Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,446 --> 00:00:06,920
GREEN MOTHERS' CLUB
2
00:00:07,000 --> 00:00:11,840
GREEN MOTHERS' CLUB
3
00:00:12,360 --> 00:00:13,999
ALL LOCATIONS, CHARACTERS,
ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS
4
00:00:14,088 --> 00:00:15,774
DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE ENTIRELY FICTITIOUS
5
00:00:20,020 --> 00:00:21,438
I'll go now.
6
00:00:41,207 --> 00:00:42,459
Hey…
7
00:00:45,545 --> 00:00:49,966
Do you mind not telling Jin-ha
that I'm writing a book?
8
00:00:53,261 --> 00:00:54,596
Okay.
9
00:01:37,639 --> 00:01:41,059
EPISODE 5
AN ILL-FATED MATCH MADE IN HEAVEN
10
00:01:42,811 --> 00:01:45,063
-It might hurt a little.
-Okay.
11
00:01:49,609 --> 00:01:52,404
Su-in's father is going to
break his back to support all that.
12
00:01:53,905 --> 00:01:55,657
What a pitiful life.
13
00:01:57,742 --> 00:02:00,704
Man-su, did word used to go around
that you don't earn much?
14
00:02:01,413 --> 00:02:03,748
-What are you talking about?
-It's just…
15
00:02:04,874 --> 00:02:07,335
I talked to Byeon Chun-hui yesterday,
16
00:02:07,419 --> 00:02:09,921
and when I said I'll give Su-in
the best education,
17
00:02:10,005 --> 00:02:12,173
she was worried that you might
break your back because of that.
18
00:02:14,551 --> 00:02:17,053
Who does she think she is
to worry about my family?
19
00:02:17,804 --> 00:02:19,931
Is she looking down on us
because we're poor?
20
00:02:20,015 --> 00:02:21,391
She was probably just joking.
21
00:02:21,474 --> 00:02:24,185
But does she have to
upset me with a joke like that?
22
00:02:24,269 --> 00:02:25,687
Honestly, the only thing
23
00:02:25,770 --> 00:02:28,690
that makes her better than me
is that she's a doctor's wife.
24
00:02:29,482 --> 00:02:31,860
I'm way prettier than her.
25
00:02:32,444 --> 00:02:33,403
There you go.
26
00:02:34,320 --> 00:02:37,282
Mommy has your bag.
Grab your bag for indoor shoes.
27
00:02:38,158 --> 00:02:39,492
Say bye to Dad.
28
00:02:39,576 --> 00:02:41,578
-I'm off to school.
-All right.
29
00:02:41,661 --> 00:02:43,747
-Eat up and get going.
-All right, bye.
30
00:02:53,048 --> 00:02:54,799
Seriously.
31
00:02:55,675 --> 00:02:59,179
Something is going on
but you're just not telling me, right?
32
00:02:59,262 --> 00:03:01,389
-Hey guys.
-Hey there.
33
00:03:01,473 --> 00:03:03,058
-Hey.
-Hello.
34
00:03:03,141 --> 00:03:05,143
What were you guys talking about?
35
00:03:05,226 --> 00:03:08,021
We were talking about Dong-seok's mom
fitting into this neighborhood.
36
00:03:09,230 --> 00:03:12,233
Of course. It's difficult to see
a Rube Goldberg award-winning mom.
37
00:03:12,317 --> 00:03:14,069
Gosh, stop that.
38
00:03:14,152 --> 00:03:17,989
So, are you preparing for the Geoseong
University School for Gifted Students?
39
00:03:18,073 --> 00:03:18,907
Of course.
40
00:03:19,574 --> 00:03:22,410
-A school for gifted students?
-Goodness, look at this lady.
41
00:03:22,494 --> 00:03:25,038
The tests are coming up soon. Jeez.
42
00:03:25,121 --> 00:03:28,666
Su-in will be teaming up
with Henry again, right?
43
00:03:31,336 --> 00:03:33,797
I guess she'll probably call me soon.
44
00:03:34,381 --> 00:03:37,133
But since she's against
the class for gifted children,
45
00:03:37,217 --> 00:03:39,594
she might not have Henry
take the test at all.
46
00:03:41,096 --> 00:03:43,098
But she entered the Rube Goldberg contest.
47
00:03:43,181 --> 00:03:45,517
She would be really going
back and forth then.
48
00:03:46,226 --> 00:03:48,395
Right. There's no way she would do that.
49
00:03:49,062 --> 00:03:50,313
Exactly.
50
00:03:52,232 --> 00:03:55,735
You already have someone in mind, right?
51
00:03:56,403 --> 00:03:57,237
Yes.
52
00:03:58,988 --> 00:04:02,367
Are you sure you haven't already
teamed up with Dong-seok's mom?
53
00:04:03,535 --> 00:04:04,536
No, she didn't.
54
00:04:08,039 --> 00:04:09,958
Then who's Dong-seok
going to team up with?
55
00:04:12,377 --> 00:04:15,088
Come on, tell us.
56
00:04:15,672 --> 00:04:17,424
Gosh, this is frustrating.
57
00:04:20,343 --> 00:04:22,720
SEO JIN-HA
58
00:04:29,477 --> 00:04:32,522
-Hello?
-Can you help me, Eun-pyo?
59
00:04:33,273 --> 00:04:34,983
What's going on?
60
00:04:41,656 --> 00:04:45,118
It feels like I'm watching something
deep in the abyss.
61
00:04:45,994 --> 00:04:48,121
Just like how everyone
62
00:04:48,830 --> 00:04:52,542
flows according to
whatever situation they're presented with.
63
00:04:55,461 --> 00:04:56,629
Thank you.
64
00:04:56,713 --> 00:04:59,841
Hearing you say that is so reassuring.
65
00:05:04,220 --> 00:05:07,015
Now that the exhibition
is right around the corner,
66
00:05:07,682 --> 00:05:09,976
I'm so anxious I can hardly bear it.
67
00:05:11,936 --> 00:05:13,938
This exhibition is important to me.
68
00:05:14,647 --> 00:05:18,276
It's my first domestic exhibition.
What if I get bad reviews?
69
00:05:19,027 --> 00:05:20,778
Why would you be worried about that?
70
00:05:21,654 --> 00:05:23,239
Your work is great enough.
71
00:05:23,990 --> 00:05:25,408
Really?
72
00:05:25,491 --> 00:05:28,286
Gosh, that's a relief.
73
00:05:31,414 --> 00:05:33,374
Is this why you called me?
74
00:05:34,542 --> 00:05:36,794
I'm sure you have
a lot of artists in your circle.
75
00:05:37,462 --> 00:05:39,505
You should've asked an expert.
76
00:05:46,888 --> 00:05:49,224
I wanted to ask you to look at it.
77
00:05:50,808 --> 00:05:52,518
You have an eye for these things.
78
00:05:53,770 --> 00:05:55,688
I've always felt
79
00:05:56,231 --> 00:05:59,484
that you have such a sharp eye.
80
00:06:04,697 --> 00:06:05,907
Right.
81
00:06:07,825 --> 00:06:12,664
How about you write the introduction
for my exhibition, Eun-pyo?
82
00:06:14,958 --> 00:06:16,542
How could I?
83
00:06:17,293 --> 00:06:20,004
I'm sure a lot of famous critics
are waiting for the chance.
84
00:06:20,630 --> 00:06:21,923
No.
