Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,480 --> 00:00:18,040
What the heck are you doing?
- What..
2
00:00:18,400 --> 00:00:21,240
I'm not doing it intentionally!
It's happening on its own!
3
00:00:21,360 --> 00:00:23,320
It's been twitching all this while!
It refuses to stop!
4
00:00:23,440 --> 00:00:26,680
You're a total weirdo!
- Hey! Honest!
5
00:00:26,800 --> 00:00:29,360
Ever since I saw that tigress,I've been petrified.
6
00:00:29,480 --> 00:00:31,320
I keep thinking that she'll pop out of nowhere.
7
00:00:31,440 --> 00:00:32,880
That's why my eye keeps twitching.
8
00:00:33,360 --> 00:00:37,160
Wait here.
I'll go get the items.
- Sure. Okay..
9
00:00:43,680 --> 00:00:46,760
Well, the white one is good.
You should take it.
10
00:00:48,320 --> 00:00:51,760
Even the design of the red one,below that one, seems fine.
11
00:00:51,880 --> 00:00:54,400
You can take it.
- What a lewd guy!
12
00:00:54,680 --> 00:00:56,800
You're winking at me,that too,in broad daylight!
13
00:00:56,920 --> 00:00:58,280
Who?
- You!
14
00:00:58,400 --> 00:01:02,120
No.. You're misunderstood..
It's happening on its own..
15
00:01:02,400 --> 00:01:03,840
My eye is twitching.
16
00:01:04,360 --> 00:01:06,400
Now, this is called winking.
Have a look.
17
00:01:06,520 --> 00:01:09,480
The neck is at an angle of 30 degrees.
This isn't that.
18
00:01:09,800 --> 00:01:12,800
Oh, let it be!
Don't try to act all innocent!
19
00:01:13,080 --> 00:01:16,600
I know loafers like you!
- Hey! What are you saying!
20
00:01:16,760 --> 00:01:19,360
Look, everyone!
This man is winking at me!
21
00:01:21,240 --> 00:01:22,160
What the heck are you doing?
22
00:01:22,680 --> 00:01:24,840
I'm not winking..
- Look.. - No..
23
00:01:25,000 --> 00:01:27,720
Hey.. No..
- Hey.. No.. - No..
24
00:01:27,840 --> 00:01:28,880
He's my husband.
25
00:01:29,000 --> 00:01:31,360
Actually, today,his eye is behaving a bit weird.
26
00:01:31,480 --> 00:01:33,720
He's your husband, right?
Then keep him at home!
27
00:01:33,840 --> 00:01:35,480
He's teasing the wives of other men!
28
00:01:35,600 --> 00:01:37,600
Hey..
My wife just gave you the explanation.
29
00:01:37,720 --> 00:01:39,040
So, why are you all acting like this?
30
00:01:39,160 --> 00:01:40,480
Is this a family matter?
31
00:01:43,680 --> 00:01:45,240
What a joker!
- What!
32
00:01:45,600 --> 00:01:46,600
Sorry.
33
00:01:48,160 --> 00:01:49,200
Let's just go from here!
34
00:01:49,320 --> 00:01:51,000
You insulted me in front of everyone!
35
00:01:51,120 --> 00:01:53,800
Hey.. No..
- I wonder what made me marry you!
36
00:01:53,920 --> 00:01:55,760
Hey..
Sweetheart..
37
00:01:56,000 --> 00:01:58,680
Darling, chill!
Drat..
38
00:02:09,760 --> 00:02:12,040
Nishant!
- Aditi!
39
00:02:12,160 --> 00:02:13,600
You!
- You!
40
00:02:13,720 --> 00:02:15,760
Hey..
What are you doing here?
41
00:02:16,040 --> 00:02:17,520
Where were you all these years?
42
00:02:17,640 --> 00:02:19,920
I met you last when we were in college.
43
00:02:20,040 --> 00:02:21,720
What a surprise!
44
00:02:35,560 --> 00:02:38,600
You're looking so good,Aditi!
- Thank you!
45
00:02:38,880 --> 00:02:41,440
So, tell me..
How's life?
46
00:02:41,880 --> 00:02:43,160
It's quite happening!
47
00:02:43,280 --> 00:02:46,120
Come on,I'll tell you all about it!
- Sure, let's go.
48
00:02:47,480 --> 00:02:48,560
Darling..
49
00:03:10,800 --> 00:03:14,120
Shreya!
Come on, have your tea!
50
00:03:21,520 --> 00:03:23,680
Rohit.
Rohit!
