Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,532 --> 00:00:13,920
STAR MEDIA
2
00:00:14,865 --> 00:00:16,514
Aleksandr Domogarov
3
00:00:16,991 --> 00:00:19,056
Mikhail Porechenkov
4
00:00:19,495 --> 00:00:21,524
Yekaterina Vilkova
5
00:00:22,175 --> 00:00:23,856
Pavel Trubiner
6
00:00:24,698 --> 00:00:26,251
Written by Igor Ter-Karapetov
7
00:00:27,652 --> 00:00:29,265
Production director: Sergei Ginzburg
8
00:00:29,905 --> 00:00:32,100
Scory by Gleb Matveichuk
and Andrei Komissarov
9
00:00:32,572 --> 00:00:34,449
First cameraman: Vasya Sikachinskiy
10
00:00:35,615 --> 00:00:37,029
Art director: Yuri Konstantinov
11
00:00:37,411 --> 00:00:39,784
Costume designers: Zhanna
Lanina, Kseniya Mavrina
12
00:00:39,901 --> 00:00:41,731
Make-up by Anastasiya Ramlya
13
00:00:42,284 --> 00:00:44,854
Casting by Yekaterina
Struchkova, Anastasiya Lenova
14
00:00:45,049 --> 00:00:47,316
Edited by Olga
Proshkina, Irina Michurina
15
00:00:47,557 --> 00:00:50,036
Sound producer: Leonid Shushakov
16
00:00:50,308 --> 00:00:52,564
Post-production
producer: Artyom Yeliseev
17
00:00:55,666 --> 00:00:58,349
Produced by Andrei Anokhin, Vlad Ryashin
18
00:00:58,752 --> 00:01:01,323
Kill Stalin
19
00:01:08,346 --> 00:01:11,024
Comrade People’s
Commissar, can I come in?
20
00:01:11,201 --> 00:01:12,438
Come in.
21
00:01:13,653 --> 00:01:17,068
What the hell are you thinking, Captain?
22
00:01:19,026 --> 00:01:24,235
You’ve been given power,
so use it carefully!
23
00:01:24,981 --> 00:01:30,132
Who do you think you
are, a little Napoleon?
24
00:01:31,163 --> 00:01:33,954
I sent some people to
terminate Hess personally,
25
00:01:34,098 --> 00:01:36,395
do you understand? The
Internal Affairs Commissar!
26
00:01:36,761 --> 00:01:39,742
And you got in the way. Why?
27
00:01:40,365 --> 00:01:42,665
We don’t know where the
other saboteurs are hiding,
28
00:01:42,708 --> 00:01:44,220
Comrade People’s Commissar.
29
00:01:44,607 --> 00:01:47,775
You got in the way of my orders.
30
00:01:47,954 --> 00:01:50,632
Which contradict your other
order: to find the saboteur group
31
00:01:50,685 --> 00:01:54,558
that is planning an assassination
attempt on comrade Stalin.
32
00:02:10,429 --> 00:02:13,059
The group is supposedly lead
by Hess, but it is very possible
33
00:02:13,244 --> 00:02:16,339
that it might continue
its work even without him,
34
00:02:17,148 --> 00:02:20,956
so I think it is still too
early to terminate Hess.
35
00:02:23,970 --> 00:02:25,251
Korenev.
36
00:02:25,371 --> 00:02:26,512
Yes, sir.
37
00:02:31,231 --> 00:02:32,786
May I, Comrade People’s Commissar?
38
00:02:32,811 --> 00:02:36,169
Come in. You think.
39
00:02:36,305 --> 00:02:38,601
Who are you to think?
40
00:02:51,505 --> 00:02:56,108
I signed the order to send those
five idiots to the front lines,
41
00:02:56,156 --> 00:02:58,862
the ones who couldn’t
handle the two of you.
42
00:02:59,885 --> 00:03:02,770
They’re not cut out for
covert work, don’t you think?
43
00:03:03,087 --> 00:03:05,918
I don’t understand,
Comrade People’s Commissar.
44
00:03:06,119 --> 00:03:09,600
Yes you do, you understand me perfectly.
45
00:03:09,910 --> 00:03:11,674
You schemer.
46
00:03:14,479 --> 00:03:17,713
Let them defend the
Motherland in the dugouts.
47
00:03:18,751 --> 00:03:23,440
And that Novitsky,
48
00:03:24,670 --> 00:03:28,475
he’s bold, just like you are.
49
00:03:29,446 --> 00:03:33,413
Comrade People’s Commissar,
Novitsky didn’t know anything,
50
00:03:33,459 --> 00:03:35,545
he was just following my order.
51
00:03:35,636 --> 00:03:37,126
He didn’t know.
52
00:03:37,330 --> 00:03:38,996
He didn’t and he doesn’t.
53
00:03:39,491 --> 00:03:42,704
I kept him in the dark.
Just like the rest.
54
00:03:50,212 --> 00:03:51,651
Dismissed.
55
00:03:52,698 --> 00:03:54,762
Am I free to go?
56
00:03:54,911 --> 00:03:56,221
Go.
57
00:03:56,834 --> 00:03:57,914
Yes, sir.
58
00:04:38,931 --> 00:04:40,433
Glad to see you.
59
00:04:40,505 --> 00:04:43,085
Me too. I was almost late to the meet.
