All language subtitles for Glory of Special Forces EP29

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,920 --> 00:01:29,111 (Glory of Special Forces) 2 00:01:29,211 --> 00:01:31,040 (This series is Shanghai's major literary and artistic project) 3 00:01:31,320 --> 00:01:33,720 (Episode 29) 4 00:02:06,920 --> 00:02:08,201 For this simulation exercise, 5 00:02:08,552 --> 00:02:09,633 25 enemies 6 00:02:09,920 --> 00:02:11,000 were killed. 7 00:02:11,480 --> 00:02:12,560 Four enemies 8 00:02:12,760 --> 00:02:13,640 were injured. 9 00:02:14,200 --> 00:02:15,680 There were zero casualty 10 00:02:16,080 --> 00:02:17,000 on our side. 11 00:02:17,320 --> 00:02:18,679 The hostage 12 00:02:19,040 --> 00:02:19,880 was rescued successfully. 13 00:02:20,399 --> 00:02:22,040 The enemy leader 14 00:02:22,280 --> 00:02:23,200 was captured successfully. 15 00:02:23,880 --> 00:02:25,160 Extraction 16 00:02:25,440 --> 00:02:26,240 was a success. 17 00:02:26,520 --> 00:02:27,600 Overall, 18 00:02:27,880 --> 00:02:28,775 mission accomplished! 19 00:02:30,680 --> 00:02:32,000 You guys have accomplished your mission. 20 00:02:32,720 --> 00:02:33,880 Do you guys feel happy? 21 00:02:35,120 --> 00:02:36,720 But, this is a retake! 22 00:02:37,600 --> 00:02:38,840 There's nothing for you to be happy about! 23 00:02:39,640 --> 00:02:41,040 I would've been proud of you guys 24 00:02:41,144 --> 00:02:42,600 if you guys passed at the first attempt. 25 00:02:42,963 --> 00:02:43,880 So this time, 26 00:02:44,905 --> 00:02:47,848 it's barely a pass. 27 00:02:49,770 --> 00:02:50,880 I hope 28 00:02:51,680 --> 00:02:53,320 that you guys can remember the lessons you've learned here 29 00:02:54,449 --> 00:02:55,680 on every mission you go to. 30 00:02:56,457 --> 00:02:57,560 Grab hold of your enemy's weakness 31 00:02:58,010 --> 00:02:59,120 and deal them a fatal blow. 32 00:02:59,760 --> 00:03:00,680 Conclude what you've learned here 33 00:03:01,698 --> 00:03:02,760 when you go back. 34 00:03:06,297 --> 00:03:07,080 Captain, 35 00:03:09,089 --> 00:03:10,200 don't be that stingy. 36 00:03:10,280 --> 00:03:11,400 You should reward them. 37 00:03:15,289 --> 00:03:16,169 Tonight, 38 00:03:17,560 --> 00:03:18,480 the kitchen squad will prepare extra dishes for you all. 39 00:03:19,600 --> 00:03:20,920 Thank you, Captain! 40 00:03:21,120 --> 00:03:22,920 Thank you, Captain! 41 00:03:23,120 --> 00:03:25,840 Extra dishes! 42 00:03:26,880 --> 00:03:28,080 One, two. 43 00:03:59,895 --> 00:04:01,240 Put down your gun. 44 00:04:02,434 --> 00:04:03,320 Put down your knife. 45 00:04:15,023 --> 00:04:16,400 All of you are dismissed. 46 00:04:22,187 --> 00:04:24,440 What? Were you upset that I was the one who had survived? 47 00:04:28,600 --> 00:04:30,720 Can you make them listen to you? 48 00:04:33,681 --> 00:04:35,241 They won't listen to me, 49 00:04:36,514 --> 00:04:38,280 but they'll listen to money. 50 00:04:39,760 --> 00:04:42,560 Let's go. I'll introduce some new friends to you. 51 00:04:48,309 --> 00:04:50,680 General, this is my little sister, Miya. 52 00:04:51,215 --> 00:04:52,760 This is General Xin Min. 53 00:05:04,200 --> 00:05:04,880 Let go of me! 54 00:05:07,953 --> 00:05:09,160 Let go! 55 00:05:13,016 --> 00:05:13,817 Let go of me! 56 00:05:14,561 --> 00:05:15,440 Let go of me! 57 00:05:20,153 --> 00:05:21,680 Let go of me! 58 00:05:25,680 --> 00:05:26,400 Let go of me! 59 00:05:26,480 --> 00:05:27,720 Is she your younger sister? 