85
00:06:22,006 --> 00:06:23,925
I don't want that.
86
00:06:24,008 --> 00:06:26,803
What I need is someone
who understands me completely.
87
00:06:27,929 --> 00:06:29,389
And I think that person
88
00:06:30,515 --> 00:06:31,516
is you.
89
00:06:32,809 --> 00:06:34,018
No.
90
00:06:36,813 --> 00:06:41,025
Why do you underestimate
your value like that?
91
00:06:41,859 --> 00:06:45,196
You're more than qualified to do it.
92
00:06:51,619 --> 00:06:54,080
Plus, it's a great opportunity.
93
00:06:54,664 --> 00:06:56,958
There's going to be
a lot of media attention.
94
00:07:00,378 --> 00:07:02,672
SEO JIN-HA WINS THE 2019 BALOISE ART PRIZE
95
00:07:02,755 --> 00:07:05,883
SEO JIN-HA WAS SELECTED AS
THIS YEAR'S WINNER AT THE ART BASEL FAIR
96
00:07:11,389 --> 00:07:13,891
Dong-seok's mom,
you should team up with my Min-ji.
97
00:07:13,975 --> 00:07:15,685
I'll gather a lot of
good information for you.
98
00:07:15,768 --> 00:07:18,730
Dong-seok's mom,
if you haven't picked a team yet,
99
00:07:18,813 --> 00:07:20,607
what about Jae-bin?
100
00:07:20,690 --> 00:07:23,401
THE THIRD KOREAN RECIPIENT OF THE AWARD
101
00:07:35,330 --> 00:07:36,873
Dong-seok's mom.
102
00:07:36,956 --> 00:07:39,459
What do you think about
Dong-seok, Yu-bin, and Henry
103
00:07:40,084 --> 00:07:41,753
forming a team--
104
00:07:49,344 --> 00:07:51,888
DAEGANG PREP ACADEMY
AVERAGE SCORE: 65,4, KIM YEONG-BIN: 64,5
105
00:07:57,810 --> 00:07:58,770
-Okay?
-Okay.
106
00:07:58,853 --> 00:08:00,355
-Bye.
-See you tomorrow.
107
00:08:23,336 --> 00:08:25,630
Mom, do we have anything to drink?
108
00:08:29,342 --> 00:08:31,928
How can you eat
when you got a test score like this?
109
00:08:33,346 --> 00:08:37,016
Do you want to giggle with your friends
when you can't even get the average score?
110
00:08:55,910 --> 00:08:59,122
This is the second time
you've scored lower than the average.
111
00:08:59,205 --> 00:09:01,958
If this happens one more time,
you'll have to move to the regular class.
112
00:09:02,041 --> 00:09:03,459
It was so hard to join the top class.
113
00:09:03,543 --> 00:09:05,920
And now you're about to move down
because you're 0,9 points short.
114
00:09:06,003 --> 00:09:07,755
How can you laugh at a time like this?
115
00:09:09,841 --> 00:09:11,342
Why aren't you eating?
116
00:09:11,968 --> 00:09:15,096
Are you going to just space out
in class with an empty stomach?
117
00:09:22,520 --> 00:09:23,688
Hello?
118
00:09:27,900 --> 00:09:31,487
Hello? Say something if you called.
119
00:09:32,196 --> 00:09:33,322
Well…
120
00:09:34,240 --> 00:09:36,451
Is this Ms. Byeon Chun-hui's…
121
00:09:39,287 --> 00:09:40,788
Chun-hui, is that you?
122
00:10:25,291 --> 00:10:27,585
Delete my number immediately.
123
00:10:36,219 --> 00:10:37,512
Goodness.
124
00:10:38,179 --> 00:10:39,472
My gosh.
125
00:10:39,555 --> 00:10:40,598
Goodness.
126
00:10:40,681 --> 00:10:42,767
It seems like
your leg's gotten worse, Mom.
127
00:10:42,850 --> 00:10:44,018
No.
128
00:10:44,685 --> 00:10:47,647
It's always like this.
129
00:10:51,984 --> 00:10:54,862
You didn't have to bring all that stuff.
130
00:10:56,989 --> 00:11:00,117
I know you like cucumber kimchi.
131
00:11:05,206 --> 00:11:06,791
Eat this.
132
00:11:09,085 --> 00:11:13,506
So who does Dong-seok take after
that makes him so smart?
133
00:11:14,382 --> 00:11:16,926
Who could it be?
He probably takes after me.
134
00:11:17,760 --> 00:11:20,304
What really irks me about those women
135
00:11:20,388 --> 00:11:24,308
is that their attitudes did a complete
180 when they've been so dismissive.
136
00:11:24,392 --> 00:11:25,476
Jeez.
137
00:11:25,560 --> 00:11:29,605
Korean moms are all
about grades and studying.
138
00:11:30,356 --> 00:11:32,108
You raise him the best you can.
139
00:11:32,191 --> 00:11:33,359
You know,
140
00:11:34,151 --> 00:11:38,114
it makes me happy
when I think of Dong-seok.
141
00:11:42,201 --> 00:11:43,494
Gosh.
142
00:11:44,078 --> 00:11:47,248
I told you to eat
the better-looking ones. Jeez.
143
00:11:49,125 --> 00:11:50,918
It must be the delivery
from the grocery store.
144
00:11:54,213 --> 00:11:57,300
Ta-da! This is a bribe.
145
00:11:58,259 --> 00:12:00,886
I was so anxious, so I couldn't wait.
146
00:12:02,930 --> 00:12:03,931
Ma'am!
147
00:12:04,515 --> 00:12:05,474
Who…
148
00:12:07,184 --> 00:12:08,728
Don't you remember me?
149
00:12:09,353 --> 00:12:11,647
I'm Jin-ha.
150
00:12:12,690 --> 00:12:13,858
I…
151
00:12:14,650 --> 00:12:16,444
missed you so much.
152
00:12:21,907 --> 00:12:23,743
You're so stubborn.
153
00:12:23,826 --> 00:12:27,079
I said I'd treat you to something better.
154
00:12:27,163 --> 00:12:28,289
No, it's fine.
155
00:12:28,998 --> 00:12:32,251
Now that I'm older,
I don't care much for meat.
156
00:12:32,335 --> 00:12:33,794
It's hard to digest.
157
00:12:36,714 --> 00:12:38,382
That's not good.
158
00:12:38,466 --> 00:12:41,677
The older you are, the more important
it is to get your protein.
159
00:12:44,764 --> 00:12:47,058
By the way, do you remember?
160
00:12:47,141 --> 00:12:50,186
When I had indigestion, you pricked
my thumb and made it go away.
161
00:12:50,978 --> 00:12:52,355
I did that?
162
00:12:53,522 --> 00:12:55,024
You did.
163
00:12:55,107 --> 00:12:57,318
I was getting all dizzy and nauseous,
164
00:12:57,401 --> 00:12:59,612
so you wrapped my finger with a string.
165
00:12:59,695 --> 00:13:03,199
Then just like magic, I felt better.
166
00:13:04,909 --> 00:13:07,370
Gosh, you remember the smallest things.
167
00:13:09,455 --> 00:13:12,124
Now that I'm old,
I don't remember everything.
168
00:13:13,209 --> 00:13:15,044
That's why I need to hurry up
169
00:13:15,127 --> 00:13:17,505
and help you live a comfortable life.
170
00:13:20,257 --> 00:13:21,759
Actually…
171
00:13:22,593 --> 00:13:27,348
I won a pretty big award
in Switzerland last year.
