All language subtitles for Kill Stalin - Episode 5. Russian TV Series. StarMedia. Military Drama. English Subtitles - English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,532 --> 00:00:13,920 STAR MEDIA 2 00:00:14,865 --> 00:00:16,514 Aleksandr Domogarov 3 00:00:16,991 --> 00:00:19,056 Mikhail Porechenkov 4 00:00:19,495 --> 00:00:21,524 Yekaterina Vilkova 5 00:00:22,175 --> 00:00:23,856 Pavel Trubiner 6 00:00:24,698 --> 00:00:26,251 Written by Igor Ter-Karapetov 7 00:00:27,652 --> 00:00:29,265 Production director: Sergei Ginzburg 8 00:00:29,905 --> 00:00:32,100 Scory by Gleb Matveichuk and Andrei Komissarov 9 00:00:32,572 --> 00:00:34,449 First cameraman: Vasya Sikachinskiy 10 00:00:35,615 --> 00:00:37,029 Art director: Yuri Konstantinov 11 00:00:37,411 --> 00:00:39,784 Costume designers: Zhanna Lanina, Kseniya Mavrina 12 00:00:39,901 --> 00:00:41,731 Make-up by Anastasiya Ramlya 13 00:00:42,284 --> 00:00:44,854 Casting by Yekaterina Struchkova, Anastasiya Lenova 14 00:00:45,049 --> 00:00:47,316 Edited by Olga Proshkina, Irina Michurina 15 00:00:47,557 --> 00:00:50,036 Sound producer: Leonid Shushakov 16 00:00:50,308 --> 00:00:52,564 Post-production producer: Artyom Yeliseev 17 00:00:55,666 --> 00:00:58,349 Produced by Andrei Anokhin, Vlad Ryashin 18 00:00:58,752 --> 00:01:01,323 Kill Stalin 19 00:01:08,346 --> 00:01:11,024 Comrade People’s Commissar, can I come in? 20 00:01:11,201 --> 00:01:12,438 Come in. 21 00:01:13,653 --> 00:01:17,068 What the hell are you thinking, Captain? 22 00:01:19,026 --> 00:01:24,235 You’ve been given power, so use it carefully! 23 00:01:24,981 --> 00:01:30,132 Who do you think you are, a little Napoleon? 24 00:01:31,163 --> 00:01:33,954 I sent some people to terminate Hess personally, 25 00:01:34,098 --> 00:01:36,395 do you understand? The Internal Affairs Commissar! 26 00:01:36,761 --> 00:01:39,742 And you got in the way. Why? 27 00:01:40,365 --> 00:01:42,665 We don’t know where the other saboteurs are hiding, 28 00:01:42,708 --> 00:01:44,220 Comrade People’s Commissar. 29 00:01:44,607 --> 00:01:47,775 You got in the way of my orders. 30 00:01:47,954 --> 00:01:50,632 Which contradict your other order: to find the saboteur group 31 00:01:50,685 --> 00:01:54,558 that is planning an assassination attempt on comrade Stalin. 32 00:02:10,429 --> 00:02:13,059 The group is supposedly lead by Hess, but it is very possible 33 00:02:13,244 --> 00:02:16,339 that it might continue its work even without him, 34 00:02:17,148 --> 00:02:20,956 so I think it is still too early to terminate Hess. 35 00:02:23,970 --> 00:02:25,251 Korenev. 36 00:02:25,371 --> 00:02:26,512 Yes, sir. 37 00:02:31,231 --> 00:02:32,786 May I, Comrade People’s Commissar? 38 00:02:32,811 --> 00:02:36,169 Come in. You think. 39 00:02:36,305 --> 00:02:38,601 Who are you to think? 40 00:02:51,505 --> 00:02:56,108 I signed the order to send those five idiots to the front lines, 41 00:02:56,156 --> 00:02:58,862 the ones who couldn’t handle the two of you. 42 00:02:59,885 --> 00:03:02,770 They’re not cut out for covert work, don’t you think? 43 00:03:03,087 --> 00:03:05,918 I don’t understand, Comrade People’s Commissar. 44 00:03:06,119 --> 00:03:09,600 Yes you do, you understand me perfectly. 45 00:03:09,910 --> 00:03:11,674 You schemer. 46 00:03:14,479 --> 00:03:17,713 Let them defend the Motherland in the dugouts. 47 00:03:18,751 --> 00:03:23,440 And that Novitsky, 48 00:03:24,670 --> 00:03:28,475 he’s bold, just like you are. 49 00:03:29,446 --> 00:03:33,413 Comrade People’s Commissar, Novitsky didn’t know anything, 50 00:03:33,459 --> 00:03:35,545 he was just following my order. 51 00:03:35,636 --> 00:03:37,126 He didn’t know. 52 00:03:37,330 --> 00:03:38,996 He didn’t and he doesn’t. 53 00:03:39,491 --> 00:03:42,704 I kept him in the dark. Just like the rest. 54 00:03:50,212 --> 00:03:51,651 Dismissed. 55 00:03:52,698 --> 00:03:54,762 Am I free to go? 56 00:03:54,911 --> 00:03:56,221 Go. 57 00:03:56,834 --> 00:03:57,914 Yes, sir. 58 00:04:38,931 --> 00:04:40,433 Glad to see you. 59 00:04:40,505 --> 00:04:43,085 Me too. I was almost late to the meet. 60 00:04:43,172 --> 00:04:46,245 Get a grip. I knew you’d get mad. 61 00:04:46,595 --> 00:04:48,570 That’s why I didn’t wait for you in the office. 