Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,875 --> 00:01:20,511
What was the protocol,
Kosta?
2
00:01:20,598 --> 00:01:22,238
Raymond?
3
00:01:22,322 --> 00:01:23,566
How?
4
00:01:23,650 --> 00:01:27,004
The last time I saw you,
you said you were going to meet your fate.
5
00:01:27,088 --> 00:01:29,964
You may very well
be about to meet yours.
6
00:01:30,245 --> 00:01:31,581
I don't understand.
7
00:01:31,665 --> 00:01:33,059
Neither do I.
8
00:01:33,161 --> 00:01:34,689
Which is why I'm here.
9
00:01:35,598 --> 00:01:36,957
The plan.
10
00:01:37,098 --> 00:01:39,326
I want to hear
from your lips
11
00:01:39,467 --> 00:01:41,472
how the plan
was supposed to work.
12
00:01:46,585 --> 00:01:49,614
To begin with?
You were supposed to die.
13
00:01:49,912 --> 00:01:52,564
Then Elizabeth would be given
specific instructions
14
00:01:52,648 --> 00:01:53,898
on how to
make her way here.
15
00:01:53,982 --> 00:01:55,109
I would be waiting.
16
00:01:55,876 --> 00:01:57,670
Elizabeth is dead.
17
00:01:57,811 --> 00:01:59,910
For several years now.
18
00:01:59,994 --> 00:02:03,074
You didn't think something was
wrong when she never showed up?
19
00:02:03,158 --> 00:02:05,176
Well, you never told me
how long to wait.
20
00:02:05,260 --> 00:02:06,788
So I kept
the lanterns burning.
21
00:02:07,195 --> 00:02:08,321
Mm.
22
00:02:09,276 --> 00:02:13,139
The noble lighthouse keeper
at the end of the world.
23
00:02:13,335 --> 00:02:16,448
It would be poetic, if you
hadn't betrayed my trust.
24
00:02:16,532 --> 00:02:17,692
I would never.
25
00:02:18,562 --> 00:02:20,455
The recordings
for Elizabeth.
26
00:02:20,542 --> 00:02:22,393
You saw me put them
inside the safe.
27
00:02:22,477 --> 00:02:24,355
Yes. In the screening room.
28
00:02:24,439 --> 00:02:26,449
No one has
been in there since.
29
00:02:30,187 --> 00:02:33,394
Then why did I find these
on the other side of the world?
30
00:02:33,822 --> 00:02:35,083
But how?
31
00:02:36,159 --> 00:02:39,207
Bocce balls.
I figure when in Rome.
32
00:02:39,579 --> 00:02:40,949
We're in Montenegro.
33
00:02:41,034 --> 00:02:42,361
Sciatica's acting up.
34
00:02:42,446 --> 00:02:44,949
Haven't been in this much pain
since I threw out my back
35
00:02:45,033 --> 00:02:48,052
dancing at a sock hop in 1974.
36
00:02:48,136 --> 00:02:49,888
Who is that?
That's your fate.
37
00:02:49,972 --> 00:02:52,256
He and his bocce balls
are here
38
00:02:52,340 --> 00:02:54,472
to find out
what really happened.
39
00:02:55,510 --> 00:02:58,664
I hope you slept well, Kosta.
It's going to be a long day.
40
00:03:00,082 --> 00:03:05,108
PRIS CHEZ TEAM F
41
00:03:10,012 --> 00:03:11,842
Good morning, Director.
42
00:03:13,444 --> 00:03:14,779
Good morning, Director, sir.
43
00:03:14,863 --> 00:03:16,390
Um...
44
00:03:16,474 --> 00:03:17,856
I'm Agent Mojtabai.
45
00:03:17,940 --> 00:03:19,416
I'm... I'm Mr. Mojta...
46
00:03:19,500 --> 00:03:20,819
No. Okay.
47
00:03:20,903 --> 00:03:23,021
I'm Aram.
48
00:03:23,105 --> 00:03:25,783
How did I forget
how to do this?
49
00:03:26,002 --> 00:03:28,627
I was shocked to see
your name on my phone sheet.
50
00:03:28,711 --> 00:03:29,772
How've you been?
51
00:03:29,856 --> 00:03:31,920
Um... I've been better.
52
00:03:33,015 --> 00:03:35,834
I forgot.
You actually do honesty.
53
00:03:35,918 --> 00:03:38,036
Well, the last couple months
haven't been the best.
54
00:03:38,120 --> 00:03:39,904
Things didn't quite work out
at the Bureau.
55
00:03:39,988 --> 00:03:41,740
Oh, I'm sorry to hear it.
56
00:03:41,824 --> 00:03:43,642
The task force I was on
got shut down
57
00:03:43,726 --> 00:03:46,210
because of the death
of a colleague, and, um...
58
00:03:46,294 --> 00:03:49,660
I just couldn't find
my passion in it anymore.
59
00:03:49,744 --> 00:03:53,017
I meant I'm sorry
to hear you say it to me.
60
00:03:53,101 --> 00:03:54,518
You may not remember,
61
00:03:54,602 --> 00:03:56,831
but commiseration's
not my strong suit.
62
00:03:56,915 --> 00:03:59,223
- I mean, if we're being honest.
- Oh, I remember.
63
00:03:59,307 --> 00:04:02,694
In fact, Nick, uh, that...
That's why I'm here.
64
00:04:02,778 --> 00:04:06,944
Because what I remember
is that you are completely selfish.
65
00:04:08,016 --> 00:04:09,413
And this...
66
00:04:10,786 --> 00:04:13,884
This is
a million-dollar idea.
67
00:04:16,825 --> 00:04:19,543
Okay. I'm interested.
68
00:04:19,627 --> 00:04:22,246
So, you know how most security
systems are defensive, right?
69
00:04:22,330 --> 00:04:23,782
They detect a threat
and shut it down.
70
00:04:23,866 --> 00:04:27,886
Well, this software...
This software is offensive.
71
00:04:27,970 --> 00:04:29,487
When it detects an intrusion,
72
00:04:29,571 --> 00:04:31,009
it activates its
own built-in Trojan
73
00:04:31,093 --> 00:04:32,768
root kit to attack the intruder.
74
00:04:32,852 --> 00:04:35,059
It then throws out
colossal floods
75
00:04:35,143 --> 00:04:37,328
of junk traffic
to clog them up
76
00:04:37,412 --> 00:04:40,128
while it eviscerates
their operating system in the process.
77
00:04:40,615 --> 00:04:42,580
That is not
a million-dollar idea.
78
00:04:46,021 --> 00:04:47,718
It's a billion-dollar one.
79
00:04:48,924 --> 00:04:50,374
This won't just
protect people.
80
00:04:50,458 --> 00:04:52,623
It will actively
discourage black hats.
81
00:04:53,487 --> 00:04:55,447
It'll revolutionize
tech security.
82
00:04:55,531 --> 00:04:57,958
Right?
That is what I was going for,
83
00:04:58,042 --> 00:05:00,449
but I have no idea how to
turn my idea into a business,
84
00:05:00,533 --> 00:05:01,986
which is why I'm here.
85
00:05:02,070 --> 00:05:04,622
Of course, um, if, uh...
If you're too busy
86
00:05:04,706 --> 00:05:06,657
or, you know, need, um,
some time to think it over...
87
00:05:06,741 --> 00:05:09,227
I am too busy,
and I've already thought about it.
88
00:05:09,311 --> 00:05:11,129
I'm in.
89
00:05:11,213 --> 00:05:13,497
You've reached
Na am ah Mojtabai.
90
00:05:13,581 --> 00:05:16,452
Leave a message and have a blessed day.
91
00:05:16,536 --> 00:05:18,436
Hey. Uh, it's me.
92
00:05:18,520 --> 00:05:21,379
Um, I could...
I could really use, um...
93
00:05:21,464 --> 00:05:23,098
I could use a Mom Talk
right about now.
94
00:05:23,208 --> 00:05:26,354
Um, well, I have
my first, uh, briefing
95
00:05:26,439 --> 00:05:29,013
with the Director of National
Intelligence this morning,
96
00:05:29,097 --> 00:05:31,714
and I am low-key freaking out.
97
00:05:31,798 --> 00:05:33,668
Um, if you get this, like,
in the next 10 minutes
98
00:05:33,752 --> 00:05:37,644
and you can call me back
or so, that would be super, um, super.
99
00:05:37,728 --> 00:05:39,503
So...
100
00:05:41,687 --> 00:05:44,418
Yo! Whoa! Whoa, whoa, whoa!
Whoa, whoa, whoa, whoa!
101
00:05:47,415 --> 00:05:49,213
Greetings
from El Conejo.
102
00:05:50,418 --> 00:05:52,414
I thought I'd thought
of everything.
103
00:05:52,729 --> 00:05:55,173
A villa that no one knew
I owned.
104
00:05:55,257 --> 00:05:58,230
A place of peace
and quiet.
