All language subtitles for [Waploaded_6102]Baghdad20Thief20202020720p20Web20H20264-skyfire20eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,394 --> 00:00:06,034 "Some historical details are true, others are fictional" 2 00:00:06,034 --> 00:00:06,074 "Some historical details are true, others are fictional" 3 00:00:23,074 --> 00:00:24,034 "Cairo, 1995" 4 00:00:24,034 --> 00:00:27,674 "Cairo, 1995" 5 00:00:28,114 --> 00:00:29,354 The sun is too strong for you? 6 00:00:30,874 --> 00:00:32,394 I'm bored, I want to go home 7 00:00:32,514 --> 00:00:33,714 Bored! 8 00:00:37,354 --> 00:00:38,914 Do you realize where we are? 9 00:00:39,474 --> 00:00:42,034 - Know the history of this place? - I dislike history! 10 00:00:42,034 --> 00:00:43,154 - Know the history of this place? - I dislike history! 11 00:00:43,274 --> 00:00:45,834 You can't say you dislike history 12 00:00:48,434 --> 00:00:51,354 A lot of knowledge is found in history 13 00:00:52,874 --> 00:00:54,034 Just read 14 00:00:54,034 --> 00:00:54,194 Just read 15 00:00:55,834 --> 00:00:59,994 Know, Youssef? This land if full of treasures 16 00:01:01,034 --> 00:01:02,714 Just waiting to be discovered 17 00:01:03,594 --> 00:01:06,034 A single treasure of those may change your life 18 00:01:06,034 --> 00:01:07,714 A single treasure of those may change your life 19 00:01:08,914 --> 00:01:11,274 and have your name written in history 20 00:01:12,554 --> 00:01:13,994 Come, Youssef 21 00:01:21,194 --> 00:01:24,034 "Thief of Baghdad" 22 00:01:24,034 --> 00:01:24,594 "Thief of Baghdad" 23 00:01:27,914 --> 00:01:30,034 "Kenya" 24 00:01:30,034 --> 00:01:30,914 "Kenya" 25 00:01:39,474 --> 00:01:41,674 Yes, Joe, what's up? 26 00:01:49,154 --> 00:01:53,394 - I'm here, Magdy - Coast is clear? 27 00:01:53,514 --> 00:01:54,034 Not really, but I'll manage 28 00:01:54,034 --> 00:01:56,234 Not really, but I'll manage 29 00:02:00,794 --> 00:02:04,114 Take care, Nadia probably knows that you took the papers from her room 30 00:02:04,234 --> 00:02:06,034 - She'd be on her way, get done - I'll be done before they get here 31 00:02:06,034 --> 00:02:07,514 - She'd be on her way, get done - I'll be done before they get here 32 00:02:10,714 --> 00:02:12,034 - Put all the stuff in the bag? - Sure thing, all in there 33 00:02:12,034 --> 00:02:14,434 - Put all the stuff in the bag? - Sure thing, all in there 34 00:02:29,314 --> 00:02:30,034 Why did you put a lunch box in the bag? 35 00:02:30,034 --> 00:02:31,514 Why did you put a lunch box in the bag? 36 00:02:31,954 --> 00:02:36,034 Oh you got it! Check if the cheese and cucumber sandwich is there, Joe 37 00:02:36,034 --> 00:02:36,914 Oh you got it! Check if the cheese and cucumber sandwich is there, Joe 38 00:02:37,434 --> 00:02:40,034 - Yes, it is - Let me talk to it! 39 00:03:02,034 --> 00:03:04,994 Why did you stop? Hey, Joe 40 00:03:05,314 --> 00:03:06,034 Joe! 41 00:03:06,034 --> 00:03:06,394 Joe! 42 00:03:06,634 --> 00:03:08,354 What is it? Fell asleep? 43 00:03:08,954 --> 00:03:11,474 No problem, just felt alarmed about something 44 00:03:11,594 --> 00:03:12,034 Chill and focus We want this heist to end well 45 00:03:12,034 --> 00:03:15,314 Chill and focus We want this heist to end well 46 00:03:25,314 --> 00:03:27,154 Got cheap ropes again? 47 00:03:27,274 --> 00:03:30,034 Not cheap! They were L.E. 12 a meter at the flea market! 48 00:03:30,034 --> 00:03:30,834 Not cheap! They were L.E. 12 a meter at the flea market! 49 00:03:30,954 --> 00:03:32,714 My bad I wanted to save your money 50 00:03:34,154 --> 00:03:36,034 I'm talking here! What is this? Stop making noise! 51 00:03:36,034 --> 00:03:38,594 I'm talking here! What is this? Stop making noise! 52 00:03:38,714 --> 00:03:40,994 I'll roast you for making noise! 53 00:04:10,234 --> 00:04:11,314 Evening 54 00:04:19,474 --> 00:04:21,554 How many square meters is this hut? 55 00:04:30,234 --> 00:04:34,114 Oh no! There are five men in that room, Joe 56 00:04:34,234 --> 00:04:35,594 You don't say 57 00:04:45,834 --> 00:04:47,754 I don't get why Nadia wants this mask 58 00:04:48,234 --> 00:04:52,114 If an artifact dealer like Nadia sends her men to this far-out spot for a mask 59 00:04:52,234 --> 00:04:54,034 then it will be sold at a high price and we better beat them to it 60 00:04:54,034 --> 00:04:54,714 then it will be sold at a high price and we better beat them to it 61 00:05:06,754 --> 00:05:08,594 Wake up, kids, the bus is here 62 00:05:42,234 --> 00:05:47,634 Hey, Joe, looks like they caught someone 63 00:05:48,034 --> 00:05:49,514 You don't say 64 00:06:03,954 --> 00:06:05,194 The thief 65 00:06:07,074 --> 00:06:09,874 The thief desecrated our temple and tried to steal the gods' mask 66 00:06:11,514 --> 00:06:12,034 Such crime has only one punishment 67 00:06:12,034 --> 00:06:14,714 Such crime has only one punishment 68 00:06:14,834 --> 00:06:16,154 Execution 69 00:06:16,914 --> 00:06:18,034 - What's up, Joe? - All good, thank God 70 00:06:18,034 --> 00:06:20,034 - What's up, Joe? - All good, thank God 71 00:06:20,154 --> 00:06:23,234 - What's up over there? Won't you come? - Parking my car, I'll be right there 72 00:06:27,234 --> 00:06:28,674 Chastise him! 73 00:06:29,834 --> 00:06:30,034 Chastise him! 74 00:06:30,034 --> 00:06:31,194 Chastise him! 75 00:06:32,554 --> 00:06:34,114 - Duck down - What? 76 00:06:35,194 --> 00:06:36,034 - Chastise him! - Head down! 77 00:06:36,034 --> 00:06:37,874 - Chastise him! - Head down! 78 00:09:41,114 --> 00:09:42,034 Tell me, Youssef 79 00:09:42,034 --> 00:09:42,354 Tell me, Youssef 80 00:09:43,554 --> 00:09:46,674 Was it right to steal those papers from my hotel room? 81 00:09:47,234 --> 00:09:48,034 Hadn't I stolen them I'd not have known what you were after 82 00:09:48,034 --> 00:09:50,114 Hadn't I stolen them I'd not have known what you were after 83 00:09:50,714 --> 00:09:54,034 No harm done I'll give you a head start next time 84 00:09:54,034 --> 00:09:54,394 No harm done I'll give you a head start next time 85 00:10:01,674 --> 00:10:06,034 Next time? You always like to crack jokes 86 00:10:06,034 --> 00:10:06,594 Next time? You always like to crack jokes 87 00:10:08,594 --> 00:10:12,034 Know the two things I hate the most in life, Youssef? 88 00:10:12,034 --> 00:10:12,394 Know the two things I hate the most in life, Youssef? 89 00:10:14,154 --> 00:10:15,274 Jokes... 90 00:10:16,674 --> 00:10:18,034 and excuses 91 00:10:18,234 --> 00:10:19,594 Jokes and execuses? 92 00:10:20,354 --> 00:10:21,994 Isn't this an Assala song? 93 00:10:23,514 --> 00:10:24,034 Know why you keep cracking jokes? 94 00:10:24,034 --> 00:10:25,314 Know why you keep cracking jokes? 95 00:10:26,954 --> 00:10:28,474 Because you're afraid 96 00:10:29,154 --> 00:10:30,034 You're afraid and trying to hide it 97 00:10:30,034 --> 00:10:32,154 You're afraid and trying to hide it 98 00:10:34,074 --> 00:10:35,474 Don't worry 99 00:10:36,274 --> 00:10:38,554 After the first bullet you won't need to hide anything 100 00:10:42,914 --> 00:10:46,474 Know how many bullets the human body can take before dying? 101 00:10:48,074 --> 00:10:49,274 Many 102 00:10:50,434 --> 00:10:53,914 What counts is where you shoot 103 00:10:55,234 --> 00:10:56,434 She... 104 00:10:57,234 --> 00:10:59,754 she's also good at medicine, awesome! 105 00:10:59,874 --> 00:11:00,034 Listen up, I get this dry cough in the morning, is it some allergy? 106 00:11:00,034 --> 00:11:04,874 Listen up, I get this dry cough in the morning, is it some allergy? 107 00:11:06,514 --> 00:11:09,754 The first bullet will pass through me and puncture the plane 108 00:11:10,154 --> 00:11:12,034 Even the smallest hole will tear it apart 109 00:11:12,034 --> 00:11:12,874 Even the smallest hole will tear it apart 110 00:11:13,354 --> 00:11:14,754 Let's try 111 00:11:15,874 --> 00:11:17,994 Know what I like the most about you? 112 00:11:18,834 --> 00:11:21,234 - What? - You're so good 113 00:11:23,354 --> 00:11:24,034 This is why you keep staring at my body 114 00:11:24,034 --> 00:11:26,234 This is why you keep staring at my body 115 00:11:27,994 --> 00:11:30,034 Let's make a deal, see how much you were going to sell the mask for 116 00:11:30,034 --> 00:11:31,914 Let's make a deal, see how much you were going to sell the mask for 117 00:11:32,074 --> 00:11:36,034 - I won't oppose you - Think I'm doing all this for the mask? 118 00:11:36,034 --> 00:11:36,594 - I won't oppose you - Think I'm doing all this for the mask? 119 00:11:38,994 --> 00:11:40,794 How naive! 120 00:11:40,914 --> 00:11:42,034 What do you want then? 121 00:11:42,034 --> 00:11:42,234 What do you want then? 122 00:12:34,514 --> 00:12:36,034 I'm out of here Shut the plane door and open to no one 123 00:12:36,034 --> 00:12:38,194 I'm out of here Shut the plane door and open to no one 124 00:12:38,314 --> 00:12:39,674 Bye bye 125 00:13:53,874 --> 00:13:54,034 Khalid! 126 00:13:54,034 --> 00:13:55,234 Khalid! 127 00:14:15,274 --> 00:14:18,034 "Cairo" 128 00:14:18,034 --> 00:14:18,074 "Cairo" 129 00:14:26,314 --> 00:14:29,154 Yes, mom, I wrote it all down I won't forget anything, believe me 130 00:14:29,274 --> 00:14:30,034 Bread, cheese, olives pastrami, beefsteak and a kohl pencil! 131 00:14:30,034 --> 00:14:32,594 Bread, cheese, olives pastrami, beefsteak and a kohl pencil! 132 00:14:33,234 --> 00:14:34,594 Egyptian flat bread... 133 00:14:37,234 --> 00:14:39,514 Excuse me, where is the history section? 134 00:14:40,514 --> 00:14:42,034 Forget it about her, she seems dumb 135 00:14:42,034 --> 00:14:42,514 Forget it about her, she seems dumb 136 00:14:42,634 --> 00:14:44,834 - Ask another one - "Official African Mask Stolen" 137 00:14:46,434 --> 00:14:47,674 Perfect 138 00:14:51,514 --> 00:14:53,474 Yes, I hear you, mom 139 00:14:56,274 --> 00:14:58,074 Where is the history section? 140 00:14:58,714 --> 00:15:00,034 Catch you later! 141 00:15:00,034 --> 00:15:00,154 Catch you later! 142 00:15:32,834 --> 00:15:35,154 - Don't kill me! No, don't! - Hey! 143 00:15:35,274 --> 00:15:36,034 - Don't hurt me! - Cut it out! 144 00:15:36,034 --> 00:15:38,754 - Don't hurt me! - Cut it out! 145 00:15:38,874 --> 00:15:42,034 Relax, are you a wacko or something? She's not all there! 146 00:15:42,034 --> 00:15:42,954 Relax, are you a wacko or something? She's not all there! 147 00:15:43,074 --> 00:15:45,274 You'll be fine after some shock therapy 148 00:15:45,394 --> 00:15:47,434 Stay away from me! I know who you are 149 00:15:47,554 --> 00:15:48,034 You're Youssef son of Mr. Hussein El-Rawy 150 00:15:48,034 --> 00:15:49,594 You're Youssef son of Mr. Hussein El-Rawy 151 00:15:49,714 --> 00:15:51,714 - The history author! - How come you know? 152 00:15:51,834 --> 00:15:54,034 I know him, I read all his books I've just seen you in that video, you thief 153 00:15:54,034 --> 00:15:55,954 I know him, I read all his books I've just seen you in that video, you thief 154 00:15:56,074 --> 00:15:58,154 - I saw that video - I swear I'll smash your head! 155 00:15:58,274 --> 00:15:59,794 He's going to kill me! 156 00:16:00,794 --> 00:16:04,034 - Just tell me why all this fuss? - Why were you in Kenya then? 157 00:16:04,794 --> 00:16:06,034 - Looking for a bride - At a temple? 158 00:16:06,034 --> 00:16:06,554 - Looking for a bride - At a temple? 159 00:16:06,674 --> 00:16:08,554 - I want a religious one - I'm being serious here 160 00:16:08,674 --> 00:16:11,274 Shush, I got no time for you 161 00:16:12,514 --> 00:16:15,794 Hey, listen up What were you looking for? I'd help you 162 00:16:18,274 --> 00:16:19,754 I want to translate something from Latin 163 00:16:19,874 --> 00:16:21,354 - Can you? - Yes, I can 164 00:16:27,234 --> 00:16:30,034 I'll smack you! I swear I'll smack you 165 00:16:30,034 --> 00:16:31,154 I'll smack you! I swear I'll smack you 166 00:16:31,514 --> 00:16:32,674 Know what this is? 167 00:16:32,874 --> 00:16:34,194 Yeah, where did you get this drawing? 168 00:16:36,114 --> 00:16:38,674 - What's your name? - Salma, Salma Suleiman 169 00:16:39,354 --> 00:16:41,794 Come, Salma Suleiman... Salma Suleiman? 