62 00:04:48,608 --> 00:04:50,097 Me, get mad? Come on. 63 00:04:50,253 --> 00:04:53,262 Tell me, what are you doing? We had a deal. 64 00:04:53,653 --> 00:04:55,246 ‒  Are we friends or not? ‒ We are. 65 00:04:55,290 --> 00:04:56,413 We are. 66 00:04:59,409 --> 00:05:03,245 But we’re not in a sandbox or behind a school desk. 67 00:05:03,310 --> 00:05:05,149 Know your limits, but don’t fall down, get it? 68 00:05:05,174 --> 00:05:08,470 No, I don’t get it. We had a deal that you wouldn’t report, 69 00:05:08,706 --> 00:05:11,060 and you went and told Beria that I found Hess. 70 00:05:11,245 --> 00:05:14,009 Yes, I did. If it wasn’t for me, the aide would report it, 71 00:05:15,252 --> 00:05:18,287 or someone else would. 72 00:05:21,548 --> 00:05:24,462 Are you sure my office isn’t bugged? 73 00:05:24,623 --> 00:05:25,596 Because I’m not. 74 00:05:25,728 --> 00:05:27,479 Why do keep playing those games? 75 00:05:27,861 --> 00:05:30,373 There’s a war going on, and you’re trying to catch each other, 76 00:05:30,398 --> 00:05:31,493 aren’t you tired of it? 77 00:05:31,564 --> 00:05:33,286 And you want to be a saint, don’t you? 78 00:05:33,720 --> 00:05:35,867 You think I don’t know what you need Hess for? 79 00:05:35,929 --> 00:05:38,071 You don’t have to say that to me. 80 00:05:40,233 --> 00:05:42,857 I talked to Comrade Beria to convince him not to 81 00:05:42,898 --> 00:05:45,362 order your arrest right away, and with Comrade Vlasik 82 00:05:45,707 --> 00:05:48,243 to make him play his part, to give you an opportunity 83 00:05:48,355 --> 00:05:51,120 to talk to Beria, so that you takethe conversation 84 00:05:51,543 --> 00:05:55,206 where you want it to go. I wasn’t wrong. 85 00:05:56,130 --> 00:05:57,981 So he controls us completely? 86 00:05:58,152 --> 00:05:59,294 Yeah. 87 00:06:00,956 --> 00:06:04,317 And there must be his people in your squad. 88 00:06:04,882 --> 00:06:07,604 And you thought you’d have your back covered, free of charge? 89 00:06:07,733 --> 00:06:10,191 And at the same you’d be able to do whatever you want? 90 00:06:10,384 --> 00:06:14,056 Well, I’m a private entrepreneur, I’m my own boss. 91 00:06:14,466 --> 00:06:18,074 And what am I, then? Who is my boss, then? 92 00:06:22,564 --> 00:06:25,111 What did you two decide? 93 00:06:26,321 --> 00:06:28,877 Comrade Beria asked me not to tell you personally. 94 00:06:29,021 --> 00:06:31,339 Stop it! Quit screwing around! 95 00:06:33,823 --> 00:06:38,035 Hess makes the group, I terminate him during the arrest. 96 00:06:39,521 --> 00:06:41,259 That’s not right. 97 00:06:41,435 --> 00:06:43,417 Arresting him would be right, questioning him, 98 00:06:43,677 --> 00:06:45,979 taking down his statement would be right, 99 00:06:46,632 --> 00:06:48,543 but not pinning it to the case. 100 00:06:49,158 --> 00:06:54,793 That would allow us to negotiate with Comrade Beria. 101 00:06:55,042 --> 00:06:56,300 Got it. 102 00:06:58,598 --> 00:07:01,506 God, I’m so sick of all this, Comrade Senior Major. 103 00:07:03,434 --> 00:07:05,511 As soon as this case is done, I’m writing a report 104 00:07:05,556 --> 00:07:06,765 and going to the front lines. 105 00:07:06,790 --> 00:07:08,236 Go work, Comrade Captain. 106 00:07:08,862 --> 00:07:10,691 ‒  Permission to leave? ‒  Leave. 107 00:07:23,544 --> 00:07:26,339 Getting in is easiest from here. 108 00:07:26,371 --> 00:07:28,493 There’s a fence of around three hundred meters. 109 00:07:28,601 --> 00:07:29,786 How are you doing? 110 00:07:29,910 --> 00:07:32,135 They gave me six soldiers, I placed them in the wing 111 00:07:32,210 --> 00:07:33,874 in the center of the courtyard. 112 00:07:34,117 --> 00:07:36,702 They have a panoramic view, so even if someone gets there, 113 00:07:36,754 --> 00:07:39,576 they’re not getting through. 114 00:07:40,455 --> 00:07:42,390 We could get some employees to volunteer, 115 00:07:42,424 --> 00:07:48,844 we’ll have more people inside that way. They’re working triple shifts already. 116 00:07:48,943 --> 00:07:51,112 It’s all right, they’ll manage. 