172
00:13:27,431 --> 00:13:30,142
It was even on the news and papers.
173
00:13:30,726 --> 00:13:32,395
Did you?
174
00:13:32,478 --> 00:13:33,479
Gosh.
175
00:13:34,230 --> 00:13:35,856
That's incredible.
176
00:13:35,940 --> 00:13:38,734
I'm having my first
domestic exhibition soon.
177
00:13:39,568 --> 00:13:43,072
So I asked Eun-pyo to write
the introduction for my exhibition.
178
00:13:44,156 --> 00:13:47,743
But she keeps backing out
saying she won't do it.
179
00:13:48,244 --> 00:13:51,122
There are going to be
a lot of famous professors and critics,
180
00:13:51,747 --> 00:13:53,666
so I'm sure it'll be helpful for her.
181
00:13:53,749 --> 00:13:54,917
Really?
182
00:13:55,001 --> 00:13:56,335
Here, have this.
183
00:13:59,005 --> 00:14:00,256
Ma'am.
184
00:14:02,216 --> 00:14:05,594
I'm so thankful
we got to see each other again.
185
00:14:06,595 --> 00:14:08,723
You have no idea how upset I was
186
00:14:08,806 --> 00:14:10,641
thinking I'd never see you again.
187
00:14:11,308 --> 00:14:12,393
You were?
188
00:14:15,604 --> 00:14:18,149
Make sure to stay in touch, okay?
189
00:14:22,653 --> 00:14:23,863
I'll be going, then.
190
00:14:24,989 --> 00:14:26,824
-Call me.
-Okay.
191
00:14:30,828 --> 00:14:33,122
-Mom, do you remember her?
-Oh, right.
192
00:14:33,205 --> 00:14:36,917
I'm not sure. I feel like I do,
but I don't at the same time.
193
00:14:38,002 --> 00:14:40,337
Then why did you play along like that?
194
00:14:40,421 --> 00:14:44,383
How could I act like I don't remember her
when she was being so friendly?
195
00:14:44,467 --> 00:14:46,969
-It would've embarrassed her.
-Jeez.
196
00:14:48,137 --> 00:14:49,263
But…
197
00:14:50,848 --> 00:14:53,517
-Can't you do the thing?
-What?
198
00:14:53,601 --> 00:14:56,062
The introduction thing,
for the exhibition…
199
00:14:57,563 --> 00:14:59,774
There's no point in doing it.
200
00:15:29,595 --> 00:15:32,723
Doesn't Kim Hee-seon have
such a pretty forehead?
201
00:15:32,807 --> 00:15:35,601
It's not just her forehead that's pretty.
Everything's pretty.
202
00:15:36,393 --> 00:15:39,772
I only look at people's foreheads
because mine is ugly.
203
00:15:40,940 --> 00:15:42,149
Let's see…
204
00:15:42,691 --> 00:15:45,820
What do my girls' foreheads look like?
205
00:15:48,197 --> 00:15:51,117
Gosh, you take after me,
so you have an ugly one.
206
00:15:52,785 --> 00:15:56,539
How does my little Jin-ha have
such a pretty forehead?
207
00:15:57,706 --> 00:15:59,458
You could be an actress.
208
00:16:00,793 --> 00:16:01,836
I'll be going.
209
00:16:02,461 --> 00:16:03,379
See you around.
210
00:16:06,132 --> 00:16:07,258
Ma'am.
211
00:16:08,092 --> 00:16:09,135
Yes.
212
00:16:10,469 --> 00:16:13,722
Can I lay my head on your lap?
213
00:16:14,974 --> 00:16:16,225
Sure.
214
00:16:16,308 --> 00:16:19,228
It's nothing. I waited for an hour
215
00:16:19,311 --> 00:16:22,565
and I thought you were busy,
so I went to meet my friend.
216
00:16:23,482 --> 00:16:24,567
I'm sorry.
217
00:16:25,693 --> 00:16:27,778
Did something happen?
218
00:16:28,404 --> 00:16:31,448
You smell like a mom, ma'am.
219
00:16:31,532 --> 00:16:33,617
Are you sure it's not the smell of paint?
220
00:16:34,535 --> 00:16:37,288
I don't think
I have the right to know that.
221
00:16:37,788 --> 00:16:40,624
But please consider that
I treated you for dinner today.
222
00:16:41,709 --> 00:16:44,211
-Sure.
-Bye, then.
223
00:16:48,090 --> 00:16:50,134
Hurry up and eat it.
224
00:16:50,217 --> 00:16:52,428
What's with the pineapples
at the crack of dawn?
225
00:16:52,511 --> 00:16:55,264
The family that sells us rice
gave us four pieces yesterday.
226
00:16:55,347 --> 00:16:58,225
I gave two to your brother
and there are only two left now.
227
00:16:58,309 --> 00:16:59,977
Before your friend wakes up…
228
00:17:02,188 --> 00:17:04,273
Hurry up and have some.
229
00:17:04,356 --> 00:17:07,860
Gosh, Mom. Didn't you say
Jin-ha was prettier than I am?
230
00:17:09,612 --> 00:17:13,073
Do you think someone else's kid
could ever compare to my own?
231
00:17:14,283 --> 00:17:15,326
Come on.
232
00:17:18,662 --> 00:17:20,664
-It's good.
-Is it?
233
00:17:21,624 --> 00:17:23,375
Gosh, my little girl.
234
00:17:24,001 --> 00:17:25,169
My baby.
235
00:18:06,210 --> 00:18:07,169
CALLS
236
00:18:18,889 --> 00:18:20,474
Hey, Jin-ha.
237
00:18:24,603 --> 00:18:27,231
About that introduction…
238
00:18:29,858 --> 00:18:31,777
Could I write it?
239
00:18:42,288 --> 00:18:43,372
1,200,000 WON
240
00:18:43,455 --> 00:18:44,748
How many zeros…
241
00:18:46,125 --> 00:18:47,042
Jeez.
242
00:18:59,179 --> 00:19:00,889
1,300,000 WON
243
00:19:00,973 --> 00:19:02,975
This one's even more expensive.
244
00:19:15,154 --> 00:19:16,071
Excuse me.
245
00:19:16,989 --> 00:19:17,823
Yes.
246
00:19:18,824 --> 00:19:23,037
Which one makes me look more intellectual
between these two?
247
00:19:29,585 --> 00:19:30,753
Did you go somewhere?
248
00:19:31,420 --> 00:19:32,546
-Yes.
-I see.
249
00:19:43,682 --> 00:19:44,892
Eun-pyo.
250
00:19:45,851 --> 00:19:47,311
-Eun-pyo.
-What?
251
00:19:47,394 --> 00:19:49,813
-I bought something amazing today.
-I see.
252
00:19:49,897 --> 00:19:53,400
Remember I told you about the truck
selling underwear in front of the station?
253
00:19:53,484 --> 00:19:55,694
It turns out their stuff is real.
254
00:19:56,445 --> 00:19:59,156
They hadn't shown up in a while
so I was a bit disappointed,
255
00:19:59,239 --> 00:20:01,992
but I saw it in front of the station
when I got off my post today.
256
00:20:02,076 --> 00:20:03,410
So, look. Take a look.
257
00:20:03,994 --> 00:20:07,664
Adios boxers, three for 10,000 won.
258
00:20:07,748 --> 00:20:10,417
Three for 10,000 won.
