All language subtitles for Atomic Living in Dread and Promise (2015).English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,519 --> 00:00:17,719 Presenter: The government has decided that in 2 00:00:17,879 --> 00:00:20,719 the present state of international tension, you 3 00:00:20,879 --> 00:00:23,120 should be told how best to protect yourselves 4 00:00:23,679 --> 00:00:26,120 from the dangerous effects of nuclear attack. 5 00:00:28,440 --> 00:00:31,039 If this tension should lead to war, it 6 00:00:31,199 --> 00:00:33,679 is essential that you should have taken 7 00:00:33,840 --> 00:00:36,159 every possible precaution to safeguard 8 00:00:36,320 --> 00:00:39,560 your family, yourself and your home. 9 00:00:42,119 --> 00:00:44,079 This film will show what are the dangers 10 00:00:44,240 --> 00:00:47,479 to expect and the best means of protection. 11 00:00:48,759 --> 00:00:50,320 Speaker 1: Put on your goggles. 12 00:00:50,560 --> 00:00:54,600 Observers without goggles must face away from the blast. 13 00:00:54,840 --> 00:01:01,840 [music] 14 00:05:19,399 --> 00:05:25,079 Speaker 2: Scientist, scientist. 15 00:05:25,519 --> 00:05:32,519 [background conversations] 16 00:05:36,120 --> 00:05:43,120 [music] 17 00:06:35,800 --> 00:06:38,079 Speaker 1: From the beginning of 1945, 18 00:06:38,399 --> 00:06:40,439 the whole of Japan was within the bombing 19 00:06:40,600 --> 00:06:44,480 range of the United States Strategic Air Force based in the Marianas. 20 00:06:44,639 --> 00:06:51,639 [music] 21 00:06:59,759 --> 00:07:01,639 Speaker 1: The people seemed to us quaint, 22 00:07:01,800 --> 00:07:04,040 a little amusing with their polite formalities. 23 00:07:04,199 --> 00:07:11,199 [music] 24 00:07:42,680 --> 00:07:46,639 Speaker 1: The cherry blossom and the sharp sword, humility, 25 00:07:47,639 --> 00:07:51,879 and arrogance, the taste for the delicate and the gross. 26 00:07:52,040 --> 00:07:59,040 [music] 27 00:08:00,480 --> 00:08:03,439 Speaker 1: The real Japan, the aggressor we fought to destroy 28 00:08:03,600 --> 00:08:06,519 was based on the creed of blind obedience to the state. 29 00:08:07,040 --> 00:08:09,399 It's not difficult to create a race of puppets 30 00:08:09,560 --> 00:08:12,160 if we start on them young and never let up. 31 00:08:14,600 --> 00:08:17,439 Taught that death in battle is the greatest glory. 32 00:08:18,879 --> 00:08:22,480 Speaker 2: Mr. President, why did you drop the atom bomb? 33 00:08:24,160 --> 00:08:27,040 Speaker 3: Three weeks after the first experimental blast, 34 00:08:27,399 --> 00:08:31,079 an atomic bomb was dropped on the Japanese city of Hiroshima. 35 00:08:34,799 --> 00:08:39,159 Only two minutes to go, the stand by signal to all hands. 36 00:08:43,559 --> 00:08:46,120 Presenter: Those neutrons bombard other uranium 37 00:08:46,279 --> 00:08:50,799 atoms causing them to split and split still others. 38 00:08:50,960 --> 00:08:56,080 The result, a chain reaction over a million, billion, 39 00:08:56,240 --> 00:08:59,799 billion atoms exploding within two seconds. 40 00:09:00,320 --> 00:09:07,279 Speaker 4: 15, 10, 41 00:09:10,039 --> 00:09:15,240 5, 4, 3, 2, 1. 42 00:09:17,559 --> 00:09:24,559 [music] 43 00:13:04,200 --> 00:13:06,120 Speaker 1: We stood for a minute in silence 44 00:13:06,279 --> 00:13:08,759 as we used to stand on Armistice Day. 45 00:13:08,919 --> 00:13:15,919 [music] 46 00:13:33,840 --> 00:13:37,480 Speaker 1: We look at the world and we see madness. 47 00:13:38,639 --> 00:13:42,679 Today, we live under the threat of nuclear 48 00:13:42,840 --> 00:13:45,039 weapons for their destructive power. 49 00:13:45,440 --> 00:13:51,399 One thousand times greater than those exploded at Hiroshima and Nagasaki. 