60 00:05:27,776 --> 00:05:29,000 She's the goddaughter of Kun Sheng. 61 00:05:29,689 --> 00:05:31,200 But now, she's your enemy. 62 00:05:31,480 --> 00:05:33,480 Naturally, she's my enemy too. 63 00:05:37,040 --> 00:05:37,960 Go to hell! 64 00:06:09,498 --> 00:06:11,257 What's the history between you and Xin Min? 65 00:06:13,040 --> 00:06:15,560 Xin Min was originally a captain of the guerrillas. 66 00:06:17,977 --> 00:06:22,680 And my father was the supreme commander of said squad. 67 00:06:24,600 --> 00:06:27,040 For the sake of money, 68 00:06:29,554 --> 00:06:31,120 he betrayed my father. 69 00:06:32,480 --> 00:06:36,480 He even gave me to his subordinate as a gift. 70 00:06:38,634 --> 00:06:40,320 I would rather die than submit to them. 71 00:06:40,807 --> 00:06:42,680 Therefore, they locked me up 72 00:06:42,968 --> 00:06:44,480 and injected me with drugs. 73 00:06:45,040 --> 00:06:46,600 They wanted to force me to submit. 74 00:06:49,994 --> 00:06:52,440 I wore his shirt and escaped from them. 75 00:06:52,920 --> 00:06:54,760 But, I was addicted to the drugs. 76 00:06:55,681 --> 00:06:58,240 That's why I tried to steal money from the Red Scorpion. 77 00:06:59,985 --> 00:07:01,826 That's how I was captured by you guys. 78 00:07:03,562 --> 00:07:05,881 You should've told me the truth earlier. 79 00:07:06,360 --> 00:07:08,360 I've already invited Xin Min into our stronghold. 80 00:07:08,520 --> 00:07:09,680 What do you want me to do now? 81 00:07:10,120 --> 00:07:13,039 Xin Min is a despicable man. You only invited him here 82 00:07:13,313 --> 00:07:15,459 because of his guns and men. 83 00:07:15,825 --> 00:07:17,480 I'm sure you won't keep him alive for too long. 84 00:07:19,585 --> 00:07:22,520 I'll leave this chance to you. 85 00:07:28,360 --> 00:07:32,080 Get up! 86 00:07:37,073 --> 00:07:38,872 Get up! 87 00:07:39,000 --> 00:07:40,950 Get up, you fool! 88 00:07:47,114 --> 00:07:48,475 This fight is boring. 89 00:07:49,048 --> 00:07:50,120 They should fight with knives. 90 00:07:50,304 --> 00:07:51,720 That way, it'll end faster. 91 00:07:58,920 --> 00:08:01,440 Every knife-wielder here knows 92 00:08:02,000 --> 00:08:05,680 that General Xin Min is the best at wielding knives. 93 00:08:07,880 --> 00:08:09,399 General, I wonder 94 00:08:10,040 --> 00:08:12,439 if you can show us your skills? 95 00:08:12,458 --> 00:08:15,119 Show us your skills! 96 00:08:15,144 --> 00:08:15,905 Show us your skills! 97 00:08:18,713 --> 00:08:20,600 Blood will be shed whenever I wield my knives. 98 00:08:21,249 --> 00:08:22,040 Do you have an opponent for me? 99 00:08:32,289 --> 00:08:33,809 Wasn't she dead? 100 00:08:35,023 --> 00:08:36,640 She's barely alive. 101 00:08:37,111 --> 00:08:38,720 Coincidentally, we can feed her to your knives. 102 00:08:40,481 --> 00:08:42,040 You wanted to seek revenge, didn't you? 103 00:08:44,800 --> 00:08:46,080 Cherish your chance. 104 00:10:14,719 --> 00:10:17,640 General! 