117 00:07:51,272 --> 00:07:52,330 Why are you so edgy? 118 00:07:52,375 --> 00:07:55,101 I’m all right. I left Dronov in command, 119 00:07:55,143 --> 00:07:59,304 so make a report about object control actions taken for him. 120 00:07:59,796 --> 00:08:02,351 Yeah, Dronov doesn’t seem to like you too much. 121 00:08:02,418 --> 00:08:03,840 That’s his problem. 122 00:08:07,983 --> 00:08:08,978 Hello, Lilya! 123 00:08:09,028 --> 00:08:11,744 Hello, Comrade Senior Lieutenant, how are you? 124 00:08:11,867 --> 00:08:13,597 I’m all right, thanks. Going home? 125 00:08:13,632 --> 00:08:14,386 Yeah. 126 00:08:14,525 --> 00:08:17,259 Wait, an employee that valuable going home unguarded? 127 00:08:17,534 --> 00:08:18,802 Are you serious? 128 00:08:19,004 --> 00:08:23,087 Yes, very. Comrade Second Lieutenant, walk the comrade home. 129 00:08:23,523 --> 00:08:25,705 I’ll keep watch for you. This is an order. 130 00:08:27,815 --> 00:08:28,838 Yes, sir. 131 00:08:28,945 --> 00:08:31,516 Get to it. Goodbye, Lilya. 132 00:08:31,661 --> 00:08:35,578 Goodbye. You could have given me a better bodyguard. 133 00:08:35,869 --> 00:08:38,842 He’s the best. Goodbye. 134 00:08:38,885 --> 00:08:40,027 Goodbye. 135 00:08:40,181 --> 00:08:41,691 I’m the best. 136 00:09:27,126 --> 00:09:28,902 Thank you for the dinner. 137 00:09:29,855 --> 00:09:33,685 You call that dinner? Just potatoes and some canned food. 138 00:09:33,984 --> 00:09:36,257 Didn’t even have to cook. 139 00:09:37,213 --> 00:09:43,162 It’s not that, it’s that I haven’t had dinner at home for a long time. 140 00:09:48,531 --> 00:09:50,723 Do you have any family? 141 00:10:02,636 --> 00:10:04,147 Not anymore. 142 00:10:10,452 --> 00:10:11,858 What about friends? 143 00:10:14,663 --> 00:10:17,538 I thought I had some until today. 144 00:10:22,646 --> 00:10:26,698 There’s a guy in our group, Zhenya Novitsky, 145 00:10:26,723 --> 00:10:33,353 and he often says that it’s much easier on the front lines. 146 00:10:36,731 --> 00:10:40,953 Out there you have a clear enemy, and here, as it turns out, 147 00:10:40,998 --> 00:10:43,191 you can’t trust anyone. 148 00:10:45,690 --> 00:10:48,049 Your friends will betray you 149 00:10:50,190 --> 00:10:53,884 because it’s impossible not to, those are the rules. 150 00:10:57,728 --> 00:11:02,045 And if you don’t play by the rules, you get destroyed. 151 00:11:06,051 --> 00:11:08,924 Maybe you should just learn some forgiveness? 152 00:11:11,481 --> 00:11:14,107 You can’t ask too much from people. 153 00:11:18,784 --> 00:11:20,554 You might be right. 154 00:12:20,583 --> 00:12:23,816 One, one, one two three. 155 00:12:26,066 --> 00:12:29,818 One, one, one two three. 156 00:12:30,206 --> 00:12:33,979 One, one, one two three. 157 00:12:43,365 --> 00:12:44,332 Ten-hut. 158 00:12:51,032 --> 00:12:52,324 Right, march. 159 00:13:04,963 --> 00:13:08,600 He’s going to put his boot on, stomp his heels, 160 00:13:08,706 --> 00:13:10,910 and go on walking. 161 00:13:17,617 --> 00:13:22,833 Wow! His boots are made for walkin’. 162 00:13:29,104 --> 00:13:30,229 Report it. 163 00:13:59,498 --> 00:14:02,113 Go sit down, the food is almost ready. 164 00:14:03,303 --> 00:14:06,244 You know, I almost forgot how it was. 165 00:14:06,488 --> 00:14:08,722 You’ll get used to it again. 166 00:14:18,117 --> 00:14:19,822 What are we going to do today? 167 00:14:20,020 --> 00:14:21,446 We’ll go to my work. 168 00:14:22,492 --> 00:14:23,698 What for? 169 00:14:24,318 --> 00:14:25,988 We’ll watch a movie. 170 00:14:26,041 --> 00:14:27,284 What movie? 171 00:14:28,369 --> 00:14:30,100 Something about spies. 172 00:14:32,464 --> 00:14:34,319 Wait a second, it’s all going to burn! 173 00:14:34,393 --> 00:14:35,527 It already has. 174 00:14:50,686 --> 00:14:53,034 Look carefully, Comrade Serebryakova, 175 00:14:53,153 --> 00:14:56,082 if you see someone you recognize, let us now. 176 00:15:07,817 --> 00:15:09,112 You haven’t slept? 177 00:15:09,409 --> 00:15:10,899 I was at the objects. 178 00:15:11,062 --> 00:15:12,457 Reporting in, Comrade Captain. 179 00:15:12,606 --> 00:15:13,741 Report. 