51
00:03:23,800 --> 00:03:25,400
Yes?
What is it?
52
00:03:27,680 --> 00:03:30,480
Where's Maya?
- At the boutique.
53
00:03:30,920 --> 00:03:34,480
The boutique..
She mustn't work so much in her condition!
54
00:03:34,600 --> 00:03:36,600
She should be resting.
- I did tell her that
55
00:03:36,720 --> 00:03:40,120
but she said since business isn't great
56
00:03:40,400 --> 00:03:41,840
even she'll be helping me run the boutique.
57
00:03:41,960 --> 00:03:43,800
So, what do I even say to her?
58
00:03:43,920 --> 00:03:46,280
Okay.
Be careful.
59
00:03:47,000 --> 00:03:51,680
Savita..
You were lowering the temperature of the tea
60
00:03:51,800 --> 00:03:54,200
for your darling daughter-in-law,right?
61
00:03:54,400 --> 00:03:57,120
'Shreya..
The tea is ready..'
62
00:03:57,240 --> 00:03:59,840
Just wait and watch as to what I do..
63
00:04:17,720 --> 00:04:19,160
Shreya..
64
00:04:19,640 --> 00:04:22,160
Easy does it..
Come on, have your tea.
65
00:04:22,520 --> 00:04:24,160
Hot tea tends to scald your mouth,right?
66
00:04:24,280 --> 00:04:25,960
So, I've already lowered its temperature for you.
67
00:04:26,080 --> 00:04:27,880
Mother-in-law,you take such good care of me.
68
00:04:28,920 --> 00:04:30,080
Easy does it..
69
00:04:31,960 --> 00:04:34,120
Hey, Savita,give me my tea quickly.
70
00:04:34,240 --> 00:04:36,560
Go on, take it.
It's not very hot.
- Okay.
71
00:04:36,680 --> 00:04:38,040
Goodness..
72
00:04:51,480 --> 00:04:53,760
Oh, wow..
This is great.
73
00:04:58,120 --> 00:04:59,280
Father-in-law..
74
00:05:01,680 --> 00:05:03,000
What happened, Father-in-law?
75
00:05:03,200 --> 00:05:04,320
What happened?
76
00:05:06,320 --> 00:05:09,160
What happened?
- Savita, you made me drink boiling hot tea!
77
00:05:09,400 --> 00:05:11,200
Weren't you paying attention,Savita?
78
00:05:11,320 --> 00:05:14,080
My mouth is on fire!
The whole mouth got singed!
79
00:05:14,320 --> 00:05:15,280
Hey..
80
00:05:16,400 --> 00:05:18,440
I myself had lowered the temperature of the tea.
81
00:05:19,920 --> 00:05:21,880
See for yourself!
It's boiling hot!
82
00:05:22,440 --> 00:05:23,880
Hold on..
Let me check.
83
00:05:25,520 --> 00:05:28,360
Savita!
It's boiling hot!
84
00:05:31,680 --> 00:05:33,640
I almost burnt my hand..
85
00:05:34,080 --> 00:05:37,400
Just imagine..
What if Shreya had consumed it?
86
00:05:40,680 --> 00:05:41,800
Shreya..
87
00:05:42,640 --> 00:05:44,000
I hope you didn't drink it..
88
00:05:44,120 --> 00:05:46,800
Are you okay?
- Yes, Mother-in-law.
89
00:05:47,320 --> 00:05:50,800
Oh, Lord! How could I make such a huge mistake?
90
00:05:52,720 --> 00:05:54,040
It's okay,Mother-in-law.
It happens!
91
00:05:54,960 --> 00:05:56,280
You're just a little tired.
92
00:05:56,400 --> 00:05:58,680
You should rest a little.
Come on, let's go.
93
00:06:01,960 --> 00:06:03,200
Brother-in-law.
94
00:06:03,360 --> 00:06:05,320
You should keep some ice in your mouth.
95
00:06:05,840 --> 00:06:07,560
I know quite a few home remedies.
96
00:06:07,680 --> 00:06:10,600
I'll keep sharing my knowledge with you.
97
00:06:10,720 --> 00:06:14,800
You see, Savita will keep doing such things in the house.
98
00:06:16,560 --> 00:06:19,520
I mean, she made you drink boiling hot tea today.
99
00:06:19,920 --> 00:06:21,840
What if she forgets to turn the gas burner off?
100
00:06:21,960 --> 00:06:25,040
What if she adds phenyl instead of oil in the food?