259
00:20:10,918 --> 00:20:13,379
Isn't this incredible?
It's awesome, isn't it?
260
00:20:13,462 --> 00:20:15,464
It sure is.
261
00:20:15,547 --> 00:20:17,716
What's with the reaction?
262
00:20:17,800 --> 00:20:21,095
I don't think you fully understand
just how lucky I am.
263
00:20:21,178 --> 00:20:24,848
It costs 30,000 won per piece
if you go to a department store.
264
00:20:24,932 --> 00:20:25,766
Jeez.
265
00:20:27,351 --> 00:20:28,644
What's this?
266
00:20:30,145 --> 00:20:32,773
I just got a new outfit.
267
00:20:32,856 --> 00:20:34,024
Really?
268
00:20:34,108 --> 00:20:35,359
Good job.
269
00:20:35,984 --> 00:20:37,986
My wife did a good job.
270
00:20:38,070 --> 00:20:39,905
If you dress up like this,
271
00:20:39,988 --> 00:20:42,991
you'll look better than all the women
in this neighborhood.
272
00:20:43,075 --> 00:20:44,284
It suits you.
273
00:20:44,368 --> 00:20:46,870
Gosh, this is so nice. How much was this?
274
00:20:47,413 --> 00:20:48,580
130,000 won?
275
00:20:48,664 --> 00:20:51,041
Something as nice as this
only costs 130,000 won?
276
00:20:51,125 --> 00:20:53,919
That's incredible.
277
00:20:55,546 --> 00:20:57,673
How many zeros is that?
278
00:20:57,756 --> 00:20:59,633
It's 1,300,000 won?
279
00:21:00,134 --> 00:21:02,886
Am I not even allowed to buy a new outfit?
280
00:21:02,970 --> 00:21:04,972
Eun-pyo, it's not that.
281
00:21:05,556 --> 00:21:11,770
FIRST SOLO EXHIBITION IN KOREA
282
00:21:19,403 --> 00:21:21,864
ECHOES OF THE HEART,
IN SEARCH OF THE WAVE OF THE ABYSS
283
00:21:21,947 --> 00:21:23,824
WRITTEN BY: LEE EUN-PYO, PH.D. ART CRITIC
284
00:21:26,118 --> 00:21:27,953
If you could please sign the guest log.
285
00:21:28,620 --> 00:21:29,455
Yes.
286
00:21:32,249 --> 00:21:35,210
LEE EUN-PYO
287
00:21:35,294 --> 00:21:36,378
Oh, my.
288
00:21:36,962 --> 00:21:38,714
You're the critic.
289
00:21:38,797 --> 00:21:40,257
Yes.
290
00:21:55,272 --> 00:21:56,440
Lee Eun-pyo!
291
00:21:57,733 --> 00:21:59,151
You came.
292
00:21:59,234 --> 00:22:00,611
Hello.
293
00:22:00,694 --> 00:22:02,863
Gosh, how many years has it been?
294
00:22:03,363 --> 00:22:04,948
You haven't changed a bit.
295
00:22:05,032 --> 00:22:07,576
Please, I'm so much older now.
296
00:22:08,535 --> 00:22:11,663
I saw that you wrote
the introduction for the exhibition.
297
00:22:11,747 --> 00:22:15,542
Yes, Jin-ha wouldn't stop asking me to.
298
00:22:15,626 --> 00:22:18,587
When did you two
become best friends again?
299
00:22:19,213 --> 00:22:21,965
I guess there's something
about old classmates.
300
00:22:22,049 --> 00:22:24,301
We can give each other
opportunities like this.
301
00:22:24,384 --> 00:22:27,221
Jeez, I was worried for no reason.
302
00:22:30,265 --> 00:22:32,976
I see everyone was over here.
303
00:22:33,060 --> 00:22:35,771
-Congratulations.
-Thank you.
304
00:22:38,023 --> 00:22:40,901
-Congratulations, Jin-ha.
-Gosh, they're so pretty.
305
00:22:41,777 --> 00:22:42,903
Thank you.
306
00:22:42,986 --> 00:22:45,822
Since you have the flowers,
you should take a picture together.
307
00:22:45,906 --> 00:22:46,740
Should we?
308
00:22:48,533 --> 00:22:49,451
All right.
309
00:22:50,035 --> 00:22:52,037
One, two, three.
310
00:22:53,914 --> 00:22:55,040
Thank you.
311
00:22:55,666 --> 00:22:57,209
Right, Eun-pyo.
312
00:22:57,292 --> 00:22:59,962
There's someone
I want to introduce you to.
313
00:23:01,046 --> 00:23:02,881
Excuse us. Let's go.
314
00:23:14,518 --> 00:23:16,061
There he is.
315
00:23:17,354 --> 00:23:20,440
Uncle! Let me introduce you to my friend.
316
00:23:21,775 --> 00:23:26,029
This is Lee Eun-pyo. We studied together
at university and in France.
317
00:23:27,781 --> 00:23:30,200
It's nice to see you again, Professor.
318
00:23:32,869 --> 00:23:34,079
It's been a while.
319
00:23:36,039 --> 00:23:37,082
Oh, my.
320
00:23:37,749 --> 00:23:39,751
You two already know each other?
321
00:23:49,803 --> 00:23:55,142
Goodness, I had no clue
that Eun-pyo was your student.
322
00:23:56,601 --> 00:23:58,895
He and my dad have been like brothers
323
00:23:58,979 --> 00:24:02,566
ever since they
studied abroad in France together.
324
00:24:03,567 --> 00:24:07,279
He's like an uncle who adored me
ever since I was a little girl.
325
00:24:07,362 --> 00:24:09,740
Oh, I see.
326
00:24:12,326 --> 00:24:16,663
Now that I think about it,
the two of you have a lot in common.
327
00:24:17,331 --> 00:24:21,209
I was with Eun-pyo in France too.
328
00:24:21,293 --> 00:24:24,921
You have no idea how much
Eun-pyo looked after me back then.
329
00:24:25,547 --> 00:24:28,592
I'm so grateful for her.
330
00:24:29,343 --> 00:24:30,260
Is that so?
331
00:24:33,847 --> 00:24:36,558
Since you're a supervising professor,
332
00:24:36,641 --> 00:24:40,520
you must have introduced
the lectures that Eun-pyo gives.
333
00:24:41,229 --> 00:24:42,564
Jin-ha.
334
00:24:43,982 --> 00:24:47,152
I don't give any lectures right now.
335
00:24:47,736 --> 00:24:48,570
Really?
336
00:24:49,738 --> 00:24:53,658
Didn't you tell me
that you were giving lectures?
337
00:24:54,618 --> 00:24:56,244
The thing is…
338
00:24:57,162 --> 00:25:00,916
I quit due to some circumstances.
339
00:25:02,292 --> 00:25:03,293
Circumstances?
340
00:25:04,294 --> 00:25:05,545
What circumstances?
341
00:25:09,633 --> 00:25:13,470
What could've possibly made you
quit being a professor?
342
00:25:14,137 --> 00:25:16,848
You're really doing well for yourself,
aren't you?
343
00:25:20,310 --> 00:25:21,269
You didn't tell her?
344
00:25:22,854 --> 00:25:25,357
Yun-mi, you're currently lecturing, right?
345
00:25:25,440 --> 00:25:26,983
Yes, of course.
346
00:25:27,067 --> 00:25:28,151
Where?
