, no!
19
00:02:39,880 --> 00:02:42,540
Anja, talk to me. Talk to me.
20
00:02:42,570 --> 00:02:44,400
Oh, God.
21
00:02:44,450 --> 00:02:45,930
Oh, no.
- Oh, Jesus.
22
00:02:45,970 --> 00:02:49,710
Somebody help!
Oh, God.
23
00:02:49,760 --> 00:02:50,890
Oh, no, no.
24
00:02:50,930 --> 00:02:53,460
Please, baby, stay with me.
25
00:02:53,500 --> 00:02:54,500
Stay with me.
26
00:02:58,590 --> 00:03:07,950
♪
27
00:03:07,990 --> 00:03:10,560
Don't be shy.
Show them to me.
28
00:03:10,600 --> 00:03:11,860
Kérem.
29
00:03:11,910 --> 00:03:14,650
- Oh, you said please.
- Yes, I did.
30
00:03:17,310 --> 00:03:18,660
Be nice.
31
00:03:21,790 --> 00:03:24,140
These are really good.
32
00:03:24,180 --> 00:03:25,790
I'm an amateur.
33
00:03:27,660 --> 00:03:31,930
Amateur. I'm very impressed.
34
00:03:31,970 --> 00:03:35,670
Oh.
35
00:03:35,710 --> 00:03:38,540
Uh-huh, uh...mádar.
36
00:03:38,590 --> 00:03:40,510
Mm-hmm, bravo.
37
00:03:40,550 --> 00:03:41,990
Virág.
38
00:03:42,030 --> 00:03:45,030
Look at you.
39
00:03:47,640 --> 00:03:49,470
If you would like to see
some actual art,
40
00:03:49,510 --> 00:03:53,510
tomorrow at the Szepmuveszeti
there is an exhibition Museum.
41
00:03:53,560 --> 00:03:56,170
We could go together.
42
00:03:56,210 --> 00:03:57,600
I can get us in for free.
43
00:03:57,650 --> 00:03:59,300
I have friends
all over the city.
44
00:03:59,350 --> 00:04:00,660
You are tapped in.
45
00:04:00,700 --> 00:04:03,270
Yeah, if that's what
that means, then yes.
46
00:04:03,310 --> 00:04:05,050
I am tapped in.
47
00:04:07,360 --> 00:04:11,320
I would love to,
but I have to work.
48
00:04:11,360 --> 00:04:13,710
Logging parts at the
airport? -
49
00:04:13,750 --> 00:04:15,840
Call in sick.
50
00:04:15,890 --> 00:04:18,070
It's not that simple. Um.
51
00:04:23,460 --> 00:04:25,070
I work for the FBI.
52
00:04:26,720 --> 00:04:28,850
Oh.
53
00:04:28,900 --> 00:04:30,900
When people ask,
I tell them a made up job
54
00:04:30,940 --> 00:04:33,680
to stop further questions.
55
00:04:33,730 --> 00:04:35,690
I don't know what
that says about me,
56
00:04:35,730 --> 00:04:40,130
but I don't want
to ruin this based on a lie.
57
00:04:40,170 --> 00:04:42,870
And I told you when
I didn't know you that well.
58
00:04:45,310 --> 00:04:48,270
Take the day off tomorrow, please.
59
00:04:51,310 --> 00:04:52,270
For me.
60
00:05:02,410 --> 00:05:03,720
I have to go.
61
00:05:06,760 --> 00:05:13,940
♪
62
00:05:17,820 --> 00:05:19,520
I'll see you next week.
63
00:05:19,560 --> 00:05:26,700
♪
64
00:05:35,400 --> 00:05:36,360
Hey.
65
00:05:37,880 --> 00:05:39,840
Vo's still stateside.
- Yeah.
66
00:05:39,880 --> 00:05:41,580
That trial she's testifying in
got pushed.
67
00:05:41,620 --> 00:05:44,840
Less than an hour ago,
an American-owned river cruise
68
00:05:44,890 --> 00:05:47,110
was attacked by armed men
on the Danube.
69
00:05:47,150 --> 00:05:49,850
Assailants boarded as the ship
was sailing into Vienna.
70
00:05:49,890 --> 00:05:51,760
Reports indicate
that two gunmen
71
00:05:51,810 --> 00:05:54,510
and a third accomplice helped
them escape on a getaway boat.
72
00:05:54,550 --> 00:05:55,770
Casualties?
73
00:05:55,810 --> 00:05:57,810
One passenger killed,
four wounded,
74
00:05:57,860 --> 00:06:00,430
a young Polish girl
is in critical condition.
75
00:06:00,470 --> 00:06:03,520
Anja Wosniak, nine years old.
76
00:06:03,560 --> 00:06:05,340
- Motive?
- None yet.
77
00:06:05,390 --> 00:06:07,610
Authorities aren't sure
if this was a botched robbery,
78
00:06:07,650 --> 00:06:09,130
a hit job,
or an act of terrorism.
79
00:06:09,170 --> 00:06:10,300
Jaeger?
80
00:06:10,350 --> 00:06:11,870
Up to speed,
en route to Vienna.
81
00:06:11,910 --> 00:06:13,430
All right, Raines and I will
meet her at the crime scene.
82
00:06:13,480 --> 00:06:14,660
Start interviewing witnesses
83
00:06:14,700 --> 00:06:16,050
including that
little girl's parents.
84
00:06:28,500 --> 00:06:30,760
Leon Bauer.
I'm the captain of the ship.
85
00:06:30,800 --> 00:06:32,320
You are American
law enforcement?
86
00:06:32,370 --> 00:06:34,110
Scott Forrester,
Andre Raines.
87
00:06:34,150 --> 00:06:36,110
We're with the International
Ops Division of the FBI.
88
00:06:36,160 --> 00:06:38,080
Being a U.S. company,
Valhalla Cruises
89
00:06:38,110 --> 00:06:39,590
falls under
the bureau's jurisdiction.
90
00:06:39,640 --> 00:06:40,950
I understand.
91
00:06:40,990 --> 00:06:42,780
There are many nationalities
on this vessel.
92
00:06:42,810 --> 00:06:44,160
An assault like this,
93
00:06:44,210 --> 00:06:46,690
a lot of governments
are looking to get involved.
94
00:06:46,730 --> 00:06:48,520
I don't know what it is
that they were trying to steal,
95
00:06:48,560 --> 00:06:52,090
but I learned the hard way
that it wasn't cash.
96
00:06:52,130 --> 00:06:54,220
Anything of
significant value aboard?
97
00:06:54,260 --> 00:06:56,050
A central vault
they might've been after?
98
00:06:56,090 --> 00:06:57,700
Each guest room
has a private safe,
99
00:06:57,740 --> 00:07:01,880
but it would take ages for the
attackers to go room by room.
100
00:07:01,920 --> 00:07:04,050
We'd like a list of crew
and all passengers.
101
00:07:04,100 --> 00:07:05,490
I'll get a manifest.
102
00:07:05,530 --> 00:07:07,230
Witnesses and ballistics
lead us to believe
103
00:07:07,270 --> 00:07:08,880
they used
EVO 3 submachine guns.
104
00:07:08,930 --> 00:07:10,500
Not easy to trace.
105
00:07:10,540 --> 00:07:13,500
Austria, the 14th most
armed country in the world.
106
00:07:13,540 --> 00:07:15,240
Not to mention
Vienna's black markets.
107
00:07:15,280 --> 00:07:18,110
Precisely.
My people do what we can.
108
00:07:18,150 --> 00:07:21,110
Hey, check out
the spray pattern.
109
00:07:21,160 --> 00:07:22,730
All over the place.
110
00:07:22,770 --> 00:07:25,290
There and there.
111
00:07:25,340 --> 00:07:27,430
- Defensive fire maybe?
- Possibly.
112
00:07:27,470 --> 00:07:28,950
Looks like most of it
could've happened
113
00:07:28,990 --> 00:07:30,300
while the shooters retreated.
114
00:07:30,340 --> 00:07:32,040
All in a span
of a couple of seconds
115
00:07:32,080 --> 00:07:34,340
as if their plan fell
off the rails.
116
00:07:36,090 --> 00:07:38,880
- So what were they after?
- Don't know.
117
00:07:38,910 --> 00:07:41,170
Excuse me.
Come with me, please.