105 00:10:17,640 --> 00:10:24,440 Don't move! Put down your gun! 106 00:10:30,922 --> 00:10:33,481 Put down your gun! 107 00:10:38,679 --> 00:10:40,599 A mighty general like him 108 00:10:41,071 --> 00:10:43,071 actually lost to a woman? 109 00:10:49,416 --> 00:10:51,056 Since the general is gone, 110 00:10:51,329 --> 00:10:52,889 all of us will join the Red Scorpion. 111 00:10:52,960 --> 00:10:54,559 Please be our new general. 112 00:10:59,816 --> 00:11:01,535 Hurry and pay respect to our new general! 113 00:11:09,159 --> 00:11:10,159 Salute! 114 00:11:20,880 --> 00:11:24,600 You guys specialize in jungle and mountain warfare. 115 00:11:24,880 --> 00:11:26,760 You guys are mainly active in jungle areas, 116 00:11:26,880 --> 00:11:29,640 hills, and river courses. 117 00:11:29,720 --> 00:11:32,564 So, heavy weapons like tanks 118 00:11:32,799 --> 00:11:35,280 pose a small threat to you guys. 119 00:11:35,440 --> 00:11:38,043 Unless you guys had just executed an execution mission, 120 00:11:38,280 --> 00:11:41,280 if not, the enemies wouldn't use a large number of missiles 121 00:11:41,359 --> 00:11:44,159 to attack an eight-man squad from a long distance. 122 00:11:44,320 --> 00:11:45,795 So, on the battlefield, 123 00:11:45,960 --> 00:11:48,559 there are two main threats to your squad. 124 00:11:48,719 --> 00:11:50,440 First, artillery bombardments. 125 00:11:50,520 --> 00:11:52,100 Second, aerial assault. 126 00:11:52,794 --> 00:11:53,755 Next, 127 00:11:53,840 --> 00:11:55,561 let's talk about artillery bombardments. 128 00:11:55,640 --> 00:11:57,280 In Western countries, 129 00:11:57,320 --> 00:12:00,000 they usually have three types of diameters for artillery shells, 130 00:12:00,160 --> 00:12:01,000 namely 131 00:12:02,176 --> 00:12:04,416 105mm, 155mm, 132 00:12:04,480 --> 00:12:05,879 and 203mm. 133 00:12:06,920 --> 00:12:08,240 On the battlefield, 134 00:12:08,400 --> 00:12:10,680 if you guys don't have enough time to set up a trench 135 00:12:10,799 --> 00:12:13,080 and there's no object for you to take cover behind, 136 00:12:13,200 --> 00:12:16,239 if you guys were taking fire from heavy artilleries like these 137 00:12:16,239 --> 00:12:18,119 without any retaliation, 138 00:12:18,280 --> 00:12:20,200 I can only tell you this. 139 00:12:21,280 --> 00:12:22,400 Rest in peace. 140 00:12:24,360 --> 00:12:25,240 So, 141 00:12:25,481 --> 00:12:27,480 why am I teaching you this today? 142 00:12:27,680 --> 00:12:30,120 Because I was once an artilleryman. 143 00:12:30,799 --> 00:12:33,919 Back then, when I was still in the artillery squad, 144 00:12:34,000 --> 00:12:35,201 we had some slogans. 145 00:12:35,320 --> 00:12:37,240 Take the blame, being cheated upon, 146 00:12:37,593 --> 00:12:39,320 avoiding all the bullets. 147 00:12:39,600 --> 00:12:41,600 Cooking porridge at the backlines. 148 00:12:41,800 --> 00:12:44,200 Can't hit your target? Darn it. 149 00:12:44,280 --> 00:12:46,240 No choice but to reload the shells. 150 00:12:47,440 --> 00:12:48,440 Reload the shells. 151 00:12:48,560 --> 00:12:50,801 When I was still serving in the artillery squad, 152 00:12:51,080 --> 00:12:52,200 my ears were injured. 153 00:12:52,600 --> 00:12:53,640 So, what happened? 