347
00:25:28,235 --> 00:25:29,236
Geoseong University.
348
00:25:30,112 --> 00:25:31,488
It must be nice.
349
00:25:31,571 --> 00:25:34,783
You must be reminded of the old days
whenever you go to work then.
350
00:25:35,992 --> 00:25:37,119
I guess.
351
00:25:38,620 --> 00:25:41,998
I'm most jealous of people
352
00:25:42,082 --> 00:25:44,000
who get to lecture at their alma mater.
353
00:25:45,252 --> 00:25:47,879
Says the Baloise Art Prize winner.
354
00:25:49,631 --> 00:25:51,716
Winning a prize only lasts for a moment.
355
00:25:52,926 --> 00:25:57,097
I want to give lectures
if I ever have the chance.
356
00:26:00,267 --> 00:26:03,353
You're going to get back
into giving lectures, right?
357
00:26:10,193 --> 00:26:12,946
Hey, we can ask
my uncle to do you a favor.
358
00:26:13,947 --> 00:26:18,618
Uncle, please take good care of Eun-pyo.
359
00:26:18,702 --> 00:26:22,205
Eun-pyo is a really…
360
00:26:23,206 --> 00:26:25,208
special friend of mine.
361
00:26:40,307 --> 00:26:41,308
I'm sorry.
362
00:26:58,742 --> 00:26:59,993
Jin-ha.
363
00:27:01,036 --> 00:27:02,162
Congratulations.
364
00:27:02,871 --> 00:27:04,164
You're here.
365
00:27:20,388 --> 00:27:23,975
TTEOKBOKKI
366
00:27:37,072 --> 00:27:38,490
Darn it.
367
00:27:49,709 --> 00:27:51,169
I shouldn't have bought this.
368
00:27:54,256 --> 00:27:56,049
I shouldn't have bought this…
369
00:28:28,373 --> 00:28:29,624
Breakfast is ready.
370
00:28:30,458 --> 00:28:31,334
Okay.
371
00:28:34,462 --> 00:28:35,839
Darn it.
372
00:28:36,381 --> 00:28:37,382
Jeez, my head.
373
00:28:39,926 --> 00:28:41,261
Jeez, my head.
374
00:28:42,262 --> 00:28:43,346
I'm dying.
375
00:28:43,430 --> 00:28:46,600
STAR BY STAR, NOVEL BY SHEENA WILKINSON
376
00:28:49,185 --> 00:28:50,103
Goodness.
377
00:28:53,732 --> 00:28:54,941
Stop drinking so much.
378
00:28:55,025 --> 00:28:56,109
READING LIST FOR YEONG-BIN AND YU-BIN
379
00:28:57,777 --> 00:29:00,697
And stop spending all your money
on those bar girls.
380
00:29:00,780 --> 00:29:02,490
It's like you're trying
to pour water into a broken vase.
381
00:29:02,574 --> 00:29:04,868
If I can't have a little fun,
what's the point in living?
382
00:29:05,577 --> 00:29:07,787
And it's not like I pay for my drinks.
383
00:29:07,871 --> 00:29:09,331
The pharmaceutical companies pay for it.
384
00:29:12,876 --> 00:29:13,877
Right.
385
00:29:14,544 --> 00:29:16,129
You know that punk, Lee Man-su.
386
00:29:16,212 --> 00:29:18,256
Jeez, that stupid prick.
387
00:29:19,049 --> 00:29:23,345
I stroked his ego a bit
and he fell right into my hands.
388
00:29:24,095 --> 00:29:27,432
I asked him if he could
hook me up with some etomidate
389
00:29:27,515 --> 00:29:29,267
and he started sweating bullets.
390
00:29:29,809 --> 00:29:33,521
If things turn out well,
he could be a safe, new source.
391
00:29:34,522 --> 00:29:35,523
Don't you think so?
392
00:30:16,606 --> 00:30:19,901
Why did you come all the way here?
393
00:30:23,488 --> 00:30:27,617
-Do you have a favor to--
-Don't meet my husband.
394
00:30:29,494 --> 00:30:32,497
Don't meet him even if he calls you.
395
00:30:33,581 --> 00:30:37,293
Don't get involved in my life in any way.
396
00:30:52,350 --> 00:30:53,435
Why…
397
00:30:54,144 --> 00:30:56,771
Why do you still live your life
getting used by others?
398
00:30:58,606 --> 00:30:59,482
Tell me.
399
00:31:00,233 --> 00:31:01,276
I'm…
400
00:31:03,028 --> 00:31:05,113
I'm just worried about you.
401
00:31:05,196 --> 00:31:07,407
Why would you need to worry about that?
402
00:31:08,074 --> 00:31:09,284
Who do you think you are?
403
00:31:10,577 --> 00:31:13,621
Because you're very reckless.
404
00:31:19,711 --> 00:31:21,129
You're crazy.
405
00:31:35,727 --> 00:31:38,605
Are you kidding me right now?
Do I seem like a joke to you?
406
00:31:39,689 --> 00:31:42,358
-No.
-Then why do you ignore what I say?
407
00:31:42,442 --> 00:31:44,903
Didn't I tell you
to memorize all of this by today?
408
00:31:45,487 --> 00:31:47,822
-I'm sorry.
-Does being sorry solve everything?
409
00:31:48,490 --> 00:31:49,407
Answer me!
410
00:31:49,491 --> 00:31:52,702
It's a fatal accident if the
anesthesiologist unit mixes up the drugs!
411
00:31:52,786 --> 00:31:54,079
Do you not know that?
412
00:31:54,788 --> 00:31:55,789
Yes?
413
00:31:56,790 --> 00:31:59,709
Ms. Song, I need to talk to you
about something.
414
00:31:59,793 --> 00:32:01,836
-Is it urgent?
-Yes, I just need a moment.
415
00:32:03,379 --> 00:32:05,173
I'll be back to check on this.
416
00:32:11,012 --> 00:32:12,013
Get some rest.
417
00:33:01,104 --> 00:33:02,313
Bye, Mom.
418
00:33:02,397 --> 00:33:04,691
Bye. I love you, Dong-ju. Have a good day.
419
00:33:05,358 --> 00:33:06,484
Hey, Dong-ju.
420
00:33:07,360 --> 00:33:09,237
Take your shoes off.
421
00:33:09,320 --> 00:33:10,613
And here.
422
00:33:10,697 --> 00:33:13,032
-Bye, Mom.
-Bye.
423
00:33:13,116 --> 00:33:15,243
-Did you have breakfast, Dong-ju?
-Yes.
424
00:33:15,326 --> 00:33:16,411
What did you eat?
425
00:33:20,165 --> 00:33:21,291
Eun-pyo.
426
00:33:37,891 --> 00:33:39,434
I'm sorry about the other day.
427
00:33:40,351 --> 00:33:42,604
I had no idea
you quit working at the school…
428
00:33:44,355 --> 00:33:45,857
and blabbed in front of everyone.
429
00:33:47,358 --> 00:33:48,401
But…
430
00:33:49,110 --> 00:33:52,155
I asked my uncle to see
if you could get your spot back.
431
00:33:52,238 --> 00:33:53,740
No, don't do that.
432
00:33:54,949 --> 00:33:57,702
And from now on,
don't ever contact me again.
433
00:33:58,661 --> 00:34:00,330
Why are you being like this?
434
00:34:00,413 --> 00:34:03,041
I always thought I was the weird one.