118
00:07:44,400 --> 00:07:49,140
♪
119
00:07:49,190 --> 00:07:53,150
My crew found their private
lockers like this.
120
00:07:53,190 --> 00:07:54,540
We'll take an inventory.
121
00:07:54,580 --> 00:07:57,450
If anything was taken,
we'll share it.
122
00:07:57,500 --> 00:07:58,760
Security cameras?
123
00:07:58,800 --> 00:08:01,930
Not on this side of the
ship. Budget cuts.
124
00:08:01,980 --> 00:08:04,640
Believe me, plenty have
taken it up with the CEO.
125
00:08:04,680 --> 00:08:07,550
He simply doesn't care.
126
00:08:07,600 --> 00:08:08,780
These ransacked lockers
127
00:08:08,810 --> 00:08:10,550
are the closest thing
we have to motive.
128
00:08:10,600 --> 00:08:12,250
Mm-hmm.
129
00:08:12,300 --> 00:08:14,130
How soon can we get Tank here?
130
00:08:16,520 --> 00:08:17,700
For the last two years,
131
00:08:17,740 --> 00:08:20,000
all Anja would talk about
was the Danube.
132
00:08:20,040 --> 00:08:23,430
She wanted to see
the castles on the riverbank.
133
00:08:23,480 --> 00:08:25,740
They said one of her organs
is perforated...
134
00:08:25,790 --> 00:08:27,180
No.
135
00:08:27,220 --> 00:08:29,660
And she needs
another transfusion.
136
00:08:29,700 --> 00:08:31,050
We will find who did this.
137
00:08:31,100 --> 00:08:32,540
So why aren't you out there
looking for them?
138
00:08:34,360 --> 00:08:36,450
Each passenger's
vantage point is unique,
139
00:08:36,490 --> 00:08:39,100
which is why
we're interviewing everyone.
140
00:08:39,150 --> 00:08:40,590
The smallest piece
of information
141
00:08:40,630 --> 00:08:42,280
can break open a case.
142
00:08:42,330 --> 00:08:43,940
We're trying to determine
what they came for.
143
00:08:43,980 --> 00:08:45,590
Money, jewelry.
144
00:08:45,630 --> 00:08:47,330
No, they didn't have a
chance to take anything.
145
00:08:47,370 --> 00:08:49,760
Not from us.
- Like we told the police,
146
00:08:49,810 --> 00:08:51,590
they spoke to each other
in German,
147
00:08:51,640 --> 00:08:53,210
separated guests from crew.
148
00:08:53,250 --> 00:08:57,380
When the first passenger
fought back, he was killed.
149
00:08:57,430 --> 00:08:59,950
Everything after that
turned into chaos.
150
00:09:00,000 --> 00:09:05,480
♪
151
00:09:05,520 --> 00:09:08,040
What can you tell me
about the man who fought back?
152
00:09:08,090 --> 00:09:09,350
We'd seen him
throughout the week,
153
00:09:09,400 --> 00:09:11,490
but he kept to himself.
He was quiet.
154
00:09:11,530 --> 00:09:14,270
I keep asking myself,
if he had just done nothing,
155
00:09:14,310 --> 00:09:15,660
would we even be here?
156
00:09:20,540 --> 00:09:27,500
♪
157
00:09:31,160 --> 00:09:33,820
We have analysis
from the manifest.
158
00:09:33,860 --> 00:09:35,640
Passengers were tourists
from all over.
159
00:09:35,680 --> 00:09:38,640
No criminal records,
no political ties,
160
00:09:38,690 --> 00:09:40,040
just people on vacation.
161
00:09:40,080 --> 00:09:42,390
So none of the victims
are high profile targets.
162
00:09:42,430 --> 00:09:44,220
Closest one
to raising any eyebrows
163
00:09:44,260 --> 00:09:46,650
is this man, Joseph Corbin.
164
00:09:46,690 --> 00:09:49,430
A French investment banker
travelling alone.
165
00:09:49,480 --> 00:09:51,530
Witnesses say that he charged
at one of the gunmen,
166
00:09:51,570 --> 00:09:54,440
taking a fatal gunshot wound
to the stomach for his troubles,
167
00:09:54,480 --> 00:09:56,660
but he seemed to derail
the bad guys' plans.
168
00:09:56,700 --> 00:09:58,090
They fled soon after.
169
00:09:58,140 --> 00:10:01,400
Well, why is a finance guy
going full John McClane?
170
00:10:01,450 --> 00:10:03,410
Fight or flight?
The weird thing is,
171
00:10:03,450 --> 00:10:04,760
every country's
working to claim
172
00:10:04,800 --> 00:10:06,240
their nationals'
innocence in it,
173
00:10:06,280 --> 00:10:07,800
but France hasn't
done that with Corbin.
174
00:10:07,850 --> 00:10:10,200
Okay. Find out why.
175
00:10:10,240 --> 00:10:12,940
The inventory of
the crew lockers was completed.
176
00:10:12,980 --> 00:10:14,160
Nothing was stolen,
177
00:10:14,200 --> 00:10:16,640
so we're still
without a motive.
178
00:10:16,680 --> 00:10:19,340
Now the guests said
that the robbery crew
179
00:10:19,380 --> 00:10:21,820
were arguing with each other
as they retreated.
180
00:10:21,860 --> 00:10:23,730
Maybe they didn't find
what they were looking for.
181
00:10:23,770 --> 00:10:26,290
They headed for the lounge
right after those lockers,
182
00:10:26,340 --> 00:10:27,820
so they were clearly
on the hunt for something.
183
00:10:27,870 --> 00:10:29,870
- Or someone.
- Mm-hmm.
184
00:10:29,910 --> 00:10:31,170
Do we have a
proper headcount
185
00:10:31,220 --> 00:10:32,530
in the lounge
during the attack?
186
00:10:32,570 --> 00:10:34,180
The passengers
are accounted for,
187
00:10:34,220 --> 00:10:35,870
but there were
a few staff below deck.
188
00:10:35,920 --> 00:10:37,570
I'm looking into them next.
189
00:10:37,610 --> 00:10:39,960
Unfortunately,
the company didn't conduct
190
00:10:40,010 --> 00:10:41,450
background checks
on its employees,
191
00:10:41,490 --> 00:10:43,360
so we're diving
into shallow waters.
192
00:10:43,400 --> 00:10:44,750
All right,
start with the captain.
193
00:10:44,800 --> 00:10:45,930
These things tend
to trickle down from the top.
194
00:10:50,630 --> 00:10:52,070
Mm-hmm.
195
00:10:54,020 --> 00:10:55,720
- Hey.
- How's it going?
196
00:10:55,760 --> 00:10:57,890
Rough.
Girl's hanging on by a thread.
197
00:10:57,940 --> 00:10:59,420
Okay,
well I just got notified
198
00:10:59,460 --> 00:11:00,810
Valhalla's American CEO
199
00:11:00,860 --> 00:11:03,170
is scheduled to land
within the next hour.
200
00:11:03,210 --> 00:11:04,470
He's headed
to their corporate offices.
201
00:11:04,510 --> 00:11:06,250
- On my way.
- All right, I'll text you
202
00:11:06,300 --> 00:11:07,910
the background that
we've pulled together so far.
203
00:11:07,950 --> 00:11:09,870
- Okay, thanks.
- Bye.
204
00:11:09,910 --> 00:11:11,700
The world's changed,
you know?
205
00:11:11,740 --> 00:11:14,180
The pandemic
crushed our business.
206
00:11:14,220 --> 00:11:16,310
We spent millions
convincing people
207
00:11:16,350 --> 00:11:18,610
that cruises are safe again,
and now this.
208
00:11:20,270 --> 00:11:22,100
I mean,
it was an anomaly, right?
209
00:11:22,140 --> 00:11:24,840
I mean, this isn't Mexico.
210
00:11:24,880 --> 00:11:27,100
It's freaking Vienna.
211
00:11:27,140 --> 00:11:28,530
Shooters like this
shouldn't happen here.
212
00:11:28,580 --> 00:11:30,500
If the gunmen weren't after
something material,
213
00:11:30,540 --> 00:11:33,280
they could be
making a statement.
214
00:11:33,320 --> 00:11:36,110
We are in the tourism
industry, all right?
215
00:11:36,150 --> 00:11:38,460
What kind of statement
are they trying to make?
216
00:11:38,500 --> 00:11:39,720
Could anyone on the inside
217
00:11:39,760 --> 00:11:41,890
have a grudge
against the company?