50 00:13:52,039 --> 00:13:54,440 Speaker 5: What is the American way of life 51 00:13:54,600 --> 00:13:58,320 or the British way of life or the Russian way of life? 52 00:13:59,240 --> 00:14:04,360 The fact of the matter is it isn't a darn thing if we do not have life. 53 00:14:05,919 --> 00:14:08,000 Speaker 6: I feel that if we really are 54 00:14:08,159 --> 00:14:10,120 interested in the future of our children, this is 55 00:14:10,279 --> 00:14:12,000 the smallest thing we can do to join this 56 00:14:12,159 --> 00:14:15,120 procession in a small way to ensure their future. 57 00:14:15,279 --> 00:14:22,279 [music] 58 00:15:00,600 --> 00:15:04,960 Speaker 7: I did this march in the lockout in 1926. 59 00:15:06,000 --> 00:15:09,559 We slept on the Corn Exchange floor at Redin. 60 00:15:10,200 --> 00:15:13,480 We had sausage and mash and made networkers 61 00:15:13,759 --> 00:15:15,639 supplied by the cooperative society. 62 00:15:16,320 --> 00:15:18,320 I was very proud of that march. 63 00:15:18,759 --> 00:15:22,799 I'd be frightfully ashamed of myself if I had not come on this march. 64 00:15:23,279 --> 00:15:25,279 I would never be able to look at the children 65 00:15:25,440 --> 00:15:28,159 in the face if I had not come on this march. 66 00:15:28,559 --> 00:15:32,799 It's not much but it's all I can do, and it's my best. 67 00:15:33,320 --> 00:15:36,720 If everybody else did their best, the children or the future 68 00:15:36,879 --> 00:15:40,320 would be saved from the oxygen and hydrogen bomb. 69 00:15:46,480 --> 00:15:49,320 Speaker 1: Tension continues to mount the world situation. 70 00:15:49,480 --> 00:15:51,240 Nevertheless, the government has just 71 00:15:51,399 --> 00:15:53,559 announced that negotiations are continuing. 72 00:15:54,320 --> 00:15:55,639 There were fresh reports today 73 00:15:55,799 --> 00:15:58,320 of an unidentified submarine shadowing unit 74 00:15:58,480 --> 00:15:59,960 to the United States fleet, at present 75 00:16:00,120 --> 00:16:02,320 carrying out maneuvers in the Far East. 76 00:16:03,000 --> 00:16:04,960 Now, here's an important announcement. 77 00:16:05,120 --> 00:16:07,279 The government has decided to call up all members 78 00:16:07,440 --> 00:16:10,519 of the civil defense corp to report to their headquarters. 79 00:16:11,039 --> 00:16:12,720 Speaker 8: How on Earth we're all going to say 80 00:16:12,879 --> 00:16:15,159 in one little room for days and nights on end? 81 00:16:15,600 --> 00:16:17,080 We all end up in the madhouse. 82 00:16:17,320 --> 00:16:20,159 Speaker 9: Better there than the mortuary, Mrs. Richards. 83 00:16:20,679 --> 00:16:27,679 [background noise] [music] 84 00:16:44,399 --> 00:16:46,919 Speaker 1: The government has decided that in 85 00:16:47,080 --> 00:16:49,720 the present state of international tension, you 86 00:16:49,879 --> 00:16:52,159 should be told how best to protect yourselves 87 00:16:52,600 --> 00:16:55,159 from the dangerous effects of nuclear attack. 88 00:16:56,360 --> 00:17:03,360 [music] 89 00:18:05,440 --> 00:18:09,400 Speaker 1: I'm going to explain to you the system of warning signals 90 00:18:09,559 --> 00:18:12,920 that will be used in this country in the event of a nuclear attack. 91 00:18:13,559 --> 00:18:20,559 [horns signal] 92 00:18:26,920 --> 00:18:33,920 [music] 93 00:21:02,440 --> 00:21:04,920 Speaker 1: This bomb caused a Pacific Island three 94 00:21:05,079 --> 00:21:08,559 miles long and one mile wide to completely disappear. 95 00:21:09,519 --> 00:21:12,359 It could do the same to a city. 96 00:21:12,519 --> 00:21:19,519 [music] 97 00:22:26,400 --> 00:22:29,599 Speaker 1: Many will show varying degrees of non-effectiveness. 98 00:22:30,039 --> 00:22:33,319 This would be due to the emotional impact of being exposed 99 00:22:33,480 --> 00:22:36,880 to massive physical destruction and great personal danger. 100 00:22:37,039 --> 00:22:44,039 [music] 101 00:22:45,559 --> 00:22:48,440 Speaker 1: There are certain basic principles to be followed in 102 00:22:48,599 --> 00:22:51,880 the treatment and management of mass psychological casualties. 