All language subtitles for Billy.The.Kid.S01E03.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,088 --> 00:00:01,653 Previously on "Billy The Kid"... 2 00:00:03,786 --> 00:00:06,354 Feel real sorry for your loss, Mrs. McCarty. 3 00:00:06,484 --> 00:00:08,356 Gonna need a man to look after you. 4 00:00:08,486 --> 00:00:09,792 Come on! I got her! 5 00:00:09,922 --> 00:00:11,837 -Get away from her! -Give me that gun! 6 00:00:11,968 --> 00:00:13,926 -No. 7 00:00:14,057 --> 00:00:16,407 Allow me to introduce myself. My name's Henry Antrim. 8 00:00:18,627 --> 00:00:20,672 There are great forces at work here in the West, 9 00:00:20,803 --> 00:00:23,066 determined to bring the rule of law 10 00:00:23,197 --> 00:00:26,287 and a God-fearing justice to all the people who live here. 11 00:00:28,593 --> 00:00:31,031 He's lying to you... about everything. 12 00:00:31,161 --> 00:00:33,642 Then let's go play some Monte. Fill our pockets. 13 00:00:33,772 --> 00:00:37,515 I don't lose, not to this fucking lousy Mexican. 14 00:00:39,169 --> 00:00:40,866 The Santa Fe ring run most things out here 15 00:00:40,997 --> 00:00:42,607 in the West, Billy. 16 00:00:42,738 --> 00:00:45,045 I just want justice for my friend. 17 00:00:45,175 --> 00:00:47,873 Hattie, I just want to know who did this to you. 18 00:00:48,004 --> 00:00:51,573 Antrim. He's one of my regular customers. 19 00:00:53,575 --> 00:00:54,706 If it isn't the kid! 20 00:00:57,622 --> 00:00:59,624 Seems I'm more in debt than I thought. 21 00:00:59,755 --> 00:01:00,930 We have to get away from this place. 22 00:01:01,061 --> 00:01:02,845 -And go where?! -I don't know! 23 00:01:02,975 --> 00:01:04,455 You don't have to stay with him. 24 00:01:04,586 --> 00:01:06,631 I do. And I married him under God. 25 00:01:06,762 --> 00:01:08,633 Apart from the mines, there are big cattle herds 26 00:01:08,764 --> 00:01:10,635 and open ranges all over the county. 27 00:01:10,766 --> 00:01:13,421 You can be anything you wanna be. 28 00:01:13,551 --> 00:01:14,770 I own your mother. 29 00:01:14,900 --> 00:01:16,902 Cross me one more time, 30 00:01:17,033 --> 00:01:19,383 and all of you will suffer. 31 00:01:19,514 --> 00:01:20,645 It's a fuckin' snake! 32 00:01:49,718 --> 00:01:51,676 You go up, and I'll set the loading material. 33 00:01:51,807 --> 00:01:52,895 All right. 34 00:02:15,874 --> 00:02:17,615 Okay! 35 00:02:30,062 --> 00:02:31,542 You hear the fuse spit? 36 00:02:31,673 --> 00:02:34,023 No. 37 00:02:34,154 --> 00:02:38,462 Fuck the hell! Get in there and see if it went out! 38 00:03:28,599 --> 00:03:29,948 Norm? 39 00:04:14,079 --> 00:04:15,733 The fuse must've spit, and neither of us heard it. 40 00:04:15,864 --> 00:04:18,040 Jesus Christ. 41 00:04:18,170 --> 00:04:19,998 Poor Norm. 42 00:04:20,129 --> 00:04:25,003 Poor Norm? What about me? Nearly lost my eye. 43 00:04:25,134 --> 00:04:27,136 And I think this arm is broken. 44 00:04:27,267 --> 00:04:30,922 Huh. I am done with mining. It's too dangerous. 45 00:04:31,053 --> 00:04:33,316 I spoke with Dr. Casson. 46 00:04:33,447 --> 00:04:35,753 He said they pulled a rock outta Norm's eye the size of an egg. 47 00:04:35,884 --> 00:04:38,060 Mm! Yeah! 48 00:04:38,190 --> 00:04:39,757 Well, you just pick up my hat there. 49 00:04:41,890 --> 00:04:44,588 That's it. Yeah, feel around the rim. 50 00:04:44,719 --> 00:04:46,721 Yeah. See? 51 00:04:46,851 --> 00:04:49,071 My head had been one inch the other way, 52 00:04:49,201 --> 00:04:51,856 and I'd be dead, too. You gotta be smart. 53 00:04:51,987 --> 00:04:53,902 You gotta know when to get out of things. 54 00:04:54,032 --> 00:04:56,861 Mining's just not for me. Oh, it never was. 55 00:04:56,992 --> 00:04:58,820 Why you get educated 56 00:04:58,950 --> 00:05:02,998 only to end up digging the earth like some, some animal? 