218
00:11:41,940 --> 00:11:44,070
What, like some kind
of employee vendetta?
219
00:11:44,120 --> 00:11:47,780
You've been cutting staff
and lowering wages for months.
220
00:11:47,820 --> 00:11:49,520
You've already looked
at our financials.
221
00:11:51,600 --> 00:11:54,780
Look, yeah,
we made a few cuts last year.
222
00:11:54,820 --> 00:11:58,170
Like forgoing proper
surveillance onboard.
223
00:11:58,220 --> 00:11:59,440
Or failing to conduct
224
00:11:59,480 --> 00:12:01,660
background checks
on your employees.
225
00:12:03,610 --> 00:12:07,790
Do you know
how much turnover we have?
226
00:12:07,840 --> 00:12:11,280
pre-employment screenings
And how much
cost?
227
00:12:11,320 --> 00:12:13,580
We need money coming in,
not money going out.
228
00:12:15,100 --> 00:12:16,320
The captain of a ship,
229
00:12:16,370 --> 00:12:18,330
he's responsible
for who makes up his crew.
230
00:12:18,370 --> 00:12:20,680
Leon Bauer in this case.
How well do you know him?
231
00:12:20,720 --> 00:12:21,900
I don't know.
232
00:12:21,940 --> 00:12:23,330
He's been with Valhalla
for a decade.
233
00:12:23,370 --> 00:12:24,680
He runs a tight ship.
234
00:12:24,720 --> 00:12:25,940
Never gave me any reason
to doubt him.
235
00:12:25,980 --> 00:12:32,600
♪
236
00:12:32,640 --> 00:12:34,600
A deeper dive
into our ship's captain
237
00:12:34,640 --> 00:12:37,380
shows he's been hit with
some cash problems lately.
238
00:12:37,430 --> 00:12:39,960
A reverse mortgage
on his home, divorce,
239
00:12:40,000 --> 00:12:41,830
custody battle
for his two kids,
240
00:12:41,870 --> 00:12:43,180
Bauer's got a lot on the line.
241
00:12:43,220 --> 00:12:44,610
Nice work.
Let's bring him in.
242
00:12:44,650 --> 00:12:46,650
And I have an update
on our French banker.
243
00:12:46,700 --> 00:12:49,440
Background on Joseph Corbin
led us to a dead end.
244
00:12:49,490 --> 00:12:50,840
His passport is fake.
245
00:12:50,880 --> 00:12:53,230
France has no actual record
he exists.
246
00:12:53,270 --> 00:12:54,840
That he was a banker
just came from
247
00:12:54,880 --> 00:12:56,360
what he told other passengers.
248
00:12:56,410 --> 00:12:59,070
Our victim is a John Doe.
249
00:12:59,100 --> 00:13:00,280
All right,
let's widen the net
250
00:13:00,320 --> 00:13:01,540
to other European countries.
251
00:13:01,580 --> 00:13:02,890
See if somebody's government
can ID him.
252
00:13:02,930 --> 00:13:04,280
Tank's on the scene.
253
00:13:08,070 --> 00:13:09,940
Tank. Such.
254
00:13:09,980 --> 00:13:17,120
♪
255
00:13:19,210 --> 00:13:20,650
Good boy.
256
00:13:45,500 --> 00:13:47,370
Not trying to judge
people's idea of a good time,
257
00:13:47,410 --> 00:13:49,500
but that's a lot
of kidney beans.
258
00:13:51,760 --> 00:13:52,940
The can's sealed.
259
00:13:52,980 --> 00:13:59,900
♪
260
00:14:29,630 --> 00:14:31,460
Good boy.
261
00:14:41,900 --> 00:14:43,810
A kilo stashed in every can.
262
00:14:43,860 --> 00:14:46,120
There must be millions worth
of heroin on board.
263
00:14:46,170 --> 00:14:48,300
Hi, guys.
264
00:14:48,340 --> 00:14:50,650
This is Thomas Richter
with the United Nations Office
265
00:14:50,690 --> 00:14:52,650
on Drugs and Crime.
He's an old friend.
266
00:14:52,700 --> 00:14:55,490
The UNODC monitors activity
on the waterways.
267
00:14:55,520 --> 00:14:57,830
As you know, rivers are
an increasingly popular route
268
00:14:57,870 --> 00:15:00,130
for traffickers
to operate across borders.
269
00:15:00,180 --> 00:15:02,830
May I?
- Yeah. Come on.
270
00:15:08,320 --> 00:15:11,410
Ah, Balkan cartel.
271
00:15:11,450 --> 00:15:14,150
This stretch of the Danube
is considered their territory.
272
00:15:16,150 --> 00:15:17,500
All right,
so the Balkan cartel
273
00:15:17,550 --> 00:15:20,160
is smuggling their drugs
onboard a tourist ship.
274
00:15:20,200 --> 00:15:22,510
Third party robbery crew
finds out about the stash,
275
00:15:22,550 --> 00:15:24,680
they roll up on the ship
before it docks
276
00:15:24,730 --> 00:15:26,080
to rip off the cartel.
277
00:15:26,120 --> 00:15:27,510
They just didn't know
where the drugs were hidden.
278
00:15:27,560 --> 00:15:29,300
They tossed the lockers.
Not there.
279
00:15:29,340 --> 00:15:30,730
Then they storm the lounge
280
00:15:30,780 --> 00:15:33,000
looking for someone
to tell them the hiding place.
281
00:15:33,040 --> 00:15:35,350
What kind of guys think
they can hit the cartel
282
00:15:35,390 --> 00:15:37,000
and get away with it?
283
00:15:37,040 --> 00:15:38,520
Territorially speaking,
284
00:15:38,570 --> 00:15:40,490
the Balkans have
plenty of enemies,
285
00:15:40,530 --> 00:15:43,190
rival organization,
Italians, Dutch.
286
00:15:43,220 --> 00:15:45,220
Anja's parents said
the gunmen spoke German.
287
00:15:45,270 --> 00:15:47,710
What if it's a local gang?
Small operation.
288
00:15:47,750 --> 00:15:49,450
Looks like Raines
might've uncovered
289
00:15:49,490 --> 00:15:51,450
why our good Samaritan
got in the way.
290
00:15:51,490 --> 00:15:54,490
Real name: Marko Horvat
from Croatia, not France,
291
00:15:54,540 --> 00:15:56,800
working for the cartel
to supervise the shipment
292
00:15:56,850 --> 00:15:59,200
posing as a guest.
- There you go.
293
00:15:59,240 --> 00:16:02,370
lives, he was protecting the
He wasn't trying to save drugs.
294
00:16:02,420 --> 00:16:03,640
The cartel
would not forgive him
295
00:16:03,680 --> 00:16:05,380
if he went down
without a fight.
296
00:16:05,420 --> 00:16:07,990
That's one mystery down.
Here's another.
297
00:16:08,030 --> 00:16:10,860
Like Kellett said,
who were they trying to find
298
00:16:10,900 --> 00:16:12,990
to tell them the location
of these drugs.
299
00:16:13,040 --> 00:16:14,220
The captain?
300
00:16:14,260 --> 00:16:15,870
He's in charge
of day to day operation,
301
00:16:15,910 --> 00:16:18,780
and he's strapped for cash.
Might be getting a cut.
302
00:16:18,820 --> 00:16:20,210
Yeah, but they had him.
303
00:16:20,260 --> 00:16:21,910
They smashed him in the face,
and they let him go.
304
00:16:21,960 --> 00:16:24,480
Well, whoever is involved
must be sweating now.
305
00:16:24,530 --> 00:16:27,010
The Balkan cartel will not
be happy about this seizure.
306
00:16:27,050 --> 00:16:28,230
Who said seizure?
307
00:16:30,750 --> 00:16:32,750
For now, we keep
this discovery under wraps.
308
00:16:32,800 --> 00:16:35,540
It stays off channel
as if it never happened.
309
00:16:35,580 --> 00:16:36,970
As far as the cartel
are concerned,
310
00:16:37,020 --> 00:16:38,110
the local police are clueless
311
00:16:38,150 --> 00:16:39,590
about a drug smuggling
angle here.
312
00:16:39,630 --> 00:16:41,940
We don't want to scare away
any big fish.
313
00:16:44,200 --> 00:16:46,420
- Wunderbar.
- All right.