103 00:22:52,039 --> 00:22:59,039 [music] 104 00:23:41,680 --> 00:23:44,359 Speaker 10: By the end of next year, there will be 1,300 105 00:23:44,519 --> 00:23:47,359 American Air Force personnel moving into Greenham. 106 00:24:01,440 --> 00:24:03,319 Speaker 11: There have been reports that demonstrators 107 00:24:03,480 --> 00:24:06,279 who approached the missile bunkers then would be shot. 108 00:24:09,599 --> 00:24:14,279 [music] Speaker 12: Last night as I lay sleeping. 109 00:24:15,200 --> 00:24:18,920 My heart was filled with dread. 110 00:24:19,319 --> 00:24:26,319 I dreamt that the bomb had fallen and a million people were dead. 111 00:24:27,720 --> 00:24:34,720 Millions of people were mourning and million were lying there dead. 112 00:24:35,720 --> 00:24:42,720 I looked that whole scene over and these were the words I said. 113 00:24:43,440 --> 00:24:47,240 We could have been happy and peaceful. 114 00:24:47,799 --> 00:24:51,319 The bomb could be banned easily. 115 00:24:52,680 --> 00:24:59,000 Those politicians did everything but agree. 116 00:24:59,519 --> 00:25:02,960 Then a voice came out of the rubble. 117 00:25:03,920 --> 00:25:06,799 They're not only to blame. 118 00:25:07,319 --> 00:25:10,799 We'll tell you who’s really guilty. 119 00:25:11,200 --> 00:25:14,799 Then they all started shouting my name. 120 00:25:15,240 --> 00:25:18,680 You gave politicians their power. 121 00:25:19,079 --> 00:25:22,680 You sat back and watch the TV. 122 00:25:23,319 --> 00:25:26,839 You could have forced them to ban it. 123 00:25:27,359 --> 00:25:30,119 You could have made them agree. 124 00:25:30,279 --> 00:25:37,279 [music] [background noise] 125 00:26:59,440 --> 00:27:03,839 Speaker 1: This government has promised, has maintained the closest 126 00:27:04,000 --> 00:27:09,000 surveillance of the Soviet military buildup on the island of Cuba. 127 00:27:10,640 --> 00:27:17,640 [background noise] 128 00:27:38,680 --> 00:27:45,680 [music] [background noise] 129 00:28:10,000 --> 00:28:17,000 [music] 130 00:31:56,200 --> 00:32:00,039 Speaker 1: On June 16, 1963, people everywhere were 131 00:32:00,200 --> 00:32:03,359 talking about the woman who had soared to the stars. 132 00:32:06,559 --> 00:32:13,559 [background noise] 133 00:32:50,559 --> 00:32:52,359 Speaker 13: We should not stand and not have no bombs. 134 00:32:52,519 --> 00:32:54,279 Speaker 14: I would like Britain to stay out. 135 00:32:54,440 --> 00:32:56,039 Speaker 15: I don't agree with it entirely, no. 136 00:32:56,200 --> 00:33:00,720 I think it is against the betterment of our peace. 137 00:33:01,960 --> 00:33:05,319 Speaker 16: It's obviously completely untrue 138 00:33:05,559 --> 00:33:08,119 that nuclear weapons have prevented war. 139 00:33:08,519 --> 00:33:15,519 [music] 140 00:33:25,799 --> 00:33:32,799 [background noise] 141 00:34:16,239 --> 00:34:18,800 Speaker 17: In a few moments, this robot will cross 142 00:34:18,960 --> 00:34:21,760 the line that means death to any living being. 143 00:34:24,400 --> 00:34:31,400 [background noise] 144 00:34:32,199 --> 00:34:39,199 [music] 145 00:34:43,239 --> 00:34:47,840 Speaker 18: The fact that you in your patriotic zeal are willing to make 146 00:34:48,000 --> 00:34:53,199 your land radioactive forever, how can you call yourself a patriot? 147 00:34:53,360 --> 00:34:54,840 Your love for that land and you don't have 148 00:34:55,000 --> 00:34:56,840 any love for the people on that land. 149 00:34:57,360 --> 00:35:00,199 Not just the land of India but the land of Pakistan. 150 00:35:00,360 --> 00:35:02,840 We all know that if you drop a bomb in India, Pakistanis 151 00:35:03,000 --> 00:35:06,480 will also die from the same bomb, not from the retaliation. 