180 00:15:14,504 --> 00:15:17,650 Ponomarenko has broken the schedule and deviated from the plan. 181 00:15:17,934 --> 00:15:19,003 Do we have the film? 182 00:15:19,028 --> 00:15:20,586 Sapater is working, we’ll have it soon. 183 00:15:20,611 --> 00:15:21,941 ‒  Get a move on. ‒  Yes, sir. 184 00:15:22,253 --> 00:15:23,926 And you, keep looking. 185 00:15:49,365 --> 00:15:50,427 Danke. 186 00:15:59,014 --> 00:16:01,638 Great shot, Colonel, sir. 187 00:16:01,723 --> 00:16:02,708 Thank you. 188 00:16:02,804 --> 00:16:06,094 Colonel Seliger, urgent message. 189 00:16:08,475 --> 00:16:14,851 We got a ciphered message from Major Hess’s group last night. 190 00:16:17,504 --> 00:16:23,670 He’s gone mad, he thinks he can do whatever he wants. Let’s go. 191 00:16:29,067 --> 00:16:35,581 Call Admiral Canaris’s office. I need five minutes of his time. 192 00:16:35,643 --> 00:16:38,073 Sir, yes, sir, Colonel. 193 00:16:38,188 --> 00:16:43,555 A copy of Hess’s report has been sent to the Admiral. 194 00:16:44,190 --> 00:16:46,278 Who gave the order? 195 00:16:46,308 --> 00:16:49,321 The Admiral himself. 196 00:16:49,906 --> 00:16:51,149 And what? 197 00:16:51,327 --> 00:16:59,204 We got a phonogram this morning. 198 00:17:00,232 --> 00:17:08,187 Do everything you can to support Agent Ros. 199 00:17:11,651 --> 00:17:13,048 Good. 200 00:17:14,214 --> 00:17:19,923 I need to contact the Third Air Army Command. 201 00:17:20,397 --> 00:17:27,518 A communication session has been scheduled for 15:00 hours, sir. 202 00:17:28,437 --> 00:17:33,786 Do you know what we’re going to have to do? 203 00:17:34,163 --> 00:17:36,051 No, I don’t. 204 00:17:36,434 --> 00:17:42,137 An air raid on Moscow. 205 00:17:42,689 --> 00:17:44,030 What? 206 00:17:45,114 --> 00:17:46,688 God damn it. 207 00:18:14,397 --> 00:18:15,717 Did you track him to the alley? 208 00:18:15,755 --> 00:18:18,050 He didn’t meet with anyone, turned towards the street, 209 00:18:18,088 --> 00:18:19,528 and went back to his usual route. 210 00:18:19,629 --> 00:18:21,287 And what are we to make of all this? 211 00:18:21,314 --> 00:18:22,778 ‒  Captain, sir. ‒  Come on, spill it. 212 00:18:22,811 --> 00:18:24,415 He was in a big ol’ hurry to go back. 213 00:18:24,464 --> 00:18:26,230 I’m thinkin’ he was pressed for time. 214 00:18:26,969 --> 00:18:28,310 Could be. 215 00:18:29,315 --> 00:18:32,609 Someone notices that he went off his route and the back. 216 00:18:33,104 --> 00:18:36,186 It could be a sign. But to who? 217 00:18:36,739 --> 00:18:39,122 And where do we look for that someone? 218 00:18:39,634 --> 00:18:42,127 Where he went off the route or where he got back on it? 219 00:18:44,031 --> 00:18:46,824 We need to watch the moment where he goes off the route, 220 00:18:46,906 --> 00:18:48,836 and where he gets back. 221 00:18:54,489 --> 00:18:57,199 There, he looks to his right twice. 222 00:18:57,359 --> 00:18:59,564 Yeah, first time when he was crossing the street, 223 00:18:59,597 --> 00:19:00,757 once more after that. 224 00:19:02,652 --> 00:19:07,726 It’s too far away, we can’t see faces or license plates. 225 00:19:07,842 --> 00:19:09,465 Was there anyone filming it up close? 226 00:19:09,490 --> 00:19:10,444 No one. 227 00:19:12,035 --> 00:19:14,108 What could it all mean? 228 00:19:15,476 --> 00:19:18,373 That they’re going active pretty soon. 229 00:19:44,223 --> 00:19:47,636 The gate. We need to leave the car here. 230 00:19:48,647 --> 00:19:50,221 Well, let’s go. 231 00:20:10,816 --> 00:20:16,500 So, your target is in this area. 232 00:20:17,840 --> 00:20:22,747 Whoever makes it to the object is to drop a high-explosive bomb. 233 00:20:22,829 --> 00:20:25,741 So our target will be highlighted? 234 00:20:26,124 --> 00:20:32,414 Yes, yes. You have to find a triangle of light. 235 00:20:32,729 --> 00:20:38,843 The fires will be here, here and here. 236 00:20:39,591 --> 00:20:42,125 How much time will we have? 237 00:20:42,393 --> 00:20:44,428 Not more than half an hour, 238 00:20:44,514 --> 00:20:47,505 before the Russians start putting out the fires. 239 00:20:48,255 --> 00:20:51,642 The fires will be there right after the air raid alert is sounded, 240 00:20:51,672 --> 00:20:54,024 so you’ll have plenty of time to fly up there. 