60
00:04:43,172 --> 00:04:46,245
Get a grip. I knew you’d get mad.
61
00:04:46,595 --> 00:04:48,570
That’s why I didn’t wait
for you in the office.
62
00:04:48,608 --> 00:04:50,097
Me, get mad? Come on.
63
00:04:50,253 --> 00:04:53,262
Tell me, what are you
doing? We had a deal.
64
00:04:53,653 --> 00:04:55,246
‒ Are we friends or not?
‒ We are.
65
00:04:55,290 --> 00:04:56,413
We are.
66
00:04:59,409 --> 00:05:03,245
But we’re not in a sandbox
or behind a school desk.
67
00:05:03,310 --> 00:05:05,149
Know your limits, but
don’t fall down, get it?
68
00:05:05,174 --> 00:05:08,470
No, I don’t get it. We had a
deal that you wouldn’t report,
69
00:05:08,706 --> 00:05:11,060
and you went and told
Beria that I found Hess.
70
00:05:11,245 --> 00:05:14,009
Yes, I did. If it wasn’t for
me, the aide would report it,
71
00:05:15,252 --> 00:05:18,287
or someone else would.
72
00:05:21,548 --> 00:05:24,462
Are you sure my office isn’t bugged?
73
00:05:24,623 --> 00:05:25,596
Because I’m not.
74
00:05:25,728 --> 00:05:27,479
Why do keep playing those games?
75
00:05:27,861 --> 00:05:30,373
There’s a war going on, and
you’re trying to catch each other,
76
00:05:30,398 --> 00:05:31,493
aren’t you tired of it?
77
00:05:31,564 --> 00:05:33,286
And you want to be a saint, don’t you?
78
00:05:33,720 --> 00:05:35,867
You think I don’t know
what you need Hess for?
79
00:05:35,929 --> 00:05:38,071
You don’t have to say that to me.
80
00:05:40,233 --> 00:05:42,857
I talked to Comrade Beria
to convince him not to
81
00:05:42,898 --> 00:05:45,362
order your arrest right
away, and with Comrade Vlasik
82
00:05:45,707 --> 00:05:48,243
to make him play his part,
to give you an opportunity
83
00:05:48,355 --> 00:05:51,120
to talk to Beria, so that
you takethe conversation
84
00:05:51,543 --> 00:05:55,206
where you want it to go. I wasn’t wrong.
85
00:05:56,130 --> 00:05:57,981
So he controls us completely?
86
00:05:58,152 --> 00:05:59,294
Yeah.
87
00:06:00,956 --> 00:06:04,317
And there must be his
people in your squad.
88
00:06:04,882 --> 00:06:07,604
And you thought you’d have your
back covered, free of charge?
89
00:06:07,733 --> 00:06:10,191
And at the same you’d be
able to do whatever you want?
90
00:06:10,384 --> 00:06:14,056
Well, I’m a private
entrepreneur, I’m my own boss.
91
00:06:14,466 --> 00:06:18,074
And what am I, then?
Who is my boss, then?
92
00:06:22,564 --> 00:06:25,111
What did you two decide?
93
00:06:26,321 --> 00:06:28,877
Comrade Beria asked me
not to tell you personally.
94
00:06:29,021 --> 00:06:31,339
Stop it! Quit screwing around!
95
00:06:33,823 --> 00:06:38,035
Hess makes the group, I
terminate him during the arrest.
96
00:06:39,521 --> 00:06:41,259
That’s not right.
97
00:06:41,435 --> 00:06:43,417
Arresting him would be
right, questioning him,
98
00:06:43,677 --> 00:06:45,979
taking down his
statement would be right,
99
00:06:46,632 --> 00:06:48,543
but not pinning it to the case.
100
00:06:49,158 --> 00:06:54,793
That would allow us to
negotiate with Comrade Beria.
101
00:06:55,042 --> 00:06:56,300
Got it.
102
00:06:58,598 --> 00:07:01,506
God, I’m so sick of all
this, Comrade Senior Major.
103
00:07:03,434 --> 00:07:05,511
As soon as this case is
done, I’m writing a report
104
00:07:05,556 --> 00:07:06,765
and going to the front lines.
105
00:07:06,790 --> 00:07:08,236
Go work, Comrade Captain.
106
00:07:08,862 --> 00:07:10,691
‒ Permission to leave?
‒ Leave.
107
00:07:23,544 --> 00:07:26,339
Getting in is easiest from here.
108
00:07:26,371 --> 00:07:28,493
There’s a fence of around
three hundred meters.
109
00:07:28,601 --> 00:07:29,786
How are you doing?
110
00:07:29,910 --> 00:07:32,135
They gave me six soldiers,
I placed them in the wing
111
00:07:32,210 --> 00:07:33,874
in the center of the courtyard.
112
00:07:34,117 --> 00:07:36,702
They have a panoramic view,
so even if someone gets there,
113
00:07:36,754 --> 00:07:39,576
they’re not getting through.
114
00:07:40,455 --> 00:07:42,390
We could get some
employees to volunteer,
115
00:07:42,424 --> 00:07:48,844
we’ll have more people inside that way.
They’re working triple shifts already.
116
00:07:48,943 --> 00:07:51,112
It’s all right, they’ll manage.