152 00:35:07,639 --> 00:35:11,559 Speaker 1: On a Gray Spring, morning in 1961, the first of the Polaris 153 00:35:11,719 --> 00:35:14,559 nuclear submarine sailed up the Holy Loch in the Clyde. 154 00:35:15,039 --> 00:35:18,320 Nuclear disarmament protesters turned out in force to greet the first 155 00:35:18,480 --> 00:35:21,599 American nuclear-armed naval forces to arrive in Scotland. 156 00:35:22,159 --> 00:35:24,719 A flotilla of canoes paddled out to the Proteus, 157 00:35:24,880 --> 00:35:27,199 a US supply ship moored on the Loch. 158 00:35:27,360 --> 00:35:29,360 Attempts to board the Proteus were fended 159 00:35:29,519 --> 00:35:32,199 off by hoses, but the protest was undeterred. 160 00:35:32,360 --> 00:35:39,360 [music] 161 00:35:50,000 --> 00:35:52,400 Speaker 19: The nuclear reactor aboard this Trafalgar 162 00:35:52,559 --> 00:35:55,559 Class submarine enables it to stay submerged for months. 163 00:35:56,039 --> 00:35:58,639 It needs refueling only once every 10 years. 164 00:35:58,800 --> 00:36:05,800 [background noise] 165 00:36:06,199 --> 00:36:13,199 [music] 166 00:37:05,599 --> 00:37:09,519 Speaker 20: It was 4:00 AM on the 28th of March, 1979. 167 00:37:10,039 --> 00:37:13,320 The [?] controlling the second of two reactors on the... 168 00:37:13,480 --> 00:37:15,000 Speaker 21: At Three Mile Island power 169 00:37:15,159 --> 00:37:17,400 station in Pennsylvania, a series 170 00:37:17,559 --> 00:37:21,880 of human and mechanical errors caused the nuclear reactor to overheat. 171 00:37:23,480 --> 00:37:26,559 As the temperature increased, so too did the risk 172 00:37:26,719 --> 00:37:29,960 that the radioactive fuel would escape its casing. 173 00:37:32,639 --> 00:37:36,400 Speaker 22: [foreign language] 174 00:37:36,960 --> 00:37:39,159 Speaker 23: Come on [?]. I'm all alone here. 175 00:37:39,480 --> 00:37:41,440 Let's tell them how it all happened. 176 00:37:42,679 --> 00:37:45,920 By midnight, the air became as still as ever. 177 00:37:47,039 --> 00:37:49,599 At 1:00 AM, I suddenly heard a bang. 178 00:37:50,559 --> 00:37:54,920 This was followed by a grayish-black smoke, topped by a mushroom. 179 00:37:55,079 --> 00:38:02,079 [music] 180 00:38:06,840 --> 00:38:09,519 Speaker 22: [foreign language] 181 00:38:10,039 --> 00:38:15,199 Speaker 23: The story of [?] He was 182 00:38:15,360 --> 00:38:17,480 coming home from Kyiv and called on me. 183 00:38:17,840 --> 00:38:21,280 Didn't stay long because he had to be in time for the night shift. 184 00:38:21,920 --> 00:38:26,679 He went out into the street, took a look at the yard and said goodbye. 185 00:38:27,239 --> 00:38:28,360 I said, "Good luck." 186 00:38:28,960 --> 00:38:31,679 He went away and I never saw my son again. 187 00:38:35,760 --> 00:38:39,480 Speaker 22: [foreign language] 188 00:38:39,639 --> 00:38:41,639 Speaker 23: I just can't imagine that where there 189 00:38:41,800 --> 00:38:44,800 were had been 400 people working he alone remained. 190 00:38:45,480 --> 00:38:47,840 Wherever I go. I keep thinking of him. 191 00:38:48,360 --> 00:38:53,320 If only he would come to me in my dreams, but he never does. 192 00:38:54,639 --> 00:38:59,599 Speaker 22: [foreign language] 193 00:39:00,119 --> 00:39:01,880 Speaker 23: If only there was a grave, 194 00:39:02,039 --> 00:39:04,239 but there was nothing left of him. 195 00:39:04,920 --> 00:39:08,760 I shall always remember how he stood there in the yard for the last time. 196 00:39:09,519 --> 00:39:12,239 I would have flown after him if only I had 197 00:39:12,400 --> 00:39:15,199 wings just to catch a glimpse of him. 198 00:39:29,960 --> 00:39:32,159 Civilian 1: [foreign language] 199 00:39:32,599 --> 00:39:35,519 Narrator 1: Chugunov, first reactor [?]. 200 00:39:37,880 --> 00:39:41,800 As I see it, this is not an accident, it's a catastrophe. 