314
00:16:48,120 --> 00:16:52,080
Hey, there's a member of the
ship's crew worth another look.
315
00:16:52,120 --> 00:16:53,640
Sebastian Klein.
316
00:16:53,690 --> 00:16:55,430
He wasn't in the lounge
during the attack,
317
00:16:55,470 --> 00:16:57,600
but his job,
kitchen inventory.
318
00:16:57,650 --> 00:16:59,170
He's had the position
for six months
319
00:16:59,210 --> 00:17:00,170
and it's the only place
on board
320
00:17:00,210 --> 00:17:01,600
where he'd be unsupervised.
321
00:17:01,650 --> 00:17:03,040
Local police
instructed the crew
322
00:17:03,090 --> 00:17:05,400
to stay onboard until
they finished questioning,
323
00:17:05,440 --> 00:17:07,920
but when they called
Sebastian's name, he's gone.
324
00:17:07,960 --> 00:17:10,050
Not in his cabin,
not in the holding pen,
325
00:17:10,090 --> 00:17:12,090
disappeared.
- Hmm.
326
00:17:12,140 --> 00:17:14,620
Illegal gambling,
possession, theft.
327
00:17:14,660 --> 00:17:17,140
No way a guy with his record
gets hired on a luxury cruise.
328
00:17:17,190 --> 00:17:18,670
He's a liability.
329
00:17:18,710 --> 00:17:20,970
Except Valhalla was skimping
on background checks.
330
00:17:21,020 --> 00:17:22,540
Yeah, still, the captain
would have to sign off
331
00:17:22,580 --> 00:17:24,760
on a red flag like him.
- Yeah.
332
00:17:24,800 --> 00:17:28,280
But what if there's a reason
the captain is colorblind?
333
00:17:28,330 --> 00:17:29,900
They're brothers.
334
00:17:29,940 --> 00:17:36,690
♪
335
00:17:39,040 --> 00:17:41,000
You never disclosed
that you hired your brother
336
00:17:41,040 --> 00:17:42,480
on the kitchen crew.
337
00:17:42,520 --> 00:17:44,130
Half-brother, technically.
338
00:17:44,170 --> 00:17:46,820
From the jump, you haven't
been honest with us.
339
00:17:46,870 --> 00:17:49,090
And you didn't disclose it
to Valhalla, either.
340
00:17:49,130 --> 00:17:50,480
I'll tell you why.
341
00:17:50,530 --> 00:17:54,360
One look at his record,
he's un-hirable.
342
00:17:54,400 --> 00:17:57,230
It's complicated.
343
00:17:57,270 --> 00:17:59,660
Yes, my brother
is impulsive, chaotic.
344
00:17:59,710 --> 00:18:01,320
He's been arrested
a few times.
345
00:18:01,360 --> 00:18:03,840
Every time he disappears,
I worry that we'll be fishing
346
00:18:03,890 --> 00:18:08,680
him out of the Danube,
but the stupid idiot is family.
347
00:18:08,720 --> 00:18:10,290
I care about him.
348
00:18:10,330 --> 00:18:12,250
When trouble finds him,
I tell him
349
00:18:12,290 --> 00:18:14,680
he can always come to me.
350
00:18:14,720 --> 00:18:16,640
I mean, do you turn your back
on your family?
351
00:18:20,290 --> 00:18:23,290
So you what,
pulled some strings,
352
00:18:23,340 --> 00:18:27,340
got him a job on your boat?
- Yes, to keep him close to me.
353
00:18:27,390 --> 00:18:30,350
The easiest,
safest job on board.
354
00:18:30,390 --> 00:18:33,390
I mean, it's hard to screw up
inventory, even for Sebastian.
355
00:18:33,440 --> 00:18:35,180
Well, he found a way,
didn't he?
356
00:18:35,220 --> 00:18:36,310
What?
357
00:18:36,350 --> 00:18:37,530
The gunmen were
never targeting
358
00:18:37,570 --> 00:18:38,700
the passengers in the lounge.
359
00:18:38,750 --> 00:18:40,190
They were looking
for your brother.
360
00:18:40,230 --> 00:18:41,620
Why?
361
00:18:41,660 --> 00:18:43,710
We found 20 kilos of heroin
aboard your ship
362
00:18:43,750 --> 00:18:46,190
under Sebastian's watch.
Now, a ship carrying
363
00:18:46,230 --> 00:18:48,060
that kind of weight
is an easy target to attack,
364
00:18:48,100 --> 00:18:49,710
and I couldn't help but notice
365
00:18:49,760 --> 00:18:52,550
that you have incentive
to carry that product.
366
00:18:52,590 --> 00:18:55,940
Your ex-wife bleeding you dry.
367
00:18:55,980 --> 00:18:58,290
My personal problems
are between her and me.
368
00:18:58,330 --> 00:19:00,640
We'll sort it out
like we always do
369
00:19:00,680 --> 00:19:03,250
for the sake of the children,
but doing something like this
370
00:19:03,290 --> 00:19:05,210
would jeopardize everything.
371
00:19:05,250 --> 00:19:07,030
My children
mean the world to me.
372
00:19:07,080 --> 00:19:10,080
Sebastian has been
in the wind since the shooting.
373
00:19:10,130 --> 00:19:13,310
If you know his whereabouts,
374
00:19:13,350 --> 00:19:15,090
now would be a good time
to speak up.
375
00:19:15,130 --> 00:19:19,350
I have no idea, I swear.
Check my phone records.
376
00:19:19,400 --> 00:19:21,270
I've tried to reach him.
He won't pick up.
377
00:19:26,190 --> 00:19:29,020
All right.
378
00:19:29,060 --> 00:19:30,890
Settle in.
379
00:19:30,930 --> 00:19:32,540
I'll let you know
if we have any more questions.
380
00:19:39,630 --> 00:19:41,760
- Scott.
- Yeah.
381
00:19:41,810 --> 00:19:43,070
A thought crossed my mind.
382
00:19:43,120 --> 00:19:45,300
Sebastian might've contacted
different cities
383
00:19:45,340 --> 00:19:46,950
to help him traffic
along the river.
384
00:19:46,990 --> 00:19:49,340
Someone who not only speaks
the local language,
385
00:19:49,380 --> 00:19:51,030
but knows the ins and outs
of the city.
386
00:19:51,080 --> 00:19:52,690
And which wheels
get the grease.
387
00:19:52,730 --> 00:19:54,950
A third party company
provides additional crew
388
00:19:55,000 --> 00:19:56,780
for the vessel at a port--
it lets Valhalla
389
00:19:56,830 --> 00:20:00,270
contract out locally
without calling them employees.
390
00:20:00,310 --> 00:20:02,700
The ship was in Budapest
one day before the attack.
391
00:20:02,740 --> 00:20:05,960
And somebody
from this company boarded it.
392
00:20:06,010 --> 00:20:08,360
It's possible Sebastian
had an accomplice.
393
00:20:08,400 --> 00:20:10,750
Somebody not listed
on the manifest.
394
00:20:10,800 --> 00:20:13,630
Well, the ship's gotta have
a log of who set foot on board.
395
00:20:13,670 --> 00:20:15,930
I need a name.
- Okay.
396
00:20:17,540 --> 00:20:18,630
All right,
so I did some digging
397
00:20:18,670 --> 00:20:20,280
on Sebastian's
gambling habits.
398
00:20:20,330 --> 00:20:21,850
Turns out he has a reward card
399
00:20:21,890 --> 00:20:24,280
at the local casino,
the Riviera.
400
00:20:24,330 --> 00:20:26,290
UNODC has that place branded
401
00:20:26,330 --> 00:20:27,980
as a front
for the Balkan cartel.
402
00:20:28,030 --> 00:20:29,730
That's how he got mixed up
with the traffickers.
403
00:20:29,770 --> 00:20:31,730
The way the Danube
cuts through Europe,
404
00:20:31,770 --> 00:20:34,160
the cartel had a built-in
pipeline with the ship.
405
00:20:34,210 --> 00:20:36,470
Sebastian had free rein
to make his drops.
406
00:20:36,520 --> 00:20:38,000
It still doesn't answer
who came on board
407
00:20:38,040 --> 00:20:39,870
and shot up the ship.
- No, but it suggests
408
00:20:39,910 --> 00:20:41,650
that when the gunmen
couldn't find the drugs,
409
00:20:41,700 --> 00:20:44,050
they went looking for
the next best thing, Sebastian.