57 00:05:03,128 --> 00:05:05,696 I think right now you just need to get some sleep. 58 00:05:05,827 --> 00:05:07,176 And in the morning, we can talk about 59 00:05:07,307 --> 00:05:10,962 what kind of job you might be able to do instead. 60 00:05:11,093 --> 00:05:13,748 Wife, I just fucking nearly died, 61 00:05:13,878 --> 00:05:17,273 and you're talkin' to me about gettin' a new job? 62 00:05:17,404 --> 00:05:19,971 Henry, we could only afford to borrow the money 63 00:05:20,102 --> 00:05:23,801 to buy this house because both of us have jobs. 64 00:05:23,932 --> 00:05:25,107 Heartless bitch. 65 00:05:34,812 --> 00:05:35,944 Billy, please. 66 00:05:46,084 --> 00:05:47,782 I'm going out. 67 00:05:47,912 --> 00:05:50,001 See if I can make some money on cards. 68 00:05:50,132 --> 00:05:54,397 Good luck, Billy. 69 00:05:54,528 --> 00:05:56,573 Shame his head hadn't have been an inch the other way. 70 00:06:08,280 --> 00:06:10,718 He never shows me no fucking respect. 71 00:07:02,552 --> 00:07:05,990 Two players remain. Gentlemen, the showdown. 72 00:08:07,008 --> 00:08:09,184 Gentlemen, show your cards, please. 73 00:08:49,267 --> 00:08:54,838 Four threes wins. Thank you, gentlemen. 74 00:09:35,096 --> 00:09:37,968 Hey, Billy. Hold up there. 75 00:09:40,580 --> 00:09:43,408 Sorry I took all your savings. 76 00:09:43,539 --> 00:09:45,933 Just got lucky. 77 00:09:46,063 --> 00:09:47,456 Hey, what are you doing later today? 78 00:09:47,587 --> 00:09:52,592 You, uh, wanna do some practicing? 79 00:09:52,722 --> 00:09:56,073 I don't know, Jesse. I'll bring the Winchester. 80 00:09:56,204 --> 00:10:02,166 Okay. 81 00:10:02,297 --> 00:10:04,168 Later, kid. 82 00:10:18,008 --> 00:10:19,096 Morning. 83 00:10:24,275 --> 00:10:25,407 Hey, Ma. 84 00:10:25,537 --> 00:10:28,976 Hi, Billy. 85 00:10:29,106 --> 00:10:30,368 Here, let me. 86 00:10:30,499 --> 00:10:32,283 Thank you. 87 00:10:37,245 --> 00:10:38,072 Hello there, Kathleen. 88 00:10:40,248 --> 00:10:41,118 How's your day going? 89 00:10:41,249 --> 00:10:43,425 Not bad, Mr. Upson. 90 00:10:43,555 --> 00:10:46,384 Always nice to see you. 91 00:10:46,515 --> 00:10:47,516 Ready? 92 00:10:47,647 --> 00:10:51,259 -How do, Billy? -Mr. Upson. 93 00:10:51,389 --> 00:10:52,477 Any chance I could get some coffee? 94 00:10:52,608 --> 00:10:54,654 Sure, you can. 95 00:10:56,656 --> 00:10:58,483 So, how are things going? 96 00:10:58,614 --> 00:11:01,573 Keeping busy. 97 00:11:01,704 --> 00:11:05,055 There's no real work around here. 98 00:11:05,186 --> 00:11:07,405 Nothing regular, anyway. 99 00:11:07,536 --> 00:11:09,277 I lined up at the mines, but they said 100 00:11:09,407 --> 00:11:11,366 they're not issuing licenses right now. 101 00:11:11,496 --> 00:11:15,675 -Here you go. -Ma'am. 102 00:11:15,805 --> 00:11:19,374 You could always join one of the railway gangs. 103 00:11:19,504 --> 00:11:21,245 That'd take me away from Ma and Joe. 104 00:11:21,376 --> 00:11:23,073 You know I can't do that. 105 00:11:26,468 --> 00:11:28,513 So, there's a rancher by the name of Billy Matthews. 106 00:11:28,644 --> 00:11:30,602 He has a big place just outside of town. 107 00:11:30,733 --> 00:11:32,561 I could try putting in a good word for you. 108 00:11:32,692 --> 00:11:37,174 How's your investigation going? 109 00:11:37,305 --> 00:11:40,090 Well, there are some people here in Silver City 110 00:11:40,221 --> 00:11:41,439 who know more than they're telling. 111 00:11:41,570 --> 00:11:45,182 Some of them are getting quite nervous. 112 00:11:48,446 --> 00:11:50,492 There you go. 113 00:11:50,622 --> 00:11:52,189 Your mother works too hard. 114 00:11:52,320 --> 00:11:54,278 Yes. 115 00:11:54,409 --> 00:11:57,107 I'm gonna introduce you to Matthews. 