105
00:05:58,475 --> 00:06:04,457
A place where Elizabeth could
listen and prepare.
106
00:06:06,392 --> 00:06:08,723
She was
to retrieve the box,
107
00:06:09,337 --> 00:06:10,801
sit right here...
108
00:06:12,341 --> 00:06:13,995
And learn the business.
109
00:06:14,277 --> 00:06:15,629
From you.
110
00:06:15,713 --> 00:06:17,543
I put all of it
into these recordings.
111
00:06:17,627 --> 00:06:18,917
Every bit of it.
112
00:06:19,001 --> 00:06:21,150
I knew I wouldn't be there
to help her,
113
00:06:21,234 --> 00:06:24,354
but I thought perhaps
my words could,
114
00:06:24,438 --> 00:06:27,880
that they would provide
whatever might be needed.
115
00:06:27,964 --> 00:06:30,384
And Kosta's job
was to wait for her.
116
00:06:30,468 --> 00:06:33,396
And to bring her here
when she arrived.
117
00:06:33,652 --> 00:06:36,004
So she could
open the safe.
118
00:06:37,537 --> 00:06:39,303
The safe
is one-of-a-kind.
119
00:06:39,387 --> 00:06:41,182
I had it constructed
in Switzerland
120
00:06:41,266 --> 00:06:43,675
to my specifications.
121
00:06:43,765 --> 00:06:47,082
Two thumbprints in the world
could open it.
122
00:06:47,268 --> 00:06:49,432
Mine and/or Elizabeth's.
123
00:06:49,916 --> 00:06:52,237
And you put this box
inside of it.
124
00:06:52,707 --> 00:06:54,104
Yes.
125
00:06:55,591 --> 00:07:00,393
And a few days ago,
I found it in a dead cop's vault
126
00:07:00,477 --> 00:07:03,058
5,000 miles
away from here.
127
00:07:03,446 --> 00:07:05,457
The safe looks untouched.
128
00:07:05,717 --> 00:07:07,760
How do you think
they got inside it?
129
00:07:08,793 --> 00:07:10,257
I haven't a clue.
130
00:07:10,725 --> 00:07:12,201
Hence the bocce balls.
131
00:07:13,560 --> 00:07:14,878
We've been over it
and over it.
132
00:07:14,962 --> 00:07:16,079
So we just go over it again.
133
00:07:16,163 --> 00:07:18,348
And expect
a different result?
134
00:07:18,432 --> 00:07:21,206
You do know that's
the definition of insanity.
135
00:07:21,290 --> 00:07:25,045
Panabaker gave you a month
to identify who killed Doug Koster
136
00:07:25,129 --> 00:07:27,388
before all those charges
against you are reimposed.
137
00:07:27,472 --> 00:07:28,885
Now, it would be
insane of us
138
00:07:28,969 --> 00:07:30,661
not to do everything
that we can
139
00:07:30,745 --> 00:07:32,341
to prevent that
from happening.
140
00:07:32,797 --> 00:07:34,849
I feel like I'm living
in purgatory.
141
00:07:34,933 --> 00:07:37,743
Worse, it feels like
Charlene and Agnes
142
00:07:37,827 --> 00:07:39,545
are living there with me.
143
00:07:39,629 --> 00:07:41,452
Hey,
anyone seen Aram today?
144
00:07:41,536 --> 00:07:42,587
He's not in yet?
145
00:07:42,671 --> 00:07:43,889
Haven't seen him, sir.
146
00:07:43,973 --> 00:07:45,826
I think you can
drop the "sir."
147
00:07:45,910 --> 00:07:47,495
To be honest,
I never liked it much.
148
00:07:47,579 --> 00:07:49,031
I prefer "Harold."
149
00:07:49,115 --> 00:07:51,935
Well, Harold, it's not
like Aram to be late.
150
00:07:52,019 --> 00:07:54,782
No, but he had
his first meeting
151
00:07:54,866 --> 00:07:56,675
with National Intelligence
today.
152
00:07:56,759 --> 00:07:58,889
Maybe he had to run home after
and change his shirt.
153
00:07:58,973 --> 00:08:00,742
Hm. Or his shorts.
154
00:08:00,826 --> 00:08:02,612
I know we're on the clock
with the investigation,
155
00:08:02,696 --> 00:08:06,450
but if he needs a pep talk
about what his new responsibilities are,
156
00:08:06,534 --> 00:08:08,277
I think I'm the one
who should give it.
157
00:08:17,933 --> 00:08:19,017
Mrs. Mojtabai.
158
00:08:19,101 --> 00:08:20,887
Oh.
159
00:08:20,971 --> 00:08:23,046
Are you alright?
What happened?
160
00:08:23,130 --> 00:08:26,083
I don't know.
He called me.
161
00:08:26,167 --> 00:08:28,450
He said he wanted
to have a mom talk.
162
00:08:28,534 --> 00:08:31,170
You said he called.
What else did he say?
163
00:08:31,254 --> 00:08:32,589
We didn't talk.
164
00:08:32,673 --> 00:08:34,103
He left a message.
165
00:08:34,575 --> 00:08:36,539
Please find him.
166
00:08:51,158 --> 00:08:52,268
Okay.
167
00:08:59,359 --> 00:09:01,690
Ah.
168
00:09:02,303 --> 00:09:04,201
My package has arrived.
169
00:09:09,176 --> 00:09:10,852
I thought there'd be
more to you.
170
00:09:11,712 --> 00:09:13,108
Who are you?
171
00:09:13,848 --> 00:09:15,245
What am I doing here?
172
00:09:15,850 --> 00:09:18,181
I am Don Francisco
Luis Marquez.
173
00:09:18,599 --> 00:09:23,480
El Conejo to my best friends
and worst enemies.
174
00:09:24,349 --> 00:09:28,590
I know who you are,
Special Agent Mojtabai.
175
00:09:30,066 --> 00:09:31,796
And you stole from me.
176
00:09:32,652 --> 00:09:35,144
And you're going to bring him back
with your life
177
00:09:37,182 --> 00:09:38,722
If you get this, like,
in the next 10 minutes
178
00:09:38,806 --> 00:09:41,845
and you can call me back
or so, that would be super, um, super.
179
00:09:44,063 --> 00:09:45,782
Yo! Whoa! Whoa, whoa, whoa!
Whoa, whoa, whoa, whoa!
180
00:09:48,376 --> 00:09:50,106
Greetings from El Conejo.
181
00:09:51,946 --> 00:09:53,808
That came
from Aram's mother.
182
00:09:53,892 --> 00:09:55,978
The entire abduction
was recorded.
183
00:09:56,062 --> 00:09:59,249
Who's El Conejo,
and what's he want with Aram?
184
00:09:59,333 --> 00:10:01,070
As to the what,
I haven't the foggiest.
185
00:10:01,154 --> 00:10:02,895
The who
I can help you with.
186
00:10:02,979 --> 00:10:05,364
Dembe and I once chased
"The Rabbit"
187
00:10:05,448 --> 00:10:09,046
along an underground river
in the jungle in Quint an a Roo.
188
00:10:09,130 --> 00:10:11,042
El Conejo
is Don Marquez?
189
00:10:11,126 --> 00:10:13,611
The Marquez Cartel.
The cocaine traffickers.
190
00:10:13,695 --> 00:10:15,273
Cocaine
was their business.
191
00:10:15,470 --> 00:10:18,655
Now they traffic
in a different cash crop.
192
00:10:18,739 --> 00:10:20,855
You know what it takes
to grow one of these?
193
00:10:22,210 --> 00:10:24,495
I never used to interest myself
in such things.
194
00:10:24,579 --> 00:10:27,410
I'm more
of an import/export man.
195
00:10:28,864 --> 00:10:32,403
Avocados are
a multibillion-dollar industry
196
00:10:32,487 --> 00:10:34,905
run by family farming
operations.
197
00:10:34,989 --> 00:10:38,342
Or it was,
before the cartels took over
198
00:10:38,426 --> 00:10:40,877
through kidnapping,
torture, and murder.
199
00:10:40,961 --> 00:10:43,914
Think about that the next time
you order a Cobb salad.
200
00:10:43,998 --> 00:10:48,431
I-I gotta say, I-I'm still,
uh, wondering why I'm here.
201
00:10:49,777 --> 00:10:52,575
You know why,
you magician, you.
202
00:10:53,983 --> 00:10:56,693
You made an entire
tractor trailer of my product
203
00:10:56,777 --> 00:10:59,596
disappear into thin air
on its way over the border.
204
00:10:59,680 --> 00:11:00,697
I did?
205
00:11:00,781 --> 00:11:03,134
Now I'm out half a million,
206
00:11:03,218 --> 00:11:05,669
and my competitors
think I'm soft.
207
00:11:05,753 --> 00:11:08,172
Sir, I have no idea
where your truck is.
208
00:11:08,256 --> 00:11:09,640
If I did,
I would tell you.
209
00:11:09,724 --> 00:11:11,105
Uh, this is...