101
00:06:26,360 --> 00:06:30,000
This is what she does when she has a mental episode.
102
00:06:30,320 --> 00:06:31,320
Sorry.
103
00:06:31,480 --> 00:06:34,720
Savita took care of us all these years.
104
00:06:35,800 --> 00:06:37,800
What has happened to her all of a sudden?
105
00:06:37,920 --> 00:06:39,640
I've been telling you this for some time now
106
00:06:39,760 --> 00:06:40,840
but you refuse to believe me.
107
00:06:40,960 --> 00:06:42,360
You should show her to the doctor!
108
00:06:42,480 --> 00:06:44,800
I hope it's not too late!
109
00:06:46,440 --> 00:06:48,960
Remember? I told you that I know such a doctor.
110
00:06:49,720 --> 00:06:53,120
Let me know if you want to meet him.
I'll take you there.
111
00:07:05,480 --> 00:07:07,840
This is my coaching centre.
112
00:07:09,320 --> 00:07:12,000
Wow, Aditi!
Really impressive!
113
00:07:12,880 --> 00:07:15,960
Seriously..
It's very nice, Aditi.
114
00:07:16,600 --> 00:07:19,240
You had always been good at studies in college.
115
00:07:19,480 --> 00:07:23,280
So, I knew you'd do something really good.
116
00:07:23,400 --> 00:07:25,400
I'm so proud of you!
117
00:07:26,120 --> 00:07:28,360
Thank you!
- Very nice.
118
00:07:29,120 --> 00:07:30,320
So, listen..
119
00:07:30,760 --> 00:07:32,600
Didn't you get married?
120
00:07:33,240 --> 00:07:34,800
Who's the lucky man?
121
00:07:34,920 --> 00:07:37,760
Well, you've always had classy choice.
122
00:07:37,920 --> 00:07:41,560
I'm sure that the guy you chose is really handsome.
123
00:07:41,720 --> 00:07:44,400
I bet he's six-foot tall with a six-pack.
124
00:07:44,680 --> 00:07:47,760
- Right?
- 'He wears whatever he finds in front of him!'
125
00:07:47,960 --> 00:07:50,000
'I don't know how to introduce him to Nishant..'
126
00:07:50,120 --> 00:07:53,360
Tell me when you'll be introducing your husband to me.
127
00:07:56,280 --> 00:07:58,280
He..
He isn't here right now.
128
00:07:58,400 --> 00:08:00,040
I'll introduce him to you some other day!
129
00:08:00,760 --> 00:08:04,080
It's okay, no problem.
But next time, for sure.
- Yes..
130
00:08:07,960 --> 00:08:11,000
So, listen..
Who's this weirdo?
131
00:08:11,360 --> 00:08:12,920
He's been staring at us all this while.
132
00:08:13,040 --> 00:08:14,800
I think he's following us.
133
00:08:16,120 --> 00:08:17,720
Come on, forget all that.
134
00:08:17,840 --> 00:08:20,640
Haven't you seen my study models yet?
- No..
135
00:08:20,760 --> 00:08:23,280
You're the limit!
Come on, I'll show them to you.
136
00:08:23,480 --> 00:08:25,440
Come on.
Have a look.
137
00:09:13,000 --> 00:09:14,240
Savita.
138
00:09:26,960 --> 00:09:28,080
Goddess.
139
00:09:28,520 --> 00:09:29,960
I know
140
00:09:30,400 --> 00:09:32,120
that spotting a sweeper at this time of day
141
00:09:32,240 --> 00:09:34,400
and Your mount, the owl,being spotted near my house
142
00:09:34,520 --> 00:09:36,120
are all good omens!
143
00:09:36,400 --> 00:09:38,960
That You're going to grace my home very soon.
144
00:09:41,720 --> 00:09:43,840
I can hardly wait..
145
00:09:44,440 --> 00:09:47,440
I'm just waiting to hold Your baby form in my arms..
146
00:09:47,680 --> 00:09:49,280
I'm going to shower You with a ton of affection!
147
00:10:10,600 --> 00:10:13,160
Mother-in-law..
I want to go out.
148
00:10:16,560 --> 00:10:17,640
Why?
149
00:10:22,120 --> 00:10:23,560
What do you want?
150
00:10:29,320 --> 00:10:31,720
Just tell me what you need.
I'll get it for you.
151
00:10:31,840 --> 00:10:33,960
I'll do anything for you.
- Please let me go!
152
00:10:34,080 --> 00:10:35,960
I've been home all day!
153
00:10:36,400 --> 00:10:38,760
Tell me what you need.