116 00:11:57,238 --> 00:12:00,502 Thank you. 117 00:12:14,559 --> 00:12:18,520 Not bad, young'un. 118 00:12:18,650 --> 00:12:20,391 You ever do any work on that gun? 119 00:12:20,522 --> 00:12:22,480 How'd you mean? 120 00:12:22,611 --> 00:12:25,353 You could have the trigger tightened. 121 00:12:25,483 --> 00:12:28,051 Like mine, see? 122 00:12:28,182 --> 00:12:29,705 What does that do? 123 00:12:29,836 --> 00:12:33,535 It's not a hair trigger but, uh... 124 00:12:33,665 --> 00:12:36,494 it's close. 125 00:12:36,625 --> 00:12:38,105 You got to know what you're doing, though. 126 00:12:42,413 --> 00:12:44,546 It goes off so easy. 127 00:12:49,681 --> 00:12:51,683 Hey, Jesse. 128 00:12:51,814 --> 00:12:54,469 How do you, uh, earn a living? 129 00:12:54,599 --> 00:12:56,688 I mean, aside from playing poker. 130 00:12:56,819 --> 00:12:58,734 Well, I help people out, piecemeal; 131 00:12:58,865 --> 00:13:01,084 moving timber, helping build cabins. 132 00:13:01,215 --> 00:13:03,347 And, uh... 133 00:13:03,478 --> 00:13:06,089 do a few things kind of-on the side, 134 00:13:06,220 --> 00:13:08,135 you might say. 135 00:13:08,265 --> 00:13:10,354 What kinda things? 136 00:13:10,485 --> 00:13:13,314 I do a little cattle rustling. 137 00:13:13,444 --> 00:13:16,578 There are some guys in town I know who are into it. 138 00:13:16,708 --> 00:13:18,449 There's plenty of cattle out there on the ranges. 139 00:13:18,580 --> 00:13:23,280 Don't really hurt no one. 140 00:13:23,411 --> 00:13:26,066 You wanna come try? 141 00:13:26,196 --> 00:13:28,503 Naw. 142 00:13:28,633 --> 00:13:33,247 Hey, I got-- I got something for you. 143 00:13:39,209 --> 00:13:41,603 For me? 144 00:13:41,733 --> 00:13:43,735 Jesse, this is your gun. 145 00:13:43,866 --> 00:13:47,043 I bought a new one with my winnings. 146 00:13:47,174 --> 00:13:49,350 See? 147 00:13:49,480 --> 00:13:52,222 Figured I probably owed you one. 148 00:13:52,353 --> 00:13:55,095 Thank you, Jesse. 149 00:13:57,488 --> 00:13:58,707 See that rail post? 150 00:13:58,838 --> 00:14:00,709 Yeah, I see it. 151 00:14:00,840 --> 00:14:04,452 You reckon you could hit it? 152 00:14:04,582 --> 00:14:07,150 Maybe. 153 00:14:07,281 --> 00:14:09,109 Go on, then. 154 00:14:20,207 --> 00:14:20,860 Whoo! 155 00:14:36,005 --> 00:14:42,446 Kid, I reckon there's not much I can teach you after all. 156 00:15:16,437 --> 00:15:18,569 Ma? 157 00:15:18,700 --> 00:15:20,223 What are you doing? 158 00:15:21,877 --> 00:15:23,705 Just putting aside some of our savings, Billy, 159 00:15:23,835 --> 00:15:26,360 I don't want Antrim to know about. 160 00:15:26,490 --> 00:15:28,144 Where is Antrim? 161 00:15:45,074 --> 00:15:46,641 Tomorrow I'm goin' to speak to a rancher 162 00:15:46,771 --> 00:15:50,427 called Billy Matthews, ask him about a job. 163 00:15:50,558 --> 00:15:52,603 Mr. Upson says he'll give me a reference. 164 00:15:52,734 --> 00:15:56,694 So, I can work the range, play the saloons. 165 00:15:56,825 --> 00:16:01,612 We'll have plenty of money. 166 00:16:01,743 --> 00:16:05,660 How would we manage without you, Billy? 167 00:16:05,790 --> 00:16:10,926 I'm doing this for you, Ma. We can't depend on Antrim. 168 00:16:11,057 --> 00:16:14,582 -I know you think I'm foolish. 169 00:16:14,712 --> 00:16:16,540 But I still believe people can change. 170 00:16:16,671 --> 00:16:19,500 I have to believe that. 171 00:16:25,375 --> 00:16:27,290 Billy. 172 00:16:30,815 --> 00:16:35,516 Please promise me that you'll never hurt Antrim. 173 00:16:35,646 --> 00:16:39,911 For your sake, Billy, not his. 174 00:16:40,042 --> 00:16:43,306 You know what they do to people who... 175 00:17:19,690 --> 00:17:22,867 You okay, Little? 