170 00:16:41,914 --> 00:16:42,034 - Yeah - Come 171 00:16:42,034 --> 00:16:43,274 - Yeah - Come 172 00:16:46,954 --> 00:16:48,034 Before telling you about this inscription, you tell me first 173 00:16:48,034 --> 00:16:49,634 Before telling you about this inscription, you tell me first 174 00:16:49,954 --> 00:16:51,634 What do you know about Alexander the Great? 175 00:16:52,674 --> 00:16:54,034 Not much 176 00:16:54,034 --> 00:16:54,394 Not much 177 00:16:59,234 --> 00:17:00,034 "The Library, 2/29/2019" 178 00:17:00,034 --> 00:17:00,594 "The Library, 2/29/2019" 179 00:17:00,714 --> 00:17:01,714 "Name: Youssef Hussein El-Rawy" "Wanted" 180 00:17:01,834 --> 00:17:05,714 Many heard about Alexander but very few know his exact story 181 00:17:08,474 --> 00:17:12,034 - The story began in 363 B.C. - "The tomb of Alexander the Great" 182 00:17:12,034 --> 00:17:12,634 - The story began in 363 B.C. - "The tomb of Alexander the Great" 183 00:17:13,514 --> 00:17:16,234 That year, Alexander gathered his armies 184 00:17:16,354 --> 00:17:18,034 and tried to fulfill his dream of ruling the world 185 00:17:18,034 --> 00:17:18,754 and tried to fulfill his dream of ruling the world 186 00:17:18,874 --> 00:17:23,114 He was so near to fulfilling that dream, but sadly failed to 187 00:17:23,234 --> 00:17:24,034 He collected his treasures of about 30 tons of gold and hid them in a tomb 188 00:17:24,034 --> 00:17:28,034 He collected his treasures of about 30 tons of gold and hid them in a tomb 189 00:17:28,154 --> 00:17:30,034 that nobody knew its location and then, had four keys made for it 190 00:17:30,034 --> 00:17:30,754 that nobody knew its location and then, had four keys made for it 191 00:17:30,874 --> 00:17:35,234 Some say the four keys are needed to know the tomb location 192 00:17:35,354 --> 00:17:36,034 and others say nothing of that happened 193 00:17:36,034 --> 00:17:38,074 and others say nothing of that happened 194 00:17:38,194 --> 00:17:42,034 The only fact is that till now nobody knows where Alexander's tomb is 195 00:17:42,034 --> 00:17:44,234 The only fact is that till now nobody knows where Alexander's tomb is 196 00:17:50,874 --> 00:17:52,114 Mr. Youssef 197 00:17:52,834 --> 00:17:54,034 Fallen asleep? 198 00:17:54,034 --> 00:17:54,074 Fallen asleep? 199 00:17:58,034 --> 00:18:00,034 You really remind me of Granny 200 00:18:00,034 --> 00:18:00,154 You really remind me of Granny 201 00:18:00,274 --> 00:18:02,634 - She looked like me? - She'd talk too much, just like you do 202 00:18:03,594 --> 00:18:06,034 - How come you know all this? - Mr. Hussein El-Rawy's books 203 00:18:06,034 --> 00:18:06,874 - How come you know all this? - Mr. Hussein El-Rawy's books 204 00:18:06,994 --> 00:18:09,474 Didn't you read them? Your dad! 205 00:18:10,154 --> 00:18:12,034 Plus my master's thesis was on Alexander, working on my PhD now 206 00:18:12,034 --> 00:18:14,234 Plus my master's thesis was on Alexander, working on my PhD now 207 00:18:14,354 --> 00:18:15,434 Great 208 00:18:15,794 --> 00:18:18,034 The four statues where Alexander hid his keys... 209 00:18:18,034 --> 00:18:18,314 The four statues where Alexander hid his keys... 210 00:18:19,114 --> 00:18:20,634 Where to find them? 211 00:18:22,194 --> 00:18:24,034 Oh no! Police raid, Joe! 212 00:18:24,034 --> 00:18:24,794 Oh no! Police raid, Joe! 213 00:18:28,914 --> 00:18:30,034 - Why do have to go? - Never mind, where to find the 4 keys? 214 00:18:30,034 --> 00:18:32,194 - Why do have to go? - Never mind, where to find the 4 keys? 215 00:18:32,314 --> 00:18:36,034 Each key leads to the other The drawing you showed me if of the first 216 00:18:36,034 --> 00:18:36,194 Each key leads to the other The drawing you showed me if of the first 217 00:18:36,314 --> 00:18:38,314 - Means the third of the twelve - What does this mean? 218 00:18:38,434 --> 00:18:39,554 To the right, Joe 219 00:18:44,074 --> 00:18:46,554 Joe, stop right there now 220 00:18:48,514 --> 00:18:50,594 - What is it? - Shush! 221 00:18:50,714 --> 00:18:53,434 - Keep quiet? - No, go on trilling! Just hush 222 00:18:56,714 --> 00:19:00,034 - What is going on? - Nothing, who is the third of the twelve? 223 00:19:00,034 --> 00:19:01,634 - What is going on? - Nothing, who is the third of the twelve? 224 00:19:01,754 --> 00:19:06,034 He is the Persian King Darius Alexander the Great had defeated him 225 00:19:06,034 --> 00:19:06,754 He is the Persian King Darius Alexander the Great had defeated him 226 00:19:06,874 --> 00:19:09,194 Darius was betrayed and killed by his men 227 00:19:09,314 --> 00:19:12,034 Alexander covered his body with his cloak and took his helmet as a souvenir 228 00:19:12,034 --> 00:19:12,154 Alexander covered his body with his cloak and took his helmet as a souvenir 229 00:19:12,274 --> 00:19:16,674 It is said he kept that helmet all his life, and hid the second key inside it 230 00:19:17,034 --> 00:19:18,034 Awesome! Way to go! You'd not know this much if you were their neighbor! 231 00:19:18,034 --> 00:19:21,394 Awesome! Way to go! You'd not know this much if you were their neighbor! 232 00:19:21,514 --> 00:19:24,034 Go on, sweetie Where is the helmet then? 233 00:19:24,034 --> 00:19:24,354 Go on, sweetie Where is the helmet then? 234 00:19:24,514 --> 00:19:27,274 In Baghdad's National Museum Just tell me what is going on here 235 00:19:27,394 --> 00:19:28,754 Move now! 236 00:19:31,674 --> 00:19:32,754 Go with me 237 00:19:32,874 --> 00:19:34,154 - Where? - Iraq 238 00:19:34,274 --> 00:19:36,034 - Why go to Iraq? - Help me find Alexander's tomb 239 00:19:36,034 --> 00:19:37,034 - Why go to Iraq? - Help me find Alexander's tomb 240 00:19:37,954 --> 00:19:40,674 Stop doing this all the time! 241 00:19:40,794 --> 00:19:42,034 Want me to help you rob Alexander's tomb? 242 00:19:42,034 --> 00:19:42,994 Want me to help you rob Alexander's tomb? 243 00:19:43,314 --> 00:19:45,714 I'll give you a cut, better than get arrested 244 00:19:45,834 --> 00:19:48,034 - Why'd I be arrested? I did nothing - Really? Look 245 00:19:48,034 --> 00:19:49,674 - Why'd I be arrested? I did nothing - Really? Look 246 00:19:50,034 --> 00:19:52,594 They saw you with me, you're stuck in this 247 00:19:52,714 --> 00:19:54,034 - Wave at them then - I don't know him 248 00:19:54,034 --> 00:19:55,994 - Wave at them then - I don't know him 249 00:19:56,154 --> 00:19:57,634 - Come on - I did nothing 250 00:19:59,234 --> 00:20:00,034 - I'd never go with you - Think well before deciding 251 00:20:00,034 --> 00:20:02,234 - I'd never go with you - Think well before deciding 252 00:20:02,354 --> 00:20:03,874 If you stay here, you'll be arrested 253 00:20:03,994 --> 00:20:06,034 But if you come along and we find the tomb, we won't have to escape again 254 00:20:06,034 --> 00:20:08,234 But if you come along and we find the tomb, we won't have to escape again 255 00:20:08,354 --> 00:20:12,034 You'll be Salma Suleiman Discoverer of Alexander's tomb 256 00:20:12,034 --> 00:20:12,074 You'll be Salma Suleiman Discoverer of Alexander's tomb 257 00:20:12,194 --> 00:20:16,074 To the right, Joe Tell that cow to walk faster 258 00:20:16,194 --> 00:20:18,034 Promise we won't loot the tomb if we find it 259 00:20:18,034 --> 00:20:18,914 Promise we won't loot the tomb if we find it 260 00:20:19,034 --> 00:20:21,474 - Pray for his soul? - We'll just discover it 261 00:20:21,594 --> 00:20:23,794 Article 24 of law 118 states 262 00:20:23,914 --> 00:20:24,034 there is a ten-percent share of the net worth for tomb discoverers 263 00:20:24,034 --> 00:20:27,194 there is a ten-percent share of the net worth for tomb discoverers 264 00:20:27,314 --> 00:20:29,794 We'll discover the tomb and split the ten percent 265 00:20:31,074 --> 00:20:34,554 I'll be Salma Suleiman who discovered the second most important tomb in history 266 00:20:34,674 --> 00:20:36,034 after that of Tutankhamun 267 00:20:36,034 --> 00:20:36,674 after that of Tutankhamun 268 00:20:36,794 --> 00:20:38,434 So, what do you say? 269 00:20:38,954 --> 00:20:41,194 - You're a dimwit, right? - No, I'm totally sane 270 00:20:41,314 --> 00:20:42,034 Come with me 271 00:20:42,034 --> 00:20:42,634 Come with me 272 00:20:50,994 --> 00:20:54,034 - How will we go to Iraq? - I got someone for that, keep this 273 00:20:54,034 --> 00:20:55,114 - How will we go to Iraq? - I got someone for that, keep this 274 00:20:55,274 --> 00:20:57,354 I'll call you to tell you where and when to meet 275 00:20:57,474 --> 00:21:00,034 A piece of advice Don't stay at home tonight 276 00:21:00,154 --> 00:21:02,274 Where then? Where to spend the night? 277 00:21:56,714 --> 00:21:59,594 I still don't get why that Salma will come along 278 00:22:00,554 --> 00:22:04,394 She's a history buff She's well-read and will help us find it 279 00:22:04,834 --> 00:22:06,034 A history buff? I know you too well when a woman is involved you lose focus 280 00:22:06,034 --> 00:22:10,594 A history buff? I know you too well when a woman is involved you lose focus 281 00:22:10,714 --> 00:22:12,034 - What makes you say so? - June 15th... 282 00:22:12,034 --> 00:22:13,874 - What makes you say so? - June 15th... 283 00:22:13,994 --> 00:22:15,474 - Where? - Germany 284 00:22:15,594 --> 00:22:18,034 Alexa, her car broke down and you botched our heist trying to pick her up 285 00:22:18,034 --> 00:22:20,674 Alexa, her car broke down and you botched our heist trying to pick her up 286 00:22:20,794 --> 00:22:23,674 - She needed a lifting jack - You sent me to Sweden for it! 287 00:22:23,794 --> 00:22:24,034 - Just zip it - Hey, don't tell me to zip it 288 00:22:24,034 --> 00:22:26,514 - Just zip it - Hey, don't tell me to zip it 289 00:22:26,634 --> 00:22:28,474 September, 15th... 290 00:22:28,594 --> 00:22:29,994 - Where? - Moscow 291 00:22:30,274 --> 00:22:34,394 It was Nirvana, you left me freezing with bears for a week 292 00:22:34,514 --> 00:22:36,034 while they kept trying to see if I was a she-bear! 293 00:22:36,034 --> 00:22:36,634 while they kept trying to see if I was a she-bear! 294 00:22:36,794 --> 00:22:38,714 You were all snuggly at home with her! 295 00:22:38,834 --> 00:22:40,874 She was the only one who had blankets in Russia 296 00:22:40,994 --> 00:22:42,034 - No department stores in Russia? - Enough, cut it out! 297 00:22:42,034 --> 00:22:44,594 - No department stores in Russia? - Enough, cut it out! 298 00:22:44,714 --> 00:22:47,874 So greed with envy about women! You were never like that before 299 00:22:47,994 --> 00:22:48,034 - Hey - What? 300 00:22:48,034 --> 00:22:48,994 - Hey - What? 301 00:22:49,114 --> 00:22:53,474 I want no headache this time I got a suggestion you'll like 302 00:22:53,594 --> 00:22:54,034 - You can have Salma - Sign to this here! 303 00:22:54,034 --> 00:22:55,994 - You can have Salma - Sign to this here! 304 00:22:56,114 --> 00:22:58,914 I won't sign anything! Let's get to what matters 305 00:22:59,034 --> 00:23:00,034 Check the master printing machine Seems broken, we don't need this now 306 00:23:00,034 --> 00:23:02,514 Check the master printing machine Seems broken, we don't need this now 307 00:23:02,634 --> 00:23:06,034 - Miss you too, Mr. Gaber - Shouldn't reply saying this 308 00:23:06,154 --> 00:23:07,994 - What then? - "God help you" 309 00:23:08,114 --> 00:23:09,594 - God help you, Mr. Gaber - Get done 310 00:23:09,714 --> 00:23:11,514 - We need a change of air - Where do you want to go? 311 00:23:11,634 --> 00:23:12,034 - Iraq - Iraq! 312 00:23:12,034 --> 00:23:12,794 - Iraq - Iraq! 313 00:23:12,914 --> 00:23:14,914 Magdy wants to go to Kirkuk's funfair 314 00:23:15,034 --> 00:23:18,034 - Go to our local one - Just a second, let me check 315 00:23:18,034 --> 00:23:19,394 - Go to our local one - Just a second, let me check 316 00:23:19,514 --> 00:23:21,114 - Mr. Youssef - Yes 317 00:23:21,234 --> 00:23:22,674 Sorry, I was late packing 318 00:23:22,794 --> 00:23:24,034 - and finding my way here - No problem 319 00:23:24,034 --> 00:23:24,114 - and finding my way here - No problem 320 00:23:24,234 --> 00:23:25,994 - Who'll get our papers done? - I will 321 00:23:27,074 --> 00:23:29,074 Cute girl, nice start 322 00:23:29,194 --> 00:23:30,034 - Single or married? - Single 323 00:23:30,034 --> 00:23:30,994 - Single or married? - Single 324 00:23:31,114 --> 00:23:32,994 - Can't be single - What is this? 325 00:23:33,114 --> 00:23:36,034 It's okay, Gaber likes to joke around with us, we're close 326 00:23:36,034 --> 00:23:36,714 It's okay, Gaber likes to joke around with us, we're close 327 00:23:36,834 --> 00:23:39,154 - Where on earth did you find her? - Why does he talk to me this way? 328 00:23:39,274 --> 00:23:41,394 - What is it, mama's girl? - Mama! 329 00:23:41,714 --> 00:23:42,034 - Just wait, I'll explain - I forgot to call her 330 00:23:42,034 --> 00:23:45,114 - Just wait, I'll explain - I forgot to call her 331 00:23:46,634 --> 00:23:48,034 - She's nuts - Why so upset? Is her mom dead? 332 00:23:48,034 --> 00:23:49,994 - She's nuts - Why so upset? Is her mom dead? 333 00:23:50,114 --> 00:23:51,474 No, she is a foreigner 334 00:23:51,714 --> 00:23:53,874 Go ahead, smile. Yes 335 00:23:53,994 --> 00:23:54,034 Just grin. Get done, boy! 336 00:23:54,034 --> 00:23:56,234 Just grin. Get done, boy! 337 00:23:58,474 --> 00:24:00,034 - Get out of here - Shouldn't I say "Cheese"? 