117
00:07:51,272 --> 00:07:52,330
Why are you so edgy?
118
00:07:52,375 --> 00:07:55,101
I’m all right. I left Dronov in command,
119
00:07:55,143 --> 00:07:59,304
so make a report about object
control actions taken for him.
120
00:07:59,796 --> 00:08:02,351
Yeah, Dronov doesn’t
seem to like you too much.
121
00:08:02,418 --> 00:08:03,840
That’s his problem.
122
00:08:07,983 --> 00:08:08,978
Hello, Lilya!
123
00:08:09,028 --> 00:08:11,744
Hello, Comrade Senior
Lieutenant, how are you?
124
00:08:11,867 --> 00:08:13,597
I’m all right, thanks. Going home?
125
00:08:13,632 --> 00:08:14,386
Yeah.
126
00:08:14,525 --> 00:08:17,259
Wait, an employee that
valuable going home unguarded?
127
00:08:17,534 --> 00:08:18,802
Are you serious?
128
00:08:19,004 --> 00:08:23,087
Yes, very. Comrade Second
Lieutenant, walk the comrade home.
129
00:08:23,523 --> 00:08:25,705
I’ll keep watch for
you. This is an order.
130
00:08:27,815 --> 00:08:28,838
Yes, sir.
131
00:08:28,945 --> 00:08:31,516
Get to it. Goodbye, Lilya.
132
00:08:31,661 --> 00:08:35,578
Goodbye. You could have
given me a better bodyguard.
133
00:08:35,869 --> 00:08:38,842
He’s the best. Goodbye.
134
00:08:38,885 --> 00:08:40,027
Goodbye.
135
00:08:40,181 --> 00:08:41,691
I’m the best.
136
00:09:27,126 --> 00:09:28,902
Thank you for the dinner.
137
00:09:29,855 --> 00:09:33,685
You call that dinner? Just
potatoes and some canned food.
138
00:09:33,984 --> 00:09:36,257
Didn’t even have to cook.
139
00:09:37,213 --> 00:09:43,162
It’s not that, it’s that I haven’t
had dinner at home for a long time.
140
00:09:48,531 --> 00:09:50,723
Do you have any family?
141
00:10:02,636 --> 00:10:04,147
Not anymore.
142
00:10:10,452 --> 00:10:11,858
What about friends?
143
00:10:14,663 --> 00:10:17,538
I thought I had some until today.
144
00:10:22,646 --> 00:10:26,698
There’s a guy in our
group, Zhenya Novitsky,
145
00:10:26,723 --> 00:10:33,353
and he often says that it’s
much easier on the front lines.
146
00:10:36,731 --> 00:10:40,953
Out there you have a clear
enemy, and here, as it turns out,
147
00:10:40,998 --> 00:10:43,191
you can’t trust anyone.
148
00:10:45,690 --> 00:10:48,049
Your friends will betray you
149
00:10:50,190 --> 00:10:53,884
because it’s impossible
not to, those are the rules.
150
00:10:57,728 --> 00:11:02,045
And if you don’t play by
the rules, you get destroyed.
151
00:11:06,051 --> 00:11:08,924
Maybe you should just
learn some forgiveness?
152
00:11:11,481 --> 00:11:14,107
You can’t ask too much from people.
153
00:11:18,784 --> 00:11:20,554
You might be right.
154
00:12:20,583 --> 00:12:23,816
One, one, one two three.
155
00:12:26,066 --> 00:12:29,818
One, one, one two three.
156
00:12:30,206 --> 00:12:33,979
One, one, one two three.
157
00:12:43,365 --> 00:12:44,332
Ten-hut.
158
00:12:51,032 --> 00:12:52,324
Right, march.
159
00:13:04,963 --> 00:13:08,600
He’s going to put his
boot on, stomp his heels,
160
00:13:08,706 --> 00:13:10,910
and go on walking.
161
00:13:17,617 --> 00:13:22,833
Wow! His boots are made for walkin’.
162
00:13:29,104 --> 00:13:30,229
Report it.
163
00:13:59,498 --> 00:14:02,113
Go sit down, the food is almost ready.
164
00:14:03,303 --> 00:14:06,244
You know, I almost forgot how it was.
165
00:14:06,488 --> 00:14:08,722
You’ll get used to it again.
166
00:14:18,117 --> 00:14:19,822
What are we going to do today?
167
00:14:20,020 --> 00:14:21,446
We’ll go to my work.
168
00:14:22,492 --> 00:14:23,698
What for?
169
00:14:24,318 --> 00:14:25,988
We’ll watch a movie.
170
00:14:26,041 --> 00:14:27,284
What movie?
171
00:14:28,369 --> 00:14:30,100
Something about spies.
172
00:14:32,464 --> 00:14:34,319
Wait a second, it’s all going to burn!
173
00:14:34,393 --> 00:14:35,527
It already has.
174
00:14:50,686 --> 00:14:53,034
Look carefully, Comrade Serebryakova,
175
00:14:53,153 --> 00:14:56,082
if you see someone you
recognize, let us now.
176
00:15:07,817 --> 00:15:09,112
You haven’t slept?
177
00:15:09,409 --> 00:15:10,899
I was at the objects.
178
00:15:11,062 --> 00:15:12,457
Reporting in, Comrade Captain.