176 00:17:22,998 --> 00:17:25,827 How are you feeling? 177 00:17:27,437 --> 00:17:28,830 Not well. 178 00:17:34,836 --> 00:17:37,273 I'll get Dr. Casson over to see about that cough tomorrow. 179 00:17:39,754 --> 00:17:41,799 Hey. 180 00:17:41,930 --> 00:17:45,455 Come here. 181 00:17:45,586 --> 00:17:47,327 Come on. 182 00:18:13,222 --> 00:18:18,532 "The city sleeps, and the country sleeps. 183 00:18:18,662 --> 00:18:21,448 The living sleep for their time, 184 00:18:21,578 --> 00:18:24,799 the dead sleep for their time. 185 00:18:24,929 --> 00:18:28,803 The old husband sleeps by his wife. 186 00:18:28,933 --> 00:18:32,720 And the young husband sleeps by his wife. 187 00:18:32,850 --> 00:18:36,419 And these tend inward to me, 188 00:18:36,550 --> 00:18:40,815 and I tend outward to them. 189 00:18:40,945 --> 00:18:43,470 And such as it is to be of these, 190 00:18:43,600 --> 00:18:46,777 more or less I am. 191 00:18:46,908 --> 00:18:49,606 And of these one and all, 192 00:18:49,737 --> 00:18:55,917 I weave the song of myself. 193 00:19:24,902 --> 00:19:27,427 Whoa! 194 00:19:28,776 --> 00:19:31,474 Whoa. 195 00:19:41,745 --> 00:19:44,008 Mr. Matthews. 196 00:19:44,139 --> 00:19:45,923 This the one, Mr. Upson? 197 00:19:46,054 --> 00:19:47,577 Yes, sir. 198 00:19:47,708 --> 00:19:49,710 Don't look more than a boy. 199 00:19:49,840 --> 00:19:54,671 Can't help but wonder why you think I should hire a kid. 200 00:19:54,802 --> 00:19:56,586 Billy, sir. 201 00:19:56,717 --> 00:19:58,980 -Billy what? -Antrim. Billy Antrim. 202 00:19:59,110 --> 00:20:01,852 Yeah. 203 00:20:01,983 --> 00:20:03,941 You know, bein' a cowboy's a hard life. 204 00:20:04,072 --> 00:20:06,770 Yes, sir. 205 00:20:06,901 --> 00:20:10,557 -You ride a horse? -Yes, sir. 206 00:20:10,687 --> 00:20:12,950 Use a lasso? Fire a gun? 207 00:20:13,081 --> 00:20:16,606 Sleep on your own? 208 00:20:16,737 --> 00:20:17,781 Yes, sir. 209 00:20:19,174 --> 00:20:23,091 Well, we'll see. 210 00:20:25,789 --> 00:20:27,878 Now, this cowboy's gonna show you how it's done. 211 00:20:28,009 --> 00:20:29,750 Once he's finished, 212 00:20:29,880 --> 00:20:33,623 all you got to do is the same thing. 213 00:20:33,754 --> 00:20:36,887 -You got that? -Yes, sir. 214 00:20:39,020 --> 00:20:41,065 Yes! Yeah! Yeah! 215 00:20:41,196 --> 00:20:44,547 All right. Now you git 'em, boy. 216 00:21:22,193 --> 00:21:23,673 Come on, Billy. 217 00:21:42,083 --> 00:21:44,868 Hell, I seen enough. He ain't no cowboy. 218 00:21:44,999 --> 00:21:46,914 Come on, Matthews. Give the kid a chance. 219 00:21:47,044 --> 00:21:48,829 What the hell you think I just did? 220 00:21:48,959 --> 00:21:51,614 You see that he can do it. He just needs a little practice. 221 00:21:53,442 --> 00:21:56,140 Well, we don't pay for practice around here, Mr. Upson. 222 00:21:56,271 --> 00:21:59,100 And we don't need any publicity, 223 00:21:59,230 --> 00:22:03,104 especially from the likes of you. 224 00:22:03,234 --> 00:22:05,324 -Come on, hold on! -Goddamn it! 225 00:22:05,454 --> 00:22:07,935 I'm sorry, Mr. Upson. I could've done better. 226 00:22:08,065 --> 00:22:10,720 No, I'm not upset with you, Billy. 227 00:22:10,851 --> 00:22:13,070 Matthews is in with the Santa Fe ring. 228 00:22:13,201 --> 00:22:15,595 He clearly knows that I'm investigating 229 00:22:15,725 --> 00:22:17,031 how it operates. 230 00:22:17,161 --> 00:22:18,859 He was never gonna give you a job 231 00:22:18,989 --> 00:22:22,210 just so I could find out more. 232 00:22:22,341 --> 00:22:24,734 That wasn't about you, Billy. 233 00:22:24,865 --> 00:22:27,650 That was him sending me a message. 234 00:22:27,781 --> 00:22:29,870 Well... 235 00:22:30,000 --> 00:22:32,742 He sent me a pretty clear message too, Mr. Upson. 