338 00:24:00,034 --> 00:24:01,234 - Get out of here - Shouldn't I say "Cheese"? 339 00:24:01,354 --> 00:24:03,194 Get out of here, get lost 340 00:24:07,034 --> 00:24:08,394 "Iraq" 341 00:24:09,674 --> 00:24:12,034 "Baghdad" 342 00:24:12,034 --> 00:24:12,194 "Baghdad" 343 00:24:13,234 --> 00:24:14,994 - You didn't tell me, Mr. Youssef - Yes? 344 00:24:15,114 --> 00:24:16,354 How will we get the helmet? 345 00:24:16,474 --> 00:24:18,034 By the way, I got a way to enter the museum without being noticed 346 00:24:18,034 --> 00:24:20,394 By the way, I got a way to enter the museum without being noticed 347 00:24:20,514 --> 00:24:24,034 I've been to many museums I'm quite experienced in that 348 00:24:24,034 --> 00:24:24,114 I've been to many museums I'm quite experienced in that 349 00:24:24,234 --> 00:24:26,034 - Seriously? - Yes 350 00:24:26,154 --> 00:24:28,874 I've been to many hospitals and can deliver babies now 351 00:24:28,994 --> 00:24:30,034 Please, Mr. Youssef Stop doing this, or it just won't work 352 00:24:30,034 --> 00:24:33,314 Please, Mr. Youssef Stop doing this, or it just won't work 353 00:24:33,514 --> 00:24:36,034 Just listen to make use of my experience 354 00:24:36,034 --> 00:24:36,314 Just listen to make use of my experience 355 00:24:36,794 --> 00:24:42,034 It just takes some stunts. First, we'll cut the power off to stop the alarms 356 00:24:42,034 --> 00:24:42,194 It just takes some stunts. First, we'll cut the power off to stop the alarms 357 00:24:42,754 --> 00:24:45,754 I know you'll say we need an expert at electric circuits 358 00:24:45,914 --> 00:24:48,034 - I know a bit about that - Great! That too? 359 00:24:48,034 --> 00:24:48,874 - I know a bit about that - Great! That too? 360 00:24:48,994 --> 00:24:52,754 Once when the power went out I rushed and unplugged the fridge 361 00:24:53,274 --> 00:24:54,034 Great! Didn't worry about getting electrocuted? 362 00:24:54,034 --> 00:24:55,034 Great! Didn't worry about getting electrocuted? 363 00:24:55,154 --> 00:24:58,314 Not at all, I held a log in my other hand 364 00:24:58,434 --> 00:25:00,034 I swear I'll smack you if you don't shut up 365 00:25:00,034 --> 00:25:00,954 I swear I'll smack you if you don't shut up 366 00:25:01,074 --> 00:25:05,114 This is rude! Please, Mr. Youssef don't cross my red line! 367 00:25:07,194 --> 00:25:10,074 - Like this, Mr. Magdy? - Don't "Mister me"! I'm not an official 368 00:25:10,474 --> 00:25:12,034 - Oh no! My God! - What's this wreck of a car you got us? 369 00:25:12,034 --> 00:25:15,114 - Oh no! My God! - What's this wreck of a car you got us? 370 00:25:15,274 --> 00:25:18,034 We're thieves, Magdy We need a powerful car 371 00:25:18,034 --> 00:25:19,314 We're thieves, Magdy We need a powerful car 372 00:25:19,434 --> 00:25:20,794 - Get down - OK 373 00:25:22,274 --> 00:25:24,034 - Shall I get down, too? - Just stay 374 00:25:34,354 --> 00:25:36,034 - Get me the lifting jack - Where is it? 375 00:25:36,034 --> 00:25:36,354 - Get me the lifting jack - Where is it? 376 00:25:36,474 --> 00:25:37,874 To the right of the 14-inch pipe wrench 377 00:25:37,994 --> 00:25:40,794 I didn't ask for its bloody address! Just tell me where in the car 378 00:25:40,914 --> 00:25:42,034 In the trunk, Joe. Everything is in there 379 00:25:42,034 --> 00:25:43,154 In the trunk, Joe. Everything is in there 380 00:25:43,274 --> 00:25:45,274 It's not our first heist, bro 381 00:25:45,394 --> 00:25:47,114 As if we were not thieves! 382 00:25:48,474 --> 00:25:50,514 Want to have us arrested? 383 00:25:50,714 --> 00:25:54,034 You didn't tell me, Mr. Youssef, how will you take the helmet from the museum? 384 00:25:54,034 --> 00:25:54,394 You didn't tell me, Mr. Youssef, how will you take the helmet from the museum? 385 00:25:54,714 --> 00:25:57,114 I won't, you'll go get it from the museum 386 00:25:57,234 --> 00:25:59,554 You didn't like my idea, how to do it then? 387 00:25:59,674 --> 00:26:00,034 The museum is closed for restorations 388 00:26:00,034 --> 00:26:01,714 The museum is closed for restorations 389 00:26:01,834 --> 00:26:06,034 A UNESCO delegate will visit it tomorrow By the way, know how to be playful? 390 00:26:06,034 --> 00:26:06,314 A UNESCO delegate will visit it tomorrow By the way, know how to be playful? 391 00:26:06,434 --> 00:26:12,034 - What do you mean? - Walk in a sexy flirty way, act like a... 392 00:26:12,034 --> 00:26:12,154 - What do you mean? - Walk in a sexy flirty way, act like a... 393 00:26:12,274 --> 00:26:15,354 I don't think so, Joe. She can't do it 394 00:26:15,794 --> 00:26:18,034 - She can be fixed for the purpose - How to do that, man? 395 00:26:18,034 --> 00:26:18,914 - She can be fixed for the purpose - How to do that, man? 396 00:26:19,034 --> 00:26:21,714 - She hasn't got what it takes - You go instead in tight clothes! 397 00:26:21,834 --> 00:26:23,754 - No, I'm too shy! - Adorable! 398 00:26:23,914 --> 00:26:24,034 Just a second! Want me to walk in a sexy flirty way? 399 00:26:24,034 --> 00:26:28,354 Just a second! Want me to walk in a sexy flirty way? 400 00:26:28,474 --> 00:26:30,034 Think I'm a loose woman for accepting to travel with two men? 401 00:26:30,034 --> 00:26:31,954 Think I'm a loose woman for accepting to travel with two men? 402 00:26:32,074 --> 00:26:35,434 No way will I act flirty or have a sexy walk! 403 00:26:40,674 --> 00:26:42,034 "National Baghdad Museum" 404 00:26:42,034 --> 00:26:42,274 "National Baghdad Museum" 405 00:26:43,114 --> 00:26:44,314 So bad! 406 00:26:44,994 --> 00:26:48,034 Why is she walking like this? Wants to go to the loo or what? 407 00:26:48,154 --> 00:26:49,794 Walks if she had Jock itch! 408 00:26:50,834 --> 00:26:53,674 - What did he tell you? - Nothing, just move it 409 00:26:59,034 --> 00:27:00,034 "Bonjour" 410 00:27:00,034 --> 00:27:00,514 "Bonjour" 411 00:27:00,634 --> 00:27:03,834 She says "Good morning" This is Ms. Audrey Fabian 412 00:27:03,954 --> 00:27:05,954 She's with the UNESCO I'm her interpreter 413 00:27:06,154 --> 00:27:07,314 What's wrong with her? 414 00:27:07,434 --> 00:27:10,674 She has bad colic, must be the rice stuffed veggies she had yesterday 415 00:27:10,794 --> 00:27:12,034 Here's our permit, sir 416 00:27:12,034 --> 00:27:12,914 Here's our permit, sir 417 00:27:13,674 --> 00:27:15,194 She's with the UNESCO then 418 00:27:15,354 --> 00:27:18,034 "I didn't do anything, it was him who forget the documents" 419 00:27:18,034 --> 00:27:18,954 "I didn't do anything, it was him who forget the documents" 420 00:27:19,074 --> 00:27:20,674 - What's wrong with her? - What did she say? 421 00:27:20,794 --> 00:27:23,434 She says she's with the UNESCO's cultural committee 422 00:27:23,554 --> 00:27:24,034 and is here to check on the Iraqi museum artifacts 423 00:27:24,034 --> 00:27:25,754 and is here to check on the Iraqi museum artifacts 424 00:27:25,874 --> 00:27:27,954 - You may go in - "Shurkan" 425 00:27:28,074 --> 00:27:29,674 - What did she say? - She said thanks in Arabic 426 00:27:29,794 --> 00:27:30,034 She's just learned some Arabic words and likes to say them 427 00:27:30,034 --> 00:27:32,154 She's just learned some Arabic words and likes to say them 428 00:27:32,274 --> 00:27:34,274 You're so kind really, bye 429 00:27:34,794 --> 00:27:36,034 - What if the UNESCO delegate comes? - She won't be able to 430 00:27:36,034 --> 00:27:38,914 - What if the UNESCO delegate comes? - She won't be able to 431 00:27:48,874 --> 00:27:49,874 Drive off 432 00:27:51,634 --> 00:27:54,034 Tikrit! Anyone going to Tikrit? 433 00:27:54,034 --> 00:27:54,314 Tikrit! Anyone going to Tikrit? 434 00:27:54,434 --> 00:27:55,474 We got seven minutes exactly 435 00:27:55,594 --> 00:27:57,674 before they contact the embassy and know we're frauds 436 00:27:57,794 --> 00:27:58,914 Better get done 437 00:28:03,274 --> 00:28:05,114 - Where is the helmet? - Should be here! 438 00:28:05,234 --> 00:28:06,034 In this corridor 439 00:28:06,034 --> 00:28:06,354 In this corridor 440 00:28:08,194 --> 00:28:09,834 What's this? Whose phone is this? 441 00:28:14,194 --> 00:28:15,834 - Yes, Khalid? - "Who?" 442 00:28:15,954 --> 00:28:18,034 Look, I'll consider this call a favor, run for it, Youssef 443 00:28:18,034 --> 00:28:20,954 Look, I'll consider this call a favor, run for it, Youssef 444 00:28:21,954 --> 00:28:23,514 Run, now 445 00:28:25,554 --> 00:28:28,314 - Who was that? - Not even 7 min, let's go 446 00:28:28,874 --> 00:28:30,034 - Where is the helmet? - Will explain later 447 00:28:30,034 --> 00:28:30,874 - Where is the helmet? - Will explain later 448 00:28:31,314 --> 00:28:36,034 Listen, those two who went in pretending to be with the UNESCO are imposters 449 00:28:36,034 --> 00:28:36,954 Listen, those two who went in pretending to be with the UNESCO are imposters 450 00:28:37,074 --> 00:28:39,194 They're robbers, arrest them! 451 00:28:39,314 --> 00:28:40,914 Arrest them 452 00:28:49,434 --> 00:28:50,634 Freeze! 453 00:28:54,394 --> 00:28:58,234 - Take care, Joe, security are after you - Liar! 454 00:28:58,794 --> 00:29:00,034 - Swear? - I swear 455 00:29:00,034 --> 00:29:00,834 - Swear? - I swear 456 00:29:18,434 --> 00:29:21,594 Take a breath, don't fight back or you'll die 457 00:29:21,834 --> 00:29:24,034 There, there, it's okay. Come on 458 00:29:24,034 --> 00:29:24,914 There, there, it's okay. Come on 459 00:30:25,514 --> 00:30:26,634 Turn right 460 00:31:19,514 --> 00:31:21,914 - Take Salma, you know what to do - Where are you going? 461 00:31:22,034 --> 00:31:23,514 I'll go get something to drink 462 00:31:27,714 --> 00:31:29,714 - Know what we're doing? - Just pray 463 00:31:37,994 --> 00:31:39,634 Are you with me or against me? 464 00:31:39,754 --> 00:31:42,034 Don't make me nervous or we'll all die 465 00:31:42,034 --> 00:31:42,314 Don't make me nervous or we'll all die 466 00:31:42,434 --> 00:31:43,954 Just calm down 467 00:31:44,074 --> 00:31:48,034 Move over, I can't see or I swear I'll get off and leave the chase 468 00:31:48,034 --> 00:31:48,914 Move over, I can't see or I swear I'll get off and leave the chase 469 00:31:49,034 --> 00:31:52,434 - No, Mr. Magdy - Don't call me mister or we'll all die 470 00:31:52,554 --> 00:31:54,034 We'll all die! 471 00:32:09,034 --> 00:32:10,314 Wow! 472 00:32:54,794 --> 00:32:55,834 How are you, Issa? 473 00:34:07,034 --> 00:34:11,234 Hey, what's up? Something hurts? 474 00:34:11,354 --> 00:34:12,034 No way, I must add this to my story! 475 00:34:12,034 --> 00:34:14,834 No way, I must add this to my story! 476 00:34:14,954 --> 00:34:18,034 Come on, duck lips! Sweet ducky you! 477 00:34:18,034 --> 00:34:19,874 Come on, duck lips! Sweet ducky you! 478 00:34:22,594 --> 00:34:24,034 Okay, Daddy's boy, bye now 479 00:34:24,034 --> 00:34:24,714 Okay, Daddy's boy, bye now 480 00:36:17,434 --> 00:36:18,034 Know how long it has been since we met? 481 00:36:18,034 --> 00:36:19,634 Know how long it has been since we met? 482 00:36:23,114 --> 00:36:24,034 Since you started looking for the tomb on your own 483 00:36:24,034 --> 00:36:25,754 Since you started looking for the tomb on your own 484 00:36:28,354 --> 00:36:30,034 I always liked your clothing style 485 00:36:30,034 --> 00:36:30,234 I always liked your clothing style 486 00:36:30,514 --> 00:36:33,634 Thanks, dear, but I feel you're mad at me 487 00:36:34,314 --> 00:36:35,834 Am I wrong? 