410
00:20:44,090 --> 00:20:47,530
Mm-hmm, he's our guy,
and my gut tells me
411
00:20:47,570 --> 00:20:49,180
he's our missing link
to the shooters.
412
00:20:49,230 --> 00:20:50,490
I got an address.
413
00:20:52,750 --> 00:20:54,880
- Door!
- On it.
414
00:20:57,800 --> 00:20:58,670
Clear.
415
00:20:58,710 --> 00:21:00,760
- Clear.
- Clear.
416
00:21:00,800 --> 00:21:02,760
I want a full sweep--
any clues to where
417
00:21:02,800 --> 00:21:04,580
Sebastian has been,
who he's talked to,
418
00:21:04,630 --> 00:21:05,980
or where he is going.
Understood?
419
00:21:06,020 --> 00:21:07,980
If he's being hunted
by the cartel,
420
00:21:08,030 --> 00:21:10,900
the cops, and the robbery
crew, this place is compromised.
421
00:21:10,940 --> 00:21:12,160
He's not dumb enough
to come back.
422
00:21:12,200 --> 00:21:13,380
Well, he was dumb enough
423
00:21:13,420 --> 00:21:14,990
to put his address
on a rewards card, so.
424
00:21:15,030 --> 00:21:17,340
Oh, old school
motorcycle GPS.
425
00:21:17,380 --> 00:21:19,860
These devices keep a history
of where the bike's travelled.
426
00:21:19,910 --> 00:21:21,090
Fire it up.
427
00:21:21,130 --> 00:21:23,350
I guess we can
also consider him armed.
428
00:21:23,390 --> 00:21:25,610
Great.
429
00:21:25,650 --> 00:21:27,220
Keep Bauer on ice
at the station.
430
00:21:27,260 --> 00:21:29,310
We cannot afford to have
both brothers off the grid.
431
00:21:29,350 --> 00:21:31,090
Oh, here we go.
432
00:21:31,140 --> 00:21:33,750
There's a frequently visited
address that keeps popping up.
433
00:21:33,790 --> 00:21:35,360
Sebastian has been there
multiple times
434
00:21:35,400 --> 00:21:38,490
in the last few months,
including a week ago.
435
00:21:38,540 --> 00:21:41,370
It's a pub in District 12.
Jaeger and I can scope it out.
436
00:21:41,410 --> 00:21:43,190
- Go for it.
- Okay.
437
00:21:44,670 --> 00:21:45,890
Oh, I just got the name
from the ship's records.
438
00:21:45,930 --> 00:21:47,450
The woman who boarded
in Budapest
439
00:21:47,500 --> 00:21:48,980
and stayed off the manifest.
I'll send it to your phone.
440
00:21:49,020 --> 00:21:51,630
Great.
Run down if Sebastian
441
00:21:51,680 --> 00:21:53,120
has made any legal
firearms purchases.
442
00:21:53,160 --> 00:21:54,640
And now that we know
what we're up against,
443
00:21:54,680 --> 00:21:56,550
it'd be a good idea
to a sweep of the ship again.
444
00:21:56,600 --> 00:21:59,430
See if we missed anything
in Sebastian's quarters.
445
00:21:59,470 --> 00:22:06,610
♪
446
00:22:26,630 --> 00:22:28,280
- Scott.
- Hey, you got a minute?
447
00:22:28,320 --> 00:22:30,280
What's going on?
How did you find my...
448
00:22:30,330 --> 00:22:31,940
You been watching the news?
The shootings in Vienna?
449
00:22:31,980 --> 00:22:34,160
No, I--why?
What is this about?
450
00:22:34,200 --> 00:22:35,770
Somebody on
the Valhalla Cruise
451
00:22:35,810 --> 00:22:38,030
was transporting
illicit drugs,
452
00:22:38,070 --> 00:22:41,120
and I know
that you got on that ship
453
00:22:41,160 --> 00:22:43,340
when it was docked here
in Budapest.
454
00:22:43,380 --> 00:22:44,820
Why?
455
00:22:44,860 --> 00:22:46,780
- Wait, you think I--
- Answer the question.
456
00:22:46,820 --> 00:22:49,430
I do private tours in the
457
00:22:49,480 --> 00:22:51,130
The cruises uses my services
458
00:22:51,170 --> 00:22:52,950
for their foreign guests
when they stop in Budapest.
459
00:22:53,000 --> 00:22:54,220
I went onboard to meet them.
460
00:22:54,260 --> 00:22:55,740
You never mentioned
private tours.
461
00:22:55,790 --> 00:22:58,310
I speak six languages, Scott.
462
00:22:58,350 --> 00:23:00,220
A company contracts me out,
I-- - You were paid in cash.
463
00:23:00,270 --> 00:23:02,400
So?
It's the customer's choice.
464
00:23:02,450 --> 00:23:03,630
Are you working
for the Balkans?
465
00:23:03,660 --> 00:23:04,700
What?
466
00:23:04,750 --> 00:23:05,930
I don't even know
what that means.
467
00:23:05,970 --> 00:23:07,710
I seem to recall
you trying very hard
468
00:23:07,760 --> 00:23:10,150
to get me to bail out of work
today of all days.
469
00:23:10,190 --> 00:23:11,500
I wanted
to spend time with you.
470
00:23:11,540 --> 00:23:12,850
I feel it's
a little convenient
471
00:23:12,890 --> 00:23:14,630
that my first tutor
dropped out a month ago
472
00:23:14,680 --> 00:23:16,420
and you took that spot.
473
00:23:19,680 --> 00:23:21,160
Did you single me out?
474
00:23:21,200 --> 00:23:22,770
What? No.
475
00:23:22,810 --> 00:23:24,330
Why are you acting this way?
476
00:23:24,380 --> 00:23:26,690
Because I have been burned
by everybody close to me.
477
00:23:29,390 --> 00:23:33,220
And this is what you
believe? That I burned you?
478
00:23:33,260 --> 00:23:37,530
You ask me a lot of
questions about my life, Sara.
479
00:23:37,570 --> 00:23:38,830
About my job.
480
00:23:38,870 --> 00:23:40,920
Because that's
what people do.
481
00:23:40,960 --> 00:23:45,010
Or do they not teach you
decency at the FBI?
482
00:23:45,050 --> 00:23:47,050
- What were their names?
- Hmm?
483
00:23:47,100 --> 00:23:49,020
The people that
you gave the tour to.
484
00:23:49,060 --> 00:23:51,240
Who were they?
- It was a group.
485
00:23:51,280 --> 00:23:54,200
I don't remember, but I'm sure
I have paperwork somewhere.
486
00:23:54,240 --> 00:23:55,200
Good.
487
00:23:57,850 --> 00:23:59,370
I'll text it to you
when I have it,
488
00:23:59,420 --> 00:24:01,550
but you need to leave.
489
00:24:01,590 --> 00:24:03,720
Okay,
and you need to stay local
490
00:24:03,770 --> 00:24:06,120
until I get things
figured out.
491
00:24:06,160 --> 00:24:12,170
♪
492
00:24:12,210 --> 00:24:15,870
The police say the bar hosts
after hours events some nights.
493
00:24:15,910 --> 00:24:18,350
Unofficial card games,
that sort of thing.
494
00:24:18,390 --> 00:24:22,220
It brings out the
crème de la crme of Vienna.
495
00:24:22,260 --> 00:24:23,570
Here we go.
496
00:24:26,620 --> 00:24:28,360
Herzlich willkommen.
497
00:24:28,400 --> 00:24:29,620
We are looking for a suspect
498
00:24:29,660 --> 00:24:31,880
involved in last night's
river shooting.
499
00:24:31,930 --> 00:24:34,720
Sebastian Klein.
You know him?
500
00:24:34,760 --> 00:24:37,330
I'm not so good with names.
501
00:24:41,330 --> 00:24:43,070
Nor with faces.
502
00:24:43,110 --> 00:24:44,810
Well, here's another one
for you.
503
00:24:48,380 --> 00:24:49,990
Anja, nine years old,
504
00:24:50,030 --> 00:24:52,900
hemorrhage from a bullet
with an intra-abdominal
wound.
505
00:24:52,950 --> 00:24:54,950
We think Sebastian Klein
can tell us who did it,
506
00:24:54,990 --> 00:24:56,780
so we'd appreciate it
507
00:24:56,820 --> 00:24:58,820
if your memory
or your vision cleared up.