241 00:20:54,722 --> 00:21:00,140 After the bomb hits, you are to end the raid. Clear? 242 00:21:00,769 --> 00:21:02,302 Yes, sir. 243 00:21:03,355 --> 00:21:04,720 Good luck. 244 00:21:39,885 --> 00:21:42,028 I’ll be back soon. 245 00:21:46,112 --> 00:21:49,166 You know that you can’t walk around at night without a pass, right? 246 00:21:49,247 --> 00:21:52,755 Of course I do, but I’m on the job, back me up in case anything happens. 247 00:21:52,882 --> 00:21:53,907 Of course. 248 00:21:57,624 --> 00:22:00,609 Don’t quarrel without me. 249 00:22:01,934 --> 00:22:05,822 Right, I’m gone. 250 00:22:30,889 --> 00:22:33,588 It’s very quiet here. 251 00:22:34,505 --> 00:22:35,827 Yeah. 252 00:22:39,916 --> 00:22:42,060 There’s a radio here. 253 00:23:27,204 --> 00:23:28,758 Let’s dance. 254 00:24:31,550 --> 00:24:34,523 It’s scary. Everyone goes to the shelter, and we’re staying here. 255 00:24:35,658 --> 00:24:39,064 It’s scarier down in the basement for me. I think that if the entrance caves in, 256 00:24:39,500 --> 00:24:41,477 we’d be dying in there slowly, like in a grave. 257 00:24:41,605 --> 00:24:43,087 I never thought about it. 258 00:24:43,227 --> 00:24:46,870 Don’t worry, maybe it won’t reach us. 259 00:24:52,307 --> 00:24:53,786 Good evening. 260 00:25:37,076 --> 00:25:38,766 How can I help you? 261 00:26:57,279 --> 00:26:58,895 What was that? 262 00:26:58,946 --> 00:27:00,457 I don’t know. 263 00:27:11,500 --> 00:27:14,085 Prepare for a bombing run. 264 00:27:49,346 --> 00:27:50,937 Hands up! 265 00:27:58,102 --> 00:27:59,914 Down on the ground! 266 00:28:04,046 --> 00:28:08,251 Hit the deck, team, alert! Alert! 267 00:28:08,298 --> 00:28:09,585 What happened, Captain? 268 00:28:09,736 --> 00:28:12,104 Sechin’s squad’s been attacked. 269 00:28:12,376 --> 00:28:16,490 All personnel, form up in five minutes. 270 00:28:31,678 --> 00:28:34,946 There, you don’t have to worry about bombings down here. 271 00:28:41,176 --> 00:28:42,709 I’m a coward. 272 00:28:47,114 --> 00:28:51,942 A bit, a Young Communist shouldn’t be so timid. 273 00:28:52,078 --> 00:28:56,215 I’m not a Young Communist, I wasn’t accepted. 274 00:28:57,549 --> 00:29:01,703 Then it’s okay, Lilya, calm down. 275 00:29:04,775 --> 00:29:08,603 What about the doctor? He was supposed to come back. 276 00:29:08,696 --> 00:29:11,468 But we have to hope that he hasn’t had the time. 277 00:29:11,690 --> 00:29:14,501 All right, Lilya, calm down. 278 00:29:15,761 --> 00:29:17,134 Doctor. 279 00:29:23,188 --> 00:29:25,342 Lilya! 280 00:29:41,089 --> 00:29:42,751 Ready? 281 00:29:44,772 --> 00:29:46,148 No. 282 00:29:53,112 --> 00:29:55,573 Do you know Captain Berezhnoy? 283 00:29:56,194 --> 00:29:58,662 I don’t know any Berezhnoy. 284 00:30:03,028 --> 00:30:06,991 Tell him Hess sends his regards. 285 00:30:09,357 --> 00:30:12,163 Take the catalyst, we don’t have much time. 286 00:30:45,776 --> 00:30:47,583 I have a favor to ask. 287 00:30:47,644 --> 00:30:50,830 Halt! I’m listening, comrade. 288 00:30:52,477 --> 00:30:59,020 We need to bury a girl. Lilya Chashina. 289 00:31:00,641 --> 00:31:04,447 She didn’t have a father, or a mother, or any relatives. 290 00:31:07,254 --> 00:31:09,725 She was like a granddaughter to me. 291 00:31:10,623 --> 00:31:12,763 We’ll help, don’t worry. 292 00:31:16,160 --> 00:31:18,438 I’m sorry it turned out like that. 293 00:31:21,237 --> 00:31:24,477 Be strong, guy. 294 00:31:25,725 --> 00:31:27,205 Come on. 295 00:31:52,226 --> 00:31:55,685 Novitsky, Sechin, we need to check the houses 296 00:31:55,865 --> 00:31:59,785 that were on fire last night, determine the reason of the fires. 297 00:32:00,087 --> 00:32:00,807 Yes, sir. 298 00:32:00,869 --> 00:32:02,527 ‒  Yes, sir. ‒  Get to work. 299 00:32:09,356 --> 00:32:13,629 Well, what do you think we should do? They’ve already nicked the bomb part. 300 00:32:13,925 --> 00:32:15,351 Do we wait for an explosion? 