236 00:22:54,982 --> 00:22:56,853 How is he? 237 00:22:56,984 --> 00:22:58,986 Your son is suffering from consumption. 238 00:23:03,860 --> 00:23:05,906 Is he gonna die? 239 00:23:06,036 --> 00:23:08,082 Is my son gonna die? 240 00:23:08,212 --> 00:23:11,694 Younger patients have a much better chance of surviving. 241 00:23:14,349 --> 00:23:15,916 I wish you good day. 242 00:23:29,146 --> 00:23:33,107 Hello. Hey. 243 00:23:33,237 --> 00:23:35,762 You're gonna be fine, Joe. 244 00:23:37,198 --> 00:23:38,112 All right. No, I've done it before. 245 00:23:38,242 --> 00:23:40,201 So, let me see it. 246 00:23:40,331 --> 00:23:43,770 See this line here? So that, that's your life line. 247 00:23:43,900 --> 00:23:45,380 That's, uh, 248 00:23:45,511 --> 00:23:48,209 that's gonna tell everybody how long you'll live. 249 00:23:48,339 --> 00:23:52,082 That means that you'll probably live to an old lady. Old age. 250 00:23:52,213 --> 00:23:55,129 And if you're lucky... 251 00:23:55,259 --> 00:23:59,089 This is my friend, Billy. 252 00:23:59,220 --> 00:24:02,919 Get lost, will ya? Go on. 253 00:24:06,923 --> 00:24:09,056 You got a girl, Billy? 254 00:24:09,186 --> 00:24:10,753 No. 255 00:24:10,884 --> 00:24:12,233 No time for that. 256 00:24:12,363 --> 00:24:14,061 Mm. 257 00:24:14,191 --> 00:24:16,280 Oh, I like them, all right. 258 00:24:16,411 --> 00:24:20,067 Not so much to talk to, I just like riding 'em. 259 00:24:23,897 --> 00:24:24,941 So, how is everything? 260 00:24:25,072 --> 00:24:26,813 Pretty good. 261 00:24:26,943 --> 00:24:28,423 Goin' out with the boys soon, 262 00:24:28,554 --> 00:24:31,470 do a little rustling, make some good money. 263 00:24:37,040 --> 00:24:39,129 What? 264 00:24:39,260 --> 00:24:40,304 Are you good? 265 00:24:40,435 --> 00:24:42,785 My brother's sick. 266 00:24:42,916 --> 00:24:45,440 It's consumption. 267 00:24:45,571 --> 00:24:47,747 Someone's gonna need to pay the doctor. 268 00:24:47,877 --> 00:24:49,096 I know. 269 00:24:49,226 --> 00:24:51,185 If it takes a long time to cure... 270 00:24:51,315 --> 00:24:54,884 -I know, I know. -You got no money? 271 00:24:58,975 --> 00:25:00,368 Why don't you come out with us? 272 00:25:00,499 --> 00:25:02,849 And you can make some real money. 273 00:25:02,979 --> 00:25:06,896 -I can't. -Sure, you can. 274 00:25:07,027 --> 00:25:08,811 I can't. 275 00:25:08,942 --> 00:25:11,118 It ain't right. 276 00:25:11,248 --> 00:25:13,512 Yeah? 277 00:25:13,642 --> 00:25:17,211 You know the herd that we're gonna steal from? 278 00:25:17,341 --> 00:25:19,430 It's Billy Matthews' herd. 279 00:25:19,561 --> 00:25:21,998 He ain't got one ounce of Christian religion 280 00:25:22,129 --> 00:25:24,087 inside of him. 281 00:25:24,218 --> 00:25:28,352 That cripple-- he pays his cowboys jack shit. 282 00:25:28,483 --> 00:25:30,311 He cheats on everyone. 283 00:25:30,441 --> 00:25:35,055 And you don't owe him nothin'. Do ya? 284 00:25:37,971 --> 00:25:40,364 Listen. I'll... 285 00:25:40,495 --> 00:25:43,324 I'll take care of you. 286 00:25:43,454 --> 00:25:45,326 Man, it's real easy. 287 00:25:45,456 --> 00:25:47,546 We just run some of Matthews' cattle off the range. 288 00:25:47,676 --> 00:25:50,200 He's got so many, he ain't gonna miss just a few. 289 00:25:50,331 --> 00:25:55,902 Then you pay that doctor for your little brother. 290 00:25:56,032 --> 00:25:58,121 Come on, man. What do you say? 291 00:26:12,396 --> 00:26:15,356 You have to watch out for Matthews' cowboys. 292 00:26:15,486 --> 00:26:19,969 That's really the only thing. 293 00:26:21,492 --> 00:26:23,277 Here's the boy I was telling you about. 294 00:26:23,407 --> 00:26:28,456 I call him... Kid Antrim. 295 00:26:28,587 --> 00:26:31,894 He's okay. I'll vouch for him. 296 00:26:32,025 --> 00:26:33,374 Your call, Jesse. 