508
00:24:58,870 --> 00:25:01,870
My thoughts are with her,
but I have a business...
509
00:25:01,910 --> 00:25:04,870
You have the FBI and Europol
already at your door.
510
00:25:04,920 --> 00:25:06,880
My next call is
to the Bundespolizei,
511
00:25:06,920 --> 00:25:08,570
followed by
the Ministry of the Interior
512
00:25:08,620 --> 00:25:12,010
and the UNODC.
513
00:25:12,050 --> 00:25:14,050
Your business will be closed
514
00:25:14,100 --> 00:25:15,840
before you can
snap your fingers.
515
00:25:15,880 --> 00:25:23,020
♪
516
00:25:31,200 --> 00:25:34,120
We have private rooms here
in the back.
517
00:25:34,160 --> 00:25:36,160
Last week,
I was serving drinks,
518
00:25:36,210 --> 00:25:38,000
and there was an altercation.
519
00:25:38,040 --> 00:25:40,960
He was with
a very unpleasant group.
520
00:25:41,000 --> 00:25:43,220
Any names
or faces you recall?
521
00:25:43,260 --> 00:25:46,180
You don't want to be caught
staring in a place like this.
522
00:25:46,220 --> 00:25:49,440
When I heard the arguing,
I never went in the room,
523
00:25:49,480 --> 00:25:51,920
but the walls are thin.
524
00:25:51,960 --> 00:25:53,960
There were three of them
speaking German.
525
00:25:54,010 --> 00:25:55,790
What'd they say?
526
00:25:55,840 --> 00:25:58,360
Sebastian owed them something,
527
00:25:58,400 --> 00:26:00,790
but it seemed like he'd say
anything to avoid a beating.
528
00:26:00,840 --> 00:26:03,540
He told them
he was transporting product
529
00:26:03,580 --> 00:26:06,760
for a Bosnian cartel by boat.
530
00:26:06,800 --> 00:26:08,630
A river cruise.
531
00:26:08,680 --> 00:26:10,510
He offered to do
the same for them.
532
00:26:10,550 --> 00:26:11,770
No charge.
533
00:26:11,810 --> 00:26:13,250
He cut a deal
in exchange for his debt?
534
00:26:13,290 --> 00:26:16,340
He tried.
They beat him anyway.
535
00:26:16,380 --> 00:26:19,170
They wanted to know where
the drugs were kept onboard.
536
00:26:19,210 --> 00:26:23,170
I heard Sebastian say
something about lockers.
537
00:26:23,210 --> 00:26:24,990
And then these guys
tried to rob the stash
538
00:26:25,040 --> 00:26:26,780
they now knew was on the boat.
539
00:26:26,820 --> 00:26:29,430
Have you seen
any of them since then?
540
00:26:29,480 --> 00:26:31,530
- What do we got?
- We have a witness.
541
00:26:31,570 --> 00:26:33,490
Sebastian crossed paths
with our gunmen
542
00:26:33,530 --> 00:26:35,100
at the bar
I'm standing in right now.
543
00:26:35,140 --> 00:26:37,230
- Were they working together?
- Nein.
544
00:26:37,270 --> 00:26:38,660
Sounds like he opened
his big mouth about
545
00:26:38,710 --> 00:26:40,020
the smuggling operation,
546
00:26:40,050 --> 00:26:42,360
and they went after it
like sharks on chum.
547
00:26:42,400 --> 00:26:44,010
But he was lying about
the drugs' location.
548
00:26:44,060 --> 00:26:45,760
The lockers were a misdirect.
549
00:26:45,800 --> 00:26:48,060
wrong tree pissed the hostiles
- I'm sure barking up the off
550
00:26:48,110 --> 00:26:49,330
and bought Sebastian
enough time
551
00:26:49,370 --> 00:26:51,070
to seek cover
away from the lounge.
552
00:26:51,110 --> 00:26:53,460
He's good at hiding,
I'll say that much.
553
00:26:53,500 --> 00:26:54,810
Anything on your end?
554
00:26:54,850 --> 00:26:56,720
I was hoping you could
give me a full run up
555
00:26:56,770 --> 00:26:59,290
on that name
that you sent over.
556
00:26:59,330 --> 00:27:02,030
Sara Szabo.
- Of course.
557
00:27:02,080 --> 00:27:04,130
All right, I'll be back
in Vienna as soon as I can.
558
00:27:07,260 --> 00:27:09,180
Knowing the Valhalla CEO
would be here,
559
00:27:09,210 --> 00:27:10,780
I couldn't resist joining you.
560
00:27:10,820 --> 00:27:12,560
The man's been
avoiding my calls.
561
00:27:12,610 --> 00:27:15,570
Those ivory towers
must have poor reception.
562
00:27:15,610 --> 00:27:19,220
Armed gunmen came aboard
and shot up my passengers.
563
00:27:19,270 --> 00:27:22,010
All right?
Destroyed my property.
564
00:27:22,050 --> 00:27:24,310
Guys, please,
565
00:27:24,360 --> 00:27:25,880
tells these pricks...
566
00:27:25,930 --> 00:27:28,410
That they cannot
hold my boat hostage forever.
567
00:27:28,450 --> 00:27:31,710
We cannot allow this vessel
to resume operation.
568
00:27:31,760 --> 00:27:34,590
Sounds like you're sunk.
569
00:27:34,630 --> 00:27:36,110
This a joke to you?
570
00:27:36,150 --> 00:27:37,630
Hey, I don't think
you gain anything
571
00:27:37,680 --> 00:27:40,200
by yelling at a police officer
doing his job.
572
00:27:42,120 --> 00:27:45,300
Okay. All right.
573
00:27:45,340 --> 00:27:47,040
You see...
- Were you aware Captain Bauer
574
00:27:47,080 --> 00:27:48,730
had his brother
working on the ship?
575
00:27:48,780 --> 00:27:50,350
No, it's news to me.
576
00:27:50,390 --> 00:27:53,220
If you were screening crew,
you might know that.
577
00:27:53,260 --> 00:27:56,350
The guy's our main suspect,
and now he's AWOL.
578
00:27:56,390 --> 00:27:58,350
And that's the least
of your problems.
579
00:27:58,390 --> 00:28:01,870
infiltrated your business on
If traffickers have
these waters,
580
00:28:01,920 --> 00:28:03,230
you could be held liable.
581
00:28:03,270 --> 00:28:05,060
I had nothing
to do with this.
582
00:28:05,100 --> 00:28:08,150
I suggest your proof
be airtight in that regard.
583
00:28:12,320 --> 00:28:14,450
I need to call my attorney.
584
00:28:14,500 --> 00:28:21,120
♪
585
00:28:21,160 --> 00:28:22,860
Something wrong?
586
00:28:22,900 --> 00:28:24,120
When we first rolled up,
587
00:28:24,160 --> 00:28:26,120
there was a guy
scoping out the cargo.
588
00:28:26,160 --> 00:28:29,950
Gray hoodie.
He's been watching us.
589
00:28:29,990 --> 00:28:37,130
♪
590
00:28:52,010 --> 00:28:53,190
It's not Sebastian.
591
00:28:54,840 --> 00:28:57,490
Tattoos indicate he's an
enforcer for the Balkan cartel.
592
00:28:57,540 --> 00:29:00,590
Yup, the dope belongs
to his crew.
593
00:29:00,630 --> 00:29:04,030
It's possible he was looking
for our captain's brother too.
594
00:29:04,070 --> 00:29:05,680
Sebastian must be
running scared.
595
00:29:05,720 --> 00:29:07,500
It could be a problem.
596
00:29:07,550 --> 00:29:10,510
A guy like that
has nothing left to lose.
597
00:29:19,210 --> 00:29:20,730
I believe you were right.
598
00:29:20,780 --> 00:29:22,830
The Balkans were concerned
about their missing shipment,
599
00:29:22,870 --> 00:29:25,790
and they sent this man
to look into it.
600
00:29:25,830 --> 00:29:27,830
Finding Sebastian
would've been a bonus.
601
00:29:27,870 --> 00:29:29,790
Could we lean on him?
602
00:29:29,830 --> 00:29:32,700
Soldiers like him take pride
in keeping their mouth shut.