435
00:34:03,875 --> 00:34:05,793
That it was my inferiority complex.
436
00:34:05,877 --> 00:34:08,379
But I knew for sure at the exhibition.
437
00:34:08,880 --> 00:34:10,048
You don't like me.
438
00:34:11,507 --> 00:34:14,719
And yet you say I'm special to you.
439
00:34:15,261 --> 00:34:16,471
Why do you do that?
440
00:34:16,554 --> 00:34:19,849
Do you have some sort of mental condition?
441
00:34:24,270 --> 00:34:27,899
You always behaved like this
back in middle school and university.
442
00:34:27,982 --> 00:34:29,651
You remember Kim Tae-hun, right?
443
00:34:29,734 --> 00:34:32,528
When I told you
that I had feelings for Kim Tae-hun,
444
00:34:32,612 --> 00:34:35,031
you started going out
with him the next day.
445
00:34:35,114 --> 00:34:38,451
And I couldn't do my exchange year
because you applied.
446
00:34:38,534 --> 00:34:39,786
Even for art competitions.
447
00:34:39,869 --> 00:34:42,455
You always joined the ones I did
just to screw me over.
448
00:34:42,538 --> 00:34:43,373
And also Louis--
449
00:34:49,504 --> 00:34:51,464
I don't care
if you say it's self-accusation
450
00:34:51,547 --> 00:34:53,424
or my inferiority complex.
451
00:34:54,008 --> 00:34:57,679
Either way, I don't want to
get involved with you anymore.
452
00:34:57,762 --> 00:35:00,682
If we run into each other,
just pretend you don't know me.
453
00:35:23,288 --> 00:35:24,289
Ma'am.
454
00:35:24,872 --> 00:35:26,499
A guest is here to see you.
455
00:35:31,546 --> 00:35:34,549
I'll be heading home now.
456
00:35:37,468 --> 00:35:38,720
Sure, go ahead.
457
00:35:40,013 --> 00:35:40,847
Yes.
458
00:36:00,575 --> 00:36:01,492
Jin-ha.
459
00:36:02,577 --> 00:36:04,871
Did you forget you were
supposed to meet me today?
460
00:36:05,705 --> 00:36:07,665
I came because I was worried as your mom.
461
00:36:09,125 --> 00:36:10,209
"Mom"?
462
00:36:12,295 --> 00:36:13,629
Who's mom are you?
463
00:36:14,422 --> 00:36:16,257
My mom died.
464
00:36:20,511 --> 00:36:21,679
Don't you remember?
465
00:36:22,263 --> 00:36:25,224
How could you forget that, Su-hyeon?
466
00:36:25,308 --> 00:36:27,518
You were there
467
00:36:28,102 --> 00:36:32,065
the day my mom died.
468
00:36:33,483 --> 00:36:36,861
You were happy that my mom died,
weren't you?
469
00:36:38,363 --> 00:36:39,530
That's why
470
00:36:40,531 --> 00:36:42,116
you went on a trip with my dad
471
00:36:42,742 --> 00:36:45,119
when it wasn't even
a month since she died.
472
00:36:56,589 --> 00:37:00,927
But then again,
I don't have any right to say that.
473
00:37:06,641 --> 00:37:07,809
Just leave.
474
00:37:08,559 --> 00:37:10,311
I think I was rushing things.
475
00:37:12,688 --> 00:37:14,190
I still…
476
00:37:16,442 --> 00:37:18,194
don't want to look at…
477
00:37:19,946 --> 00:37:21,155
your face.
478
00:37:30,081 --> 00:37:31,499
Stop drinking.
479
00:37:33,084 --> 00:37:35,878
Why do you care whether or not I drink?
480
00:37:39,090 --> 00:37:41,342
What's the point of us…
481
00:37:43,219 --> 00:37:46,013
trying to do this now?
482
00:38:11,706 --> 00:38:13,291
Don't come here anymore.
483
00:38:15,001 --> 00:38:17,170
Think of it as an ill-fated relationship.
484
00:38:21,048 --> 00:38:22,550
And stop trying…
485
00:38:24,093 --> 00:38:25,761
to be a part of my life.
486
00:40:28,301 --> 00:40:29,135
Jin-ha.
487
00:40:59,073 --> 00:41:01,617
-Hey, let's go together!
-I'm going to go up first.
488
00:41:01,700 --> 00:41:03,160
I want to go up too.
489
00:41:03,952 --> 00:41:05,496
Come up quickly.
490
00:41:07,289 --> 00:41:08,791
Mom!
491
00:41:09,750 --> 00:41:11,710
-I came all the way up here!
-Mom.
492
00:41:11,794 --> 00:41:14,463
-Yes.
-Mom, I came up here too!
493
00:41:16,215 --> 00:41:17,508
Dong-seok's mom!
494
00:41:18,634 --> 00:41:20,052
Dong-seok's mom!
495
00:41:20,135 --> 00:41:21,261
Dong-seok's mom.
496
00:41:21,345 --> 00:41:22,930
-Isn't it fun?
-I'm going first.
497
00:41:25,516 --> 00:41:26,350
Hello.
498
00:41:26,433 --> 00:41:27,935
-Hello.
-Hey.
499
00:41:28,018 --> 00:41:31,105
I'm so relieved to find you here.
500
00:41:31,188 --> 00:41:33,440
What's going on, Ms. Nam?
501
00:41:33,524 --> 00:41:35,901
I'm sorry,
502
00:41:35,984 --> 00:41:38,445
but something very urgent came up.
503
00:41:38,529 --> 00:41:40,656
Could you look after Henry for the night?
504
00:41:41,907 --> 00:41:45,285
-For the night?
-Something urgent came up at home.
505
00:41:45,369 --> 00:41:48,664
I'm sorry. Please look after him for me.
506
00:41:49,331 --> 00:41:50,165
All right.
507
00:41:51,709 --> 00:41:53,168
Let's go on the seesaw.
508
00:42:06,682 --> 00:42:09,601
Gosh, why are neither of them picking up?
509
00:42:09,685 --> 00:42:11,895
-The number you have dialed is…
-Seriously…
510
00:42:12,521 --> 00:42:16,525
Henry, stop crying.
511
00:42:16,608 --> 00:42:19,611
Then I'll sing you a lullaby, okay?
512
00:42:20,821 --> 00:42:23,115
I can't sleep without Tory.
513
00:42:25,325 --> 00:42:28,579
Tory is supposed to protect me.
514
00:42:34,168 --> 00:42:36,295
Just grab Tory
and come right back out, okay?
515
00:42:36,378 --> 00:42:38,714
Guys! Where do you think you're going?
516
00:42:56,106 --> 00:42:58,066
Dong-seok and Dong-ju,
517
00:42:58,150 --> 00:43:00,611
you better come out before I count to ten.
518
00:43:02,279 --> 00:43:03,447
One…
519
00:43:04,114 --> 00:43:05,365
two…
520
00:43:08,577 --> 00:43:09,536
Dong-ju.
521
00:43:10,996 --> 00:43:12,206
Where are you?
522
00:43:38,565 --> 00:43:40,526
Where did they go?
523
00:44:59,104 --> 00:45:00,439
I'll be discharging.
524
00:45:01,773 --> 00:45:03,233
I absolutely hate…
525
00:45:06,111 --> 00:45:07,279
the smell of hospitals.
526
00:45:14,202 --> 00:45:15,287
Dong-ju…
527
00:45:49,363 --> 00:45:50,656
Would you like a drink?