297 00:26:33,504 --> 00:26:36,159 Stay close to Jesse, kid. And if you get spotted, 298 00:26:36,290 --> 00:26:37,596 we don't fight, we run. 299 00:26:37,726 --> 00:26:40,860 You get shot, that's your own bad ass luck. 300 00:26:40,990 --> 00:26:42,252 Let's go. 301 00:26:45,691 --> 00:26:48,607 Let's go get 'em, boys! Get 'em up! Get 'em up! 302 00:26:48,737 --> 00:26:51,261 -Come on, let's get 'em up! 303 00:26:51,392 --> 00:26:52,959 -Whoo! -Go get 'em, boys! 304 00:26:56,615 --> 00:26:59,313 Come on, Kid! Yah, yah, yah! 305 00:27:02,229 --> 00:27:06,407 Yah, yah, yah! 306 00:27:06,537 --> 00:27:09,410 Get 'em, boys! Yup, yup! Come on! 307 00:27:09,540 --> 00:27:11,194 Come on! Yup, yup, yup, yup, yup! 308 00:27:11,325 --> 00:27:13,240 Whoo! Come on, Billy! This way! 309 00:27:13,370 --> 00:27:14,937 Yah! 310 00:27:17,200 --> 00:27:19,986 Yah! 311 00:27:20,116 --> 00:27:21,422 Yah, yah! 312 00:27:27,297 --> 00:27:30,997 Hyah! Hyah! Hyah! Hyah! 313 00:27:31,127 --> 00:27:32,433 Hyah! Hyah! Hyah! 314 00:27:39,309 --> 00:27:42,399 Yup! Yup! Yup! Yup! Yup! Yah! 315 00:27:46,099 --> 00:27:49,319 Yup! Yup! Yup! Yup! Yah! 316 00:27:55,325 --> 00:27:57,023 How was that, Billy? 317 00:27:59,590 --> 00:28:01,114 Come on. 318 00:28:53,601 --> 00:28:57,300 I'm so sorry for your loss, Kathleen. 319 00:28:57,431 --> 00:29:01,130 My poor boy. 320 00:29:01,261 --> 00:29:03,263 I guess it was his time to go. 321 00:29:05,526 --> 00:29:09,312 God called to him. 322 00:29:09,443 --> 00:29:13,012 He was so very young. 323 00:29:13,142 --> 00:29:15,405 Yes. 324 00:29:18,582 --> 00:29:22,282 He never had much of a life. 325 00:29:22,412 --> 00:29:25,415 And that's the truth. 326 00:29:25,546 --> 00:29:27,504 It's okay, Ma. 327 00:29:27,635 --> 00:29:32,727 He's with Pa now, in heaven. 328 00:29:32,858 --> 00:29:36,165 If I could do anything for you, Kathleen... 329 00:29:36,296 --> 00:29:39,168 you know I would. 330 00:29:42,650 --> 00:29:46,306 Very kind of you. 331 00:29:46,436 --> 00:29:48,612 But you can't do anything, 332 00:29:48,743 --> 00:29:51,441 and I wouldn't want you to. 333 00:29:53,617 --> 00:29:57,099 My life is in God's hands, 334 00:29:57,230 --> 00:29:59,058 and I can't change that. 335 00:30:06,543 --> 00:30:09,111 Yeah. 336 00:30:24,387 --> 00:30:27,260 Come on. 337 00:30:38,358 --> 00:30:39,489 I came to pay my respects. 338 00:30:39,620 --> 00:30:42,710 What respects? 339 00:30:42,841 --> 00:30:45,844 You're too late, Henry. He's already in the ground. 340 00:30:45,974 --> 00:30:48,585 -He's still my son. -He's not your son! 341 00:30:48,716 --> 00:30:50,587 You never did anything for him! 342 00:30:50,718 --> 00:30:52,763 You probably never even knew he was alive. 343 00:30:52,894 --> 00:30:55,157 Come now, Kathleen. I'm your husband. 344 00:30:59,945 --> 00:31:02,512 I want to make things right, Kathleen. 345 00:31:02,643 --> 00:31:05,646 I want us to be a family again. 346 00:31:05,776 --> 00:31:09,345 I want to prove to you that I've changed. 347 00:31:09,476 --> 00:31:12,609 I've prayed to the Lord, and He has heard me. 348 00:31:12,740 --> 00:31:19,355 I intend to be a good husband to you. 349 00:32:39,522 --> 00:32:41,698 So, you caught me. 350 00:32:41,829 --> 00:32:44,701 This is my money. 351 00:32:44,832 --> 00:32:46,616 You haven't earned any of it. 352 00:32:46,747 --> 00:32:49,489 Not a fucking penny! 353 00:32:49,619 --> 00:32:53,667 You pay for drink. Pay for whores. 354 00:32:53,797 --> 00:32:54,929 You cheat on my mother. 355 00:32:55,060 --> 00:32:56,452 And now you fucking steal from her. 356 00:32:56,583 --> 00:32:58,541 I got no choice. 357 00:32:58,672 --> 00:32:59,978 Sure you have. 358 00:33:00,108 --> 00:33:02,545 You coulda been a good man like my father. 