603
00:29:32,750 --> 00:29:33,840
Yeah, that's
because he fears
604
00:29:33,880 --> 00:29:35,230
the cartel
more than the police.
605
00:29:35,270 --> 00:29:37,580
Still,
without compelling evidence,
606
00:29:37,620 --> 00:29:39,930
we can only hold him
in custody for so long.
607
00:29:39,970 --> 00:29:41,930
All right, let him stew.
608
00:29:43,370 --> 00:29:45,460
You're gonna want
to see this.
609
00:29:48,900 --> 00:29:50,900
♪
610
00:29:50,940 --> 00:29:54,730
And you think
this is Sebastian?
611
00:29:54,770 --> 00:29:56,120
It is Sebastian.
612
00:29:58,030 --> 00:30:00,250
There's an old German game,
Ochs am Berg--
613
00:30:00,300 --> 00:30:03,740
Ox on the Mountain.
We used to play it as children.
614
00:30:03,780 --> 00:30:07,440
It turned
into a code between us.
615
00:30:07,480 --> 00:30:09,050
When things go bad,
616
00:30:09,090 --> 00:30:11,050
Sebastian will text
a mountain icon to me.
617
00:30:11,090 --> 00:30:13,570
A reference to the game.
618
00:30:13,620 --> 00:30:16,750
If I send back an ox,
he knows it's not safe.
619
00:30:16,790 --> 00:30:18,360
So your response tells him
620
00:30:18,400 --> 00:30:20,580
whether it's better lie low
or come up for air.
621
00:30:20,620 --> 00:30:22,230
Written exchanges
are too risky.
622
00:30:22,280 --> 00:30:23,760
They've backfired
on him before.
623
00:30:23,800 --> 00:30:25,760
And what do you text him
when everything is safe?
624
00:30:25,800 --> 00:30:27,450
A mountain back to him.
625
00:30:31,680 --> 00:30:32,680
Do it.
626
00:30:32,720 --> 00:30:35,940
♪
627
00:30:35,990 --> 00:30:37,910
You want me
to draw him out of hiding?
628
00:30:37,940 --> 00:30:39,590
Finding Sebastian
can lead us
629
00:30:39,640 --> 00:30:42,080
to the gunmen
who shot up your ship.
630
00:30:42,120 --> 00:30:44,120
The same ones who put
a nine-year-old girl
631
00:30:44,170 --> 00:30:46,910
on life support, so yes.
632
00:30:46,950 --> 00:30:54,040
♪
633
00:31:07,360 --> 00:31:08,840
All right, good.
634
00:31:08,890 --> 00:31:12,330
Tell him...
- My flat, one hour.
635
00:31:12,370 --> 00:31:14,290
That's the only place
he'd come.
636
00:31:14,330 --> 00:31:16,330
Anywhere else,
he'd know I was compromised.
637
00:31:22,030 --> 00:31:24,120
Forrester and I will
stay close by the target.
638
00:31:24,160 --> 00:31:25,810
Raines, monitor
from across the street
639
00:31:25,860 --> 00:31:28,250
in case either the cartel
or the river pirates show up.
640
00:31:28,300 --> 00:31:30,130
- Copy that.
- Anything that you can
641
00:31:30,170 --> 00:31:31,780
get him to say
about his involvement
642
00:31:31,820 --> 00:31:33,210
will help him in court.
643
00:31:33,260 --> 00:31:34,480
Show that he did not
644
00:31:34,520 --> 00:31:36,520
premeditate this
with the robbery crew.
645
00:31:36,570 --> 00:31:37,480
You see what I'm saying?
646
00:31:39,530 --> 00:31:40,970
Yeah.
647
00:31:41,010 --> 00:31:48,100
♪
648
00:31:49,020 --> 00:31:50,940
In position.
649
00:31:50,970 --> 00:31:52,100
Copy.
650
00:32:04,900 --> 00:32:06,030
He's in.
651
00:32:15,300 --> 00:32:16,610
I started to doubt
that you'd come.
652
00:32:21,570 --> 00:32:24,090
Damn it, I told him
to stay in place.
653
00:32:24,140 --> 00:32:26,490
I've lost visual.
- Standby.
654
00:32:26,530 --> 00:32:30,360
I love you no matter what.
655
00:32:30,400 --> 00:32:32,010
I know I shouldn't
have said anything,
656
00:32:32,060 --> 00:32:34,760
but these men, they were...
657
00:32:34,800 --> 00:32:37,370
Leon, no.
658
00:32:37,410 --> 00:32:39,850
Sebastian, don't!
659
00:32:41,150 --> 00:32:42,540
Sebastian.
660
00:32:42,590 --> 00:32:45,590
♪
661
00:32:45,640 --> 00:32:47,510
Please don't be happening.
What have I done?
662
00:32:47,550 --> 00:32:50,600
Oh, please, God, no,
what have I done?
663
00:32:50,640 --> 00:32:52,730
Get some help. Please.
664
00:32:52,770 --> 00:32:55,030
I don't know what happened.
He pulled out a gun.
665
00:32:55,080 --> 00:32:57,560
He pointed at me.
I just--I just reacted.
666
00:32:57,610 --> 00:32:59,660
- Drop the gun.
- He was trying to kill me!
667
00:32:59,690 --> 00:33:01,690
He was trying
to kill me right here!
668
00:33:01,740 --> 00:33:03,130
Bauer, drop the gun!
669
00:33:07,790 --> 00:33:08,700
Is he still alive?
670
00:33:10,100 --> 00:33:12,620
Please. Sebastian.
671
00:33:12,660 --> 00:33:19,620
♪
672
00:33:30,120 --> 00:33:32,250
I know Sebastian.
He was at his limit.
673
00:33:32,290 --> 00:33:34,640
Even you told me
he was cornered.
674
00:33:34,690 --> 00:33:36,300
Why would he
try to kill you?
675
00:33:36,340 --> 00:33:40,080
This is what he would do.
Bring me into his problems.
676
00:33:40,130 --> 00:33:42,570
That's a long way
from wanting you dead.
677
00:33:42,610 --> 00:33:45,050
He probably told the
Bosnians that I was involved,
678
00:33:45,090 --> 00:33:46,400
that he was cleaning up
their problem.
679
00:33:46,440 --> 00:33:47,880
How should I know?
680
00:33:47,920 --> 00:33:50,100
You were supposed to stand
where we could see you.
681
00:33:50,140 --> 00:33:52,970
You asked me to go in there
and betray my brother.
682
00:33:53,010 --> 00:33:55,360
I was a participant
in your plan.
683
00:33:55,400 --> 00:33:57,620
Now he's dead.
How is this my--
684
00:33:59,970 --> 00:34:01,840
This is your fault.
685
00:34:01,890 --> 00:34:03,980
Not mine. Yours.
686
00:34:08,200 --> 00:34:10,250
Clearly the guy's
still in shock.
687
00:34:10,290 --> 00:34:13,510
- We have a self
- defense story.
688
00:34:13,550 --> 00:34:16,080
It doesn't feel right.
689
00:34:16,120 --> 00:34:18,250
Play back the wire audio
from before the gunshot.
690
00:34:21,300 --> 00:34:24,130
Leon, no.
691
00:34:24,170 --> 00:34:26,650
Sebastian, don't!
692
00:34:30,050 --> 00:34:33,010
Before the gunshot,
what was that noise?
693
00:34:33,050 --> 00:34:36,400
Uh, could be a voice.
Sebastian's, maybe.
694
00:34:38,530 --> 00:34:40,880
Sebastian, don't!
695
00:34:42,710 --> 00:34:45,150
Do have equipment here
that can clean that up?
696
00:34:45,190 --> 00:34:47,150
Mozart, Beethoven, Strauss.
697
00:34:47,190 --> 00:34:48,890
The art of sound
is Vienna's legacy.
698
00:34:48,930 --> 00:34:50,280
Of course we do.
699
00:34:52,420 --> 00:34:55,770
Agent Forrester, I'm sorry
I got so emotional earlier.
700
00:34:55,810 --> 00:34:57,860
You know, you didn't deserve
what I said to you.
701
00:34:57,900 --> 00:34:59,250
Honestly, I...
702
00:34:59,290 --> 00:35:02,820
I love you no matter what.
703
00:35:02,860 --> 00:35:04,340
I know I shouldn't
have said anything,
704
00:35:04,380 --> 00:35:07,170
but these men, they were--
705
00:35:07,210 --> 00:35:10,260
Leon, no.