179
00:15:12,606 --> 00:15:13,741
Report.
180
00:15:14,504 --> 00:15:17,650
Ponomarenko has broken the schedule and
deviated from the plan.
181
00:15:17,934 --> 00:15:19,003
Do we have the film?
182
00:15:19,028 --> 00:15:20,586
Sapater is working, we’ll have it soon.
183
00:15:20,611 --> 00:15:21,941
‒ Get a move on.
‒ Yes, sir.
184
00:15:22,253 --> 00:15:23,926
And you, keep looking.
185
00:15:49,365 --> 00:15:50,427
Danke.
186
00:15:59,014 --> 00:16:01,638
Great shot, Colonel, sir.
187
00:16:01,723 --> 00:16:02,708
Thank you.
188
00:16:02,804 --> 00:16:06,094
Colonel Seliger, urgent message.
189
00:16:08,475 --> 00:16:14,851
We got a ciphered message from
Major Hess’s group last night.
190
00:16:17,504 --> 00:16:23,670
He’s gone mad, he thinks he can
do whatever he wants. Let’s go.
191
00:16:29,067 --> 00:16:35,581
Call Admiral Canaris’s office.
I need five minutes of his time.
192
00:16:35,643 --> 00:16:38,073
Sir, yes, sir, Colonel.
193
00:16:38,188 --> 00:16:43,555
A copy of Hess’s report has
been sent to the Admiral.
194
00:16:44,190 --> 00:16:46,278
Who gave the order?
195
00:16:46,308 --> 00:16:49,321
The Admiral himself.
196
00:16:49,906 --> 00:16:51,149
And what?
197
00:16:51,327 --> 00:16:59,204
We got a phonogram this morning.
198
00:17:00,232 --> 00:17:08,187
Do everything you can
to support Agent Ros.
199
00:17:11,651 --> 00:17:13,048
Good.
200
00:17:14,214 --> 00:17:19,923
I need to contact the
Third Air Army Command.
201
00:17:20,397 --> 00:17:27,518
A communication session has been
scheduled for 15:00 hours, sir.
202
00:17:28,437 --> 00:17:33,786
Do you know what we’re
going to have to do?
203
00:17:34,163 --> 00:17:36,051
No, I don’t.
204
00:17:36,434 --> 00:17:42,137
An air raid on Moscow.
205
00:17:42,689 --> 00:17:44,030
What?
206
00:17:45,114 --> 00:17:46,688
God damn it.
207
00:18:14,397 --> 00:18:15,717
Did you track him to the alley?
208
00:18:15,755 --> 00:18:18,050
He didn’t meet with anyone,
turned towards the street,
209
00:18:18,088 --> 00:18:19,528
and went back to his usual route.
210
00:18:19,629 --> 00:18:21,287
And what are we to make of all this?
211
00:18:21,314 --> 00:18:22,778
‒ Captain, sir.
‒ Come on, spill it.
212
00:18:22,811 --> 00:18:24,415
He was in a big ol’ hurry to go back.
213
00:18:24,464 --> 00:18:26,230
I’m thinkin’ he was pressed for time.
214
00:18:26,969 --> 00:18:28,310
Could be.
215
00:18:29,315 --> 00:18:32,609
Someone notices that he went
off his route and the back.
216
00:18:33,104 --> 00:18:36,186
It could be a sign. But to who?
217
00:18:36,739 --> 00:18:39,122
And where do we look for that someone?
218
00:18:39,634 --> 00:18:42,127
Where he went off the route
or where he got back on it?
219
00:18:44,031 --> 00:18:46,824
We need to watch the moment
where he goes off the route,
220
00:18:46,906 --> 00:18:48,836
and where he gets back.
221
00:18:54,489 --> 00:18:57,199
There, he looks to his right twice.
222
00:18:57,359 --> 00:18:59,564
Yeah, first time when he
was crossing the street,
223
00:18:59,597 --> 00:19:00,757
once more after that.
224
00:19:02,652 --> 00:19:07,726
It’s too far away, we can’t
see faces or license plates.
225
00:19:07,842 --> 00:19:09,465
Was there anyone filming it up close?
226
00:19:09,490 --> 00:19:10,444
No one.
227
00:19:12,035 --> 00:19:14,108
What could it all mean?
228
00:19:15,476 --> 00:19:18,373
That they’re going active pretty soon.
229
00:19:44,223 --> 00:19:47,636
The gate. We need to leave the car here.
230
00:19:48,647 --> 00:19:50,221
Well, let’s go.
231
00:20:10,816 --> 00:20:16,500
So, your target is in this area.
232
00:20:17,840 --> 00:20:22,747
Whoever makes it to the object
is to drop a high-explosive bomb.
233
00:20:22,829 --> 00:20:25,741
So our target will be highlighted?
234
00:20:26,124 --> 00:20:32,414
Yes, yes. You have to
find a triangle of light.
235
00:20:32,729 --> 00:20:38,843
The fires will be here, here and here.
236
00:20:39,591 --> 00:20:42,125
How much time will we have?
237
00:20:42,393 --> 00:20:44,428
Not more than half an hour,
238
00:20:44,514 --> 00:20:47,505
before the Russians start
putting out the fires.