359 00:33:02,676 --> 00:33:04,417 Oh, yeah. 360 00:33:04,547 --> 00:33:06,332 And your father was such a good man. 361 00:33:06,462 --> 00:33:07,550 He skipped out on life. 362 00:33:07,681 --> 00:33:09,813 Ah! What, you gonna shoot me? 363 00:33:09,944 --> 00:33:11,467 You deserve it! 364 00:33:15,515 --> 00:33:17,647 I know how much you hate me, Billy. 365 00:33:17,778 --> 00:33:20,781 I told lies all my life! 366 00:33:20,911 --> 00:33:22,739 Thing is, 367 00:33:22,870 --> 00:33:26,482 all I ever wanted to be was respected. 368 00:33:26,613 --> 00:33:28,441 I wanted to be admired. 369 00:33:28,571 --> 00:33:31,792 A true gentleman. 370 00:33:31,922 --> 00:33:35,839 The first time I saw you and your mother I thought, 371 00:33:35,970 --> 00:33:38,581 if I can marry her... 372 00:33:38,712 --> 00:33:41,497 I thought I would turn into a... a good man. 373 00:33:43,804 --> 00:33:45,849 Because your mother... 374 00:33:45,980 --> 00:33:47,677 is such a good woman. 375 00:33:47,808 --> 00:33:51,507 I really had those thoughts, Billy. 376 00:33:53,857 --> 00:33:57,426 -Sure you did. -Yeah. 377 00:33:57,557 --> 00:34:00,908 It's just a shame you couldn't do it. 378 00:34:01,039 --> 00:34:04,607 I really hate myself, Billy. 379 00:34:04,738 --> 00:34:08,655 I always have. 380 00:34:58,008 --> 00:35:01,360 It's good to sit with you. 381 00:35:04,841 --> 00:35:06,756 Everything that's happened... 382 00:35:06,887 --> 00:35:09,759 do you think it's been worth it? 383 00:35:09,890 --> 00:35:12,545 Did we have any choice? 384 00:35:16,940 --> 00:35:19,856 I don't want to bring God into this. 385 00:35:19,987 --> 00:35:23,773 Can if you want. 386 00:35:23,904 --> 00:35:27,690 Then, no, I don't think we have a choice. 387 00:35:33,609 --> 00:35:39,049 God works in a mysterious way, Billy. 388 00:35:39,180 --> 00:35:42,749 And do you know what else I believe? 389 00:35:42,879 --> 00:35:47,623 A wise woman said it a long time ago, 390 00:35:47,754 --> 00:35:49,451 because she knew. 391 00:35:49,582 --> 00:35:52,454 And she said... 392 00:35:52,585 --> 00:35:55,849 "And all shall be well, 393 00:35:55,979 --> 00:35:58,808 and all shall be well, 394 00:35:58,939 --> 00:36:03,813 and all manner of things shall be well." 395 00:36:25,661 --> 00:36:27,837 Billy, it's your mom! 396 00:36:35,758 --> 00:36:36,803 Move! 397 00:36:38,674 --> 00:36:41,373 Move! 398 00:36:48,771 --> 00:36:52,122 What is it? 399 00:36:52,253 --> 00:36:54,473 It's the same disease that carried away your brother. 400 00:36:54,603 --> 00:36:57,650 I'm sorry. 401 00:36:57,780 --> 00:37:01,958 -Ma? -Billy? 402 00:37:02,089 --> 00:37:06,485 Ma. Hey. 403 00:37:18,148 --> 00:37:19,889 Billy? 404 00:37:26,766 --> 00:37:28,681 Yes, Ma? 405 00:37:30,770 --> 00:37:32,902 I'm not ready to go yet. 406 00:37:35,035 --> 00:37:39,648 I know Ma. 407 00:37:39,779 --> 00:37:41,041 I won't allow it. 408 00:37:47,047 --> 00:37:50,006 You're so funny. 409 00:37:50,137 --> 00:37:53,662 -No. I mean it. 410 00:37:53,793 --> 00:37:56,883 I mean... 411 00:37:57,013 --> 00:38:03,150 I already lost Pa and Joe. 412 00:38:03,281 --> 00:38:07,937 I can't afford to lose you too. 413 00:38:37,271 --> 00:38:40,579 It's okay, Ma. 414 00:38:48,761 --> 00:38:50,589 I have to go, Billy. 415 00:38:52,852 --> 00:38:59,685 And you, you have to let me. 416 00:39:04,777 --> 00:39:07,693 I can't bear this. 417 00:39:07,823 --> 00:39:10,870 You can bear anything, Billy. 418 00:39:13,351 --> 00:39:18,660 I've looked in your soul, 419 00:39:18,791 --> 00:39:27,800 and I know how good you are. 420 00:39:29,367 --> 00:39:36,199 You know, you know I believe. 421 00:39:36,330 --> 00:39:39,855 You know I believe I'll see your father... 