706
00:35:10,300 --> 00:35:12,610
- Sebastian, don't!
- Why?
707
00:35:15,130 --> 00:35:16,480
Quiet.
708
00:35:20,570 --> 00:35:22,010
Why?
709
00:35:23,320 --> 00:35:26,890
Your brother's last word
was "why."
710
00:35:26,930 --> 00:35:28,190
I don't...
711
00:35:28,230 --> 00:35:29,970
Sebastian was
never threatening your life.
712
00:35:30,020 --> 00:35:31,540
That "why" is the sound
of a man
713
00:35:31,590 --> 00:35:33,420
being betrayed
by his own flesh and blood.
714
00:35:33,460 --> 00:35:35,380
- This is crazy.
- Sebastian came to you
715
00:35:35,420 --> 00:35:37,860
with a plan to move heroin
for the cartel.
716
00:35:37,900 --> 00:35:41,380
You signed off on it because
you're drowning in debt.
717
00:35:41,420 --> 00:35:42,680
You needed a cut,
and you figured
718
00:35:42,730 --> 00:35:44,470
Valhalla would never
find out about it.
719
00:35:44,510 --> 00:35:46,380
They're barely paying
attention to what's going on
720
00:35:46,430 --> 00:35:48,390
on these boats,
that much is clear,
721
00:35:48,430 --> 00:35:51,000
except things went sideways.
722
00:35:51,040 --> 00:35:53,260
People died, and suddenly,
you and your ship
723
00:35:53,300 --> 00:35:55,040
were under
a police investigation.
724
00:35:55,090 --> 00:35:58,090
And the one person
who could implicate you
725
00:35:58,130 --> 00:36:00,520
was your screw-up brother.
726
00:36:00,570 --> 00:36:03,440
Your screw-up brother
who damn sure would've rolled
727
00:36:03,490 --> 00:36:06,490
once he was
sitting in this chair.
728
00:36:06,530 --> 00:36:08,050
So you made sure
that he wouldn't,
729
00:36:08,100 --> 00:36:10,800
and that is why
you chose your apartment.
730
00:36:10,840 --> 00:36:13,370
And because you knew where to
stand for an obstructed view.
731
00:36:13,410 --> 00:36:16,980
- This is madness.
- You killed him intentionally.
732
00:36:17,020 --> 00:36:19,240
- He was my brother.
- Mm-hmm.
733
00:36:19,290 --> 00:36:21,250
- [groans]
- Sebastian, don't!
734
00:36:21,290 --> 00:36:23,600
See, now all you had to do
was make it sound like
735
00:36:23,640 --> 00:36:25,820
he went for his gun,
but he didn't.
736
00:36:25,860 --> 00:36:28,250
Instead, he watched
his big brother, huh?
737
00:36:28,290 --> 00:36:30,250
His protector
pull the trigger.
738
00:36:30,300 --> 00:36:32,300
He was your family,
and you killed him.
739
00:36:32,340 --> 00:36:35,340
No, no, no, no, no, no.
740
00:36:35,390 --> 00:36:37,830
- [groans]
- Sebastian, don't!
741
00:36:37,870 --> 00:36:39,700
Why?
742
00:36:41,660 --> 00:36:44,840
Before you decide
to go down with this ship,
743
00:36:44,880 --> 00:36:46,320
think about your two kids.
744
00:36:46,360 --> 00:36:48,190
You murdered their uncle.
745
00:36:48,230 --> 00:36:49,450
Do not drag them through
746
00:36:49,490 --> 00:36:52,360
a long and painful trial
revisiting all this.
747
00:36:52,410 --> 00:36:54,720
Spare them by confessing.
748
00:36:54,760 --> 00:36:59,900
You killed him with intent.
749
00:36:59,930 --> 00:37:04,980
What have I done?
750
00:37:07,810 --> 00:37:14,730
♪
751
00:37:33,050 --> 00:37:35,310
Oh, my God.
Thank you.
752
00:37:49,810 --> 00:37:52,470
The doctor said
Anja's going to recover.
753
00:37:54,290 --> 00:37:55,770
For when you can see her.
754
00:38:01,690 --> 00:38:03,170
Anja's going to love it.
755
00:38:06,390 --> 00:38:08,350
Did you catch them?
756
00:38:08,390 --> 00:38:10,870
It's happening as we speak.
757
00:38:10,920 --> 00:38:13,710
Multiple suspects were
apprehended earlier
758
00:38:13,750 --> 00:38:16,490
as part of a joint operation
between the United States
759
00:38:16,530 --> 00:38:18,880
and European law enforcement.
760
00:38:18,930 --> 00:38:21,720
The three Austrian nationals
who were arrested
761
00:38:21,760 --> 00:38:23,590
are believed to be
directly involved
762
00:38:23,630 --> 00:38:26,070
in Saturday's attack
on the Danube river
763
00:38:26,110 --> 00:38:28,420
just outside of Vienna.
764
00:38:28,460 --> 00:38:30,200
The world sees the headline
765
00:38:30,240 --> 00:38:32,160
and will never know
the mess behind it.
766
00:38:32,200 --> 00:38:34,720
Well, maybe
it's for the best.
767
00:38:34,770 --> 00:38:37,690
New craft beer spot just
opened up down the street
768
00:38:37,730 --> 00:38:39,650
if you're interested.
- Ooh.
769
00:38:39,690 --> 00:38:41,300
Another time.
770
00:38:49,260 --> 00:38:53,090
The verdict on Sara Szabo.
She's clean.
771
00:38:53,130 --> 00:38:55,740
The smuggling was a two man
operation between brothers.
772
00:38:55,790 --> 00:38:59,100
The load-ins occurred under
the captain's supervision.
773
00:38:59,140 --> 00:39:03,100
No accomplices
means no liabilities.
774
00:39:07,100 --> 00:39:08,670
I thought this
would be good news.
775
00:39:10,460 --> 00:39:12,590
No, I screwed up, Jaeger.
776
00:39:14,330 --> 00:39:16,640
And I'm slowly realizing why.
777
00:39:20,160 --> 00:39:22,770
My entire life,
778
00:39:22,820 --> 00:39:26,390
I have been footing the bill
for what my mother did.
779
00:39:28,170 --> 00:39:31,040
And now good people
are getting hurt,
780
00:39:31,090 --> 00:39:33,750
and for some reason,
I refuse to accept the truth.
781
00:39:35,830 --> 00:39:36,790
Which is?
782
00:39:39,400 --> 00:39:42,580
Some people won't burn me.
783
00:39:50,150 --> 00:39:52,410
Our walls are up by design.
784
00:39:52,450 --> 00:39:54,410
With our jobs,
they have to be.
785
00:39:57,680 --> 00:40:00,640
I suppose in this case,
it's worth asking,
786
00:40:00,680 --> 00:40:02,900
can you still rebuild
what's broken?
787
00:40:05,950 --> 00:40:12,870
♪
788
00:40:24,530 --> 00:40:28,320
60 seconds.
That's all I ask.
789
00:40:41,550 --> 00:40:44,810
Doing this job,
790
00:40:44,850 --> 00:40:46,680
you start seeing things differently.
791
00:40:49,030 --> 00:40:50,990
And there very well
might be a reason why
792
00:40:51,030 --> 00:40:54,640
but that was never fair to
I keep people at bay, you.
793
00:40:57,000 --> 00:41:02,270
All I know is the first thing
I wanted to do
794
00:41:02,310 --> 00:41:04,570
was to be honest with you.
795
00:41:06,570 --> 00:41:07,700
And the last thing
796
00:41:07,750 --> 00:41:09,710
that I planned on doing
was hurting you.
797
00:41:13,840 --> 00:41:14,930
I crossed a line.
798
00:41:18,280 --> 00:41:19,930
I need a chance.
799
00:41:22,460 --> 00:41:24,590
I need someone stable.
800
00:41:27,460 --> 00:41:29,240
Goodbye, Scott.
801
00:41:29,290 --> 00:41:36,430
♪
802
00:41:52,010 --> 00:41:54,620
- Hey.
- Hey.
803
00:41:56,580 --> 00:42:00,540
I could really use a friend
right now.
804
00:42:00,580 --> 00:42:02,150
You got one.
805
00:42:02,190 --> 00:42:09,330
♪
806
00:42:23,210 --> 00:42:28,350
♪
59267
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.