488 00:36:38,714 --> 00:36:42,034 Tell me how much my cut of the tomb treasures was going to be 489 00:36:42,034 --> 00:36:42,314 Tell me how much my cut of the tomb treasures was going to be 490 00:36:42,434 --> 00:36:43,994 if I told you where to find it? 491 00:36:46,594 --> 00:36:48,034 See? I had the right to look for it alone 492 00:36:48,034 --> 00:36:51,394 See? I had the right to look for it alone 493 00:36:53,554 --> 00:36:54,034 No, see where this has got us now? 494 00:36:54,034 --> 00:36:55,314 No, see where this has got us now? 495 00:37:01,354 --> 00:37:03,114 I don't want to kill you, Khalid 496 00:37:03,594 --> 00:37:05,194 I really don't want to do this 497 00:37:06,994 --> 00:37:09,274 especially after all that happened between us 498 00:37:10,354 --> 00:37:12,034 It was so sweet, but such sweet things don't get along well with work 499 00:37:12,034 --> 00:37:16,394 It was so sweet, but such sweet things don't get along well with work 500 00:37:17,754 --> 00:37:18,034 - I had to choose - I'll give you a chance to choose again 501 00:37:18,034 --> 00:37:21,354 - I had to choose - I'll give you a chance to choose again 502 00:37:22,874 --> 00:37:24,034 Give me the key you got in Kenya... 503 00:37:24,034 --> 00:37:25,154 Give me the key you got in Kenya... 504 00:37:26,714 --> 00:37:28,394 and that from the museum here 505 00:37:29,354 --> 00:37:30,034 I'll let you go 506 00:37:30,034 --> 00:37:30,514 I'll let you go 507 00:37:31,234 --> 00:37:33,154 This offer won't be made again 508 00:37:39,434 --> 00:37:42,034 How can you eat like this? Youssef is your friend, isn't he? 509 00:37:42,034 --> 00:37:43,074 How can you eat like this? Youssef is your friend, isn't he? 510 00:37:43,674 --> 00:37:45,194 Suppose he doesn't come back? 511 00:37:45,314 --> 00:37:47,514 - I'll eat his share - Oh no! 512 00:37:47,794 --> 00:37:48,034 Hey 513 00:37:48,034 --> 00:37:48,914 Hey 514 00:37:52,914 --> 00:37:53,914 Does the song go... 515 00:37:54,034 --> 00:37:57,714 "My beloved is so beautiful, that moon..." or "...you, moon"? 516 00:37:57,834 --> 00:37:58,914 It's "That moon" 517 00:38:00,034 --> 00:38:02,114 But I keep singing it "You, moon" to myself all day long 518 00:38:02,274 --> 00:38:04,114 - Hold on then - Sing it 519 00:38:05,194 --> 00:38:06,034 - "My beloved is so beautiful..." - And? 520 00:38:06,034 --> 00:38:08,674 - "My beloved is so beautiful..." - And? 521 00:38:08,794 --> 00:38:11,914 - "That moon, see how pretty!" - Singing! 522 00:38:12,034 --> 00:38:14,594 How chaotic and reckless! 523 00:38:14,714 --> 00:38:18,034 You were about to die! I saw you nearly run over! 524 00:38:18,034 --> 00:38:18,954 You were about to die! I saw you nearly run over! 525 00:38:19,074 --> 00:38:21,794 - Who are chasing us? - Sit down and I'll explain 526 00:38:25,274 --> 00:38:28,154 We're not the only ones looking for the tomb 527 00:38:28,354 --> 00:38:30,034 Two people are after us The first one is Nadia Yakov 528 00:38:30,034 --> 00:38:31,474 Two people are after us The first one is Nadia Yakov 529 00:38:31,594 --> 00:38:33,354 - Nadia who? - Nadia Yakov 530 00:38:33,754 --> 00:38:35,514 An artifact dealer, her mother is Egyptian 531 00:38:35,634 --> 00:38:36,034 Her father is a Russian arms dealer His name is Yakov Vasily 532 00:38:36,034 --> 00:38:38,234 Her father is a Russian arms dealer His name is Yakov Vasily 533 00:38:38,394 --> 00:38:42,034 The other one, who stole the helmet and left his phone at the museum... 534 00:38:42,034 --> 00:38:42,074 The other one, who stole the helmet and left his phone at the museum... 535 00:38:42,914 --> 00:38:44,194 is called Khalid 536 00:38:44,474 --> 00:38:46,514 - Khalid? - An old acquaintance 537 00:38:46,634 --> 00:38:48,034 - He's also... - What? 538 00:38:48,034 --> 00:38:48,594 - He's also... - What? 539 00:38:48,714 --> 00:38:50,474 - A thief - Great! 540 00:38:50,594 --> 00:38:53,514 The statue was stolen! No need for me to stay with you 541 00:38:53,634 --> 00:38:54,034 I got no reason to put up with you! Won't waste my time, I'll return to Egypt 542 00:38:54,034 --> 00:38:57,794 I got no reason to put up with you! Won't waste my time, I'll return to Egypt 543 00:38:58,594 --> 00:39:00,034 - Right, will you tell her or shall I? - You tell her, I'll have a bite 544 00:39:00,034 --> 00:39:02,234 - Right, will you tell her or shall I? - You tell her, I'll have a bite 545 00:39:07,794 --> 00:39:09,194 It was simple 546 00:39:09,314 --> 00:39:10,834 After what happened in Kenya 547 00:39:10,954 --> 00:39:12,034 we knew we weren't the only ones looking for the second key 548 00:39:12,034 --> 00:39:13,794 we knew we weren't the only ones looking for the second key 549 00:39:14,434 --> 00:39:16,994 We knew Nadia and her men were coming for us 550 00:39:17,874 --> 00:39:18,034 But Khalid was the real problem 551 00:39:18,034 --> 00:39:20,794 But Khalid was the real problem 552 00:39:21,234 --> 00:39:24,034 This is why the night we arrived Youssef left us and went out alone 553 00:39:24,034 --> 00:39:25,074 This is why the night we arrived Youssef left us and went out alone 554 00:39:25,714 --> 00:39:29,514 Khalid may be an expert but is not into stunts like Joe is 555 00:39:29,674 --> 00:39:30,034 Youssef entered the museum looked for the helmet and found it 556 00:39:30,034 --> 00:39:35,034 Youssef entered the museum looked for the helmet and found it 557 00:39:35,194 --> 00:39:36,034 He put a bug in it, so that he can trace Khalid when he steals it 558 00:39:36,034 --> 00:39:38,234 He put a bug in it, so that he can trace Khalid when he steals it 559 00:39:39,474 --> 00:39:42,034 Things went exactly as Khalid wanted after that 560 00:39:42,034 --> 00:39:42,234 Things went exactly as Khalid wanted after that 561 00:39:42,354 --> 00:39:44,074 - Yes, Khalid - Run now 562 00:39:44,194 --> 00:39:48,034 Khalid stole the helmet and returned to his hideout 563 00:39:48,034 --> 00:39:48,594 Khalid stole the helmet and returned to his hideout 564 00:39:48,714 --> 00:39:51,714 Youssef was there and retrieved both keys 565 00:39:51,834 --> 00:39:54,034 The one here and the one that was in the temple in Kenya 566 00:39:54,034 --> 00:39:54,554 The one here and the one that was in the temple in Kenya 567 00:39:59,874 --> 00:40:00,034 I think we're done here 568 00:40:00,034 --> 00:40:01,594 I think we're done here 569 00:40:05,434 --> 00:40:06,034 Now, we got two artifacts and need the other two 570 00:40:06,034 --> 00:40:08,434 Now, we got two artifacts and need the other two 571 00:40:08,914 --> 00:40:12,034 It won't be long anyway What does the inscription say? 572 00:40:12,034 --> 00:40:12,954 It won't be long anyway What does the inscription say? 573 00:40:13,914 --> 00:40:16,234 Salma will translate it 574 00:40:17,794 --> 00:40:18,034 Where is the third key, Salma? 575 00:40:18,034 --> 00:40:19,514 Where is the third key, Salma? 576 00:40:25,634 --> 00:40:26,834 "Rex fortis" 577 00:40:26,954 --> 00:40:30,034 Oh my mother's blood pressure med! We can't find it anywhere 578 00:40:30,034 --> 00:40:30,634 Oh my mother's blood pressure med! We can't find it anywhere 579 00:40:30,754 --> 00:40:33,074 Ever tried having an ashtray shoved into your mouth? 580 00:40:33,194 --> 00:40:34,594 No, I'm vegetarian 581 00:40:43,594 --> 00:40:46,634 "Rex fortis" means the brave king in Latin 582 00:40:46,754 --> 00:40:48,034 - You rubble-rouser! - Right 583 00:40:48,034 --> 00:40:48,754 - You rubble-rouser! - Right 584 00:40:50,034 --> 00:40:53,474 Must be king Porus of India 585 00:40:55,914 --> 00:40:58,514 India was the last country occupied by Alexander 586 00:41:00,714 --> 00:41:03,514 He fought and defeated king Porus there 587 00:41:06,834 --> 00:41:08,594 But he admired Porus so much 588 00:41:08,714 --> 00:41:11,594 that he let him rule India in his name, believe this? 589 00:41:13,314 --> 00:41:15,754 Porus also respected Alexander for how he treated him 590 00:41:15,874 --> 00:41:18,034 Before leaving India he gave him a statue 591 00:41:18,034 --> 00:41:18,154 Before leaving India he gave him a statue 592 00:41:19,354 --> 00:41:20,954 An Indian elephant statue 593 00:41:22,474 --> 00:41:24,034 - Where to find this statue? - In Spain 594 00:41:24,034 --> 00:41:25,274 - Where to find this statue? - In Spain 595 00:41:33,594 --> 00:41:35,074 This is the statue 596 00:41:36,234 --> 00:41:37,954 We'll find the third key in it 597 00:41:38,794 --> 00:41:42,034 - Got the right papers to go to Spain? - It's all right here in this bag 598 00:41:42,034 --> 00:41:42,594 - Got the right papers to go to Spain? - It's all right here in this bag 599 00:41:42,994 --> 00:41:46,314 I got all the papers, passports and tickets 600 00:41:46,434 --> 00:41:48,034 Just a second, here 601 00:41:48,034 --> 00:41:48,074 Just a second, here 602 00:41:49,234 --> 00:41:52,714 What is this? What the hell is this? Damn you! 603 00:41:52,834 --> 00:41:54,034 - A diving suit! - Will you dive in music? Why? 604 00:41:54,034 --> 00:41:55,834 - A diving suit! - Will you dive in music? Why? 605 00:41:55,954 --> 00:41:56,954 Why this? 606 00:42:00,234 --> 00:42:01,954 The statue had been in Madrid 607 00:42:02,074 --> 00:42:03,274 but was stolen 608 00:42:03,394 --> 00:42:05,354 A guy called Adrian José stole it 609 00:42:05,674 --> 00:42:06,034 Who's Adrian José? 610 00:42:06,034 --> 00:42:07,394 Who's Adrian José? 611 00:42:07,594 --> 00:42:09,234 A very dangerous guy 612 00:42:10,554 --> 00:42:11,954 Tell you what, Salma 613 00:42:13,274 --> 00:42:15,434 The game is getting really serious 614 00:42:15,554 --> 00:42:17,474 I think it should end here for you 615 00:42:17,834 --> 00:42:18,034 He's absolutely right, Salma 616 00:42:18,034 --> 00:42:20,274 He's absolutely right, Salma 617 00:42:22,074 --> 00:42:24,034 - Want me to go? - I don't want you to get in deep trouble 618 00:42:24,034 --> 00:42:25,074 - Want me to go? - I don't want you to get in deep trouble 619 00:42:29,154 --> 00:42:30,034 Okay 620 00:42:30,034 --> 00:42:30,194 Okay 621 00:42:31,874 --> 00:42:33,154 I'll come along 622 00:42:39,954 --> 00:42:41,274 She insisted 623 00:42:42,874 --> 00:42:44,194 Please 624 00:42:57,834 --> 00:42:59,274 "Spain" 625 00:43:21,154 --> 00:43:24,034 Honestly speaking how do you find that last stunt? 626 00:43:24,034 --> 00:43:25,594 Honestly speaking how do you find that last stunt? 627 00:43:27,634 --> 00:43:30,034 I liked it, it was good 628 00:43:32,114 --> 00:43:33,714 I still learn from you 629 00:43:38,714 --> 00:43:42,034 It'd have been better to keep working together, Joe 630 00:43:42,034 --> 00:43:42,354 It'd have been better to keep working together, Joe 631 00:43:43,394 --> 00:43:44,914 That was your choice, Khalid 632 00:43:48,114 --> 00:43:49,354 Pay attention, Joe 633 00:43:49,954 --> 00:43:52,674 - To what? - You'll know now 634 00:44:12,194 --> 00:44:14,194 - Do I look good? - Totally 635 00:44:15,274 --> 00:44:16,514 Totally 636 00:44:17,394 --> 00:44:18,034 - You changed after having a bath! - Don't be rude, I'll answer back 637 00:44:18,034 --> 00:44:20,274 - You changed after having a bath! - Don't be rude, I'll answer back 638 00:44:20,394 --> 00:44:21,834 I'd spoil this entire party 639 00:44:22,954 --> 00:44:24,034 Hey, Magdy! Long time, no see 640 00:44:24,034 --> 00:44:26,554 Hey, Magdy! Long time, no see 641 00:44:26,674 --> 00:44:28,754 - Won't you introduce us? - Magdy is over here 642 00:44:28,954 --> 00:44:29,994 Hi there 643 00:44:30,834 --> 00:44:32,114 You must be Khalid 644 00:44:33,834 --> 00:44:35,434 Youssef told you about me, right? 645 00:44:36,074 --> 00:44:39,034 Don't believe everything he says about me 646 00:44:39,154 --> 00:44:42,034 I'm not a little girl to tell me what to believe, or not 647 00:44:42,034 --> 00:44:42,314 I'm not a little girl to tell me what to believe, or not 648 00:44:42,434 --> 00:44:45,194 I believe him! For your information, I believe him! 649 00:44:45,994 --> 00:44:47,714 - Is this her usual? - She'll heat up more now 650 00:44:47,834 --> 00:44:48,034 Go on, catch! 651 00:44:48,034 --> 00:44:48,914 Go on, catch! 