301 00:32:16,024 --> 00:32:18,915 I’m going to arrest Hess, interrogate him and shoot him. 302 00:32:36,852 --> 00:32:42,764 And I thought I’d propose to her after the war. 303 00:32:51,364 --> 00:32:53,120 I wanted to marry her. 304 00:33:18,555 --> 00:33:21,531 They set an apartment in this building on fire, 305 00:33:21,588 --> 00:33:23,889 there was a fire on that roof, 306 00:33:24,336 --> 00:33:27,415 and they burned a truck behind the institute. 307 00:33:27,830 --> 00:33:29,394 It was to highlight it. 308 00:33:29,530 --> 00:33:31,964 Yeah, an air strike was hard to prepare. 309 00:33:32,194 --> 00:33:33,566 They had time. 310 00:33:33,769 --> 00:33:35,446 Ponomarenko gave them the message. 311 00:33:35,698 --> 00:33:41,159 Could be, the radio transmission signal active last night. 312 00:33:41,572 --> 00:33:42,816 And it wasn’t reported why? 313 00:33:42,865 --> 00:33:44,054 Why would we report it? 314 00:33:44,115 --> 00:33:46,912 It was so short we couldn’t even triangulate it. 315 00:33:47,067 --> 00:33:49,187 Yeah, the scale of it is impressive. 316 00:33:49,299 --> 00:33:51,680 Those people defy any kind of casualties at all. 317 00:33:53,341 --> 00:33:59,149 What’s interesting, Lieutenant, is that they’d leave you alive. 318 00:33:59,234 --> 00:34:00,819 What’s so weird about it? 319 00:34:01,295 --> 00:34:06,093 Ponomarenko asked me to say hi to Captain from some guy named Hess. 320 00:34:07,731 --> 00:34:11,812 So I’m like a living letter. 321 00:34:14,424 --> 00:34:15,789 I see. 322 00:34:44,694 --> 00:34:47,285 My people are in place, the building is surrounded, he’s home. 323 00:34:47,310 --> 00:34:49,128 All right, get in, let’s go. 324 00:34:52,358 --> 00:34:53,966 Did he ask for leave? 325 00:34:54,200 --> 00:34:56,821 Yeah, we walked him to the apartment, we didn’t touch him in the street. 326 00:34:56,895 --> 00:34:58,817 Good job, he could have been watched. 327 00:34:59,100 --> 00:35:01,757 Why did he ask for leave? How did he explain it? 328 00:35:01,788 --> 00:35:04,476 He said he was going on temporary duty leave, 329 00:35:04,503 --> 00:35:06,047 he had to get ready. 330 00:35:08,398 --> 00:35:12,802 Something’s funny. Okay, who is Hess? 331 00:35:16,444 --> 00:35:18,224 No idea. 332 00:35:20,580 --> 00:35:23,738 Don’t worry, Comrade Captain, we got him surrounded good. 333 00:35:56,123 --> 00:35:59,579 He’s not here, he left. 334 00:36:02,260 --> 00:36:04,340 How could he leave? 335 00:36:05,488 --> 00:36:07,036 You sure you were watching him? 336 00:36:07,091 --> 00:36:08,168 He never left the house! 337 00:36:08,206 --> 00:36:09,273 Where is he, then? 338 00:36:09,423 --> 00:36:14,633 Quiet. How much time has passed since he entered the apartment? 339 00:36:15,118 --> 00:36:18,237 Ain’t much, Comrade Captain, 47 minutes. 340 00:36:19,727 --> 00:36:22,396 All right, attics, neighboring houses, courtyards, search them. 341 00:36:22,482 --> 00:36:23,452 Now! 342 00:36:23,682 --> 00:36:25,187 Captain, sir, he couldn’t have left. 343 00:36:25,231 --> 00:36:27,385 Even a fly ain’t going to get past me without a pass. 344 00:36:27,410 --> 00:36:29,230 ‒  Carry out the order! ‒  Yes, sir. 345 00:36:32,841 --> 00:36:37,084 Well, what are you thinking? 346 00:36:38,800 --> 00:36:40,637 We have to look here. 347 00:36:43,904 --> 00:36:46,142 Can you smell something unpleasant? 348 00:36:46,209 --> 00:36:48,202 Yeah, it smells of something rotting. 349 00:36:48,369 --> 00:36:51,954 I thought I was the only one who smelled that, because of the wound. 350 00:36:54,065 --> 00:36:56,881 What do you think, he crawled inside the oven? 351 00:36:57,700 --> 00:36:59,193 Right. 352 00:37:31,350 --> 00:37:34,715 See, last time I notice that smoke wasn’t only 353 00:37:35,212 --> 00:37:37,197 coming out of the windows. 354 00:37:47,435 --> 00:37:49,652 Hold this, give me a knife. 355 00:38:02,134 --> 00:38:03,567 Give me a flashlight. 356 00:38:12,191 --> 00:38:13,897 You should have reported it right there. 357 00:38:13,928 --> 00:38:17,452 ‒  My fault. ‒  Yes it is. Come on. 358 00:38:31,220 --> 00:38:32,490 What a bastard. 359 00:38:33,394 --> 00:38:36,411 Told you he didn’t have no place to go! 360 00:38:36,740 --> 00:38:37,994 Sorry. 361 00:38:41,158 --> 00:38:42,303 Quiet! 362 00:38:44,391 --> 00:38:48,268 The smell! And they say the Germans are a clean people. 