201 00:39:42,440 --> 00:39:49,440 [music] 202 00:39:58,480 --> 00:39:59,960 Narrator 1: If you come up to this hood, 203 00:40:00,119 --> 00:40:02,960 it's 200, and there near those pipes, which 204 00:40:03,119 --> 00:40:05,760 popped out of the apparatus during the explosion, 205 00:40:05,920 --> 00:40:08,360 is approximately 1,000 roentgen. 206 00:40:08,519 --> 00:40:15,519 [music] 207 00:40:39,000 --> 00:40:43,000 Civilian 2: [foreign language] 208 00:40:43,159 --> 00:40:45,000 Narrator 1: I have lived here all my life. 209 00:40:45,159 --> 00:40:47,400 My grandfather and father had lived here, 210 00:40:47,800 --> 00:40:50,280 and I've been here for 68 years now. 211 00:40:51,719 --> 00:40:55,079 Civilian 2: [foreign language] 212 00:40:55,239 --> 00:40:58,480 Narrator 1: No one ever heard of such misfortune, except the war. 213 00:40:59,119 --> 00:41:00,360 The war was simpler. 214 00:41:00,519 --> 00:41:02,840 Go through the fighting and there you are. 215 00:41:03,480 --> 00:41:06,360 This is smothering everyone and poisoning everything. 216 00:41:08,000 --> 00:41:09,239 Civilian 3: [foreign language] 217 00:41:09,400 --> 00:41:12,199 Narrator 1: The best thing is to have no more radiation. 218 00:41:17,519 --> 00:41:19,920 Now, when many have stayed to work in the zone 219 00:41:20,119 --> 00:41:22,440 and others have left their native parts, when 220 00:41:22,599 --> 00:41:25,239 the children have been taken away from here, one 221 00:41:25,400 --> 00:41:28,440 can't help noticing how our villages have aged. 222 00:41:32,960 --> 00:41:34,440 Civilian 4: We have a large household. 223 00:41:34,599 --> 00:41:36,519 How can I leave it just like that? 224 00:41:36,679 --> 00:41:40,199 A large kitchen garden, 3 cows, 2 pigs, 28 chickens. 225 00:41:40,760 --> 00:41:42,840 All this is the work of my own hands. 226 00:41:43,239 --> 00:41:44,920 It's terrible to leave it go. 227 00:41:47,760 --> 00:41:50,679 But if it's necessary, we will leave. 228 00:41:51,000 --> 00:41:54,440 We'll work day and night just to set things right for our children, for 229 00:41:54,599 --> 00:41:59,599 all people on earth, because the sun and the sky are all very dear to us. 230 00:42:08,000 --> 00:42:11,320 Child: Mr. President, why did you drop the atom bomb? 231 00:42:11,480 --> 00:42:18,480 [music] 232 00:43:34,679 --> 00:43:38,360 Narrator 1: When the sun came out at dawn, we felt our hearts would break. 233 00:43:38,599 --> 00:43:40,679 To think of the tears that were shed when we 234 00:43:40,840 --> 00:43:43,559 left our village, we're terribly homesick. 235 00:43:43,719 --> 00:43:50,280 Civilian 5: [foreign language] 236 00:43:50,599 --> 00:43:53,400 Narrator 1: Unfortunately, we cannot predict the changes 237 00:43:53,599 --> 00:43:55,960 that may take place 10 generations from now. 238 00:43:56,239 --> 00:43:58,000 To think of the calamity that has befallen 239 00:43:58,159 --> 00:44:00,599 us, there's not a day that we don't cry. 240 00:44:01,840 --> 00:44:08,840 [music] 241 00:46:24,800 --> 00:46:27,519 In a few moments, this robot will cross 242 00:46:27,679 --> 00:46:30,039 the line that means death to any living being. 243 00:46:34,519 --> 00:46:36,880 The robot will go on without the operator. 244 00:46:37,039 --> 00:46:39,800 He will stay behind a shelter with a control panel. 245 00:46:40,440 --> 00:46:43,239 He knows that here too time is measured in seconds. 246 00:46:43,719 --> 00:46:44,800 See how alert he is. 247 00:46:45,079 --> 00:46:49,039 That's because he's already aware of the danger that is imperceptible. 248 00:46:49,440 --> 00:46:52,920 It means that he has crossed into the age of nuclear power. 249 00:46:57,280 --> 00:46:59,199 No one will gather these apples. 250 00:46:59,760 --> 00:47:02,960 They will rot together with their radioactive seeds. 251 00:47:03,119 --> 00:47:10,119 [music] 252 00:47:24,760 --> 00:47:28,440 It's terrible to think, what if it had been an atom bomb? 253 00:47:28,960 --> 00:47:32,199 This was an explosion and it was tragedy galore. 