652 00:44:50,354 --> 00:44:54,034 I guess we must capture this nice moment by taking a selfie together 653 00:44:54,034 --> 00:44:57,074 I guess we must capture this nice moment by taking a selfie together 654 00:44:58,434 --> 00:45:00,034 We just... who's not smiling? 655 00:45:00,034 --> 00:45:00,194 We just... who's not smiling? 656 00:45:02,194 --> 00:45:03,434 Excellent 657 00:45:10,794 --> 00:45:12,034 Youssef, Youssef 658 00:45:12,034 --> 00:45:13,514 Youssef, Youssef 659 00:45:13,634 --> 00:45:14,834 Youssef 660 00:45:19,674 --> 00:45:23,434 It's useless, Youssef! What to do about you? 661 00:45:25,194 --> 00:45:28,474 "Will your eyes still smile from your cheeks?" 662 00:45:29,234 --> 00:45:30,034 "Darling, I will be loving you till we're seventy" 663 00:45:30,034 --> 00:45:36,034 "Darling, I will be loving you till we're seventy" 664 00:45:36,034 --> 00:45:36,834 "Darling, I will be loving you till we're seventy" 665 00:45:39,474 --> 00:45:42,034 "And I'm thinking about how people fall in love in mysterious ways" 666 00:45:42,034 --> 00:45:47,314 "And I'm thinking about how people fall in love in mysterious ways" 667 00:45:48,074 --> 00:45:52,674 "And I just want to tell you I am..." 668 00:45:52,954 --> 00:45:54,034 "So honey now..." 669 00:45:54,034 --> 00:45:55,474 "So honey now..." 670 00:45:56,194 --> 00:45:58,194 Will you keep staring at me? 671 00:45:59,394 --> 00:46:00,034 Humans are really weird, Salma 672 00:46:00,034 --> 00:46:01,434 Humans are really weird, Salma 673 00:46:02,314 --> 00:46:05,594 You keep searching for the treasure that makes you happy 674 00:46:05,954 --> 00:46:06,034 You strive and struggle to reach it 675 00:46:06,034 --> 00:46:08,474 You strive and struggle to reach it 676 00:46:08,954 --> 00:46:12,034 In the end, you discover the real treasure was right before you, but you didn't see it 677 00:46:12,034 --> 00:46:12,314 In the end, you discover the real treasure was right before you, but you didn't see it 678 00:46:15,274 --> 00:46:18,034 - Do you believe in coincidences? - Everything is a coincidence 679 00:46:18,034 --> 00:46:18,634 - Do you believe in coincidences? - Everything is a coincidence 680 00:46:18,834 --> 00:46:20,114 Happiness is a coincidence 681 00:46:20,754 --> 00:46:22,194 Love is a coincidence 682 00:46:22,914 --> 00:46:24,034 Life itself is a coincidence 683 00:46:24,034 --> 00:46:24,554 Life itself is a coincidence 684 00:47:52,434 --> 00:47:54,034 I just can't, let them get us 685 00:47:54,034 --> 00:47:55,194 I just can't, let them get us 686 00:47:56,274 --> 00:47:57,554 Come on 687 00:48:09,114 --> 00:48:10,914 - You got busted? - Daddy's boy! 688 00:48:11,034 --> 00:48:12,034 Daddy is busted! 689 00:48:12,034 --> 00:48:12,674 Daddy is busted! 690 00:48:12,994 --> 00:48:14,914 So, you're the thief of Baghdad 691 00:48:15,074 --> 00:48:16,994 I always wanted to get to know you 692 00:48:17,434 --> 00:48:18,034 What else you wish for? 693 00:48:18,034 --> 00:48:18,874 What else you wish for? 694 00:48:20,234 --> 00:48:22,234 I want back what he stole from me 695 00:48:23,954 --> 00:48:24,034 Don't worry 696 00:48:24,034 --> 00:48:25,154 Don't worry 697 00:48:25,754 --> 00:48:28,914 Let him talk, he'll tell us everything you want to know 698 00:48:29,034 --> 00:48:30,034 - Keep hoping. So charismatic! - Tell me about it! 699 00:48:30,034 --> 00:48:31,954 - Keep hoping. So charismatic! - Tell me about it! 700 00:48:34,354 --> 00:48:35,714 What about what I asked you? 701 00:48:36,074 --> 00:48:37,154 I have it 702 00:48:37,314 --> 00:48:40,194 Why don't we go upstairs and finish the conversation? 703 00:48:40,554 --> 00:48:42,034 I'm sure we'll find a compromise 704 00:48:42,034 --> 00:48:42,434 I'm sure we'll find a compromise 705 00:48:44,034 --> 00:48:45,234 Let's 706 00:48:48,954 --> 00:48:51,154 Get Chihuahua, let's get started 707 00:48:55,914 --> 00:48:58,834 - Bye, Joe - Bye, dear. Stay safe 708 00:48:58,954 --> 00:49:00,034 Give me a ring when back home 709 00:49:00,034 --> 00:49:00,554 Give me a ring when back home 710 00:49:00,674 --> 00:49:03,874 No goodbye for me? Where's my share? 711 00:49:04,634 --> 00:49:06,034 Forgot we used to....? 712 00:49:06,034 --> 00:49:06,674 Forgot we used to....? 713 00:49:11,634 --> 00:49:12,034 Naughty! 714 00:49:12,034 --> 00:49:12,874 Naughty! 715 00:49:16,354 --> 00:49:18,034 - She's in great shape, seems she... - Absolutely! 716 00:49:18,034 --> 00:49:21,554 - She's in great shape, seems she... - Absolutely! 717 00:49:21,674 --> 00:49:24,034 - I thought so, I did - Absolutely, Joe 718 00:49:24,034 --> 00:49:24,714 - I thought so, I did - Absolutely, Joe 719 00:49:24,834 --> 00:49:26,114 I thought so 720 00:49:29,634 --> 00:49:30,034 Those were the days, Youssef 721 00:49:30,034 --> 00:49:31,314 Those were the days, Youssef 722 00:49:32,234 --> 00:49:34,514 It's been ages since we were caught together 723 00:49:34,634 --> 00:49:36,034 We won't do it again if we don't get out of here quickly 724 00:49:36,034 --> 00:49:36,994 We won't do it again if we don't get out of here quickly 725 00:49:37,114 --> 00:49:41,874 Don't you worry, Daddy's boy! 726 00:49:45,914 --> 00:49:48,034 You know I am such an escape artist 727 00:49:48,034 --> 00:49:50,554 You know I am such an escape artist 728 00:49:52,394 --> 00:49:53,994 Get done before Chihuahua comes 729 00:49:54,834 --> 00:49:58,354 Chihuahua! Even a pit bull won't do us any harm 730 00:50:09,194 --> 00:50:10,954 You startled me, man! 731 00:50:11,714 --> 00:50:12,034 - So this is Chihuahua - A Chinese Chihuahua! 732 00:50:12,034 --> 00:50:14,114 - So this is Chihuahua - A Chinese Chihuahua! 733 00:50:15,034 --> 00:50:17,074 Forget about him, get on with it What nonsense! 734 00:50:17,194 --> 00:50:18,034 What's your full name, Chihuahua? 735 00:50:18,034 --> 00:50:18,554 What's your full name, Chihuahua? 736 00:50:21,674 --> 00:50:23,034 Nice name 737 00:50:32,474 --> 00:50:34,314 What could they be doing to Youssef now? 738 00:50:34,634 --> 00:50:35,914 They're burping him up 739 00:50:36,394 --> 00:50:38,634 Let me explain... let me tell you something 740 00:50:38,914 --> 00:50:41,714 Hey! I am talking, right? 741 00:50:41,834 --> 00:50:42,034 Listen to me! Stop punching me, show some respect! 742 00:50:42,034 --> 00:50:45,874 Listen to me! Stop punching me, show some respect! 743 00:50:45,994 --> 00:50:48,034 All with your left fist too? I want to understand something 744 00:50:48,034 --> 00:50:48,554 All with your left fist too? I want to understand something 745 00:50:48,674 --> 00:50:51,154 Am I the only abducted one here? Can't you see him? 746 00:50:51,274 --> 00:50:54,034 Chihuahua, he's telling very bad words about your mom 747 00:50:54,034 --> 00:50:54,754 Chihuahua, he's telling very bad words about your mom 748 00:50:54,874 --> 00:50:58,154 and your aunt and all the ladies of your family 749 00:50:58,274 --> 00:50:59,714 I swear he's... 750 00:51:02,994 --> 00:51:06,034 - Hang in there, nearly done - Take your time, dear 751 00:51:06,034 --> 00:51:06,434 - Hang in there, nearly done - Take your time, dear 752 00:51:06,554 --> 00:51:07,794 Take your time, I can handle him here 753 00:51:07,914 --> 00:51:10,394 - Take all the time you want - Daddy's boy! 754 00:51:10,514 --> 00:51:12,034 Yeah, look, Chihuahua Drop what you've got on mind 755 00:51:12,034 --> 00:51:15,914 Yeah, look, Chihuahua Drop what you've got on mind 756 00:51:16,034 --> 00:51:17,914 This is a very evil idea, believe me 757 00:51:21,074 --> 00:51:22,514 Bad boy! 758 00:51:24,914 --> 00:51:25,994 Are you okay? 759 00:51:26,114 --> 00:51:27,794 Nearly slipping into a coma, untie me 760 00:51:27,914 --> 00:51:30,034 - Don't worry, nothing will happen - Untie me 761 00:51:30,154 --> 00:51:32,754 - All is good. - Forget about the sweat, untie me! 762 00:51:32,874 --> 00:51:34,554 Just hold on 763 00:51:37,314 --> 00:51:39,234 What is it? Did I throw up? Untie me! 764 00:51:39,354 --> 00:51:42,034 I can't untie you because we're both after the same thing 765 00:51:42,034 --> 00:51:42,394 I can't untie you because we're both after the same thing 766 00:51:42,594 --> 00:51:47,354 If I untie you, you may take it from me So, I'll go get it first, shush! 767 00:51:47,474 --> 00:51:48,034 Khalid! Khalid! 768 00:51:48,034 --> 00:51:48,954 Khalid! Khalid! 769 00:51:49,074 --> 00:51:50,754 - Don't joke around - Shush! 770 00:51:50,914 --> 00:51:52,394 Would I do that? 771 00:51:53,914 --> 00:51:54,034 Count with me 772 00:51:54,034 --> 00:51:55,074 Count with me 773 00:51:57,274 --> 00:51:59,914 One, two, three, four, five 774 00:52:00,034 --> 00:52:02,274 Six, seven, eight 775 00:52:04,914 --> 00:52:06,034 You don't have much time 776 00:52:06,034 --> 00:52:06,554 You don't have much time 777 00:52:06,674 --> 00:52:12,034 Just get out of here, nothing more because I'll go take everything 778 00:52:12,034 --> 00:52:12,394 Just get out of here, nothing more because I'll go take everything 779 00:52:12,514 --> 00:52:14,114 Yeah, tell you what 780 00:52:14,954 --> 00:52:17,754 There is a sweat drop here. Wipe it 781 00:52:18,994 --> 00:52:20,514 Khalid 782 00:52:20,634 --> 00:52:21,874 Khalid, Khalid 783 00:52:21,994 --> 00:52:23,234 Khalid! 784 00:52:57,674 --> 00:53:00,034 You are so eager to work, Nadia but yet the night is so young 785 00:53:00,034 --> 00:53:02,754 You are so eager to work, Nadia but yet the night is so young 786 00:53:04,034 --> 00:53:06,034 My work will always come first 787 00:53:06,034 --> 00:53:06,834 My work will always come first 788 00:53:06,954 --> 00:53:10,634 And let's not forget that we still have not finished speaking to our guests 789 00:53:11,434 --> 00:53:12,034 Trust me, when Chihuahua is finished with the two of them 790 00:53:12,034 --> 00:53:14,234 Trust me, when Chihuahua is finished with the two of them 791 00:53:14,354 --> 00:53:17,074 all you have to worry about is how to keep them quiet 792 00:53:17,194 --> 00:53:18,034 Meanwhile, let me show you something 793 00:53:18,034 --> 00:53:19,274 Meanwhile, let me show you something 794 00:53:23,634 --> 00:53:24,034 What the... 795 00:53:24,034 --> 00:53:24,994 What the... 796 00:53:32,594 --> 00:53:36,034 I was tied up for an hour and half but managed to break free 797 00:53:36,154 --> 00:53:40,754 - Oh why are we here then? - To celebrate breaking free! 798 00:53:40,874 --> 00:53:42,034 To celebrate breaking free! Didn't you hear me all that time? 799 00:53:42,034 --> 00:53:44,634 To celebrate breaking free! Didn't you hear me all that time? 800 00:53:44,754 --> 00:53:47,354 - Enough, won't we get the key - Khalid beat us to it 801 00:53:47,474 --> 00:53:48,034 - Let's go - Let's, quickly 802 00:53:48,034 --> 00:53:48,874 - Let's go - Let's, quickly 803 00:53:56,314 --> 00:53:58,154 What then? Is it over? 804 00:53:58,514 --> 00:54:00,034 - What about our two keys? - They're useless. We need all four 805 00:54:00,034 --> 00:54:03,834 - What about our two keys? - They're useless. We need all four 806 00:54:03,954 --> 00:54:06,034 We can't open the tomb without them even if we find the fourth key 807 00:54:06,034 --> 00:54:07,154 We can't open the tomb without them even if we find the fourth key 808 00:54:09,514 --> 00:54:11,994 Listen, Joe, got a solution? 