Uh, this is terrifying.
210
00:11:11,189 --> 00:11:13,842
I put in military-grade
firewalls,
211
00:11:13,926 --> 00:11:16,244
elliptic curve cryptography...
All of it state-of-the-art
212
00:11:16,328 --> 00:11:20,127
to... protect my supply chains
and travel lines.
213
00:11:21,085 --> 00:11:24,138
What's terrifying
is that a piece of
214
00:11:24,222 --> 00:11:27,400
malware chewed
through it like a...
215
00:11:27,539 --> 00:11:29,799
Like a termite
through balsa wood.
216
00:11:30,656 --> 00:11:33,144
Marquez runs
his whole cartel
217
00:11:33,228 --> 00:11:36,947
through a notoriously
sophisticated server system.
218
00:11:37,031 --> 00:11:39,950
If there's a connection to Aram,
you have to assume that's it.
219
00:11:40,034 --> 00:11:41,152
That's not much of a lead.
220
00:11:41,236 --> 00:11:42,553
No, but this is.
221
00:11:42,637 --> 00:11:45,156
The Scripps Brothers.
They built the server.
222
00:11:45,240 --> 00:11:46,357
How do you know that?
223
00:11:46,441 --> 00:11:48,025
Because Marquez
wanted my guy to do it,
224
00:11:48,109 --> 00:11:51,229
but my guy's exclusive to me
and has a curfew...
225
00:11:51,313 --> 00:11:52,830
And a very stern mother.
226
00:11:52,914 --> 00:11:55,032
So he recommended
the Scripps Brothers.
227
00:11:55,116 --> 00:11:58,836
I'd pay them a visit myself,
but I'm unavailable at the moment.
228
00:11:58,920 --> 00:12:01,372
But I'll get you an address
for the Scripps.
229
00:12:01,456 --> 00:12:02,840
They're the best place
to start.
230
00:12:02,924 --> 00:12:04,642
You've got the wrong guy.
231
00:12:04,726 --> 00:12:07,044
Oh, I-I've worked on
a lot of programs,
232
00:12:07,128 --> 00:12:09,180
but I've never designed
anything in my life
233
00:12:09,264 --> 00:12:10,216
to hurt someone
or... or cause...
234
00:12:10,300 --> 00:12:11,764
Armando.
235
00:12:13,639 --> 00:12:15,035
So...
236
00:12:18,225 --> 00:12:21,636
It took my team half the day to find it
buried in the malware.
237
00:12:23,144 --> 00:12:25,008
Maybe you acted alone.
238
00:12:25,993 --> 00:12:27,865
Maybe you did it
for the FBI.
239
00:12:27,949 --> 00:12:29,767
I don't particularly care.
240
00:12:29,851 --> 00:12:32,683
But this has your name
all over it.
241
00:12:33,813 --> 00:12:35,565
Impressive stuff.
242
00:12:35,867 --> 00:12:38,339
If I didn't have to kill you,
I'd hire you.
243
00:12:40,345 --> 00:12:41,972
Whoa, whoa, whoa, whoa!
Stop, stop!
244
00:12:42,056 --> 00:12:43,608
Please, please.
Stop, stop, stop.
245
00:12:43,692 --> 00:12:46,049
Before you do whatever
you're planning to do,
246
00:12:46,133 --> 00:12:49,032
can I please... can I please
take a look at that?
247
00:12:50,938 --> 00:12:52,456
You want me to hand you
my computer?
248
00:12:52,540 --> 00:12:53,857
After everything
you've done?
249
00:12:53,941 --> 00:12:56,059
Sir, I have no idea
where your shipment is.
250
00:12:56,143 --> 00:12:57,995
I do not know
what that program is.
251
00:12:58,079 --> 00:13:00,698
But if you give me
that laptop, maybe...
252
00:13:00,782 --> 00:13:03,046
Maybe I can
help you figure this out.
253
00:13:03,555 --> 00:13:06,967
So, Teddy, who did it?
254
00:13:07,121 --> 00:13:09,024
I don't know,
'cause he doesn't know.
255
00:13:09,108 --> 00:13:10,227
Go back in there.
256
00:13:10,311 --> 00:13:12,524
- Did I mention my sciatica?
- Teddy.
257
00:13:12,608 --> 00:13:16,493
Like getting poked in
the tenderloin by a narwhal!
258
00:13:19,084 --> 00:13:20,451
Want me to go in?
259
00:13:20,535 --> 00:13:21,788
It won't matter.
260
00:13:21,872 --> 00:13:24,622
If Teddy says Kosta doesn't know
who broke into the safe,
261
00:13:24,706 --> 00:13:26,327
he doesn't know.
262
00:13:26,411 --> 00:13:28,811
We'll have to find the answer
some other way.
263
00:13:29,325 --> 00:13:30,730
Maybe you
know the answers.
264
00:13:30,814 --> 00:13:32,052
Me?
265
00:13:32,136 --> 00:13:34,757
Not you. You.
266
00:13:40,205 --> 00:13:41,539
The two of you
have been arrested
267
00:13:41,623 --> 00:13:44,804
by the NSA
seven times each?
268
00:13:44,888 --> 00:13:46,076
Eight for me.
269
00:13:46,160 --> 00:13:47,511
Shut up.
270
00:13:47,595 --> 00:13:50,281
And, Ritchie, you can't even
touch a computer in Norway
271
00:13:50,365 --> 00:13:52,816
without the threat
of immediate arrest.
272
00:13:52,900 --> 00:13:54,918
How did you piss off Norway
that bad?
273
00:13:55,002 --> 00:13:57,154
Lawyer. Lawyer. Lawyer.
274
00:13:57,238 --> 00:13:59,257
Look, geek squad, we don't
care about how many gigabytes
275
00:13:59,341 --> 00:14:01,359
you move around
in your mother's basement.
276
00:14:01,443 --> 00:14:04,507
An FBI agent is missing
and the clock's ticking on his life.
277
00:14:06,748 --> 00:14:08,932
Okay. Suit yourself.
278
00:14:09,016 --> 00:14:10,434
But you're not gonna like
what comes next.
279
00:14:10,518 --> 00:14:12,115
Okay, cop.
280
00:14:17,625 --> 00:14:18,642
Hey, that's all our stuff.
281
00:14:18,726 --> 00:14:20,778
And seeing
how it was used
282
00:14:20,862 --> 00:14:23,080
to help build
a drug cartel's firewall,
283
00:14:23,164 --> 00:14:25,148
the FBI will be
impounding all of it.
284
00:14:25,232 --> 00:14:26,284
But you can't do that.
285
00:14:26,368 --> 00:14:27,885
We just did.
286
00:14:27,969 --> 00:14:30,600
Don't worry, though.
You'll get it all back. Eventually.
287
00:14:32,740 --> 00:14:35,493
That was a $5,000
8K monitor!
288
00:14:35,577 --> 00:14:36,860
We're real clumsy
around here.
289
00:14:36,944 --> 00:14:38,660
Let me get you a receipt
for that.
290
00:14:39,213 --> 00:14:40,189
No, no, no, no.
291
00:14:41,616 --> 00:14:42,966
We can do this all day long.
292
00:14:43,050 --> 00:14:44,635
Now, you wanna
help us out, fellas,
293
00:14:44,719 --> 00:14:47,338
and maybe we'll give you
this cart of crap back in one piece.
294
00:14:47,422 --> 00:14:48,906
Some of it, anyway.
295
00:14:48,990 --> 00:14:51,321
Okay, okay.
Just don't bust anything else.
296
00:14:51,793 --> 00:14:53,344
What do you need?
297
00:14:53,428 --> 00:14:55,713
Bad code is...
Is like a bad recipe.
298
00:14:55,797 --> 00:14:57,748
A pinch of this,
a dash of that.
299
00:14:57,832 --> 00:14:59,683
To reverse engineer it,
though, you...
300
00:14:59,767 --> 00:15:01,719
You're working
without a cookbook.
301
00:15:01,803 --> 00:15:04,422
You're in the States?
No one told me you were coming.
302
00:15:04,506 --> 00:15:06,049
It's not a good time, Antonio.
303
00:15:08,710 --> 00:15:09,919
We'll talk about it later.
304
00:15:14,882 --> 00:15:16,133
I hear it
from my brother...
305
00:15:16,217 --> 00:15:17,468
I'm here on business.
306
00:15:17,552 --> 00:15:19,036
Samuel works
in the business.
307
00:15:19,120 --> 00:15:20,237
You go to college.
308
00:15:20,321 --> 00:15:21,772
There. We talked.
Now go.
309
00:15:21,856 --> 00:15:23,173
No.
310
00:15:23,257 --> 00:15:25,343
What happens here, I don't
want you to be a part of it.
311
00:15:25,427 --> 00:15:26,544
What about
what I want?
312
00:15:26,628 --> 00:15:28,591
I-I see you, what?
Twice a year?