239
00:20:48,255 --> 00:20:51,642
The fires will be there right
after the air raid alert is sounded,
240
00:20:51,672 --> 00:20:54,024
so you’ll have plenty
of time to fly up there.
241
00:20:54,722 --> 00:21:00,140
After the bomb hits, you
are to end the raid. Clear?
242
00:21:00,769 --> 00:21:02,302
Yes, sir.
243
00:21:03,355 --> 00:21:04,720
Good luck.
244
00:21:39,885 --> 00:21:42,028
I’ll be back soon.
245
00:21:46,112 --> 00:21:49,166
You know that you can’t walk around
at night without a pass, right?
246
00:21:49,247 --> 00:21:52,755
Of course I do, but I’m on the job,
back me up in case anything happens.
247
00:21:52,882 --> 00:21:53,907
Of course.
248
00:21:57,624 --> 00:22:00,609
Don’t quarrel without me.
249
00:22:01,934 --> 00:22:05,822
Right, I’m gone.
250
00:22:30,889 --> 00:22:33,588
It’s very quiet here.
251
00:22:34,505 --> 00:22:35,827
Yeah.
252
00:22:39,916 --> 00:22:42,060
There’s a radio here.
253
00:23:27,204 --> 00:23:28,758
Let’s dance.
254
00:24:31,550 --> 00:24:34,523
It’s scary. Everyone goes to the shelter,
and we’re staying here.
255
00:24:35,658 --> 00:24:39,064
It’s scarier down in the basement for me.
I think that if the entrance caves in,
256
00:24:39,500 --> 00:24:41,477
we’d be dying in there
slowly, like in a grave.
257
00:24:41,605 --> 00:24:43,087
I never thought about it.
258
00:24:43,227 --> 00:24:46,870
Don’t worry, maybe it won’t reach us.
259
00:24:52,307 --> 00:24:53,786
Good evening.
260
00:25:37,076 --> 00:25:38,766
How can I help you?
261
00:26:57,279 --> 00:26:58,895
What was that?
262
00:26:58,946 --> 00:27:00,457
I don’t know.
263
00:27:11,500 --> 00:27:14,085
Prepare for a bombing run.
264
00:27:49,346 --> 00:27:50,937
Hands up!
265
00:27:58,102 --> 00:27:59,914
Down on the ground!
266
00:28:04,046 --> 00:28:08,251
Hit the deck, team, alert! Alert!
267
00:28:08,298 --> 00:28:09,585
What happened, Captain?
268
00:28:09,736 --> 00:28:12,104
Sechin’s squad’s been attacked.
269
00:28:12,376 --> 00:28:16,490
All personnel, form up in five minutes.
270
00:28:31,678 --> 00:28:34,946
There, you don’t have to
worry about bombings down here.
271
00:28:41,176 --> 00:28:42,709
I’m a coward.
272
00:28:47,114 --> 00:28:51,942
A bit, a Young Communist
shouldn’t be so timid.
273
00:28:52,078 --> 00:28:56,215
I’m not a Young Communist,
I wasn’t accepted.
274
00:28:57,549 --> 00:29:01,703
Then it’s okay, Lilya, calm down.
275
00:29:04,775 --> 00:29:08,603
What about the doctor? He
was supposed to come back.
276
00:29:08,696 --> 00:29:11,468
But we have to hope that
he hasn’t had the time.
277
00:29:11,690 --> 00:29:14,501
All right, Lilya, calm down.
278
00:29:15,761 --> 00:29:17,134
Doctor.
279
00:29:23,188 --> 00:29:25,342
Lilya!
280
00:29:41,089 --> 00:29:42,751
Ready?
281
00:29:44,772 --> 00:29:46,148
No.
282
00:29:53,112 --> 00:29:55,573
Do you know Captain Berezhnoy?
283
00:29:56,194 --> 00:29:58,662
I don’t know any Berezhnoy.
284
00:30:03,028 --> 00:30:06,991
Tell him Hess sends his regards.
285
00:30:09,357 --> 00:30:12,163
Take the catalyst, we
don’t have much time.
286
00:30:45,776 --> 00:30:47,583
I have a favor to ask.
287
00:30:47,644 --> 00:30:50,830
Halt! I’m listening, comrade.
288
00:30:52,477 --> 00:30:59,020
We need to bury a girl. Lilya Chashina.
289
00:31:00,641 --> 00:31:04,447
She didn’t have a father, or
a mother, or any relatives.
290
00:31:07,254 --> 00:31:09,725
She was like a granddaughter to me.
291
00:31:10,623 --> 00:31:12,763
We’ll help, don’t worry.
292
00:31:16,160 --> 00:31:18,438
I’m sorry it turned out like that.
293
00:31:21,237 --> 00:31:24,477
Be strong, guy.
294
00:31:25,725 --> 00:31:27,205
Come on.
295
00:31:52,226 --> 00:31:55,685
Novitsky, Sechin, we
need to check the houses
296
00:31:55,865 --> 00:31:59,785
that were on fire last night,
determine the reason of the fires.
297
00:32:00,087 --> 00:32:00,807
Yes, sir.
298
00:32:00,869 --> 00:32:02,527
‒ Yes, sir.
‒ Get to work.
299
00:32:09,356 --> 00:32:13,629
Well, what do you think we should do?
They’ve already nicked the bomb part.
300
00:32:13,925 --> 00:32:15,351
Do we wait for an explosion?