You won't leave the house alone.
154
00:10:38,880 --> 00:10:39,760
These files pertain to the shop.
155
00:10:39,880 --> 00:10:40,840
I need to give them to father-in-law.
- Okay..
156
00:10:40,920 --> 00:10:43,080
I'll have someone take them to him, okay?
157
00:10:43,600 --> 00:10:46,640
You won't go anywhere.
Come on, take rest.
158
00:10:48,440 --> 00:10:49,600
'If mother-in-law could'
159
00:10:49,760 --> 00:10:50,920
'she really would treat'
160
00:10:51,040 --> 00:10:52,480
'her favourite daughter-in-law like royalty.'
161
00:10:52,600 --> 00:10:55,040
'I'm invisible to mother-in-law.'
162
00:11:18,080 --> 00:11:19,760
Oh, my..
163
00:11:19,880 --> 00:11:22,960
The would-be grandmother was sewing something!
164
00:11:23,200 --> 00:11:27,120
I'll show you..
I'll wreck all your hard work!
165
00:11:54,760 --> 00:11:57,800
Great..
The trap has been laid out..
166
00:11:58,160 --> 00:12:02,080
Let's see which poor soul ends up sitting here.
167
00:12:02,360 --> 00:12:03,680
Sad..
168
00:12:08,840 --> 00:12:11,600
Oh, Maya!
- Come on..
- Come here..
169
00:12:13,360 --> 00:12:14,480
Come, sit..
170
00:12:14,600 --> 00:12:18,160
You look really tired!
- Yes, I'm exhausted,Aunt..
171
00:12:18,840 --> 00:12:21,000
The poor child works so hard!
172
00:12:21,280 --> 00:12:24,480
Not everyone is as lucky as that Barbie doll.
173
00:12:24,600 --> 00:12:26,760
She just lounges around the house all day long!
174
00:12:26,880 --> 00:12:27,720
And then there is her mother-in-law
175
00:12:27,840 --> 00:12:31,240
who runs after her like her personal secretary!
176
00:12:31,360 --> 00:12:33,480
If she could, she wouldn't let her step on the floor!
177
00:12:33,880 --> 00:12:35,320
Sad.
178
00:12:35,800 --> 00:12:37,600
Forget all this,Aunt.
179
00:12:38,600 --> 00:12:41,480
I'm famished.
I feel like eating something.
180
00:12:41,600 --> 00:12:45,040
So what if Savita doesn't take care of you?
I'm there!
181
00:12:45,160 --> 00:12:47,240
I'll go make something piping hot for you,
okay?
182
00:12:47,360 --> 00:12:50,480
Come on, be seated..
Come on..
183
00:12:54,320 --> 00:12:55,440
Maya.
184
00:12:56,480 --> 00:12:58,200
Look what I've got for you.
185
00:12:58,840 --> 00:13:01,560
I've got a lovely sari for you.
- What!
186
00:13:06,040 --> 00:13:08,040
What happened,Aunt?
What happened?
187
00:13:09,960 --> 00:13:11,520
What happened?
Why are you screaming?
188
00:13:15,880 --> 00:13:19,640
'Drat.. This is called falling into one's own trap!'
189
00:13:22,480 --> 00:13:23,880
What happened?
Why are you screaming?
190
00:13:24,080 --> 00:13:25,400
Why are you questioning me?
191
00:13:25,520 --> 00:13:28,360
You should question the one who was sewing here!
192
00:13:28,520 --> 00:13:30,960
I was sewing here..
But what happened, Sister?
193
00:13:31,080 --> 00:13:33,200
Savita! Lost in thoughts,are you?
194
00:13:33,320 --> 00:13:35,720
You left the needle on the sofa after finishing your sewing!
195
00:13:45,080 --> 00:13:46,280
I got pricked by it!
196
00:13:46,400 --> 00:13:48,920
Why are you exacting revenge on me?
197
00:13:49,040 --> 00:13:52,320
No.. I had kept the needle back in the b-box.
198
00:13:52,440 --> 00:13:54,240
Really?
So,did the needle grow legs
199
00:13:54,360 --> 00:13:56,080
and it decided to prick me here?
200
00:13:56,200 --> 00:13:57,440
Savita, what the heck is wrong with you?
201
00:13:57,560 --> 00:13:59,120
First, you scalded your husband's mouth
202
00:13:59,240 --> 00:14:02,400
and then pricked me in my bottom with a needle!
203
00:14:12,520 --> 00:14:14,040
Savita, what has happened to you of late?