809 00:54:15,474 --> 00:54:16,794 No, I don't 810 00:54:23,154 --> 00:54:24,034 Going to sit here? Go talk to him 811 00:54:24,034 --> 00:54:24,714 Going to sit here? Go talk to him 812 00:54:24,834 --> 00:54:27,274 When Youssef has a mental block he can't stand anyone talking to him 813 00:54:27,394 --> 00:54:28,834 Let him be now 814 00:54:30,194 --> 00:54:31,754 Known each other a long time? 815 00:54:32,594 --> 00:54:36,034 Known each other a long time! I've known Youssef all my life 816 00:54:36,034 --> 00:54:36,274 Known each other a long time! I've known Youssef all my life 817 00:54:36,634 --> 00:54:38,594 He's my only friend in this world 818 00:54:39,234 --> 00:54:41,234 The three of us took up this profession 819 00:54:41,354 --> 00:54:42,034 Youssef, Khalid and I 820 00:54:42,034 --> 00:54:43,154 Youssef, Khalid and I 821 00:54:43,594 --> 00:54:48,034 They'd get the loot after the heists I handle selling it and get the money 822 00:54:48,034 --> 00:54:49,674 They'd get the loot after the heists I handle selling it and get the money 823 00:54:50,034 --> 00:54:51,874 Then we'd split the money 824 00:54:53,714 --> 00:54:54,034 Then, one day Khalid wanted to work with Nadia 825 00:54:54,034 --> 00:54:56,874 Then, one day Khalid wanted to work with Nadia 826 00:54:57,034 --> 00:55:00,034 Youssef refused to work with her and told him to choose 827 00:55:00,834 --> 00:55:03,434 either to be with us or with Nadia 828 00:55:03,594 --> 00:55:05,114 Khalid obviously chose Nadia 829 00:55:05,994 --> 00:55:06,034 And I chose Youssef 830 00:55:06,034 --> 00:55:07,514 And I chose Youssef 831 00:55:07,914 --> 00:55:09,154 Why? 832 00:55:09,274 --> 00:55:11,354 Youssef and I are similar in so many things 833 00:55:11,474 --> 00:55:12,034 We both lead tough lives 834 00:55:12,034 --> 00:55:13,434 We both lead tough lives 835 00:55:13,754 --> 00:55:17,354 Know what? Youssef is such a great friend 836 00:55:17,474 --> 00:55:18,034 I swear he is one of a kind 837 00:55:18,034 --> 00:55:19,394 I swear he is one of a kind 838 00:55:20,074 --> 00:55:24,034 He's just too smart and outwits all people 839 00:55:24,034 --> 00:55:24,954 He's just too smart and outwits all people 840 00:55:25,474 --> 00:55:27,954 This makes people feel stupid compared to him 841 00:55:28,594 --> 00:55:30,034 People like us have this problem 842 00:55:30,034 --> 00:55:30,474 People like us have this problem 843 00:55:30,594 --> 00:55:33,674 - You're too smart too? - So kind of you to say this! 844 00:55:36,674 --> 00:55:40,914 Tell you what You go talk him out of this mood 845 00:55:41,034 --> 00:55:42,034 No, you said he doesn't like to be approached when upset 846 00:55:42,034 --> 00:55:43,794 No, you said he doesn't like to be approached when upset 847 00:55:43,954 --> 00:55:46,074 I meant men, not women 848 00:55:51,274 --> 00:55:52,354 Okay 849 00:55:52,474 --> 00:55:54,034 - Just get rid of the gum! - No, it's always me and my gum! 850 00:55:54,034 --> 00:55:54,314 - Just get rid of the gum! - No, it's always me and my gum! 851 00:55:54,434 --> 00:55:55,434 Sorry 852 00:55:57,834 --> 00:56:00,034 Back in the day I was at an Ihab Tawfik concert 853 00:56:00,034 --> 00:56:00,954 Back in the day I was at an Ihab Tawfik concert 854 00:56:01,074 --> 00:56:04,194 Then he started singing and all girls had partners to dance with 855 00:56:05,674 --> 00:56:06,034 But I didn't 856 00:56:06,034 --> 00:56:06,914 But I didn't 857 00:56:07,914 --> 00:56:09,234 I danced alone 858 00:56:11,514 --> 00:56:12,034 And slipped 859 00:56:12,034 --> 00:56:12,754 And slipped 860 00:56:15,954 --> 00:56:18,034 This is why I was so afraid when we danced 861 00:56:18,034 --> 00:56:18,194 This is why I was so afraid when we danced 862 00:56:20,034 --> 00:56:21,594 I feared we'd slip 863 00:56:23,354 --> 00:56:24,034 Okay, fine 864 00:56:24,034 --> 00:56:24,674 Okay, fine 865 00:56:26,834 --> 00:56:30,034 Why are you looking for the tomb? I don't get how you agreed to ten percent 866 00:56:30,034 --> 00:56:31,714 Why are you looking for the tomb? I don't get how you agreed to ten percent 867 00:56:35,034 --> 00:56:36,034 You want to complete what your father started, right? 868 00:56:36,034 --> 00:56:37,554 You want to complete what your father started, right? 869 00:56:43,674 --> 00:56:48,034 My father spent all his life discovering tombs, antiquities and temples 870 00:56:48,034 --> 00:56:48,234 My father spent all his life discovering tombs, antiquities and temples 871 00:56:52,794 --> 00:56:54,034 He made me feel it was the most important thing in his life 872 00:56:54,034 --> 00:56:55,154 He made me feel it was the most important thing in his life 873 00:56:59,274 --> 00:57:00,034 When he was about to reach a big discovery 874 00:57:00,034 --> 00:57:01,194 When he was about to reach a big discovery 875 00:57:02,714 --> 00:57:04,194 he died 876 00:57:05,754 --> 00:57:06,034 Dad used to look for treasures his own way, but didn't reach anything 877 00:57:06,034 --> 00:57:10,154 Dad used to look for treasures his own way, but didn't reach anything 878 00:57:11,234 --> 00:57:12,034 So, I thought to look for them my way 879 00:57:12,034 --> 00:57:12,954 So, I thought to look for them my way 880 00:57:14,074 --> 00:57:16,074 - Perhaps I'll reach something - Don't you feel afraid? 881 00:57:16,834 --> 00:57:18,034 No, I don't 882 00:57:18,034 --> 00:57:18,674 No, I don't 883 00:57:19,314 --> 00:57:20,834 I get terrified 884 00:57:21,154 --> 00:57:23,194 I learned to hide it as much as I can 885 00:57:23,754 --> 00:57:24,034 Because you feel all alone 886 00:57:24,034 --> 00:57:25,234 Because you feel all alone 887 00:57:26,434 --> 00:57:28,074 I know this feeling very well 888 00:57:28,714 --> 00:57:30,034 My late dad would tell me "When you have kids..." 889 00:57:30,034 --> 00:57:31,714 My late dad would tell me "When you have kids..." 890 00:57:31,874 --> 00:57:34,754 "You'll feel you're doing everything in the world for them" 891 00:57:36,914 --> 00:57:39,554 Your father didn't love antiquities more than you, Youssef 892 00:57:40,994 --> 00:57:42,034 Your father did it all for you 893 00:57:42,034 --> 00:57:42,954 Your father did it all for you 894 00:57:44,314 --> 00:57:46,514 To become Youssef Hussein El-Rawy 895 00:57:47,034 --> 00:57:48,034 the son of Hussein El-Rawy who discovered a great thing 896 00:57:48,034 --> 00:57:49,794 the son of Hussein El-Rawy who discovered a great thing 897 00:57:49,914 --> 00:57:51,874 People would remember him by that after his death 898 00:57:54,994 --> 00:57:56,754 He collected those treasures for his son 899 00:57:56,874 --> 00:57:59,914 No, your dad did not collect antiquities for you to sell 900 00:58:00,034 --> 00:58:01,434 Alexander! 901 00:58:02,034 --> 00:58:05,914 Why did Alexander build that tomb and place all those treasures in it? 902 00:58:07,314 --> 00:58:09,154 Definitely for his son 903 00:58:09,754 --> 00:58:12,034 He must've been sure his son would reach the tomb after his death 904 00:58:12,034 --> 00:58:13,234 He must've been sure his son would reach the tomb after his death 905 00:58:13,994 --> 00:58:16,794 If you're right then, he must've hidden the fourth key 906 00:58:16,914 --> 00:58:18,034 in something that he had known would reach his son 907 00:58:18,034 --> 00:58:19,114 in something that he had known would reach his son 908 00:58:19,234 --> 00:58:20,314 Right 909 00:58:21,074 --> 00:58:22,354 What would that thing be? 910 00:58:27,194 --> 00:58:29,274 The armor! Yes, the armor 911 00:58:29,394 --> 00:58:30,034 Where is the book? I had left it here 912 00:58:30,034 --> 00:58:32,034 Where is the book? I had left it here 913 00:58:33,754 --> 00:58:34,914 Here 914 00:58:38,194 --> 00:58:39,514 Look 915 00:58:40,634 --> 00:58:42,034 The fourth key is in the armor 916 00:58:42,034 --> 00:58:42,394 The fourth key is in the armor 917 00:58:47,954 --> 00:58:48,034 After Alexander's death his army leader took his armor 918 00:58:48,034 --> 00:58:51,754 After Alexander's death his army leader took his armor 919 00:58:51,874 --> 00:58:53,994 to give it to his son; Alexander the fourth 920 00:58:54,114 --> 00:58:57,114 Alexander had had his own especially made armor 921 00:58:57,234 --> 00:58:59,474 - I don't want to know! - Okay, fine 922 00:59:00,314 --> 00:59:03,074 The army leader had the armor on board a ship 923 00:59:03,434 --> 00:59:05,994 He faced pirates and defeated them 924 00:59:06,914 --> 00:59:11,674 but he couldn't defeat a storm that followed and caused the ship to sink 925 00:59:12,034 --> 00:59:16,114 Alexander's armor remains in it till this day 926 00:59:18,874 --> 00:59:22,034 We'll go get Alexander's armor from the ship 927 00:59:23,074 --> 00:59:24,034 - So, what's up? - Got papers to travel to Greece 928 00:59:24,034 --> 00:59:26,074 - So, what's up? - Got papers to travel to Greece 929 00:59:26,474 --> 00:59:29,674 Greece? I got papers to go up in space 930 00:59:30,794 --> 00:59:33,274 It's all here in the bag. Hold on 931 00:59:35,154 --> 00:59:36,034 Greece... Greece, keep this for me a bit 932 00:59:36,034 --> 00:59:38,914 Greece... Greece, keep this for me a bit 933 00:59:39,234 --> 00:59:42,034 - Greece... - Why do you even have this? 934 00:59:42,034 --> 00:59:43,714 - Greece... - Why do you even have this? 935 00:59:43,954 --> 00:59:45,714 It's for the hair on the sides of my head 936 00:59:46,394 --> 00:59:48,034 - You are such a... - There is a religion book inside! 937 00:59:48,034 --> 00:59:49,474 - You are such a... - There is a religion book inside! 938 00:59:49,634 --> 00:59:52,194 Yeah! Good 939 00:59:57,274 --> 00:59:59,434 You must know the place of the fourth key by now 940 00:59:59,754 --> 01:00:00,034 Shall I see you in Greece? 941 01:00:00,034 --> 01:00:01,394 Shall I see you in Greece? 942 01:00:01,514 --> 01:00:06,034 No, Daddy's boy, not Greece! You'll go into the sea, too tiring for me 943 01:00:06,034 --> 01:00:07,154 No, Daddy's boy, not Greece! You'll go into the sea, too tiring for me 944 01:00:08,914 --> 01:00:10,514 I'm too old for this 945 01:00:10,674 --> 01:00:12,034 Not my cup of tea anymore, Joe 946 01:00:12,034 --> 01:00:12,754 Not my cup of tea anymore, Joe 947 01:00:15,234 --> 01:00:18,034 You go get it and come back I'll be waiting for you 948 01:00:18,034 --> 01:00:18,714 You go get it and come back I'll be waiting for you 949 01:00:19,794 --> 01:00:21,314 You will come back to me 950 01:00:21,714 --> 01:00:22,914 Know why? 951 01:00:23,794 --> 01:00:24,034 Because you know I got the third key, Joe 952 01:00:24,034 --> 01:00:26,434 Because you know I got the third key, Joe 953 01:00:28,674 --> 01:00:30,034 Okay, think it over and let me know 954 01:00:30,034 --> 01:00:33,274 Okay, think it over and let me know 955 01:00:34,034 --> 01:00:35,594 I'll wait for you, okay? 956 01:00:36,834 --> 01:00:38,114 Daddy's boy 957 01:01:36,474 --> 01:01:39,274 Hey, help! 958 01:01:40,874 --> 01:01:42,034 Take this! 959 01:01:42,034 --> 01:01:42,114 Take this! 960 01:02:12,314 --> 01:02:17,154 "Greece" 961 01:02:21,794 --> 01:02:23,994 - Can you swim? - Yes 962 01:02:24,714 --> 01:02:25,994 Sometimes 963 01:02:26,114 --> 01:02:28,874 - I kind of struggle - What the... 964 01:02:29,194 --> 01:02:30,034 - Hi there - Hello, come on in 965 01:02:30,034 --> 01:02:31,754 - Hi there - Hello, come on in 966 01:02:32,194 --> 01:02:34,714 - What is this? - A sea bear, don't worry 967 01:02:34,834 --> 01:02:36,034 - Where are you going? - To clear the sea, it's blocked! 968 01:02:36,034 --> 01:02:37,874 - Where are you going? - To clear the sea, it's blocked! 969 01:02:37,994 --> 01:02:40,994 - Help me here, bro - OK 970 01:02:41,114 --> 01:02:42,034 - Give me a hand, Joe - Easy, auntie! 971 01:02:42,034 --> 01:02:43,554 - Give me a hand, Joe - Easy, auntie! 972 01:02:43,674 --> 01:02:45,194 - Thanks - Easy on yourself 973 01:02:45,314 --> 01:02:46,674 - Thanks - Easy 974 01:02:46,794 --> 01:02:48,034 That's my boy! Help me 975 01:02:48,034 --> 01:02:48,554 That's my boy! Help me 976 01:02:50,994 --> 01:02:52,194 God give me patience! 977 01:02:53,554 --> 01:02:54,034 Fine, Joe! Remember to turn the stairs lights on! 978 01:02:54,034 --> 01:02:56,594 Fine, Joe! Remember to turn the stairs lights on! 979 01:03:12,314 --> 01:03:13,394 Ouch! 980 01:03:17,034 --> 01:03:18,034 - Don't overstretch the arms - Youssef 981 01:03:18,034 --> 01:03:19,034 - Don't overstretch the arms - Youssef 982 01:03:19,954 --> 01:03:21,674 If this was really a race 983 01:03:22,954 --> 01:03:24,034 how did you think you'd win? 984 01:03:24,034 --> 01:03:25,194 how did you think you'd win? 985 01:03:25,354 --> 01:03:27,594 Let her go, Nadia. You got me 986 01:03:27,874 --> 01:03:29,954 We can talk it over all day 987 01:03:30,354 --> 01:03:32,354 - Just let her go - Why? 988 01:03:33,794 --> 01:03:35,314 Does she make such a difference to you? 989 01:03:35,434 --> 01:03:36,034 Oh! 990 01:03:36,034 --> 01:03:36,674 Oh! 991 01:03:36,834 --> 01:03:37,994 Okay 992 01:03:38,274 --> 01:03:39,554 I'll let her go 993 01:03:40,514 --> 01:03:42,034 But after I take what I want 994 01:03:42,034 --> 01:03:42,114 But after I take what I want 995 01:03:46,314 --> 01:03:48,034 - After all we've done? - Don't worry, I'll retrieve them 996 01:03:48,034 --> 01:03:50,274 - After all we've done? - Don't worry, I'll retrieve them 997 01:03:53,914 --> 01:03:54,034 Come take them 998 01:03:54,034 --> 01:03:55,474 Come take them 999 01:03:56,154 --> 01:03:57,634 They're in my pocket 1000 01:04:09,114 --> 01:04:11,434 See that you were never going to win? 1001 01:04:11,554 --> 01:04:12,034 - He'll win! - Just chill 1002 01:04:12,034 --> 01:04:13,434 - He'll win! - Just chill 1003 01:04:13,554 --> 01:04:16,354 - He'll win and take the keys back - Not necessarily 1004 01:04:16,474 --> 01:04:18,034 - We'll find the tomb! - Well... 1005 01:04:18,034 --> 01:04:18,074 - We'll find the tomb! - Well... 1006 01:04:18,234 --> 01:04:20,674 - Won't we? - Hope to go home after what you said 1007 01:04:20,834 --> 01:04:24,034 Don't think you'll scare us standing here among your men! 1008 01:04:24,154 --> 01:04:28,914 No, dear, I'm never afraid! What'd you do? Throw me off board? 