301
00:32:16,024 --> 00:32:18,915
I’m going to arrest Hess,
interrogate him and shoot him.
302
00:32:36,852 --> 00:32:42,764
And I thought I’d propose
to her after the war.
303
00:32:51,364 --> 00:32:53,120
I wanted to marry her.
304
00:33:18,555 --> 00:33:21,531
They set an apartment
in this building on fire,
305
00:33:21,588 --> 00:33:23,889
there was a fire on that roof,
306
00:33:24,336 --> 00:33:27,415
and they burned a truck
behind the institute.
307
00:33:27,830 --> 00:33:29,394
It was to highlight it.
308
00:33:29,530 --> 00:33:31,964
Yeah, an air strike was hard to prepare.
309
00:33:32,194 --> 00:33:33,566
They had time.
310
00:33:33,769 --> 00:33:35,446
Ponomarenko gave them the message.
311
00:33:35,698 --> 00:33:41,159
Could be, the radio transmission
signal active last night.
312
00:33:41,572 --> 00:33:42,816
And it wasn’t reported why?
313
00:33:42,865 --> 00:33:44,054
Why would we report it?
314
00:33:44,115 --> 00:33:46,912
It was so short we couldn’t
even triangulate it.
315
00:33:47,067 --> 00:33:49,187
Yeah, the scale of it is impressive.
316
00:33:49,299 --> 00:33:51,680
Those people defy any
kind of casualties at all.
317
00:33:53,341 --> 00:33:59,149
What’s interesting, Lieutenant,
is that they’d leave you alive.
318
00:33:59,234 --> 00:34:00,819
What’s so weird about it?
319
00:34:01,295 --> 00:34:06,093
Ponomarenko asked me to say hi to Captain
from some guy named Hess.
320
00:34:07,731 --> 00:34:11,812
So I’m like a living letter.
321
00:34:14,424 --> 00:34:15,789
I see.
322
00:34:44,694 --> 00:34:47,285
My people are in place,
the building is surrounded, he’s home.
323
00:34:47,310 --> 00:34:49,128
All right, get in, let’s go.
324
00:34:52,358 --> 00:34:53,966
Did he ask for leave?
325
00:34:54,200 --> 00:34:56,821
Yeah, we walked him to the apartment,
we didn’t touch him in the street.
326
00:34:56,895 --> 00:34:58,817
Good job, he could have been watched.
327
00:34:59,100 --> 00:35:01,757
Why did he ask for leave?
How did he explain it?
328
00:35:01,788 --> 00:35:04,476
He said he was going
on temporary duty leave,
329
00:35:04,503 --> 00:35:06,047
he had to get ready.
330
00:35:08,398 --> 00:35:12,802
Something’s funny. Okay, who is Hess?
331
00:35:16,444 --> 00:35:18,224
No idea.
332
00:35:20,580 --> 00:35:23,738
Don’t worry, Comrade Captain,
we got him surrounded good.
333
00:35:56,123 --> 00:35:59,579
He’s not here, he left.
334
00:36:02,260 --> 00:36:04,340
How could he leave?
335
00:36:05,488 --> 00:36:07,036
You sure you were watching him?
336
00:36:07,091 --> 00:36:08,168
He never left the house!
337
00:36:08,206 --> 00:36:09,273
Where is he, then?
338
00:36:09,423 --> 00:36:14,633
Quiet. How much time has passed
since he entered the apartment?
339
00:36:15,118 --> 00:36:18,237
Ain’t much, Comrade Captain, 47 minutes.
340
00:36:19,727 --> 00:36:22,396
All right, attics, neighboring
houses, courtyards, search them.
341
00:36:22,482 --> 00:36:23,452
Now!
342
00:36:23,682 --> 00:36:25,187
Captain, sir, he couldn’t have left.
343
00:36:25,231 --> 00:36:27,385
Even a fly ain’t going to
get past me without a pass.
344
00:36:27,410 --> 00:36:29,230
‒ Carry out the order!
‒ Yes, sir.
345
00:36:32,841 --> 00:36:37,084
Well, what are you thinking?
346
00:36:38,800 --> 00:36:40,637
We have to look here.
347
00:36:43,904 --> 00:36:46,142
Can you smell something unpleasant?
348
00:36:46,209 --> 00:36:48,202
Yeah, it smells of something rotting.
349
00:36:48,369 --> 00:36:51,954
I thought I was the only one who
smelled that, because of the wound.
350
00:36:54,065 --> 00:36:56,881
What do you think, he
crawled inside the oven?
351
00:36:57,700 --> 00:36:59,193
Right.
352
00:37:31,350 --> 00:37:34,715
See, last time I notice
that smoke wasn’t only
353
00:37:35,212 --> 00:37:37,197
coming out of the windows.
354
00:37:47,435 --> 00:37:49,652
Hold this, give me a knife.
355
00:38:02,134 --> 00:38:03,567
Give me a flashlight.
356
00:38:12,191 --> 00:38:13,897
You should have reported it right there.
357
00:38:13,928 --> 00:38:17,452
‒ My fault.
‒ Yes it is. Come on.
358
00:38:31,220 --> 00:38:32,490
What a bastard.
359
00:38:33,394 --> 00:38:36,411
Told you he didn’t have no place to go!