204
00:14:15,040 --> 00:14:17,280
You were careless today a second time!
205
00:14:17,400 --> 00:14:18,880
Honest..
I did put it back in the box.
206
00:14:19,000 --> 00:14:20,360
What the heck are you doing?
207
00:14:20,480 --> 00:14:21,320
You don't even know what you're doing!
208
00:14:21,440 --> 00:14:23,280
You tend to forget after doing something!
209
00:14:23,400 --> 00:14:24,880
What's wrong with you?
210
00:14:27,760 --> 00:14:28,840
If this keeps up
211
00:14:29,000 --> 00:14:31,640
you'll end up doing something really unpleasant!
212
00:14:33,040 --> 00:14:34,920
Father-in-law, please calm down.
213
00:14:37,040 --> 00:14:39,680
Mother-in-law..
What happened? All okay?
214
00:14:39,800 --> 00:14:42,880
Are you worried about something?
- No..
215
00:14:43,320 --> 00:14:44,480
Shreya..
216
00:14:44,760 --> 00:14:47,200
Shreya,I really did keep the needle back in the box.
217
00:14:47,320 --> 00:14:49,200
It's okay, Mother-in-law.
It happens.
218
00:14:49,320 --> 00:14:52,320
Don't stress yourself out.
I'm there for you.
219
00:15:07,080 --> 00:15:08,080
'When that alley dog'
220
00:15:08,200 --> 00:15:11,840
'ended up dying,Savita lost her mind.'
221
00:15:12,040 --> 00:15:15,080
'She's still in that state..'
222
00:15:15,200 --> 00:15:16,920
'I wonder what's wrong with Savita..'
223
00:15:17,040 --> 00:15:18,920
'She has never acted this way.'
224
00:15:19,040 --> 00:15:21,920
'Is Sister-in-law Kavita right?'
225
00:15:22,040 --> 00:15:25,360
'Has Savita really lost her mind..'
226
00:15:27,360 --> 00:15:29,520
'The needle might have pricked me'
227
00:15:29,640 --> 00:15:32,640
'but Savita will be the one to feel pain.'
228
00:15:32,760 --> 00:15:35,560
'Soon, your husband will be absolutely sure'
229
00:15:35,680 --> 00:15:38,640
'that you've lost your mind.'
230
00:15:38,960 --> 00:15:41,800
'Then you'll go to a psychiatrist.'
231
00:15:41,920 --> 00:15:44,800
'Then the path to reach Shreya and her baby'
232
00:15:44,920 --> 00:15:47,200
'will be all clear!'
233
00:15:51,280 --> 00:15:53,480
I am trying,but I can't help it!
234
00:15:53,600 --> 00:15:57,240
Savita follows Shreya around like her tail!
235
00:15:57,920 --> 00:16:00,720
But this time,I've made such a move
236
00:16:00,840 --> 00:16:03,080
that very soon,her husband himself
237
00:16:03,200 --> 00:16:06,080
will take her to a psychiatrist!
238
00:16:07,520 --> 00:16:09,480
Then your path will be all clear.
239
00:16:10,120 --> 00:16:12,120
Then you can kidnap Shreya!
240
00:16:12,400 --> 00:16:14,600
If I rely on you, Shreya will give birth to the baby
241
00:16:14,720 --> 00:16:16,560
and we'll get nothing!
- Hey!
242
00:16:16,920 --> 00:16:18,800
Don't act like a big shot!
243
00:16:19,600 --> 00:16:22,360
You couldn't even kidnap Shreya properly!
244
00:16:22,520 --> 00:16:25,280
At least I'm trying to get rid of Savita!
245
00:16:25,400 --> 00:16:28,360
Do you want me to run her over?
Moron!
246
00:16:31,040 --> 00:16:32,640
What did you just say?
247
00:16:32,800 --> 00:16:36,160
At least I'm trying to get rid of Savita!
248
00:16:36,280 --> 00:16:40,440
Do you want me to run her over?
- Yes! That's more like it!
249
00:16:40,560 --> 00:16:43,720
You've said something useful for the very first time.
250
00:16:44,920 --> 00:16:46,680
What!
What do you mean?
251
00:16:46,800 --> 00:16:49,960
Ms. Kavita..
Just wait and watch..
252
00:16:50,640 --> 00:16:53,440
I'm going to
253
00:16:53,840 --> 00:16:57,160
get rid of Ms. Savita with the help of just one move..
254
00:16:57,280 --> 00:16:59,240
What exactly are you going to do?