1009 01:04:29,034 --> 01:04:30,034 - I won't drown, or even get wet - Why'd not you get wet? 1010 01:04:30,034 --> 01:04:33,114 - I won't drown, or even get wet - Why'd not you get wet? 1011 01:04:33,234 --> 01:04:34,834 - I don't know, keep quiet - Okay 1012 01:04:34,954 --> 01:04:36,034 - Once in the past... - Shush! 1013 01:04:36,034 --> 01:04:36,954 - Once in the past... - Shush! 1014 01:04:37,074 --> 01:04:40,194 What is this, chatterbox? You never stop! 1015 01:04:40,314 --> 01:04:42,034 Keep quiet, not the time for this 1016 01:05:06,594 --> 01:05:08,594 I'll make you pay dearly for this 1017 01:07:16,914 --> 01:07:18,034 Go bring me the third key 1018 01:07:18,034 --> 01:07:18,754 Go bring me the third key 1019 01:07:19,274 --> 01:07:21,394 And don't come back without it 1020 01:07:29,194 --> 01:07:30,034 - What is this? - I'll do mouth-to-mouth breathing! 1021 01:07:30,034 --> 01:07:31,074 - What is this? - I'll do mouth-to-mouth breathing! 1022 01:07:31,194 --> 01:07:33,114 - No, I'm okay - No, you're not, come here 1023 01:07:33,234 --> 01:07:35,234 - I said I'm okay - You don't know, just come 1024 01:07:35,354 --> 01:07:36,034 Keep away! Not now! What is this? 1025 01:07:36,034 --> 01:07:38,514 Keep away! Not now! What is this? 1026 01:07:38,634 --> 01:07:41,354 Think you can take advantage of me because I'm drowning? 1027 01:07:41,834 --> 01:07:42,034 Suit yourself, stay here till I'm back 1028 01:07:42,034 --> 01:07:44,874 Suit yourself, stay here till I'm back 1029 01:07:44,994 --> 01:07:47,274 - Where are you going? - To complete what we started 1030 01:07:47,394 --> 01:07:48,034 No, don't leave me! 1031 01:07:48,034 --> 01:07:49,754 No, don't leave me! 1032 01:07:49,914 --> 01:07:52,834 Don't leave me, come here I'll give you all that you want! 1033 01:10:09,314 --> 01:10:11,274 - Don't be afraid - Why so late? 1034 01:10:11,394 --> 01:10:12,034 It took time to be done. Let's go 1035 01:10:12,034 --> 01:10:14,554 It took time to be done. Let's go 1036 01:10:15,714 --> 01:10:18,034 Let's go where? How? 1037 01:10:18,034 --> 01:10:18,354 Let's go where? How? 1038 01:10:26,674 --> 01:10:29,194 - Who's she? - The boat owner 1039 01:10:29,634 --> 01:10:30,034 - No questions now, just come - Come on 1040 01:10:30,034 --> 01:10:32,394 - No questions now, just come - Come on 1041 01:10:32,954 --> 01:10:36,034 - Hold on to me - Stop the boat 1042 01:10:36,034 --> 01:10:36,114 - Hold on to me - Stop the boat 1043 01:10:36,234 --> 01:10:38,314 Hey! Wait for me! 1044 01:10:49,954 --> 01:10:51,874 No, mom, I'm coming back soon 1045 01:10:53,154 --> 01:10:54,034 Tell me if you need anything from here 1046 01:10:54,034 --> 01:10:55,394 Tell me if you need anything from here 1047 01:10:56,594 --> 01:10:58,034 Goodbye 1048 01:11:03,674 --> 01:11:04,914 How are you doing now? 1049 01:11:05,274 --> 01:11:06,034 Fine, thanks And you? 1050 01:11:06,034 --> 01:11:07,674 Fine, thanks And you? 1051 01:11:08,954 --> 01:11:11,074 I'm good Got used to this 1052 01:11:12,714 --> 01:11:14,914 You had a rough couple of days 1053 01:11:15,514 --> 01:11:18,034 No, I'm used to rough living 1054 01:11:18,034 --> 01:11:18,074 No, I'm used to rough living 1055 01:11:18,234 --> 01:11:23,114 Once when I was a kid, at a garden I fell from a swing right on the face 1056 01:11:23,234 --> 01:11:24,034 I didn't shed a single tear although I had two stitches 1057 01:11:24,034 --> 01:11:26,234 I didn't shed a single tear although I had two stitches 1058 01:11:26,634 --> 01:11:29,274 Blast your stories of the old days! 1059 01:11:29,434 --> 01:11:30,034 - Never did anything right as a kid? - My bad I share my memories with you! 1060 01:11:30,034 --> 01:11:32,954 - Never did anything right as a kid? - My bad I share my memories with you! 1061 01:11:33,074 --> 01:11:34,714 Silly memories! 1062 01:11:34,834 --> 01:11:36,034 - You're always rude - Enough 1063 01:11:36,034 --> 01:11:36,674 - You're always rude - Enough 1064 01:11:36,794 --> 01:11:38,954 I was about to thank you for what you did for me in the sea 1065 01:11:40,914 --> 01:11:42,034 It seemed you really feared for me 1066 01:11:42,034 --> 01:11:42,794 It seemed you really feared for me 1067 01:11:43,154 --> 01:11:47,634 I didn't fear for you specifically, expected I was responsible for your safety 1068 01:11:47,754 --> 01:11:48,034 I had to fear for you. I'd fear for my dog 1069 01:11:48,034 --> 01:11:50,674 I had to fear for you. I'd fear for my dog 1070 01:11:51,034 --> 01:11:53,234 Dog! Thanks 1071 01:11:56,554 --> 01:11:58,114 Of course, I feared for you 1072 01:12:00,154 --> 01:12:02,634 You'll be rid of me soon We're going back to Egypt tomorrow 1073 01:12:03,194 --> 01:12:06,034 We're not going back before getting what we want 1074 01:12:06,034 --> 01:12:06,114 We're not going back before getting what we want 1075 01:12:07,554 --> 01:12:09,234 Because your father wanted that? 1076 01:12:09,394 --> 01:12:12,034 No, because it's what you want 1077 01:12:12,034 --> 01:12:12,394 No, because it's what you want 1078 01:12:15,074 --> 01:12:17,434 - Hey, guys - Yes 1079 01:12:17,674 --> 01:12:18,034 - Yes, dear - Let's go talk upstairs 1080 01:12:18,034 --> 01:12:21,874 - Yes, dear - Let's go talk upstairs 1081 01:12:22,034 --> 01:12:24,034 I just had some Greek cabbage I feel bloated and must sleep in open air 1082 01:12:24,034 --> 01:12:26,474 I just had some Greek cabbage I feel bloated and must sleep in open air 1083 01:12:26,594 --> 01:12:30,034 - We were just... - Come on, you'll hate me in 5 sec! 1084 01:12:30,034 --> 01:12:31,114 - We were just... - Come on, you'll hate me in 5 sec! 1085 01:12:31,274 --> 01:12:33,194 - Four, three... - Hey! 1086 01:12:33,314 --> 01:12:35,234 We were thinking how to send back the keys 1087 01:12:35,394 --> 01:12:36,034 Send back the keys? We'll go get them 1088 01:12:36,034 --> 01:12:38,234 Send back the keys? We'll go get them 1089 01:12:38,554 --> 01:12:41,994 - Go get them? - I have and idea 1090 01:12:42,114 --> 01:12:44,794 If it works, it will make us reach our goal 1091 01:12:46,594 --> 01:12:48,034 What is this? What's this stench? 1092 01:12:48,034 --> 01:12:48,554 What is this? What's this stench? 1093 01:12:48,674 --> 01:12:49,794 - Smell this? - Not me! 1094 01:12:49,914 --> 01:12:51,074 - Yes, you - No! 1095 01:12:51,194 --> 01:12:52,274 - Joe - What? 1096 01:12:52,394 --> 01:12:54,034 - My clothes need to be aired! - Great, it was you! 1097 01:12:54,034 --> 01:12:54,874 - My clothes need to be aired! - Great, it was you! 1098 01:12:56,034 --> 01:12:57,834 Find us a fire extinguisher 1099 01:13:19,154 --> 01:13:21,194 I have an offer you'll really like 1100 01:13:23,354 --> 01:13:24,034 - Not interested - My offer won't be available again 1101 01:13:24,034 --> 01:13:27,394 - Not interested - My offer won't be available again 1102 01:13:27,514 --> 01:13:30,034 Surely you know I always get what I want in the end 1103 01:13:30,034 --> 01:13:31,314 Surely you know I always get what I want in the end 1104 01:13:33,234 --> 01:13:34,474 Not always 1105 01:13:38,434 --> 01:13:41,034 - You have seven lives, Khalid - Eight 1106 01:13:41,314 --> 01:13:42,034 - We didn't see your pool selfie - Really? 1107 01:13:42,034 --> 01:13:44,394 - We didn't see your pool selfie - Really? 1108 01:13:44,514 --> 01:13:46,634 Just because you don't follow me on Instagram 1109 01:13:46,874 --> 01:13:47,994 Look 1110 01:13:51,234 --> 01:13:52,914 You wore the vest I'd got you? 1111 01:13:54,594 --> 01:13:56,954 I wore the vest you'd got me 1112 01:13:58,074 --> 01:14:00,034 and you wore that thing I had got you 1113 01:14:00,034 --> 01:14:01,714 and you wore that thing I had got you 1114 01:14:02,514 --> 01:14:04,874 Your presence here now is meaningless 1115 01:14:04,994 --> 01:14:06,034 - Hold on - I... enough 1116 01:14:06,034 --> 01:14:06,954 - Hold on - I... enough 1117 01:14:07,074 --> 01:14:10,994 - I got a key, he has the third - Khalid 1118 01:14:11,114 --> 01:14:12,034 You're making a lot of fuss with planes, submarines and ships 1119 01:14:12,034 --> 01:14:15,434 You're making a lot of fuss with planes, submarines and ships 1120 01:14:15,554 --> 01:14:17,754 - Khalid - Enough I said! And machine guns 1121 01:14:17,874 --> 01:14:18,034 - Khalid! - What? What do you want? 1122 01:14:18,034 --> 01:14:19,794 - Khalid! - What? What do you want? 1123 01:14:19,914 --> 01:14:21,394 She has two keys 1124 01:14:28,514 --> 01:14:30,034 - Really? - Just as I said 1125 01:14:30,034 --> 01:14:30,954 - Really? - Just as I said 1126 01:14:36,314 --> 01:14:42,034 I think that since the three of us got together, how about... 1127 01:14:42,034 --> 01:14:43,994 I think that since the three of us got together, how about... 1128 01:14:46,514 --> 01:14:48,034 splitting everything? 1129 01:14:48,034 --> 01:14:48,674 splitting everything? 1130 01:14:50,034 --> 01:14:53,274 Split what? This is not a savings group 1131 01:15:02,154 --> 01:15:05,434 Yes, it is, my turn to collect the money 1132 01:15:08,874 --> 01:15:10,874 I got two shares in this 1133 01:15:11,354 --> 01:15:12,034 Daddy's boy! 1134 01:15:12,034 --> 01:15:13,754 Daddy's boy! 1135 01:15:15,674 --> 01:15:17,554 I'm done talking to you both 1136 01:15:21,314 --> 01:15:24,034 I say let's set our differences aside 1137 01:15:24,034 --> 01:15:25,514 I say let's set our differences aside 1138 01:15:26,394 --> 01:15:27,794 How about flipping a coin? 1139 01:15:27,914 --> 01:15:30,034 I really like how you think, Youssef I know what's on your mind 1140 01:15:30,034 --> 01:15:32,194 I really like how you think, Youssef I know what's on your mind 1141 01:15:32,314 --> 01:15:33,834 What is it? I wonder 1142 01:15:34,314 --> 01:15:36,034 You're here distracting me 1143 01:15:36,034 --> 01:15:36,634 You're here distracting me 1144 01:15:36,754 --> 01:15:39,554 while your friends are in my suite looking for the two keys 1145 01:15:41,234 --> 01:15:42,034 By now, they must have... 1146 01:15:42,034 --> 01:15:42,994 By now, they must have... 1147 01:15:45,114 --> 01:15:47,674 found the surprise I left them up there 1148 01:15:57,594 --> 01:15:58,834 Let's go 1149 01:16:07,994 --> 01:16:09,194 Are you okay? 1150 01:16:11,354 --> 01:16:12,034 Shouldn't ask this while I'm here 1151 01:16:12,034 --> 01:16:13,714 Shouldn't ask this while I'm here 1152 01:16:13,834 --> 01:16:17,714 I told you many times Youssef was coming! Seems I had to be rude to you 1153 01:16:22,354 --> 01:16:23,554 This quick? 