254 00:47:36,480 --> 00:47:39,639 It's the easiest thing to say that these fishermen 255 00:47:39,800 --> 00:47:42,360 haven't caught up with the nuclear age yet, but 256 00:47:42,519 --> 00:47:44,679 cannot those who have caught up with it see how 257 00:47:44,840 --> 00:47:47,960 closely we are bound to our common home, the earth? 258 00:47:48,679 --> 00:47:50,559 Is there anything that can replace it? 259 00:48:07,039 --> 00:48:10,559 Narrator 2: Mishandled, nuclear fission can be very dangerous. 260 00:48:10,960 --> 00:48:14,960 The world cannot afford accidents like Chernobyl or Three Mile Island. 261 00:48:15,519 --> 00:48:22,519 [music] 262 00:48:30,320 --> 00:48:31,760 Narrator 3: For the fishermen and crofters in this 263 00:48:31,920 --> 00:48:34,519 area of Northernmost Scotland were the first people in 264 00:48:34,679 --> 00:48:37,440 the world to use electricity generated by a new kind 265 00:48:37,599 --> 00:48:40,840 of nuclear reactor: the fast breeder nuclear reactor. 266 00:48:41,960 --> 00:48:47,440 The Dounreay Fast Reactor, or DFR, was opened 14 years ago in 1959. 267 00:48:47,599 --> 00:48:54,599 [music] 268 00:49:19,599 --> 00:49:21,320 Civilian 6: I don't want to work on a nuclear reactor, 269 00:49:21,480 --> 00:49:23,239 so I'm not slightly a bit concerned about them. 270 00:49:23,400 --> 00:49:26,000 Civilian 7: I don't think so. I don't really worry about it. 271 00:49:26,159 --> 00:49:27,239 Civilian 8: Well, it's all right. 272 00:49:27,400 --> 00:49:29,039 Give employment to a lot of people here. 273 00:49:29,199 --> 00:49:31,199 Civilian 9: No. Never worry as such. 274 00:49:31,519 --> 00:49:34,639 No [?] It's a good [?] we did come here. 275 00:49:34,800 --> 00:49:37,199 Otherwise, there'd be no work [?]. 276 00:49:50,519 --> 00:49:53,039 Narrator 3: The huge white cloud bursting across 277 00:49:53,199 --> 00:49:55,599 the horizon is the number one reactor shed at 278 00:49:55,760 --> 00:49:58,360 the Fukushima Daiichi Nuclear Power Plant being 279 00:49:58,519 --> 00:50:01,960 torn apart by some kind of very large explosion. 280 00:50:05,400 --> 00:50:12,400 Japanese Speaker 1: [Japanese language] 281 00:50:37,840 --> 00:50:44,840 Japanese Speaker 2: [Japanese language] 282 00:50:56,039 --> 00:51:03,039 [music] 283 00:51:36,760 --> 00:51:39,320 Narrator 4: Tuberculosis has attacked the joints and bones of these 284 00:51:39,480 --> 00:51:43,079 children, and in the old days they'd have grown up crippled than before. 285 00:51:43,519 --> 00:51:45,880 But today most of them can be cured. 286 00:51:47,159 --> 00:51:54,159 [music] 287 00:52:03,840 --> 00:52:06,400 Speaker 4: One could Implant them in the body to power 288 00:52:06,559 --> 00:52:11,599 a heart pacemaker to keep the heart going over heart suffer. 289 00:52:12,880 --> 00:52:14,239 Narrator 5: Richard Rogers lectures 290 00:52:14,400 --> 00:52:16,079 of a technical college in Southampton. 291 00:52:16,239 --> 00:52:19,280 He suffers from an illness which makes him subject to fits. 292 00:52:20,960 --> 00:52:23,199 It was known that he had cancer of the liver. 293 00:52:23,440 --> 00:52:25,519 The Aberdeen researchers were keen to see 294 00:52:25,679 --> 00:52:28,559 if tumors would show up on the NMR scanner. 295 00:52:30,159 --> 00:52:33,360 They showed liver tumors far more clearly than expected. 296 00:52:33,519 --> 00:52:40,519 [music] 297 00:52:42,599 --> 00:52:46,239 Narrator 6: Gamma Rays are the most penetrating but the least ionizing. 298 00:52:47,000 --> 00:52:49,480 Not so penetrating but more ionizing are 299 00:52:49,639 --> 00:52:52,639 neutrons, which are not rays but particles. 300 00:53:02,039 --> 00:53:06,000 In the fields of medicine and biochemistry, isotopes are 301 00:53:06,159 --> 00:53:09,960 performing near miracles of diagnosis and discovery. 