363 00:38:51,806 --> 00:38:55,318 Yeah, apparently they only went to the surface from time to time. 364 00:38:55,939 --> 00:38:58,248 This is why we never found anyone among the fly-ins. 365 00:38:58,357 --> 00:39:00,116 How did they manage to live in the dark? 366 00:39:00,167 --> 00:39:01,535 Here, hold the candles. 367 00:39:08,339 --> 00:39:13,564 Zhenya, look what I found. 368 00:39:15,454 --> 00:39:17,145 The catalyst from the institute. 369 00:39:17,948 --> 00:39:20,188 Yeah, they made a powerful bomb. 370 00:39:20,577 --> 00:39:22,787 What do you think they were going to blow up? 371 00:39:23,020 --> 00:39:26,590 Good question. They could blow up anything. 372 00:39:27,622 --> 00:39:30,359 The only thing they need to do is to distribute the charge 373 00:39:30,419 --> 00:39:33,968 underground correctly. You could level half a block with it. 374 00:39:36,294 --> 00:39:38,823 There’s an exit to the basement of the neighboring building, 375 00:39:38,848 --> 00:39:40,209 and from there to the other one. 376 00:39:40,260 --> 00:39:43,141 You can come out a couple blocks from here without anyone noticing. 377 00:39:43,181 --> 00:39:47,066 Zhenya, come here. See, there’s a map of some kind. 378 00:39:47,132 --> 00:39:49,899 Molotov’s print works, scale one to twenty five. 379 00:39:50,947 --> 00:39:55,450 Give me some light. See these holes? Markings of some kind. 380 00:39:58,530 --> 00:40:00,373 Give me a candle. 381 00:40:01,897 --> 00:40:04,086 Senior Lieutenant is pretty sharp. 382 00:40:04,848 --> 00:40:06,653 Wait a second. 383 00:40:06,747 --> 00:40:09,225 Yeah, but he didn’t realize about the smoke on time. 384 00:40:09,820 --> 00:40:13,076 On time or not, you wouldn’t have realized it at all. 385 00:40:13,286 --> 00:40:15,080 All right, quiet. 386 00:40:29,571 --> 00:40:33,379 On the map, the metro stations in downtown Moscow are marked. 387 00:40:34,160 --> 00:40:36,906 If there is an explosion, a disaster is imminent. 388 00:40:37,310 --> 00:40:41,868 Yes, all the downtown buildings will collapse, maybe even the Kremlin. 389 00:40:47,241 --> 00:40:49,606 What I don’t understand is how they are going to plant 390 00:40:49,645 --> 00:40:51,669 so many explosives underground. 391 00:40:54,218 --> 00:40:57,148 It’s already planted, and not by them. 392 00:41:01,771 --> 00:41:07,623 There’s a top secret map of mines in the Moscow Metro 393 00:41:08,718 --> 00:41:11,503 in case we are forced to surrender the city. 394 00:41:11,890 --> 00:41:14,418 Now you understand what kind of information 395 00:41:14,535 --> 00:41:17,187 Letyagin gave to the saboteurs. 396 00:41:21,232 --> 00:41:24,678 Why were they trying to get the explosives, then? 397 00:41:25,655 --> 00:41:28,845 I don’t know, but they’re not getting through there, 398 00:41:29,044 --> 00:41:31,244 it’s under special protection. 399 00:41:34,772 --> 00:41:37,304 They’re going to blow up the charge here, 400 00:41:37,420 --> 00:41:38,845 the rest is going to detonate. 401 00:41:41,301 --> 00:41:42,966 How do they get there? 402 00:41:43,439 --> 00:41:45,732 Do you have a map of underground structures? 403 00:41:49,748 --> 00:41:53,012 Can you imagine what will happen if they get there in time? 404 00:41:54,387 --> 00:41:58,300 Here’s the place, you can get there through three tunnels 405 00:41:58,357 --> 00:41:59,973 and come down from three buildings: 406 00:42:00,056 --> 00:42:04,753 the savings bank, the public baths, and the police precinct. 407 00:42:22,348 --> 00:42:25,055 We’re a small squad, just five people. 408 00:42:25,983 --> 00:42:27,586 Come on, then. 409 00:42:27,673 --> 00:42:29,001 Right. 410 00:42:56,999 --> 00:42:59,495 Check in your coats, check in your coats. 411 00:42:59,799 --> 00:43:05,299 Comrades, where are you going? Comrades! 412 00:43:05,486 --> 00:43:07,906 Will you look at that! 413 00:43:48,946 --> 00:43:50,537 There are three tunnels from here. 414 00:43:50,714 --> 00:43:52,813 We’re splitting up into three groups and fan out. 415 00:43:52,838 --> 00:43:54,427 Someone will have to see them. 416 00:43:54,521 --> 00:43:56,905 Yeah, or we get ambushed. 