360
00:38:36,740 --> 00:38:37,994
Sorry.
361
00:38:41,158 --> 00:38:42,303
Quiet!
362
00:38:44,391 --> 00:38:48,268
The smell! And they say the
Germans are a clean people.
363
00:38:51,806 --> 00:38:55,318
Yeah, apparently they only went
to the surface from time to time.
364
00:38:55,939 --> 00:38:58,248
This is why we never found
anyone among the fly-ins.
365
00:38:58,357 --> 00:39:00,116
How did they manage to live in the dark?
366
00:39:00,167 --> 00:39:01,535
Here, hold the candles.
367
00:39:08,339 --> 00:39:13,564
Zhenya, look what I found.
368
00:39:15,454 --> 00:39:17,145
The catalyst from the institute.
369
00:39:17,948 --> 00:39:20,188
Yeah, they made a powerful bomb.
370
00:39:20,577 --> 00:39:22,787
What do you think they
were going to blow up?
371
00:39:23,020 --> 00:39:26,590
Good question. They
could blow up anything.
372
00:39:27,622 --> 00:39:30,359
The only thing they need to
do is to distribute the charge
373
00:39:30,419 --> 00:39:33,968
underground correctly. You
could level half a block with it.
374
00:39:36,294 --> 00:39:38,823
There’s an exit to the basement
of the neighboring building,
375
00:39:38,848 --> 00:39:40,209
and from there to the other one.
376
00:39:40,260 --> 00:39:43,141
You can come out a couple blocks
from here without anyone noticing.
377
00:39:43,181 --> 00:39:47,066
Zhenya, come here. See,
there’s a map of some kind.
378
00:39:47,132 --> 00:39:49,899
Molotov’s print works,
scale one to twenty five.
379
00:39:50,947 --> 00:39:55,450
Give me some light. See these holes?
Markings of some kind.
380
00:39:58,530 --> 00:40:00,373
Give me a candle.
381
00:40:01,897 --> 00:40:04,086
Senior Lieutenant is pretty sharp.
382
00:40:04,848 --> 00:40:06,653
Wait a second.
383
00:40:06,747 --> 00:40:09,225
Yeah, but he didn’t realize
about the smoke on time.
384
00:40:09,820 --> 00:40:13,076
On time or not, you wouldn’t
have realized it at all.
385
00:40:13,286 --> 00:40:15,080
All right, quiet.
386
00:40:29,571 --> 00:40:33,379
On the map, the metro stations
in downtown Moscow are marked.
387
00:40:34,160 --> 00:40:36,906
If there is an explosion,
a disaster is imminent.
388
00:40:37,310 --> 00:40:41,868
Yes, all the downtown buildings will
collapse, maybe even the Kremlin.
389
00:40:47,241 --> 00:40:49,606
What I don’t understand is
how they are going to plant
390
00:40:49,645 --> 00:40:51,669
so many explosives underground.
391
00:40:54,218 --> 00:40:57,148
It’s already planted, and not by them.
392
00:41:01,771 --> 00:41:07,623
There’s a top secret map
of mines in the Moscow Metro
393
00:41:08,718 --> 00:41:11,503
in case we are forced
to surrender the city.
394
00:41:11,890 --> 00:41:14,418
Now you understand
what kind of information
395
00:41:14,535 --> 00:41:17,187
Letyagin gave to the saboteurs.
396
00:41:21,232 --> 00:41:24,678
Why were they trying to
get the explosives, then?
397
00:41:25,655 --> 00:41:28,845
I don’t know, but they’re
not getting through there,
398
00:41:29,044 --> 00:41:31,244
it’s under special protection.
399
00:41:34,772 --> 00:41:37,304
They’re going to blow
up the charge here,
400
00:41:37,420 --> 00:41:38,845
the rest is going to detonate.
401
00:41:41,301 --> 00:41:42,966
How do they get there?
402
00:41:43,439 --> 00:41:45,732
Do you have a map of
underground structures?
403
00:41:49,748 --> 00:41:53,012
Can you imagine what will
happen if they get there in time?
404
00:41:54,387 --> 00:41:58,300
Here’s the place, you can get
there through three tunnels
405
00:41:58,357 --> 00:41:59,973
and come down from three buildings:
406
00:42:00,056 --> 00:42:04,753
the savings bank, the public
baths, and the police precinct.
407
00:42:22,348 --> 00:42:25,055
We’re a small squad, just five people.
408
00:42:25,983 --> 00:42:27,586
Come on, then.
409
00:42:27,673 --> 00:42:29,001
Right.
410
00:42:56,999 --> 00:42:59,495
Check in your coats,
check in your coats.
411
00:42:59,799 --> 00:43:05,299
Comrades, where are you going? Comrades!
412
00:43:05,486 --> 00:43:07,906
Will you look at that!
413
00:43:48,946 --> 00:43:50,537
There are three tunnels from here.
414
00:43:50,714 --> 00:43:52,813
We’re splitting up into
three groups and fan out.
415
00:43:52,838 --> 00:43:54,427
Someone will have to see them.
416
00:43:54,521 --> 00:43:56,905
Yeah, or we get ambushed.
417
00:43:57,116 --> 00:44:00,359
It’s very possible. You know,
you can get killed during a war,
418
00:44:00,384 --> 00:44:01,931
Senior Lieutenant.