302 00:53:11,280 --> 00:53:14,280 With radioactive sodium, doctors are solving 303 00:53:14,440 --> 00:53:17,920 more of the seeming mysteries of heart disease. 304 00:53:18,079 --> 00:53:25,079 [music] 305 00:53:28,679 --> 00:53:31,519 Narrator 5: The scan revealed that he was not epileptic. 306 00:53:33,360 --> 00:53:38,079 Such close monitoring would not have been possible without an NMR. 307 00:53:40,559 --> 00:53:44,239 Mr. Donald Langlois, who heads the NMR unit, was once a heart 308 00:53:44,400 --> 00:53:47,159 surgeon, but when he realized what NMR could do, he 309 00:53:47,320 --> 00:53:50,039 gave up surgery and diverted himself to this technique 310 00:53:50,199 --> 00:53:53,760 which can warn of disease long before surgery is required. 311 00:53:56,320 --> 00:53:58,719 An eye mask which allows detection of tiny 312 00:53:58,880 --> 00:54:01,639 spots on the eye, the telltale sign of brain 313 00:54:01,800 --> 00:54:04,760 tumors, such experiments may one day give doctors 314 00:54:04,920 --> 00:54:07,719 that vital extra time to save human life. 315 00:54:18,840 --> 00:54:22,360 Speaker 5: The atomic energy in, well, just a paper in 316 00:54:22,519 --> 00:54:26,559 this book, is the equivalent of the power produced by 317 00:54:26,719 --> 00:54:31,760 Hoover Dam in one full year of operation, enough to supply 318 00:54:31,920 --> 00:54:35,760 the electrical needs of your home for 1 million years. 319 00:54:36,719 --> 00:54:43,719 [music] 320 00:56:33,880 --> 00:56:35,639 Narrator 7: Christopher will be one of the very first 321 00:56:35,800 --> 00:56:38,760 children whose cancer cells are trapped by a magnet. 322 00:56:39,800 --> 00:56:41,199 Speaker 6: The only reason we took her 323 00:56:41,360 --> 00:56:43,280 to the doctor originally was because she was 324 00:56:43,440 --> 00:56:45,719 getting rather cold, and the doctor suspected 325 00:56:45,880 --> 00:56:48,559 of something more than that wrong with her. 326 00:56:49,119 --> 00:56:50,960 Speaker 7: After our initial visit to our 327 00:56:51,119 --> 00:56:53,639 local hospital, we were told not to worry. 328 00:56:53,800 --> 00:56:57,199 They thought Elizabeth this was a near miss for a certain syndrome. 329 00:56:58,159 --> 00:57:00,960 Then I heard a radio program, and as the program 330 00:57:01,119 --> 00:57:02,800 progressed, I realized that all 331 00:57:02,960 --> 00:57:04,480 the symptoms that they were talking about 332 00:57:04,639 --> 00:57:07,440 were present in Elizabeth and developing. 333 00:57:08,239 --> 00:57:10,880 It was then that I realized what it was that she had. 334 00:57:11,840 --> 00:57:18,840 [music] 335 00:57:25,480 --> 00:57:28,760 Narrator 1: As Christopher's marrow flows through the tube, the cancer 336 00:57:28,920 --> 00:57:33,039 cells covered in beads are pulled down to the magnets and held fast. 337 00:57:33,199 --> 00:57:39,400 [music] 338 00:57:39,880 --> 00:57:41,360 Nurse: Hello, Chris, can you hear me? 339 00:57:41,519 --> 00:57:42,320 Chris: Yes. 340 00:57:42,480 --> 00:57:43,599 Nurse: You're feeling sleepy. 341 00:57:43,760 --> 00:57:44,440 Chris: Yes. 342 00:57:44,599 --> 00:57:47,760 Narrator 7: A weapon as ruthless as a death ray is switched on. 343 00:57:49,880 --> 00:57:51,840 This device is exposed to the equivalent 344 00:57:52,000 --> 00:57:54,440 of a nuclear explosion. 345 00:57:58,960 --> 00:58:01,519 Speaker 7: What if [?] she's alive? 346 00:58:02,000 --> 00:58:05,039 I just hope, "What if she was alive?" all that time. 347 00:58:05,840 --> 00:58:08,119 You know at the back of your mind that it might happen. 348 00:58:08,280 --> 00:58:12,960 You know you've been warned of it, but yes, 349 00:58:13,119 --> 00:58:16,360 when it does happen, it's quite a shock. 350 00:58:17,079 --> 00:58:23,639 It wasn't expected, but I think looking 351 00:58:23,800 --> 00:58:26,920 back on it, at least we gave her a chance. 