313
00:15:29,296 --> 00:15:30,914
Great.
Sic the goons on me.
314
00:15:30,998 --> 00:15:32,850
Drop me a postcard
next time you're around.
315
00:15:32,934 --> 00:15:34,110
Or don't.
316
00:15:39,841 --> 00:15:42,539
Um, Mr. Marquez,
I found something.
317
00:15:44,278 --> 00:15:45,696
Okay, uh, this here,
318
00:15:45,780 --> 00:15:47,898
this building block
is part of a longer code
319
00:15:47,982 --> 00:15:49,367
I wrote for a program
called Grey lock.
320
00:15:49,451 --> 00:15:52,302
That is why I signed my name
to it like that.
321
00:15:52,386 --> 00:15:53,537
As a joke.
322
00:15:53,621 --> 00:15:55,072
So this was all you?
323
00:15:55,156 --> 00:15:59,276
No. No, this...
The rest of this isn't me.
324
00:15:59,360 --> 00:16:01,091
Somebody stole my work.
325
00:16:04,374 --> 00:16:06,605
So this is
the Marquez network.
326
00:16:06,703 --> 00:16:08,347
You get in and out
just like that?
327
00:16:08,470 --> 00:16:10,454
We built a back door.
Sue us.
328
00:16:10,538 --> 00:16:12,289
So what do you
want to know?
329
00:16:12,373 --> 00:16:14,718
Anything that tells us
where Marquez took our agent.
330
00:16:15,877 --> 00:16:17,728
Don't even have to look
that hard.
331
00:16:17,812 --> 00:16:19,463
The guy you're missing's
some kind of tech wizard, yeah?
332
00:16:19,547 --> 00:16:21,131
How do you know that?
333
00:16:21,215 --> 00:16:22,966
There's a user in the network now
poking around at everything.
334
00:16:23,050 --> 00:16:24,502
It's some serious
bandwidth.
335
00:16:24,586 --> 00:16:26,537
Can you get us
a location?
336
00:16:26,621 --> 00:16:29,907
I wrote some of this,
but someone weaponized the rest.
337
00:16:29,991 --> 00:16:31,775
The root kit I wrote
to attack intruders
338
00:16:31,859 --> 00:16:34,111
was used to gut
your firewall
339
00:16:34,195 --> 00:16:36,046
and gain access
to your shipping lines.
340
00:16:36,130 --> 00:16:38,682
There is somebody out there
who targeted you
341
00:16:38,766 --> 00:16:40,463
and they used
my work to do it.
342
00:16:43,294 --> 00:16:44,367
Wait a minute.
343
00:16:44,451 --> 00:16:45,848
What?
344
00:16:46,875 --> 00:16:48,741
Someone built
an apex predator.
345
00:16:49,711 --> 00:16:51,061
You could use it
to rob banks,
346
00:16:51,145 --> 00:16:54,031
to disrupt utility services,
take down power grids.
347
00:16:54,115 --> 00:16:55,491
Right now, I just want
the shipment back.
348
00:16:59,854 --> 00:17:01,939
Who is this? How the hell
did you get this number?
349
00:17:02,023 --> 00:17:05,342
I have your
missing product. Half a million. Cash.
350
00:17:05,426 --> 00:17:07,757
I'll call in one hour
with delivery instructions.
351
00:17:10,297 --> 00:17:12,049
Get Samuel.
And lock up the agent.
352
00:17:12,133 --> 00:17:13,529
I'll deal with him later.
353
00:17:16,335 --> 00:17:17,731
Hello, Elizabeth.
354
00:17:18,572 --> 00:17:19,925
I hope you're comfortable,
355
00:17:20,009 --> 00:17:24,050
sitting down
with something good to drink.
356
00:17:24,510 --> 00:17:27,164
There's always plenty to eat
in the larder.
357
00:17:27,248 --> 00:17:29,614
So please feel free
at any time
358
00:17:29,698 --> 00:17:32,015
to shut me up
and help yourself.
359
00:17:32,954 --> 00:17:36,119
If you're watching this,
I must be dead
360
00:17:37,792 --> 00:17:40,090
and the business
must be yours.
361
00:17:41,171 --> 00:17:42,567
I'm relieved.
362
00:17:42,808 --> 00:17:45,486
And excited for you.
363
00:17:45,600 --> 00:17:49,980
And worried,
as you might expect.
364
00:17:50,872 --> 00:17:52,402
It's strange.
365
00:17:52,486 --> 00:17:57,094
Even with all the gunfire
and killers in my life,
366
00:17:57,178 --> 00:17:59,409
I've never really worried
about myself.
367
00:18:00,083 --> 00:18:02,802
I've been much too busy
worrying about you.
368
00:18:02,886 --> 00:18:05,496
Oh, my God, what a pain
in the ass I've been.
369
00:18:06,204 --> 00:18:08,802
Anyway.
370
00:18:09,290 --> 00:18:13,777
What lies ahead is a glorious,
371
00:18:13,861 --> 00:18:19,168
treacherous, and, I hope,
rewarding journey.
372
00:18:19,252 --> 00:18:22,668
If you'll permit me,
I'd like to share with you
373
00:18:23,723 --> 00:18:29,262
some things that I've learned
over a lifetime of bad deeds
374
00:18:29,346 --> 00:18:31,376
and good intentions.
375
00:18:31,977 --> 00:18:38,851
So, let's take a walk together
one last time.
376
00:18:46,618 --> 00:18:49,504
Congratulations,
you genius son-of-a...
377
00:18:49,588 --> 00:18:51,539
We did it.
You know what this means?
378
00:18:51,623 --> 00:18:53,541
It means we can start planning
to sell this thing.
379
00:18:53,625 --> 00:18:55,643
I, uh... I still think
we should tinker.
380
00:18:55,727 --> 00:18:56,978
There are some diagnostics I
want to take another look at...
381
00:18:57,062 --> 00:18:59,314
Aram, you're killing me.
382
00:18:59,398 --> 00:19:00,949
Well, it's not ready
till it's ready.
383
00:19:01,033 --> 00:19:03,084
When?
The next epoch?
384
00:19:03,168 --> 00:19:04,920
We have
the VitasNow report.
385
00:19:05,004 --> 00:19:06,788
They gave us
a clean bill of health.
386
00:19:06,872 --> 00:19:09,190
We paid a third party
for their assessment...
387
00:19:09,274 --> 00:19:12,728
To find flaws, problems,
data gaps,
388
00:19:12,812 --> 00:19:14,162
things we could've missed,
right?
389
00:19:14,246 --> 00:19:15,430
They're only one company.
390
00:19:15,514 --> 00:19:17,432
Who double-checked
everything.
391
00:19:17,516 --> 00:19:19,234
Our I's are dotted,
T's are crossed.
392
00:19:19,318 --> 00:19:21,602
I read it. You read it.
Relax. It's time to celebrate.
393
00:19:21,686 --> 00:19:22,650
Yeah, but they did, uh,
394
00:19:22,735 --> 00:19:24,139
point out a few glitches
with peripherals...
395
00:19:24,223 --> 00:19:26,107
Oh, please, no jargon.
396
00:19:26,191 --> 00:19:28,493
You know I don't
speak circuit board.
397
00:19:28,578 --> 00:19:32,502
They didn't spot anything that
couldn't be patched up easily.
398
00:19:33,265 --> 00:19:35,784
Bottom line...
They were happy for us.
399
00:19:35,868 --> 00:19:38,712
And I'm happy for us,
'cause we're gonna be stinking rich.
400
00:19:39,950 --> 00:19:41,835
You know
what we need now?
401
00:19:41,919 --> 00:19:43,667
More champagne
and a strip club.
402
00:19:43,751 --> 00:19:45,584
Oh, I-I can't.
403
00:19:45,668 --> 00:19:47,662
Uh, I, uh... I actually
have dinner plans
404
00:19:47,746 --> 00:19:49,464
with my parents tonight.
405
00:19:49,548 --> 00:19:51,169
Aram, seriously.
406
00:19:52,017 --> 00:19:53,739
You're killing me.
407
00:19:55,654 --> 00:19:56,805
FBI!
408
00:19:56,889 --> 00:19:58,265
Go, go, go!
409
00:19:59,624 --> 00:20:01,847
FBI! Hands! Hands!
410
00:20:07,366 --> 00:20:09,450
Hey, bud.
How's your morning going?
411
00:20:09,534 --> 00:20:11,155
How'd you find me?
412
00:20:11,670 --> 00:20:14,322
HRT is clearing the space.
No sign of Marquez.
413
00:20:14,406 --> 00:20:16,357
Uh, he got a ransom call
about avocados.
414
00:20:16,441 --> 00:20:18,693
Apparently guacamole
is the new angel dust.
415
00:20:18,777 --> 00:20:20,929
We managed
to bag this one.
416
00:20:21,013 --> 00:20:22,794
Let's hope
he knows something.
417
00:20:25,194 --> 00:20:27,257
There's a lot to the shipping.