528
00:45:51,531 --> 00:45:52,783
No, thank you.
529
00:45:55,327 --> 00:45:58,038
Ms. Nam said she had an emergency
530
00:45:58,121 --> 00:46:01,792
and neither of you
was picking up your phone.
531
00:46:02,459 --> 00:46:04,878
Sorry. It ran out of battery.
532
00:46:11,718 --> 00:46:12,803
Where's Jin-ha?
533
00:46:17,307 --> 00:46:19,184
I'm sorry I couldn't finish the job.
534
00:46:19,267 --> 00:46:22,187
And I'm sorry
for not telling you in person.
535
00:46:23,939 --> 00:46:25,023
It's okay.
536
00:46:25,649 --> 00:46:27,109
But what was the reason?
537
00:46:28,110 --> 00:46:30,487
Did I make you feel uncomfortable?
538
00:46:31,780 --> 00:46:36,284
I just didn't want there
to be any misunderstandings.
539
00:46:38,787 --> 00:46:41,707
But why did you want to
keep this a secret from Jin-ha?
540
00:46:44,167 --> 00:46:45,293
Is there a problem?
541
00:46:45,877 --> 00:46:48,004
No, it's just…
542
00:46:50,132 --> 00:46:53,343
Telling her about it
would just complicate things.
543
00:46:56,054 --> 00:46:59,599
Sometimes there are problems
that need to be talked about.
544
00:47:03,395 --> 00:47:05,355
What kind of problems?
545
00:47:07,023 --> 00:47:08,275
For example,
546
00:47:09,568 --> 00:47:10,444
stuff like this.
547
00:47:15,574 --> 00:47:16,783
Why did you…
548
00:47:18,285 --> 00:47:19,953
go to Jin-ha back then?
549
00:47:27,627 --> 00:47:29,713
I never asked you back then,
550
00:47:31,047 --> 00:47:34,718
and my curiosity
tormented me for a long time.
551
00:47:36,052 --> 00:47:38,305
Even though it might not matter now,
552
00:47:40,766 --> 00:47:44,561
I want to know why you left me
553
00:47:44,644 --> 00:47:45,937
for Jin-ha back then.
554
00:47:47,606 --> 00:47:48,732
Was there…
555
00:47:51,067 --> 00:47:53,612
something about me
that wasn't good enough?
556
00:48:02,788 --> 00:48:03,914
Why…
557
00:48:06,416 --> 00:48:07,876
are you here?
558
00:48:08,460 --> 00:48:10,962
Ms. Nam suddenly…
559
00:48:13,215 --> 00:48:15,467
Louis will tell you the details.
560
00:48:15,550 --> 00:48:17,636
-I'll take you home.
-No.
561
00:48:18,220 --> 00:48:19,554
Stay right where you are.
562
00:48:21,890 --> 00:48:23,517
If you take another step…
563
00:48:27,187 --> 00:48:28,814
I'm going to jump off the building.
564
00:48:44,412 --> 00:48:47,457
-Mom, what about Henry?
-What?
565
00:48:48,041 --> 00:48:50,919
Are we not having a sleepover with Henry?
566
00:48:51,002 --> 00:48:52,128
No.
567
00:49:01,763 --> 00:49:03,098
Why are you acting like this?
568
00:49:03,181 --> 00:49:05,475
How could you do this to me?
569
00:49:05,559 --> 00:49:07,602
-It's a misunderstanding.
-What misunderstanding?
570
00:49:08,478 --> 00:49:10,480
I finally understand everything now.
571
00:49:11,606 --> 00:49:13,775
It started from that moment.
572
00:49:14,901 --> 00:49:16,653
From the moment she moved here,
573
00:49:16,736 --> 00:49:19,823
you became colder
and started to avoid me more.
574
00:49:21,700 --> 00:49:22,951
You!
575
00:49:25,078 --> 00:49:26,788
You can't forget Eun-pyo.
576
00:49:28,498 --> 00:49:30,250
You sneak out to the study every night
577
00:49:31,042 --> 00:49:33,753
and look through old photos and reminisce.
578
00:49:34,337 --> 00:49:36,006
You don't think I know that?
579
00:49:42,137 --> 00:49:44,681
Why did you come to me
if you were going to be like this?
580
00:49:45,265 --> 00:49:46,308
You should've said no.
581
00:49:46,391 --> 00:49:47,350
Stop it.
582
00:49:47,976 --> 00:49:50,228
-You're going to wake Henry.
-See?
583
00:49:50,979 --> 00:49:52,606
Even in this very moment,
584
00:49:52,689 --> 00:49:54,983
all you care about is the child
and you can't see my pain.
585
00:49:55,066 --> 00:49:56,902
Do you think you and Henry are the same?
586
00:49:57,485 --> 00:49:59,237
What's different?
587
00:50:00,113 --> 00:50:02,240
What's different? Tell me!
588
00:50:02,324 --> 00:50:04,451
This is why I don't want to live with you!
589
00:50:04,534 --> 00:50:07,704
You only ever think about yourself!
590
00:50:07,787 --> 00:50:11,458
You think you have it the worst
and all you do is feel sorry for yourself.
591
00:50:11,541 --> 00:50:14,628
Do you think there was even a single day
that I was happy living with you?
592
00:50:16,296 --> 00:50:17,255
So?
593
00:50:18,048 --> 00:50:18,965
So what?
594
00:50:19,549 --> 00:50:21,343
You're going to leave me and run away?
595
00:50:23,011 --> 00:50:24,095
You bastard.
596
00:50:25,680 --> 00:50:29,059
You think I don't know that you're
trying to run away from me with Henry?
597
00:50:29,142 --> 00:50:30,727
You think I don't know that?
598
00:50:32,312 --> 00:50:34,189
Let go!
599
00:50:42,572 --> 00:50:43,615
Where are you going?
600
00:50:44,199 --> 00:50:47,369
I'm not done talking yet.
Where do you think you're going?
601
00:51:17,622 --> 00:51:19,374
You can't get me.
602
00:51:24,587 --> 00:51:26,840
Mom, I did it!
603
00:51:26,923 --> 00:51:29,259
Get down! I'm going to try too!
604
00:51:29,342 --> 00:51:31,511
I said get down!
605
00:51:31,594 --> 00:51:34,222
Dong-seok, get down. It's dangerous.
606
00:51:35,515 --> 00:51:37,809
I told you guys to go to bed.
607
00:51:37,892 --> 00:51:39,602
Try climbing up!
608
00:51:41,729 --> 00:51:43,565
Help me, Dong-seok.
609
00:51:43,648 --> 00:51:45,817
Here I go!
610
00:51:46,693 --> 00:51:47,986
SEO JIN-HA
611
00:51:48,069 --> 00:51:50,655
All right, I'm letting go!
612
00:51:51,364 --> 00:51:52,824
I'm going to try climbing!
613
00:51:53,408 --> 00:51:55,577
You're great at this!
614
00:51:55,660 --> 00:51:56,870
Hello?
615
00:51:57,453 --> 00:51:58,788
Did you have fun today?
616
00:52:01,374 --> 00:52:03,751
You sly bitch.
617
00:52:04,460 --> 00:52:07,380
You're the one who shouldn't
covet what's not yours.
618
00:52:07,964 --> 00:52:10,800
Do you think you still have the right
619
00:52:11,509 --> 00:52:14,053
to call me a sly, wicked bitch?