352 00:58:29,000 --> 00:58:31,480 Otherwise, she would've had no chance at all. 353 00:58:31,639 --> 00:58:33,360 She was going to die anyway. 354 00:58:36,719 --> 00:58:38,320 We gave her a chance. 355 00:58:38,920 --> 00:58:41,159 She's been speared an awful lot of suffering. 356 00:58:42,199 --> 00:58:44,039 We hope to be grateful for that. 357 00:58:44,199 --> 00:58:51,199 [music] 358 00:59:38,719 --> 00:59:42,320 Narrator 8: Then there's a computer and all the tasks it can perform. 359 00:59:42,679 --> 00:59:45,480 This tool is a spinoff from particle physics. 360 00:59:46,920 --> 00:59:51,039 CERN has developed a new part of the internet, the World Wide Web. 361 00:59:52,639 --> 00:59:55,199 Scientists come here from all over the world. 362 00:59:55,360 --> 00:59:57,960 Over 70 different nationalities make this one 363 00:59:58,119 --> 01:00:00,440 of the most cosmopolitan places on the planet. 364 01:00:00,599 --> 01:00:07,599 [music] 365 01:01:05,880 --> 01:01:08,960 Narrator 9: Now we're on the nuclear fusion reactor work. 366 01:01:38,559 --> 01:01:40,679 It's the nucleus which provides the power 367 01:01:40,840 --> 01:01:43,519 by fusing or joining with other nuclei. 368 01:02:06,159 --> 01:02:09,280 Some people think that to dance is frivolous, but 369 01:02:09,440 --> 01:02:12,079 it means you're not serious, out for a good time. 370 01:02:13,079 --> 01:02:15,199 Gaiety is part of this thing too. 371 01:02:15,960 --> 01:02:18,480 It's no use being against death if you don't 372 01:02:18,639 --> 01:02:20,719 know how to enjoy life when you've got it. 373 01:02:31,599 --> 01:02:34,199 Narrator 1: The soldiers warned us not to come here. 374 01:02:34,559 --> 01:02:36,280 But nobody's going to shoot anyway. 375 01:02:36,440 --> 01:02:42,519 Civilian 5: [foreign language] 376 01:02:42,679 --> 01:02:44,920 Narrator 1: We came to do some fishing today. 377 01:02:45,079 --> 01:02:46,960 What's there to be afraid of? 378 01:02:47,119 --> 01:02:49,679 This isn't the first time we've been eating the fish. 379 01:02:49,840 --> 01:02:53,400 Civilian 5: [foreign language] 380 01:02:53,920 --> 01:02:56,079 Narrator 1: Cannot be contaminated in the water, 381 01:02:56,239 --> 01:02:58,480 or maybe the organism gets used to it. 382 01:03:02,840 --> 01:03:04,639 Civilian 5: [foreign language] 383 01:03:04,800 --> 01:03:08,760 Narrator 1: To our mind, these are peaceful times and not wartime. 384 01:03:09,400 --> 01:03:14,320 Civilian 6: [foreign language] 385 01:03:15,519 --> 01:03:18,000 Narrator 1: It's the easiest thing to say that these 386 01:03:18,159 --> 01:03:20,800 fishermen haven't caught up with the nuclear age yet. 387 01:03:21,239 --> 01:03:23,599 But cannot those who have caught up with it see how 388 01:03:23,760 --> 01:03:26,880 closely we are bound to our common home, the earth? 389 01:03:27,639 --> 01:03:29,559 Is there anything that can replace it? 390 01:03:29,719 --> 01:03:36,719 Civilian 6: [foreign language] 391 01:03:54,880 --> 01:03:58,119 Narrator 1: Who knows whether we'll be taking in the crop or not. 392 01:04:00,880 --> 01:04:03,519 But we do our best to think of the future. 393 01:04:03,679 --> 01:04:10,679 Civilian 4: [foreign language] 394 01:04:23,599 --> 01:04:26,159 Narrator 1: But if it's necessary, we will leave. 395 01:04:27,000 --> 01:04:30,440 We'll work day and night just to set things right for our children, for 396 01:04:30,599 --> 01:04:35,760 all people on earth, because the sun and the sky are all very dear to us. 397 01:04:40,519 --> 01:04:47,519 [music] 398 01:07:43,960 --> 01:07:45,760 Narrator 8: 9:16 AM. 399 01:07:45,920 --> 01:07:48,800 A single megaton nuclear missile overshoots Manston 400 01:07:48,960 --> 01:07:53,039 Airfield in Kent and [?] six miles from this position. 401 01:07:53,199 --> 01:08:00,199 [music] 402 01:08:12,079 --> 01:08:19,079 [music] 31666

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.