418
00:20:27,341 --> 00:20:30,752
But the most crucial part
of shipping...
419
00:20:31,823 --> 00:20:34,375
Sun Tzu wrote,
"The greatest victory
420
00:20:34,459 --> 00:20:36,044
is that which requires
no battle."
421
00:20:36,128 --> 00:20:37,688
I would agree.
422
00:20:37,772 --> 00:20:39,565
If you want to make your enemy
your friend,
423
00:20:39,649 --> 00:20:42,068
create a problem for them
and then solve it.
424
00:20:42,152 --> 00:20:43,791
It's that simple.
425
00:20:43,875 --> 00:20:45,405
You'll want to take notes now.
426
00:20:45,489 --> 00:20:47,307
The following is a list
of 12 wines
427
00:20:47,391 --> 00:20:48,809
that pair with everything.
428
00:20:48,893 --> 00:20:51,311
I've said a lot
about the mechanics
429
00:20:51,395 --> 00:20:56,020
of how to operate my...
Uh, your empire.
430
00:20:57,501 --> 00:20:59,820
But much more important
than that
431
00:20:59,904 --> 00:21:04,991
is managing
the emotional reality
432
00:21:05,075 --> 00:21:08,719
of running this enterprise.
433
00:21:08,803 --> 00:21:16,929
And to do that, you must
understand one concept above all else.
434
00:21:17,078 --> 00:21:19,940
You have thousands
of talented people
435
00:21:20,024 --> 00:21:22,430
who work for and with you,
436
00:21:22,514 --> 00:21:25,672
thousands of people
who you are responsible for.
437
00:21:26,323 --> 00:21:30,991
But at the end of the day,
you're alone.
438
00:21:34,322 --> 00:21:36,507
Nick. Uh, me again.
439
00:21:36,877 --> 00:21:38,692
We need to talk. Uh,
you have my number.
440
00:21:38,776 --> 00:21:39,857
Uh, thank you.
441
00:21:39,941 --> 00:21:41,427
You should go to a hospital.
442
00:21:41,511 --> 00:21:43,163
No, I got a better idea...
443
00:21:43,247 --> 00:21:44,798
Us figuring out
why you were kidnapped
444
00:21:44,882 --> 00:21:46,800
by a bloodthirsty
avocado cartel.
445
00:21:46,884 --> 00:21:48,334
Uh, the why is easy...
446
00:21:48,418 --> 00:21:50,003
Marquez thinks I hacked
into his system,
447
00:21:50,087 --> 00:21:51,604
accessed
his delivery routes,
448
00:21:51,688 --> 00:21:54,516
and stole his product,
but it wasn't me.
449
00:21:54,600 --> 00:21:57,243
But he found your digital
signature in his system.
450
00:21:57,327 --> 00:22:00,080
Yes. Uh, which means
my Grey lock source code
451
00:22:00,164 --> 00:22:02,215
was stolen
by our avocado thief.
452
00:22:02,299 --> 00:22:03,860
Who had access to it,
besides you?
453
00:22:03,944 --> 00:22:05,596
Uh, my former
business partner, Nick,
454
00:22:05,680 --> 00:22:07,799
but he doesn't know HTML
from hieroglyphics,
455
00:22:07,883 --> 00:22:11,037
and, for like a second,
this third-party risk assessment firm
456
00:22:11,121 --> 00:22:12,931
we hired to spotlight
any glitches.
457
00:22:13,015 --> 00:22:15,001
I-It was early on, but
they definitely had a copy
458
00:22:15,085 --> 00:22:16,263
of unlocked source code.
459
00:22:16,347 --> 00:22:17,802
Can I make a suggestion?
460
00:22:17,886 --> 00:22:19,329
Of course.
461
00:22:19,413 --> 00:22:21,332
Well, we have
two avenues here.
462
00:22:21,416 --> 00:22:23,736
Someone set up Aram.
We need to know who.
463
00:22:23,820 --> 00:22:25,765
We also need
to track Marquez.
464
00:22:25,849 --> 00:22:28,335
A man like that is never
in the States long.
465
00:22:28,419 --> 00:22:31,740
This may be our one shot
at getting a cartel leader.
466
00:22:31,824 --> 00:22:33,380
So we divide and conquer.
467
00:22:33,464 --> 00:22:36,124
Aram follows up with
the third-party company.
468
00:22:36,208 --> 00:22:37,661
Someone's in charge there.
469
00:22:37,745 --> 00:22:39,784
Bring them in,
get to the bottom of this.
470
00:22:43,038 --> 00:22:44,509
The rest of you should focus
471
00:22:44,593 --> 00:22:46,274
on getting whatever
information you can
472
00:22:46,358 --> 00:22:48,301
out of our new guest.
473
00:22:48,683 --> 00:22:50,304
What do you think?
474
00:22:50,472 --> 00:22:52,417
Let's do it.
475
00:22:54,660 --> 00:22:55,902
Thank you for that.
476
00:22:55,986 --> 00:22:57,921
Anytime, boss.
477
00:22:58,973 --> 00:23:00,661
Antonio?
478
00:23:01,492 --> 00:23:02,839
It was a long drive
back to Princeton.
479
00:23:02,923 --> 00:23:04,174
I knew the place
was empty...
480
00:23:04,258 --> 00:23:06,365
This is a safe house, not a crash pad.
Get out of here.
481
00:23:08,922 --> 00:23:11,008
What is it?
Que Paso?
482
00:23:11,092 --> 00:23:13,359
The FBI raided
the downtown warehouse.
483
00:23:13,443 --> 00:23:15,851
They grabbed Macha do.
They took back their agent.
484
00:23:15,935 --> 00:23:18,527
Agent? Th-Th-That was an agent
you had captive?
485
00:23:18,611 --> 00:23:19,893
Why do you think
I wanted you out of there?
486
00:23:19,977 --> 00:23:21,127
For your own good.
487
00:23:21,211 --> 00:23:22,952
IN SPANISH
488
00:23:25,202 --> 00:23:27,321
A business matter.
489
00:23:27,405 --> 00:23:29,224
The FBI...
Yeah, it is dangerous.
490
00:23:29,308 --> 00:23:31,489
That's why you need
to let us handle it.
491
00:23:33,697 --> 00:23:36,316
You should never
be deceived into believing
492
00:23:36,400 --> 00:23:41,054
that you can really
trust anyone.
493
00:23:41,922 --> 00:23:48,118
My experience is that even
my most intimate partners,
494
00:23:48,202 --> 00:23:53,394
advisers, and friends have
had occasion to betray me.
495
00:23:53,681 --> 00:23:57,563
You must always be
mentally prepared
496
00:23:57,647 --> 00:24:02,439
to separate yourself
from anyone and anything in your life.
497
00:24:03,753 --> 00:24:06,007
Because people will turn.
498
00:24:07,657 --> 00:24:09,141
You know what
I'm talking about.
499
00:24:09,225 --> 00:24:10,476
You witnessed it
with Mr. Kaplan.
500
00:24:10,560 --> 00:24:12,381
Hell, you've done it yourself.
501
00:24:13,599 --> 00:24:17,717
I'm sorry if I made it sound
all doom and gloom.
502
00:24:17,801 --> 00:24:19,419
Lonely.
503
00:24:19,503 --> 00:24:21,124
It's not.
504
00:24:21,356 --> 00:24:24,294
There's a freedom
in your new role.
505
00:24:24,378 --> 00:24:27,095
Freedom from convention.
506
00:24:27,179 --> 00:24:29,735
From being a follower.
507
00:24:30,253 --> 00:24:35,208
The pack takes its cue
from the alpha wolf.
508
00:24:35,292 --> 00:24:39,573
And when that wolf
is wise and mindful,
509
00:24:39,657 --> 00:24:41,413
the whole pack prospers.
510
00:24:42,173 --> 00:24:47,747
That said, you will
have one blind spot,
511
00:24:47,831 --> 00:24:53,223
one weakness that
can't be willed out of you.
512
00:24:54,394 --> 00:24:56,929
And that's Agnes.
513
00:24:57,932 --> 00:25:00,679
I have no advice
for you there.
514
00:25:00,826 --> 00:25:05,490
All I can tell you is, uh,
do your best,
515
00:25:05,917 --> 00:25:07,043
hello,
516
00:25:07,370 --> 00:25:09,147
hope after that,
517
00:25:09,351 --> 00:25:12,053
I can... last thing
in your heart.
518
00:25:14,110 --> 00:25:16,959
My company is highly respected
in the industry.
519
00:25:17,043 --> 00:25:19,573
I don't know what you
think happened with your source code...
520
00:25:19,657 --> 00:25:21,718
You turned my software
into a weapon.
521
00:25:22,176 --> 00:25:24,812
You took something
meant to help and protect people
522
00:25:24,896 --> 00:25:26,981
and stripped it for parts
until it was dangerous.
523
00:25:27,065 --> 00:25:29,838
Agent Mojtabai,
I've reviewed your file.