1154 01:16:23,674 --> 01:16:24,034 Nadia, let's be fair 1155 01:16:24,034 --> 01:16:25,114 Nadia, let's be fair 1156 01:16:25,394 --> 01:16:28,994 I got a key Youssef has one and you have two 1157 01:16:29,114 --> 01:16:30,034 Let's find the tomb and then split the treasures 1158 01:16:30,034 --> 01:16:31,874 Let's find the tomb and then split the treasures 1159 01:16:31,994 --> 01:16:34,954 You take half, I take a fourth 1160 01:16:35,074 --> 01:16:36,034 and Youssef takes a fourth 1161 01:16:36,034 --> 01:16:36,954 and Youssef takes a fourth 1162 01:16:40,594 --> 01:16:41,714 Agreed 1163 01:16:44,274 --> 01:16:45,634 Your keys 1164 01:17:12,154 --> 01:17:14,314 Translate, Salma, don't be scared 1165 01:17:19,634 --> 01:17:20,794 The glasses 1166 01:17:34,354 --> 01:17:36,034 The inscription here means "Temple" 1167 01:17:36,034 --> 01:17:36,954 The inscription here means "Temple" 1168 01:17:42,074 --> 01:17:44,114 "Horarios Heraklion" 1169 01:17:46,674 --> 01:17:48,034 "Horarios Heraklion" 1170 01:17:48,034 --> 01:17:48,994 "Horarios Heraklion" 1171 01:17:51,954 --> 01:17:54,034 "Siwa" 1172 01:17:54,034 --> 01:17:56,394 "Siwa" 1173 01:18:03,114 --> 01:18:06,034 What to do if you led us to the wrong tomb? 1174 01:18:06,034 --> 01:18:07,194 What to do if you led us to the wrong tomb? 1175 01:18:07,794 --> 01:18:11,154 - I'll bury you all here - Not talking to you, to her 1176 01:18:49,114 --> 01:18:50,634 The keys fit in here! 1177 01:19:16,354 --> 01:19:17,674 Nothing opened 1178 01:19:18,714 --> 01:19:22,154 I don't know! I did everything right I did all that had to be done 1179 01:19:22,274 --> 01:19:24,034 You ruined me. Go to hell, Salma! 1180 01:19:24,034 --> 01:19:25,194 You ruined me. Go to hell, Salma! 1181 01:19:25,314 --> 01:19:27,994 Go to hell, Salma! Go to hell! 1182 01:19:28,114 --> 01:19:29,234 Issa! 1183 01:19:40,794 --> 01:19:42,034 Something is missing 1184 01:19:42,034 --> 01:19:42,074 Something is missing 1185 01:20:29,674 --> 01:20:30,034 Get off me, man! 1186 01:20:30,034 --> 01:20:31,514 Get off me, man! 1187 01:20:41,314 --> 01:20:42,034 There it is! 1188 01:20:42,034 --> 01:20:44,274 There it is! 1189 01:20:56,034 --> 01:20:59,394 So dark in here! Light your torches if you got any 1190 01:21:01,074 --> 01:21:03,114 Great! You all do 1191 01:21:03,554 --> 01:21:05,714 Wait, nobody moves 1192 01:21:08,394 --> 01:21:09,714 This is a message 1193 01:21:11,114 --> 01:21:12,034 It says that he who touches anything in the tomb will not get out alive 1194 01:21:12,034 --> 01:21:15,834 It says that he who touches anything in the tomb will not get out alive 1195 01:21:16,634 --> 01:21:18,034 What nonsense! We're no amateurs It's not our first time in a tomb 1196 01:21:18,034 --> 01:21:20,914 What nonsense! We're no amateurs It's not our first time in a tomb 1197 01:21:23,274 --> 01:21:24,034 Duck down! 1198 01:21:24,034 --> 01:21:24,714 Duck down! 1199 01:21:29,514 --> 01:21:30,034 I told them to duck down but seems they didn't understand me 1200 01:21:30,034 --> 01:21:33,434 I told them to duck down but seems they didn't understand me 1201 01:21:33,554 --> 01:21:36,034 I forgot to tell you such tombs are full of booby traps 1202 01:21:36,034 --> 01:21:36,994 I forgot to tell you such tombs are full of booby traps 1203 01:21:39,994 --> 01:21:41,234 Proceed 1204 01:21:45,754 --> 01:21:48,034 Go ahead, I'll catch up 1205 01:21:48,034 --> 01:21:48,114 Go ahead, I'll catch up 1206 01:22:08,114 --> 01:22:09,434 What are you waiting for? 1207 01:22:11,394 --> 01:22:12,034 You wait here 1208 01:22:12,034 --> 01:22:12,874 You wait here 1209 01:22:13,874 --> 01:22:17,074 How caring! Move it 1210 01:22:29,194 --> 01:22:30,034 Seems there is nothing here, nothing at all 1211 01:22:30,034 --> 01:22:32,834 Seems there is nothing here, nothing at all 1212 01:22:37,434 --> 01:22:41,394 - Youssef! - Answer us back 1213 01:22:41,754 --> 01:22:42,034 - Are you okay? - Yeah 1214 01:22:42,034 --> 01:22:44,074 - Are you okay? - Yeah 1215 01:22:44,234 --> 01:22:46,554 - Are you okay? - Yes, we are 1216 01:22:46,674 --> 01:22:48,034 Don't even budge 1217 01:22:48,034 --> 01:22:48,474 Don't even budge 1218 01:22:50,954 --> 01:22:52,674 How will we get out of here? 1219 01:22:56,714 --> 01:22:58,034 There must be a way out 1220 01:22:58,834 --> 01:23:00,034 Look for it with me 1221 01:23:00,034 --> 01:23:00,474 Look for it with me 1222 01:23:06,674 --> 01:23:10,194 I was once locked in the bathroom 1223 01:23:10,314 --> 01:23:12,034 There was a gas water heater 1224 01:23:12,034 --> 01:23:12,114 There was a gas water heater 1225 01:23:12,234 --> 01:23:14,834 The bathroom was filled with vapor and I was about to suffocate 1226 01:23:15,594 --> 01:23:18,034 But know what? I hang in there till they broke in the door 1227 01:23:18,034 --> 01:23:18,914 But know what? I hang in there till they broke in the door 1228 01:23:20,034 --> 01:23:23,554 Wish they never did! Yeah, wish they never opened it 1229 01:23:38,234 --> 01:23:42,034 This door must be attached to something up there, so that it can come down 1230 01:23:42,034 --> 01:23:42,474 This door must be attached to something up there, so that it can come down 1231 01:23:48,754 --> 01:23:52,834 To have adequate torque it must be at some distance 1232 01:23:53,234 --> 01:23:54,034 Just like we studied in mechanics 1233 01:23:54,034 --> 01:23:54,954 Just like we studied in mechanics 1234 01:23:55,234 --> 01:23:58,474 Yes, yes 1235 01:24:02,754 --> 01:24:06,034 Must be on the same axis, yes 1236 01:24:06,034 --> 01:24:07,994 Must be on the same axis, yes 1237 01:24:28,594 --> 01:24:30,034 Here. Youssef, I found something 1238 01:24:30,034 --> 01:24:32,634 Here. Youssef, I found something 1239 01:24:32,754 --> 01:24:34,874 I found something, focus the light here 1240 01:24:34,994 --> 01:24:35,994 Here 1241 01:24:36,754 --> 01:24:37,994 Take care 1242 01:24:38,114 --> 01:24:39,434 Hold on 1243 01:24:40,634 --> 01:24:41,914 Yes 1244 01:24:42,034 --> 01:24:43,234 Got it 1245 01:24:43,594 --> 01:24:45,074 Found the lever 1246 01:24:45,874 --> 01:24:47,794 The lever will lift up... 1247 01:24:49,234 --> 01:24:50,594 What have you done? 1248 01:24:50,754 --> 01:24:52,074 I don't know 1249 01:24:52,194 --> 01:24:54,034 Stop, take your hand out 1250 01:24:54,154 --> 01:24:56,074 I can't, my hand is getting crushed 1251 01:24:56,914 --> 01:24:58,594 Help me pull you away 1252 01:24:58,994 --> 01:25:00,034 - Khalid! - I can't 1253 01:25:00,034 --> 01:25:00,914 - Khalid! - I can't 1254 01:25:01,034 --> 01:25:03,274 - Let go of it - I can't 1255 01:25:03,594 --> 01:25:04,914 Khalid! 1256 01:25:06,074 --> 01:25:07,794 Stop! 1257 01:25:08,314 --> 01:25:11,074 - Get out! - Khalid! 1258 01:25:11,194 --> 01:25:12,034 - For once, listen to your older bro! Run! - I won't leave you, Khalid! 1259 01:25:12,034 --> 01:25:14,994 - For once, listen to your older bro! Run! - I won't leave you, Khalid! 1260 01:25:15,114 --> 01:25:16,154 "Absolutely, Joe!" 1261 01:25:16,274 --> 01:25:18,034 "It'd have been better to keep working together, Joe" 1262 01:25:18,034 --> 01:25:18,994 "It'd have been better to keep working together, Joe" 1263 01:25:19,114 --> 01:25:20,394 "That was your choice, Khalid" 1264 01:25:21,154 --> 01:25:22,954 I won't leave you, Khalid! 1265 01:25:24,434 --> 01:25:25,754 Something hurts? 1266 01:25:26,074 --> 01:25:27,914 - Khalid! - There's no time! 1267 01:25:28,034 --> 01:25:29,314 Khalid! 1268 01:25:29,434 --> 01:25:30,034 Khalid! Khalid! 1269 01:25:30,034 --> 01:25:32,874 Khalid! Khalid! 1270 01:25:33,194 --> 01:25:35,194 Khalid! 1271 01:25:36,994 --> 01:25:38,194 Move 1272 01:25:44,114 --> 01:25:46,514 Oh Khalid! 1273 01:26:08,114 --> 01:26:10,914 Your father spent his entire life trying to find this tomb 1274 01:26:13,474 --> 01:26:16,074 Your brother died here today to help us reach it 1275 01:26:17,674 --> 01:26:18,034 You must complete what they started 1276 01:26:18,034 --> 01:26:19,434 You must complete what they started 1277 01:26:26,754 --> 01:26:29,354 Don't let them take our country's most important treasure 1278 01:26:50,274 --> 01:26:51,514 We'll go on 1279 01:26:54,034 --> 01:26:55,274 Let's go 1280 01:28:23,074 --> 01:28:24,034 Seems I'm going to spoil myself real bad! 1281 01:28:24,034 --> 01:28:25,714 Seems I'm going to spoil myself real bad! 1282 01:28:30,074 --> 01:28:34,194 You said there were thirty tons only, didn't you? 1283 01:28:34,474 --> 01:28:36,034 Thirty tons! Looks more like 30 thousand tons! 1284 01:28:36,034 --> 01:28:38,874 Thirty tons! Looks more like 30 thousand tons! 1285 01:28:41,674 --> 01:28:42,034 Where to put all this? 1286 01:28:42,034 --> 01:28:43,594 Where to put all this? 1287 01:28:47,514 --> 01:28:48,034 We'll take our time 1288 01:28:48,034 --> 01:28:48,794 We'll take our time 1289 01:30:12,994 --> 01:30:16,554 This is Alexander the Great's tomb! We've found it, Youssef! 1290 01:30:19,434 --> 01:30:23,154 "A single treasure of those may change your life..." 1291 01:30:23,514 --> 01:30:24,034 "and have your name written in history" 1292 01:30:24,034 --> 01:30:25,834 "and have your name written in history" 1293 01:30:28,474 --> 01:30:30,034 - Only one thing is left now - What? 1294 01:30:30,034 --> 01:30:31,234 - Only one thing is left now - What? 1295 01:30:34,634 --> 01:30:36,034 - Watch out, Youssef - Joe! 1296 01:30:36,034 --> 01:30:36,234 - Watch out, Youssef - Joe! 1297 01:31:49,154 --> 01:31:51,394 Salma! 1298 01:33:28,114 --> 01:33:30,034 Nobody moves 1299 01:33:30,034 --> 01:33:30,234 Nobody moves 1300 01:33:31,914 --> 01:33:33,274 Salma 1301 01:33:33,994 --> 01:33:36,034 When Magdy moves go quickly and stand in his place 1302 01:33:36,034 --> 01:33:36,194 When Magdy moves go quickly and stand in his place 1303 01:33:37,474 --> 01:33:39,154 Hold still! 1304 01:33:40,554 --> 01:33:41,754 Go, Salma 1305 01:33:49,034 --> 01:33:50,514 See you later 1306 01:34:13,594 --> 01:34:14,954 - Let's... - Youssef hasn't come back 1307 01:34:15,074 --> 01:34:16,434 - Hey - I won't leave him 1308 01:34:16,554 --> 01:34:17,594 Wait 1309 01:34:35,154 --> 01:34:36,034 Go back, Salma 1310 01:34:36,034 --> 01:34:36,394 Go back, Salma 1311 01:34:36,514 --> 01:34:38,114 - Go back - I won't go 1312 01:34:38,634 --> 01:34:40,474 I'd rather we die together 1313 01:34:40,594 --> 01:34:42,034 - Go, for my sake - I told you I won't go 1314 01:34:42,034 --> 01:34:42,754 - Go, for my sake - I told you I won't go 1315 01:35:14,434 --> 01:35:17,674 Just perfect! We ened up empty-handed 1316 01:35:19,634 --> 01:35:22,794 The thing we made it out, don't be upset 1317 01:35:24,034 --> 01:35:27,874 It happens Once in the past, in Dream Park... 1318 01:35:28,034 --> 01:35:30,034 One more word and I swear I'll bury you next to Alexander! 1319 01:35:30,034 --> 01:35:30,434 One more word and I swear I'll bury you next to Alexander! 1320 01:35:30,554 --> 01:35:32,834 - Move it! - And the treasure? 1321 01:35:35,034 --> 01:35:36,034 The government will manage 1322 01:35:36,034 --> 01:35:36,594 The government will manage 1323 01:35:37,074 --> 01:35:38,274 Let's go 1324 01:35:39,954 --> 01:35:42,034 Youssef kept his promise and helped me discover Alexander the Great's tomb 1325 01:35:42,034 --> 01:35:42,994 Youssef kept his promise and helped me discover Alexander the Great's tomb 1326 01:35:43,114 --> 01:35:45,634 A discovery that changes anyone's life 1327 01:35:47,394 --> 01:35:48,034 But it was Youssef that really changed my life 1328 01:35:48,034 --> 01:35:49,874 But it was Youssef that really changed my life 1329 01:35:51,034 --> 01:35:54,034 I changed his life, too Yeah, I'd change the life of any man 1330 01:35:54,034 --> 01:35:54,874 I changed his life, too Yeah, I'd change the life of any man 1331 01:35:54,994 --> 01:35:57,474 - Once in the past... - Cut it out! 1332 01:35:57,594 --> 01:35:58,834 Okay 1333 01:35:58,954 --> 01:36:00,034 Youssef spent his life looking for a treasure and did find what he needed 1334 01:36:00,034 --> 01:36:02,914 Youssef spent his life looking for a treasure and did find what he needed 1335 01:36:04,754 --> 01:36:06,034 Madgy found what he sought too 1336 01:36:06,034 --> 01:36:06,874 Madgy found what he sought too 1337 01:36:06,994 --> 01:36:09,114 The thing is each journey has its end 1338 01:36:09,234 --> 01:36:11,874 The end of ours marked the beginning of a new life 1339 01:36:11,994 --> 01:36:12,034 A different life from the past, but will Youssef manage to lead a normal life? 1340 01:36:12,034 --> 01:36:16,234 A different life from the past, but will Youssef manage to lead a normal life? 1341 01:36:16,354 --> 01:36:18,034 Or will he want to look for a new treasure one day? 1342 01:36:18,034 --> 01:36:18,794 Or will he want to look for a new treasure one day? 1343 01:36:19,154 --> 01:36:23,274 A treasure hunt that starts here and will take us to the other side of the world 1344 01:36:27,030 --> 01:44:00,000 Subtransl.ed balloumowgly 105174

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.