154 00:12:54,032 --> 00:12:55,040 On the battlefield, 155 00:12:55,240 --> 00:12:59,160 an artillery shell struck the ground 18m away from me. 156 00:12:59,697 --> 00:13:02,326 I was lucky that I survived. 157 00:13:02,666 --> 00:13:04,840 It's because the artillery shell 158 00:13:04,920 --> 00:13:07,480 was a 105mm shell. 159 00:13:07,697 --> 00:13:10,416 If it was a 155mm shell, 160 00:13:10,720 --> 00:13:12,240 I would be resting in peace by now. 161 00:13:12,400 --> 00:13:15,880 The shock wave generated by it covers an area of 50m. 162 00:13:16,080 --> 00:13:18,799 If it was a 203mm shell, 163 00:13:18,880 --> 00:13:20,200 I would've been totally dead. 164 00:13:20,281 --> 00:13:22,799 The shock wave generated by it 165 00:13:22,880 --> 00:13:24,479 covers an area of 100m. 166 00:13:24,880 --> 00:13:29,040 And, people within a 30m radius will be reduced to ashes. 167 00:13:29,457 --> 00:13:30,440 Someone might say 168 00:13:30,560 --> 00:13:32,880 that I could just take a prone position. 169 00:13:33,000 --> 00:13:34,281 But I need to tell you this. 170 00:13:34,431 --> 00:13:35,832 Even if I take a prone position, 171 00:13:35,976 --> 00:13:39,479 the shock wave generated by the explosion 172 00:13:39,520 --> 00:13:41,321 is enough to shock me to death. 173 00:13:41,747 --> 00:13:44,320 Next, I'll show you guys something. 174 00:13:48,129 --> 00:13:49,560 Does anyone know what this is? 175 00:13:50,960 --> 00:13:51,799 Let me put it like this. 176 00:13:51,919 --> 00:13:53,719 If I was an artillery commander, 177 00:13:53,799 --> 00:13:56,880 and my mission was to bomb the special forces, 178 00:13:56,960 --> 00:14:00,881 I would surely order my troops to install these in their shells. 179 00:14:01,825 --> 00:14:03,424 It's a cluster flechette cartridge. 180 00:14:03,960 --> 00:14:05,640 You can store up to 1,000 flechettes 181 00:14:05,760 --> 00:14:08,241 in an artillery shell. 182 00:14:08,520 --> 00:14:10,400 When the artillery shell explodes in mid-air, 183 00:14:10,560 --> 00:14:13,200 the flechette will rain down the area. 184 00:14:13,280 --> 00:14:15,160 It can form a fan-shaped web 185 00:14:15,240 --> 00:14:17,999 that covers 300m in length and 90m in width. 186 00:14:18,080 --> 00:14:18,920 That means 187 00:14:19,000 --> 00:14:22,000 as long as they fire over 10 cluster flechette cartridges like these, 188 00:14:22,082 --> 00:14:24,593 you guys will be rendered useless. 189 00:14:24,680 --> 00:14:26,361 Here. Pass it around. 190 00:14:28,450 --> 00:14:30,320 Xiao, pass it to me. 191 00:14:38,840 --> 00:14:40,310 -I have a question. -Speak up. 192 00:14:41,160 --> 00:14:42,833 If the enemies 193 00:14:42,914 --> 00:14:44,593 do use these cluster flechette cartridges against us, 194 00:14:45,265 --> 00:14:46,186 what should we do? 195 00:14:46,999 --> 00:14:48,600 There's only one solution. 196 00:14:48,913 --> 00:14:51,353 Do not be caught within their range of fire. 197 00:14:52,354 --> 00:14:53,273 Any other questions? 198 00:14:53,939 --> 00:14:55,178 -Sir. -Speak. 199 00:14:56,000 --> 00:14:57,343 This type of non-standard artillery shells should be included 200 00:14:57,424 --> 00:14:59,544 in the list of banned weapons by the Geneva Conventions 201 00:14:59,560 --> 00:15:02,640 just like the Dumdum bullet and white phosphorus munitions, right? 