620
00:52:14,929 --> 00:52:17,515
Acting like you're so smart
621
00:52:17,599 --> 00:52:20,977
when all you do is covet what other
people have. You're disgusting!
622
00:52:21,060 --> 00:52:23,521
Don't treat me like I'm the same as you.
623
00:52:24,147 --> 00:52:24,981
What?
624
00:52:25,064 --> 00:52:26,482
It was mine from the beginning.
625
00:52:26,566 --> 00:52:28,568
You're the one who took it away from me!
626
00:52:28,651 --> 00:52:31,613
You knew that I'd give up
because of my pride, so you lied.
627
00:52:31,696 --> 00:52:33,156
You think I don't know that?
628
00:52:33,239 --> 00:52:35,033
Mom, look at this!
629
00:52:35,116 --> 00:52:36,201
You…
630
00:52:37,869 --> 00:52:39,454
slept with Louis, didn't you?
631
00:52:40,496 --> 00:52:41,497
What?
632
00:52:41,581 --> 00:52:42,457
Mom!
633
00:52:42,540 --> 00:52:43,917
You're really insane, aren't you?
634
00:52:44,000 --> 00:52:46,669
You slept with Louis! Right?
635
00:52:46,753 --> 00:52:48,796
You crazy bitch! Stop talking nonsense!
636
00:52:48,880 --> 00:52:50,048
Mom!
637
00:52:50,131 --> 00:52:51,716
Mom!
638
00:52:51,799 --> 00:52:54,552
-Dong-seok!
-Dong-ju!
639
00:52:54,636 --> 00:52:57,972
-Mommy's sorry. I didn't see it.
-It hurts.
640
00:52:58,890 --> 00:53:00,016
Just hang in there.
641
00:53:00,099 --> 00:53:03,895
-Mom, what are we going to do?
-Mom, it really hurts.
642
00:53:03,978 --> 00:53:06,648
Dong-ju, just hang in there
a bit more, okay?
643
00:53:06,731 --> 00:53:09,651
-Just hold on. It's okay.
-Mom.
644
00:53:09,734 --> 00:53:11,110
Excuse me, we need to pass!
645
00:53:22,121 --> 00:53:23,915
Hey, Dong-seok's mom.
646
00:53:23,998 --> 00:53:27,085
Chun-hui, sorry for calling so late.
647
00:53:27,752 --> 00:53:30,296
It's fine, I was up. What's going on?
648
00:53:31,673 --> 00:53:34,133
I'm sorry to ask this,
649
00:53:34,217 --> 00:53:38,012
but you said Yu-bin's father
works at Eulju Hospital, right?
650
00:53:54,821 --> 00:53:57,282
Thank you so much for yesterday.
651
00:53:58,533 --> 00:54:00,410
I know it must've been a hassle…
652
00:54:01,703 --> 00:54:04,414
but you were the only person
I could think of.
653
00:54:06,916 --> 00:54:09,627
You did the right thing.
654
00:54:17,802 --> 00:54:19,220
It's all my fault.
655
00:54:21,055 --> 00:54:22,640
I was on the phone…
656
00:54:25,268 --> 00:54:27,645
and I didn't even hear him
calling out for help.
657
00:54:29,772 --> 00:54:31,357
He had to go through surgery.
658
00:54:34,736 --> 00:54:36,237
I think…
659
00:54:37,655 --> 00:54:39,991
I might be too selfish
and weak to be a mother.
660
00:54:41,409 --> 00:54:42,994
I'm not qualified to be one.
661
00:56:29,016 --> 00:56:31,310
{\an8}Your husband and I have nothing going on.
662
00:56:32,061 --> 00:56:33,980
{\an8}Stop writing wild stories by yourself.
663
00:56:34,564 --> 00:56:36,774
{\an8}I really hope we never
see each other ever again.
664
00:56:39,736 --> 00:56:43,865
{\an8}Our ill-fated relationship was
a terrible thing to have to endure.
665
00:57:05,052 --> 00:57:07,180
{\an8}TRAFFIC SAFETY
666
00:57:21,402 --> 00:57:22,779
{\an8}I wanted to make up
667
00:57:23,780 --> 00:57:25,072
{\an8}before I leave.
668
00:57:28,534 --> 00:57:29,660
{\an8}Just…
669
00:57:31,162 --> 00:57:33,289
{\an8}blame it on my inferiority complex.
670
00:57:34,624 --> 00:57:36,626
{\an8}When this all passes,
671
00:57:36,709 --> 00:57:38,503
{\an8}it won't be a big deal.
672
00:57:40,338 --> 00:57:43,216
Anyway, let's meet in good spirits
673
00:57:44,091 --> 00:57:45,551
the next time we see each other.
674
00:57:46,844 --> 00:57:48,429
Wait, Jin-ha.
675
00:57:56,103 --> 00:57:57,104
Are you…
676
00:57:57,897 --> 00:57:59,816
going somewhere?
677
00:58:00,942 --> 00:58:01,984
Yes.
678
00:58:04,654 --> 00:58:06,572
Where are you going?
679
00:58:13,412 --> 00:58:14,413
There's…
680
00:58:15,373 --> 00:58:18,000
something I want to ask you.
681
00:58:31,055 --> 00:58:32,056
You…
682
00:58:33,391 --> 00:58:35,560
wish I would just disappear, don't you?
683
00:59:27,194 --> 00:59:29,572
-How could you do that?
-Is it true?
684
00:59:29,655 --> 00:59:31,073
-How could you?
-What were you thinking?
685
01:00:07,610 --> 01:00:10,321
TRAFFIC SAFETY
686
01:00:21,999 --> 01:00:23,542
WELCOME! MOVING COMPANY
687
01:00:25,252 --> 01:00:26,420
Jin-ha!
688
01:00:26,504 --> 01:00:27,922
Watch out, Jin-ha!
689
01:00:50,945 --> 01:00:53,239
I wanted to make up before I leave.
690
01:00:55,324 --> 01:00:56,575
Just…
691
01:00:57,243 --> 01:00:59,412
blame it on my inferiority complex.
692
01:01:01,539 --> 01:01:04,458
When this all passes,
it won't be a big deal.
693
01:01:05,751 --> 01:01:10,131
Anyway, let's meet in good spirits
the next time we see each other.
694
01:03:28,188 --> 01:03:33,070
Subtitle translation by: David Kwon
695
01:03:52,543 --> 01:03:55,713
Was it really Henry's mom?
696
01:03:55,796 --> 01:03:58,340
And I told her
I never wanted to see her again.
697
01:03:59,300 --> 01:04:00,885
Was she not close to her husband?
698
01:04:00,968 --> 01:04:02,636
Did he not say anything while carpooling?
699
01:04:03,470 --> 01:04:07,057
Sometimes a director from downstairs
would come up for an interview.
700
01:04:07,141 --> 01:04:11,770
Only our kids got accepted.
The rest got rejected, including Yu-bin.
701
01:04:11,854 --> 01:04:14,690
I heard you were the last
to meet Jin-ha before she died.
702
01:04:15,482 --> 01:04:18,319
What were you doing there?
What did the two of you talk about?
703
01:04:18,402 --> 01:04:20,905
My husband is a policeman.
704
01:04:20,988 --> 01:04:23,032
I've definitely seen
that woman somewhere before.
705
01:04:24,116 --> 01:04:27,828
There's actually
something that I didn't mention.
706
01:04:29,332 --> 01:04:31,198
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
50190
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.