419
00:44:02,086 --> 00:44:04,572
What are you trying to say, smartass?
420
00:44:04,772 --> 00:44:07,459
All right, don’t. Let’s split up.
421
00:44:08,103 --> 00:44:12,243
Yes, sir. Anokhin,
Ryabov, Leonov, come here.
422
00:44:12,562 --> 00:44:16,843
Make a line, come on.
We’ll see who the coward is.
423
00:44:18,840 --> 00:44:21,314
Ready your arms.
424
00:44:35,717 --> 00:44:38,885
Everyone out, come on.
425
00:44:48,034 --> 00:44:50,939
One of the saboteurs is
carrying the explosive.
426
00:44:51,281 --> 00:44:52,896
Yes, it’s probably a big bag.
427
00:44:53,021 --> 00:44:55,065
Pay special attention
to that man, if you can,
428
00:44:55,138 --> 00:44:57,648
get him away from the group
and don’t let him blow it up.
429
00:44:57,720 --> 00:44:58,951
Clear?
430
00:44:59,053 --> 00:45:00,176
So, shall we go?
431
00:45:01,220 --> 00:45:02,703
Kill the lights, follow me.
432
00:45:02,803 --> 00:45:03,746
Kill the lights.
433
00:45:10,259 --> 00:45:12,133
Citizens! Air raid alert!
434
00:45:24,438 --> 00:45:26,614
Air raid alert!
435
00:46:37,032 --> 00:46:38,924
Get back!
436
00:47:03,277 --> 00:47:05,020
Grisha, check on him.
437
00:47:06,305 --> 00:47:11,521
Anton. Grisha, what is it?
438
00:47:24,767 --> 00:47:26,624
Follow me, Grisha.
439
00:47:36,478 --> 00:47:37,727
Sechin, go right.
440
00:47:38,047 --> 00:47:39,273
Got it.
441
00:47:48,886 --> 00:47:53,582
Breakthrough! You are
surrounded, lay down your weapons!
442
00:47:53,851 --> 00:47:56,307
Lay down your weapons! I
said lay down your weapons!
443
00:47:56,468 --> 00:47:57,705
Resistance is futile.
444
00:47:59,045 --> 00:48:00,056
Oh come on.
445
00:48:00,192 --> 00:48:02,606
Run, it’s going to blow!
446
00:48:25,348 --> 00:48:26,987
Hello, Lavrentiy Pavlovich,
447
00:48:27,312 --> 00:48:29,774
Comrade Stalin is going
to receive you presently.
448
00:48:31,661 --> 00:48:33,566
Why don’t you lay down a carpet?
449
00:48:33,674 --> 00:48:36,130
You’re stomping around like a horse.
450
00:48:36,211 --> 00:48:39,789
Comrade Stalin doesn’t like it
when he can’t hear footsteps. Please.
451
00:48:47,349 --> 00:48:49,181
Please, Lavrentiy Pavlovich.
452
00:48:50,480 --> 00:48:52,792
Beg to report, Comrade Stalin.
453
00:48:54,574 --> 00:48:55,845
Report.
454
00:48:57,717 --> 00:49:02,107
Saboteurs who were planning to
assassinate you have been taken out,
455
00:49:02,450 --> 00:49:04,013
Comrade Stalin.
456
00:49:05,141 --> 00:49:07,570
According to our data, they
were preparing an explosion
457
00:49:07,649 --> 00:49:10,536
that could have lead to a
massive destruction of buildings
458
00:49:10,621 --> 00:49:15,194
in downtown Moscow. The Kremlin
could have been blown up.
459
00:49:17,799 --> 00:49:24,936
So they were going to
assassinate the entire government
460
00:49:25,413 --> 00:49:32,096
of this country, not only Comrade Stalin.
461
00:49:32,786 --> 00:49:34,875
They’ve gone too far, the bastards.
462
00:49:36,424 --> 00:49:37,704
Sit down.
463
00:49:44,650 --> 00:49:46,203
Come on, sit down.
464
00:49:51,381 --> 00:49:54,882
What about that explosion in the city?
465
00:49:55,724 --> 00:49:57,440
It was the saboteurs.
466
00:49:57,663 --> 00:50:00,595
We got them into a corner
and they blew themselves up.
467
00:50:01,696 --> 00:50:06,067
Unfortunately, a lot
of our people died, too.
468
00:50:07,529 --> 00:50:09,710
List of deceased.
469
00:50:19,501 --> 00:50:23,305
Berezhnoy was killed.
470
00:50:28,848 --> 00:50:30,399
Too bad.
471
00:50:32,223 --> 00:50:36,206
Was that the captain who
saved me at the station?
472
00:50:36,525 --> 00:50:38,425
That’s right, Comrade Stalin.
473
00:50:43,014 --> 00:50:46,399
Senior Major Prokhorov?
474
00:50:48,383 --> 00:50:51,510
He was present at the arrest?
475
00:50:52,700 --> 00:50:56,245
It was a top priority mission.
476
00:50:58,950 --> 00:51:04,723
Give them an award. And the rest, too.
477
00:51:05,618 --> 00:51:07,372
Of course, Comrade Stalin.
478
00:51:28,520 --> 00:51:32,103
End of Episode Five.35998
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.