422 00:39:39,986 --> 00:39:43,772 and Joe. 423 00:39:43,903 --> 00:39:48,777 I'm not afraid. 424 00:39:48,908 --> 00:39:50,866 Oh, Ma. 425 00:39:57,046 --> 00:39:58,570 I love you, Billy. 426 00:40:04,053 --> 00:40:08,101 I love you with all my heart. 427 00:40:11,931 --> 00:40:13,672 I love you too, Ma. 428 00:41:17,953 --> 00:41:19,912 Ma? 429 00:41:24,873 --> 00:41:27,006 Ma. 430 00:42:46,302 --> 00:42:49,131 I'm really sorry, Billy. 431 00:42:49,262 --> 00:42:51,394 Yeah. 432 00:42:51,525 --> 00:42:53,266 You don't know, man. 433 00:42:53,396 --> 00:42:55,268 I found my old man dead. 434 00:42:55,398 --> 00:42:57,966 He blew his brains out. 435 00:42:58,097 --> 00:42:59,489 I know just what you're going through. 436 00:42:59,620 --> 00:43:03,363 First thing, you gotta get money. 437 00:43:03,493 --> 00:43:07,976 -You're broke, right? -Yeah, I guess. 438 00:43:08,107 --> 00:43:10,979 What? 439 00:43:14,026 --> 00:43:14,983 Chinese laundry? 440 00:43:15,114 --> 00:43:17,159 Yup. 441 00:43:17,290 --> 00:43:19,379 They do good business. 442 00:43:19,509 --> 00:43:23,078 All them Chinamen working on the railroad. 443 00:43:23,209 --> 00:43:26,429 Figure it's pretty easy to get in, get out. 444 00:43:26,560 --> 00:43:29,955 There's a door round the back, nothing around it. 445 00:43:30,085 --> 00:43:31,783 What the hell? They're Chinese. 446 00:43:33,523 --> 00:43:36,004 You in? 447 00:43:41,096 --> 00:43:43,055 When? 448 00:43:43,185 --> 00:43:44,796 Tonight. 449 00:44:31,103 --> 00:44:33,061 Drawer's over here. 450 00:45:01,437 --> 00:45:03,091 Aw, shit! 451 00:45:03,222 --> 00:45:05,703 -What? -The money ain't here. 452 00:45:05,833 --> 00:45:09,358 They probably keep it under their mattress. 453 00:45:09,489 --> 00:45:12,971 -No, Jesse. -Just a couple of Chinamen. 454 00:45:13,101 --> 00:45:15,190 You afraid? 455 00:45:38,779 --> 00:45:43,436 Let's just leave it. Come on. Let's get out of here, Jesse. 456 00:45:46,700 --> 00:45:48,180 Billy, come on! Let's go! 457 00:45:50,748 --> 00:45:52,314 I still have one barrel left. 458 00:45:52,445 --> 00:45:54,360 You want buckshot? 459 00:46:04,500 --> 00:46:08,243 We find the defendant, William Antrim, 460 00:46:08,374 --> 00:46:11,377 guilty of attempted burglary and theft 461 00:46:11,507 --> 00:46:14,684 at the said Chinese premises 462 00:46:14,815 --> 00:46:19,515 and sentenced hereby to a total of three years in jail. 463 00:46:19,646 --> 00:46:22,780 Young as he is, 464 00:46:22,910 --> 00:46:25,608 we hope the defendant will use his time in confinement 465 00:46:25,739 --> 00:46:27,393 to reflect on his crime, 466 00:46:27,523 --> 00:46:32,093 and when he emerges back into society, 467 00:46:32,224 --> 00:46:33,573 to commit himself 468 00:46:33,703 --> 00:46:37,316 to more lawful and productive pursuits. 469 00:46:37,446 --> 00:46:39,231 -Remove the prisoner. 470 00:46:39,361 --> 00:46:42,234 Wait! Don't I get to say anything? 471 00:46:42,364 --> 00:46:44,192 The sentence is plain unfair. 472 00:46:44,323 --> 00:46:46,368 I didn't steal anything. I didn't hurt anyone. 473 00:46:46,499 --> 00:46:48,631 -I said, remove the prisoner. 474 00:46:48,762 --> 00:46:54,159 Come on. Let's go. 475 00:46:54,289 --> 00:46:56,248 This is a travesty. 476 00:46:56,378 --> 00:46:58,293 To make a kid pay for the things I've done? 477 00:46:58,424 --> 00:47:01,122 Shame on you, Judge. 478 00:47:04,734 --> 00:47:06,345 Hands. 479 00:48:17,503 --> 00:48:20,114 Goddamn it. 480 00:48:20,245 --> 00:48:21,637 Antrim? 481 00:48:21,768 --> 00:48:23,552 Antrim! 482 00:48:39,829 --> 00:48:42,571 Give me two minutes. 483 00:48:42,702 --> 00:48:45,705 Don't fuckin' yell, or I'll come back for you. 30540

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.