524
00:25:29,922 --> 00:25:32,842
Based on what I saw,
nothing you've said here surprises me,
525
00:25:32,926 --> 00:25:36,980
except that you blame us for
a problem of your own making.
526
00:25:37,699 --> 00:25:39,613
What are you
talking about?
527
00:25:39,697 --> 00:25:41,817
You hired us to do
an independent review
528
00:25:41,901 --> 00:25:43,653
of your source code.
529
00:25:43,737 --> 00:25:45,497
Our conclusions
were clear.
530
00:25:45,786 --> 00:25:48,214
Perhaps you've forgotten
how clear.
531
00:25:49,841 --> 00:25:51,625
You must not have read
our report.
532
00:25:51,709 --> 00:25:53,581
I brought you
another copy.
533
00:25:56,908 --> 00:25:58,226
I read it
cover-to-cover.
534
00:25:58,310 --> 00:26:00,162
My business partner,
Nick, read it, too.
535
00:26:00,246 --> 00:26:02,542
Then you didn't
read it thoroughly.
536
00:26:02,730 --> 00:26:04,385
See for yourself.
537
00:26:06,241 --> 00:26:08,360
Aside from
a few minor glitches,
538
00:26:08,444 --> 00:26:12,464
you gave us
a clean bill of health.
539
00:26:18,795 --> 00:26:20,683
What are these sections?
540
00:26:21,456 --> 00:26:23,077
Implementations?
541
00:26:24,456 --> 00:26:26,402
Vulnerabilities?
542
00:26:29,347 --> 00:26:31,519
I've never seen
any of these.
543
00:26:34,972 --> 00:26:37,058
Dammit, Nick.
544
00:26:37,142 --> 00:26:40,397
See, no one needed to turn
your software into a weapon.
545
00:26:40,481 --> 00:26:42,671
Because I built a weapon
from the start.
546
00:26:45,488 --> 00:26:47,544
What time do Conroy and
the others get here tomorrow?
547
00:26:47,628 --> 00:26:50,919
3:15, and the buyers should
arrive shortly after that.
548
00:26:52,196 --> 00:26:53,647
You knew
this whole time.
549
00:26:53,731 --> 00:26:55,117
Sorry, you're not supposed
to be in here.
550
00:26:55,201 --> 00:26:56,570
It's okay, Chloe.
551
00:26:56,654 --> 00:26:58,106
This is the godfather
of Grey lock.
552
00:26:58,190 --> 00:26:59,873
The man who invented us.
553
00:26:59,957 --> 00:27:02,458
Everything we've accomplished
is because of him.
554
00:27:03,994 --> 00:27:06,080
What happened to you?
You fall off your bike?
555
00:27:06,164 --> 00:27:07,953
Remember this?
556
00:27:08,866 --> 00:27:12,053
I had a little chat with Walter Sykes
from VitasNow,
557
00:27:12,137 --> 00:27:14,055
and this is
their full report,
558
00:27:14,139 --> 00:27:16,090
with all those sections
you didn't bother to show me.
559
00:27:16,174 --> 00:27:18,026
You know, the ones that said
there's vulnerability
560
00:27:18,110 --> 00:27:20,098
in the Grey lock
source code?
561
00:27:22,032 --> 00:27:23,970
I don't know if you took
a look around on the way in,
562
00:27:24,054 --> 00:27:25,733
but we're way
past source code.
563
00:27:25,817 --> 00:27:27,635
Remember Conroy?
All that financing?
564
00:27:27,719 --> 00:27:29,070
That was
just the beginning.
565
00:27:29,154 --> 00:27:31,305
We're pitching buyers tomorrow.
Sky's the limit.
566
00:27:31,389 --> 00:27:32,935
You lied to me.
567
00:27:33,019 --> 00:27:35,496
I sat right there
and you lied to my face.
568
00:27:35,580 --> 00:27:38,589
I omitted.
I held a few things back.
569
00:27:39,204 --> 00:27:41,556
What did this company know
that you and I didn't?
570
00:27:41,640 --> 00:27:43,426
If something was really wrong,
you would've fixed it.
571
00:27:43,510 --> 00:27:45,062
You know I was too close
to the project.
572
00:27:45,146 --> 00:27:48,499
I couldn't see it.
That is why we hired them.
573
00:27:48,583 --> 00:27:50,536
Do you know how dangerous
this could be?
574
00:27:50,620 --> 00:27:53,961
If the wrong person with the right know-how
got access to Grey lock,
575
00:27:54,045 --> 00:27:57,098
they could strip it down
to its most dangerous parts
576
00:27:57,182 --> 00:27:58,766
and use it
to cripple systems.
577
00:27:58,850 --> 00:28:00,653
Systems have flaws.
578
00:28:00,737 --> 00:28:02,224
So do people.
579
00:28:02,308 --> 00:28:03,804
And I won't destroy
this company
580
00:28:03,888 --> 00:28:06,940
because a bad guy
might misuse what we made.
581
00:28:07,024 --> 00:28:08,542
They make
baseball bats, Aram.
582
00:28:08,626 --> 00:28:09,910
Even though someone
might use it
583
00:28:09,994 --> 00:28:11,112
to crack somebody
over the head...
584
00:28:11,196 --> 00:28:12,780
You can't
keep selling this.
585
00:28:12,864 --> 00:28:15,349
I can as long as clients
want to buy it.
586
00:28:15,433 --> 00:28:17,418
There might be a few bad eggs.
It happens.
587
00:28:17,502 --> 00:28:19,320
I want this program out there
so the rest of our customers
588
00:28:19,404 --> 00:28:20,654
can use it
for the good you intended.
589
00:28:20,738 --> 00:28:23,395
No. You want it out there
so you can be rich.
590
00:28:25,517 --> 00:28:27,495
Chloe was right.
You shouldn't be in here.
591
00:28:27,579 --> 00:28:29,330
You should leave.
592
00:28:29,414 --> 00:28:30,884
It's too soon for Marquez
593
00:28:30,969 --> 00:28:32,079
to have gotten
out of the country.
594
00:28:32,164 --> 00:28:34,868
Where's he hiding?
In the city? Nearby?
595
00:28:34,952 --> 00:28:36,608
I don't know
where he is.
596
00:28:37,589 --> 00:28:39,307
But I know
where he's gonna be.
597
00:28:39,391 --> 00:28:41,475
How would you know that?
598
00:28:41,559 --> 00:28:43,911
I overheard El Conejo
get the second phone call
599
00:28:43,995 --> 00:28:45,856
about his missing shipment.
600
00:28:45,940 --> 00:28:49,132
I know the time and the place
for the exchange.
601
00:28:49,216 --> 00:28:52,006
I'll share it,
for a trade.
602
00:28:52,540 --> 00:28:54,322
What trade?
603
00:28:54,406 --> 00:28:57,029
I want to be sent back
to Mexico for trial.
604
00:28:57,480 --> 00:28:58,966
Oh, let me guess...
605
00:28:59,050 --> 00:29:02,037
Because you've got a friend in
the Fiscalia General's office?
606
00:29:02,121 --> 00:29:03,472
There's not gonna be
any trial, will there?
607
00:29:03,556 --> 00:29:06,234
You wanna worry about
a little fish like me?
608
00:29:06,318 --> 00:29:09,949
Or go after the big fish
like Marquez?
609
00:29:14,572 --> 00:29:16,224
You kidnapped an FBI agent?
610
00:29:16,308 --> 00:29:19,439
You threatened him over a truckload of,
what, vegetables?
611
00:29:19,523 --> 00:29:21,349
Avocados are a fruit,
imbecile.
612
00:29:21,433 --> 00:29:23,384
You're sick.
The both of you.
613
00:29:23,468 --> 00:29:24,518
This whole thing...
614
00:29:24,602 --> 00:29:26,441
IN SPANISH
615
00:29:29,124 --> 00:29:32,862
Since the day you were born,
I knew you were weak.
616
00:29:33,001 --> 00:29:37,522
You were built to sit
behind a desk or a library.
617
00:29:37,606 --> 00:29:42,908
I saw it, and I let you
stay soft... to keep you safe.
618
00:29:43,449 --> 00:29:47,092
But if you ever question my judgment
or my control again,
619
00:29:47,176 --> 00:29:50,578
so help me, boy,
you will learn a lesson
620
00:29:50,662 --> 00:29:53,591
in what a real man of power
can do.
621
00:29:58,619 --> 00:30:01,406
Now, you wait here,
until we're long gone.
622
00:30:01,490 --> 00:30:03,979
IN SPANISH...
623
00:30:15,274 --> 00:30:17,065
There will come a time,
Elizabeth,
624
00:30:17,149 --> 00:30:20,524
when you are
completely stumped,
625
00:30:20,608 --> 00:30:25,530
a time when you will have
factored in every variable
626
00:30:25,614 --> 00:30:27,697
and you still
won't see the answer.