255
00:17:08,240 --> 00:17:10,760
Twenty four.
256
00:17:10,880 --> 00:17:15,520
'Lakshmi Nivas.'
257
00:17:18,720 --> 00:17:21,000
Twenty five.
258
00:17:26,760 --> 00:17:29,120
Twenty six.
259
00:17:33,000 --> 00:17:34,280
Mother-in-law!
260
00:17:35,000 --> 00:17:37,200
Mother-in-law..
Enough already.
261
00:17:37,320 --> 00:17:38,560
I'll go take a stroll in the park.
262
00:17:38,680 --> 00:17:40,640
I'm bored of staying at home.
- No..
263
00:17:40,880 --> 00:17:41,920
You won't go to the park.
264
00:17:42,040 --> 00:17:43,920
You need to take a stroll right in front of me.
265
00:17:44,040 --> 00:17:45,440
Come on, start.
266
00:17:49,480 --> 00:17:50,600
Shreya.
267
00:17:51,480 --> 00:17:52,720
Did you drink water?
268
00:17:52,840 --> 00:17:55,320
You haven't had water for almost an hour! Wait!
269
00:17:57,120 --> 00:17:59,840
This girl is the limit!
She doesn't remember..
270
00:18:00,880 --> 00:18:02,200
Summer is here.
271
00:18:02,320 --> 00:18:03,960
Here you go,have some water.
272
00:18:10,280 --> 00:18:12,440
Mother-in-law,you take such good care of me
273
00:18:12,560 --> 00:18:14,360
but I'm not a kid, you know!
274
00:18:14,600 --> 00:18:16,400
But you're my child.
275
00:18:19,520 --> 00:18:21,960
Now, an even younger child is on her way.
276
00:18:22,080 --> 00:18:24,320
Taking care of her is also my responsibility.
277
00:18:24,440 --> 00:18:26,560
How do you know that it's a girl?
278
00:18:26,800 --> 00:18:28,840
I just know!
279
00:18:29,120 --> 00:18:30,160
Let me take that.
280
00:18:39,240 --> 00:18:42,360
'Lakshmi Nivas.'
- Mother-in-law..
281
00:18:43,080 --> 00:18:44,200
I've noticed this man
282
00:18:44,320 --> 00:18:46,760
sweeping the streets in the last few days.
283
00:18:49,080 --> 00:18:51,440
That's because Goddess Lakshmi will be coming home.
284
00:18:51,560 --> 00:18:52,760
What do you mean?
285
00:18:53,760 --> 00:18:56,840
Well, if you see someone sweeping outside the house
286
00:18:57,080 --> 00:18:59,520
or if you happen to see an owl
287
00:19:01,800 --> 00:19:03,400
it's nothing but a good omen.
288
00:19:03,520 --> 00:19:05,120
That Goddess Lakshmi will be gracing your home!
289
00:19:05,240 --> 00:19:08,160
You and your philosophies!
290
00:19:10,120 --> 00:19:12,520
Shreya..
Did you take your vitamins?
291
00:19:12,880 --> 00:19:14,680
You were supposed to take them half an hour ago.
292
00:19:15,720 --> 00:19:17,960
It slipped my mind..
- It slipped your mind!
293
00:19:18,240 --> 00:19:19,480
How could it have slipped your mind?
294
00:19:21,200 --> 00:19:22,760
Shreya, being so careless is really terrible.
295
00:19:22,880 --> 00:19:25,320
This concerns your health and your unborn baby's!
296
00:19:26,800 --> 00:19:28,360
So what if you forgot?
What's wrong with me?
297
00:19:28,480 --> 00:19:30,920
How could it have slipped my mind?
No.. Go inside.
298
00:19:31,040 --> 00:19:34,120
First, take your vitamins.
- Okay, Mother-in-law!
299
00:19:44,000 --> 00:19:46,240
What has happened to Savita of late?
300
00:19:47,400 --> 00:19:49,200
Why does she get terribly upset all of a sudden?
301
00:20:07,360 --> 00:20:08,880
Ms. Savita..
302
00:20:10,200 --> 00:20:11,560
You
303
00:20:11,680 --> 00:20:13,640
have acted like Shreya and her unborn baby's bodyguard
304
00:20:13,760 --> 00:20:15,200
many times.
305
00:20:15,320 --> 00:20:17,880
Let's see
306
00:20:18,440 --> 00:20:20,440
who acts like your bodyguard
307
00:20:21,040 --> 00:20:24,680
when you ride this scooter without any brakes!
22773
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.