417 00:43:57,116 --> 00:44:00,359 It’s very possible. You know, you can get killed during a war, 418 00:44:00,384 --> 00:44:01,931 Senior Lieutenant. 419 00:44:02,086 --> 00:44:04,572 What are you trying to say, smartass? 420 00:44:04,772 --> 00:44:07,459 All right, don’t. Let’s split up. 421 00:44:08,103 --> 00:44:12,243 Yes, sir. Anokhin, Ryabov, Leonov, come here. 422 00:44:12,562 --> 00:44:16,843 Make a line, come on. We’ll see who the coward is. 423 00:44:18,840 --> 00:44:21,314 Ready your arms. 424 00:44:35,717 --> 00:44:38,885 Everyone out, come on. 425 00:44:48,034 --> 00:44:50,939 One of the saboteurs is carrying the explosive. 426 00:44:51,281 --> 00:44:52,896 Yes, it’s probably a big bag. 427 00:44:53,021 --> 00:44:55,065 Pay special attention to that man, if you can, 428 00:44:55,138 --> 00:44:57,648 get him away from the group and don’t let him blow it up. 429 00:44:57,720 --> 00:44:58,951 Clear? 430 00:44:59,053 --> 00:45:00,176 So, shall we go? 431 00:45:01,220 --> 00:45:02,703 Kill the lights, follow me. 432 00:45:02,803 --> 00:45:03,746 Kill the lights. 433 00:45:10,259 --> 00:45:12,133 Citizens! Air raid alert! 434 00:45:24,438 --> 00:45:26,614 Air raid alert! 435 00:46:37,032 --> 00:46:38,924 Get back! 436 00:47:03,277 --> 00:47:05,020 Grisha, check on him. 437 00:47:06,305 --> 00:47:11,521 Anton. Grisha, what is it? 438 00:47:24,767 --> 00:47:26,624 Follow me, Grisha. 439 00:47:36,478 --> 00:47:37,727 Sechin, go right. 440 00:47:38,047 --> 00:47:39,273 Got it. 441 00:47:48,886 --> 00:47:53,582 Breakthrough! You are surrounded, lay down your weapons! 442 00:47:53,851 --> 00:47:56,307 Lay down your weapons! I said lay down your weapons! 443 00:47:56,468 --> 00:47:57,705 Resistance is futile. 444 00:47:59,045 --> 00:48:00,056 Oh come on. 445 00:48:00,192 --> 00:48:02,606 Run, it’s going to blow! 446 00:48:25,348 --> 00:48:26,987 Hello, Lavrentiy Pavlovich, 447 00:48:27,312 --> 00:48:29,774 Comrade Stalin is going to receive you presently. 448 00:48:31,661 --> 00:48:33,566 Why don’t you lay down a carpet? 449 00:48:33,674 --> 00:48:36,130 You’re stomping around like a horse. 450 00:48:36,211 --> 00:48:39,789 Comrade Stalin doesn’t like it when he can’t hear footsteps. Please. 451 00:48:47,349 --> 00:48:49,181 Please, Lavrentiy Pavlovich. 452 00:48:50,480 --> 00:48:52,792 Beg to report, Comrade Stalin. 453 00:48:54,574 --> 00:48:55,845 Report. 454 00:48:57,717 --> 00:49:02,107 Saboteurs who were planning to assassinate you have been taken out, 455 00:49:02,450 --> 00:49:04,013 Comrade Stalin. 456 00:49:05,141 --> 00:49:07,570 According to our data, they were preparing an explosion 457 00:49:07,649 --> 00:49:10,536 that could have lead to a massive destruction of buildings 458 00:49:10,621 --> 00:49:15,194 in downtown Moscow. The Kremlin could have been blown up. 459 00:49:17,799 --> 00:49:24,936 So they were going to assassinate the entire government 460 00:49:25,413 --> 00:49:32,096 of this country, not only Comrade Stalin. 461 00:49:32,786 --> 00:49:34,875 They’ve gone too far, the bastards. 462 00:49:36,424 --> 00:49:37,704 Sit down. 463 00:49:44,650 --> 00:49:46,203 Come on, sit down. 464 00:49:51,381 --> 00:49:54,882 What about that explosion in the city? 465 00:49:55,724 --> 00:49:57,440 It was the saboteurs. 466 00:49:57,663 --> 00:50:00,595 We got them into a corner and they blew themselves up. 467 00:50:01,696 --> 00:50:06,067 Unfortunately, a lot of our people died, too. 468 00:50:07,529 --> 00:50:09,710 List of deceased. 469 00:50:19,501 --> 00:50:23,305 Berezhnoy was killed. 470 00:50:28,848 --> 00:50:30,399 Too bad. 471 00:50:32,223 --> 00:50:36,206 Was that the captain who saved me at the station? 472 00:50:36,525 --> 00:50:38,425 That’s right, Comrade Stalin. 473 00:50:43,014 --> 00:50:46,399 Senior Major Prokhorov? 474 00:50:48,383 --> 00:50:51,510 He was present at the arrest? 475 00:50:52,700 --> 00:50:56,245 It was a top priority mission. 476 00:50:58,950 --> 00:51:04,723 Give them an award. And the rest, too. 477 00:51:05,618 --> 00:51:07,372 Of course, Comrade Stalin. 478 00:51:28,520 --> 00:51:32,103 End of Episode Five.35998

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.