627
00:30:27,781 --> 00:30:29,907
But it'll be there.
Somewhere.
628
00:30:29,991 --> 00:30:32,911
The answer is...
Is always there.
629
00:30:32,995 --> 00:30:34,780
And when you can't see it,
630
00:30:34,864 --> 00:30:37,832
it's because some assumption
that you've made,
631
00:30:37,916 --> 00:30:41,537
something you've taken
for granted is false.
632
00:30:41,621 --> 00:30:43,706
You think you're in a hospital
in France.
633
00:30:43,790 --> 00:30:45,709
It may not be France
or a hospital.
634
00:30:45,793 --> 00:30:49,047
It may be New York
and a warehouse.
635
00:30:49,131 --> 00:30:51,423
The magician
doesn't trick you.
636
00:30:51,507 --> 00:30:53,608
The magician helps you
trick yourself.
637
00:31:03,486 --> 00:31:04,870
That looks fun.
638
00:31:04,955 --> 00:31:06,841
Cheecha's a god-send.
639
00:31:06,926 --> 00:31:11,958
I'm pain free and looser
than a kangaroo's tummy.
640
00:31:13,442 --> 00:31:15,862
I think it's a trick,
an illusion.
641
00:31:16,612 --> 00:31:18,267
He figured it out.
642
00:31:19,142 --> 00:31:22,265
Ooh. Yeah. Oh, baby! Aah!
643
00:31:30,364 --> 00:31:33,472
I wanted to know
who got into my safe.
644
00:31:33,641 --> 00:31:37,143
I should've been asking
whether this is my safe.
645
00:31:38,933 --> 00:31:40,387
They tore mine out.
646
00:31:40,471 --> 00:31:43,824
You can see
exactly where there.
647
00:31:43,908 --> 00:31:46,491
And they replaced it
with a perfect replica.
648
00:31:46,575 --> 00:31:49,632
Then they were free to take
the original safe somewhere
649
00:31:49,716 --> 00:31:52,140
and drill for days
if they needed to.
650
00:31:52,224 --> 00:31:53,551
How did Kosta not know?
651
00:31:53,635 --> 00:31:55,053
Oh.
652
00:31:55,137 --> 00:31:58,724
An afternoon away.
An evening at the opera.
653
00:31:58,808 --> 00:32:00,442
Doesn't matter.
654
00:32:00,526 --> 00:32:03,612
That was then.
The now is in Zurich.
655
00:32:03,696 --> 00:32:07,128
And his name is
Heinrich Zimmerstahl.
656
00:32:43,023 --> 00:32:45,362
I brought your ransom.
657
00:32:45,446 --> 00:32:48,132
But we both know you're never
gonna touch a dollar.
658
00:32:48,216 --> 00:32:50,003
Because
you're not leaving.
659
00:32:50,378 --> 00:32:53,024
This place is now
your graveyard.
660
00:32:53,108 --> 00:32:54,692
I bury you here.
661
00:32:54,776 --> 00:32:56,494
What are you doing?
We don't have the shipment yet.
662
00:32:56,578 --> 00:32:58,207
Look around.
663
00:32:58,291 --> 00:33:00,432
His only way out of here
is through us,
664
00:33:00,569 --> 00:33:02,591
and he won't even
get that far.
665
00:33:08,068 --> 00:33:09,941
What if I want
to get caught?
666
00:33:10,025 --> 00:33:11,947
Antonio?
667
00:33:12,390 --> 00:33:14,527
What in God's name
are you doing?
668
00:33:14,611 --> 00:33:16,963
Do I still seem weak to you?
Like I belong behind a desk?
669
00:33:17,047 --> 00:33:18,003
You gotta be joking.
670
00:33:18,087 --> 00:33:19,851
How many years of it
do you think I could stand it, Dad?
671
00:33:19,935 --> 00:33:20,808
Of what?
672
00:33:20,892 --> 00:33:23,230
Of not being allowed to know
about the family business.
673
00:33:23,409 --> 00:33:24,872
Of not getting a
phone call when my
674
00:33:24,956 --> 00:33:26,816
own father is just
a few hours away.
675
00:33:26,900 --> 00:33:28,426
You're not strong enough.
676
00:33:28,510 --> 00:33:29,802
You mean
not Samuel enough.
677
00:33:29,886 --> 00:33:32,097
It has nothing
to do with Samuel.
678
00:33:32,339 --> 00:33:34,624
I always wanted
the best for you. Always!
679
00:33:34,708 --> 00:33:37,351
You wanted me gone.
The college boy in America.
680
00:33:37,510 --> 00:33:40,120
I outsmarted you.
I took your truck.
681
00:33:40,204 --> 00:33:42,502
I ransomed it back
right under your nose.
682
00:33:42,586 --> 00:33:44,363
What do you say to that?
683
00:33:44,479 --> 00:33:46,660
Am I strong enough now?
684
00:33:50,577 --> 00:33:52,516
- Get down!
- FBI!
685
00:33:52,600 --> 00:33:54,652
Get down!
You think you're so smart, huh?
686
00:33:54,736 --> 00:33:55,839
Don't move!
Down!
687
00:33:55,923 --> 00:33:57,698
You led the FBI
right to us.
688
00:33:57,782 --> 00:34:00,035
Me? How about you
and your ego?
689
00:34:00,119 --> 00:34:02,830
Kidnapping.
Calling attention to yourself.
690
00:34:02,964 --> 00:34:03,988
Like a fool.
691
00:34:04,072 --> 00:34:06,698
It was you?
This whole time?
692
00:34:06,782 --> 00:34:08,528
I did
what I had to do.
693
00:34:08,612 --> 00:34:10,197
Look.
He's paying attention now.
694
00:34:10,281 --> 00:34:11,364
You want my attention?
695
00:34:11,448 --> 00:34:13,004
You want to be part
of this business?
696
00:34:13,088 --> 00:34:15,302
Okay. Okay, how about
we de-escalate?
697
00:34:15,386 --> 00:34:17,470
There's a cost
to this business!
698
00:34:17,554 --> 00:34:19,606
You can talk about it
in family therapy tomorrow.
699
00:34:19,690 --> 00:34:22,375
And this is what happens
when you cross El Conejo.
700
00:34:22,459 --> 00:34:23,910
Gun!
701
00:34:23,994 --> 00:34:26,279
- Drop it!
- I got it.
702
00:34:26,363 --> 00:34:28,881
Ah!
703
00:34:28,965 --> 00:34:30,583
You're okay.
He needs an ambulance.
704
00:34:30,667 --> 00:34:32,885
- Do you?
- I'm fine.
705
00:34:32,969 --> 00:34:35,292
But I'm never touching
an avocado again.
706
00:34:41,321 --> 00:34:44,401
I almost died today
because of you, kid.
707
00:34:47,476 --> 00:34:49,001
Twice.
708
00:34:49,085 --> 00:34:51,375
I didn't think
it would go that far.
709
00:34:52,044 --> 00:34:54,200
I didn't think
he would...
710
00:34:58,674 --> 00:34:59,958
How are you even
involved in this?
711
00:35:00,042 --> 00:35:02,649
It was my code you used
to hack your dad's business.
712
00:35:02,733 --> 00:35:05,376
Really?
Th-That's cool.
713
00:35:05,460 --> 00:35:07,230
Cool?
714
00:35:07,430 --> 00:35:09,931
How did you even get a hold
of it to begin with?
715
00:35:10,090 --> 00:35:12,635
Uh, my roommate
at Princeton.
716
00:35:12,743 --> 00:35:14,524
He's a
computer science major.
717
00:35:15,011 --> 00:35:17,664
He saw a beta test version
of the...
718
00:35:17,748 --> 00:35:20,874
Of your software
in his programming class.
719
00:35:20,958 --> 00:35:23,403
He made some minor tweaks,
took the root kit,
720
00:35:23,487 --> 00:35:26,140
made it offensive,
saw how dangerous and adaptable it was,
721
00:35:26,224 --> 00:35:28,165
and said he needed
to test it out.
722
00:35:28,992 --> 00:35:31,915
I had the perfect target...
My father.
723
00:35:32,657 --> 00:35:36,381
Your roommate weaponized
my code in a dorm room?
724
00:35:37,170 --> 00:35:39,111
He said it was
the perfect weapon.
725
00:35:39,670 --> 00:35:41,451
You should know.
You built it.
726
00:35:48,557 --> 00:35:50,791
I'm sorry, Kosta.
727
00:35:50,875 --> 00:35:56,066
I would never betray you,
Raymond, but I did fail.
728
00:35:56,150 --> 00:35:58,101
You left this house safe
with me,
729
00:35:58,185 --> 00:36:01,505
and somehow,
I let the enemy slip inside.
730
00:36:01,589 --> 00:36:05,375
I walked by that safe hundreds of times,
and I had no idea.
731
00:36:05,459 --> 00:36:07,548
You wouldn't have.
I didn't see it.
732
00:36:08,262 --> 00:36:10,251
It was just
a good guess.
733
00:36:11,594 --> 00:36:15,850
When this is over,
the house and everything in it are yours.
734
00:36:16,003 --> 00:36:18,421
Keep it, sell it.
I don't care.
735
00:36:18,505 --> 00:36:20,127
It's all yours.
736
00:36:26,620 --> 00:36:30,259
You'll forgive me if I let you
see yourself out.
737
00:36:35,687 --> 00:36:37,741
Mr. Zimmerstahl
has arrived.
738
00:36:41,629 --> 00:36:43,418
Raymond.
739
00:36:43,864 --> 00:36:46,182
It's been years.
740
00:36:46,266 --> 00:36:48,719
I was telling
your associate here
741
00:36:48,803 --> 00:36:50,721
about the first time
we met.
742
00:36:50,805 --> 00:36:54,224
The St. Moritz
Snow Polo World Cup, 2005.
743
00:36:54,308 --> 00:36:59,033
I haven't gone near a drop
of peppermint schnapps since.
744
00:36:59,980 --> 00:37:01,636
Come with me.
745
00:37:02,182 --> 00:37:04,601
When I came to see you
all those years ago,
746
00:37:04,685 --> 00:37:08,988
I told you I needed
a particularly secure safe.
747
00:37:09,072 --> 00:37:11,863
I told you that safe
needed to be one-of-a-kind.
748
00:37:11,947 --> 00:37:13,933
- Do you remember?
- I do.
749
00:37:23,671 --> 00:37:25,892
You're really going through
with it, huh?
750
00:37:26,188 --> 00:37:28,066
I can think of a thousand
terrible things
751
00:37:28,150 --> 00:37:30,641
the wrong person could do
if the Grey lock code went wide,
752
00:37:30,725 --> 00:37:35,954
but... what scares me most are
the things I cannot think of.
753
00:37:36,499 --> 00:37:39,518
I have to stop this before
Nick gets more funding.
754
00:37:40,776 --> 00:37:42,517
You're doing
the right thing.
755
00:37:49,697 --> 00:37:51,552
Watch your step.
756
00:37:52,499 --> 00:37:54,221
Oh, dear.
757
00:37:54,669 --> 00:37:58,188
What happened? Ah.
758
00:37:58,272 --> 00:38:02,258
That box was one of the finest
I'd ever constructed.
759
00:38:02,342 --> 00:38:04,728
I couldn't agree more.
One of the finest.
760
00:38:04,812 --> 00:38:07,668
The problem...
That's not my safe.
761
00:38:08,716 --> 00:38:13,904
My safe is gone, and the one
in its place is identical.
762
00:38:13,988 --> 00:38:19,079
One person is capable
of that kind of craftsmanship.
763
00:38:19,426 --> 00:38:21,181
You.
764
00:38:23,898 --> 00:38:26,053
You built a second safe,
didn't you?
765
00:38:26,600 --> 00:38:29,030
Well, of course I did.
766
00:38:29,569 --> 00:38:30,621
Excuse me?
767
00:38:30,705 --> 00:38:33,561
I made a second.
Identical.
768
00:38:34,909 --> 00:38:36,426
For whom?
769
00:38:36,510 --> 00:38:40,368
Raymond, I made it for you.
770
00:38:53,593 --> 00:38:55,934
Having problems
with your source code, Nick?
771
00:38:56,230 --> 00:38:58,190
Is this you?
Did you do this?
772
00:38:58,284 --> 00:38:59,940
Nothing in Grey lock
will respond.
773
00:39:00,026 --> 00:39:02,582
And you didn't even start
the space camp program for those kids.
774
00:39:02,667 --> 00:39:04,190
What?
775
00:39:04,739 --> 00:39:07,057
It's over, Nick.
I went into the servers.
776
00:39:07,141 --> 00:39:09,492
I undid the architecture,
framework, databases...
777
00:39:09,576 --> 00:39:11,227
Aram, I have a buyers'
presentation in 10 minutes.
778
00:39:11,311 --> 00:39:13,463
Conroy's in there.
Three other angels.
779
00:39:13,547 --> 00:39:14,530
What am I
supposed to tell them?
780
00:39:14,614 --> 00:39:16,404
Tell them the truth.
781
00:39:18,318 --> 00:39:20,436
Dude.
782
00:39:20,520 --> 00:39:21,905
It's not too late.
You can fix it.
783
00:39:21,989 --> 00:39:24,775
I could, but I won't.
784
00:39:24,859 --> 00:39:28,244
And it would take the best
IT team in the world months
785
00:39:28,328 --> 00:39:30,518
to undo what I did.
786
00:39:32,166 --> 00:39:33,516
Oh.
787
00:39:33,600 --> 00:39:34,951
Do you have any idea
788
00:39:35,035 --> 00:39:36,720
what's already been done
with our software?
789
00:39:36,804 --> 00:39:39,022
A couple of idiot kids
in a dorm room
790
00:39:39,106 --> 00:39:41,191
used it to hack
a drug cartel.
791
00:39:41,275 --> 00:39:42,993
What about the next person
who gets their hands on it
792
00:39:43,077 --> 00:39:44,494
and knows how to modify
the root kit?
793
00:39:44,578 --> 00:39:46,096
I don't know what the hell
you're talking about.
794
00:39:46,180 --> 00:39:48,001
And I don't think
you ever did.
795
00:39:50,004 --> 00:39:51,865
My code was never safe
with you.
796
00:39:52,938 --> 00:39:55,205
You know what you tell them
in the other room?
797
00:39:55,289 --> 00:39:57,073
You tell them that
your ex-business partner
798
00:39:57,157 --> 00:39:58,846
did what he set out
to do.
799
00:40:00,560 --> 00:40:02,638
He tried to make the world
a little safer.
800
00:40:12,372 --> 00:40:14,194
Can you come in a minute?
801
00:40:21,015 --> 00:40:22,751
Reggie Cole is dead.
802
00:40:22,837 --> 00:40:24,267
The trail on the gunman
went cold,
803
00:40:24,351 --> 00:40:26,474
but there is one lead
left to follow.
804
00:40:27,254 --> 00:40:29,906
The lawyer.
What was his name?
805
00:40:29,990 --> 00:40:31,441
Lacroix.
806
00:40:31,525 --> 00:40:35,278
The man must've had associates,
a legal practice, a family.
807
00:40:35,362 --> 00:40:37,147
Let's find out everything
we can about him.
808
00:40:37,231 --> 00:40:39,082
Sure.
What do we have to lose?
809
00:40:39,166 --> 00:40:42,252
I have everything to lose,
but that's not gonna stop me.
810
00:40:42,336 --> 00:40:44,420
I'm so sorry, Raymond.
811
00:40:44,504 --> 00:40:47,223
I had no idea you were
going to be robbed.
812
00:40:47,307 --> 00:40:50,060
You say you made
the duplicate for me?
813
00:40:50,144 --> 00:40:53,400
Well, no.
Not you directly.
814
00:40:53,669 --> 00:40:54,754
Then who?
815
00:40:54,838 --> 00:40:56,532
A woman.
816
00:40:56,616 --> 00:41:00,040
She came to me and she said
she was your representative.
817
00:41:00,254 --> 00:41:02,005
She knew
everything about you.
818
00:41:02,089 --> 00:41:04,174
She knew everything
about the safe.
819
00:41:04,258 --> 00:41:06,376
She was clear
she wanted it made
820
00:41:06,460 --> 00:41:10,580
to the same specifications
as the original.
821
00:41:10,664 --> 00:41:13,616
She paid with
the same bank accounts.
822
00:41:13,700 --> 00:41:17,620
The only thing different
was using uncoded
823
00:41:17,704 --> 00:41:22,926
ready-to-set biometric panels
for the thumb scan.
824
00:41:23,010 --> 00:41:25,265
So anyone could open
the new one.
825
00:41:25,946 --> 00:41:29,737
At the time, I assumed
you'd simply set it later.
826
00:41:30,421 --> 00:41:33,672
Tell me everything that you
can remember about the woman.
827
00:41:33,756 --> 00:41:37,030
Oof. It was so long ago.
828
00:41:38,407 --> 00:41:41,421
I remember glasses.
829
00:41:42,328 --> 00:41:44,640
She wasn't very tall.
830
00:41:47,346 --> 00:41:49,602
I do remember
one other thing.
831
00:41:49,949 --> 00:41:50,967
Go on.
832
00:41:51,051 --> 00:41:53,718
It happened several times.
833
00:41:54,511 --> 00:41:56,226
She called me "deary."
834
00:41:56,310 --> 00:41:57,455
Deary?
835
00:41:57,539 --> 00:42:00,797
And she called herself
"Mister."
836
00:42:01,310 --> 00:42:02,931
Kaplan?
837
00:42:03,052 --> 00:42:04,978
Yes, Raymond.
838
00:42:05,062 --> 00:42:07,099
Mr. Kaplan.
62000
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.