202 00:15:03,320 --> 00:15:04,035 What? 203 00:15:04,159 --> 00:15:06,831 Do you think this weapon is too brutal? 204 00:15:06,912 --> 00:15:08,332 I have something to tell you. 205 00:15:08,440 --> 00:15:11,200 It's a shame, but it wasn't listed within the list of banned weapons. 206 00:15:11,746 --> 00:15:13,625 And, we can think about this from another perspective. 207 00:15:13,890 --> 00:15:15,799 So what if it's included in the list? 208 00:15:15,880 --> 00:15:18,120 Do you think your enemies will read the Geneva Conventions? 209 00:15:18,320 --> 00:15:19,200 Do you? 210 00:15:20,445 --> 00:15:21,605 -Sir. -Speak. 211 00:15:23,764 --> 00:15:25,165 I think this weapon 212 00:15:25,858 --> 00:15:27,218 isn't as scary as what you had described. 213 00:15:27,546 --> 00:15:28,376 Explain yourself. 214 00:15:31,520 --> 00:15:34,120 The special forces, especially those specializing in mountain warfare 215 00:15:34,680 --> 00:15:35,840 have the ability 216 00:15:36,120 --> 00:15:38,560 to traverse through jungles and hills quickly. 217 00:15:38,720 --> 00:15:40,360 Adding to the fact that we have tactics like using electronic decoys, 218 00:15:40,600 --> 00:15:43,800 if our enemies wish to catch us with their heavy artilleries, 219 00:15:44,200 --> 00:15:47,267 it'll be like an elephant trying to catch a mouse. 220 00:15:47,360 --> 00:15:48,960 They have the power, but they have nowhere to use it. 221 00:15:49,200 --> 00:15:51,633 As long as we don't reveal our tracks during camping, 222 00:15:52,160 --> 00:15:54,040 the large calibre shells 223 00:15:54,682 --> 00:15:56,081 won't be able to hit us. 224 00:15:56,641 --> 00:15:57,680 He's right. 225 00:15:57,889 --> 00:15:58,760 He did a great job explaining himself. 226 00:15:59,335 --> 00:16:00,455 But I need to tell you this. 227 00:16:00,520 --> 00:16:03,040 Since you can think of this, naturally, your enemies can too. 228 00:16:03,408 --> 00:16:05,720 This is the next topic we'll discuss. 229 00:16:06,256 --> 00:16:08,200 So, what awaits you 230 00:16:08,640 --> 00:16:10,040 after the bombardment of heavy artilleries? 231 00:16:10,769 --> 00:16:12,920 The nemesis of all infantries, mortars. 232 00:16:13,119 --> 00:16:15,280 Mortars are weapons 233 00:16:15,360 --> 00:16:16,720 that even infantries can carry. 234 00:16:17,593 --> 00:16:18,520 And, 235 00:16:19,440 --> 00:16:21,960 there's almost no dead angle to its curve shooting. 236 00:16:21,986 --> 00:16:22,759 That means 237 00:16:22,840 --> 00:16:25,799 it's especially useful against 238 00:16:25,880 --> 00:16:27,240 targets that are hiding behind obstacles. 239 00:16:27,472 --> 00:16:30,679 And, mortars are easy to use. 240 00:16:30,960 --> 00:16:33,160 Even inexperienced militias 241 00:16:33,240 --> 00:16:35,600 can use them after going through simple training. 242 00:16:35,766 --> 00:16:36,525 Let me put it this way. 243 00:16:37,027 --> 00:16:37,960 There's a group of militias. 244 00:16:38,040 --> 00:16:39,240 There are four of them. 245 00:16:39,480 --> 00:16:41,119 They can fire around 20 mortar shells in 1 minute. 246 00:16:41,240 --> 00:16:42,480 If they keep firing for the entire minute, 247 00:16:42,579 --> 00:16:44,579 they'll fire over 100 mortar shells. 248 00:16:44,680 --> 00:16:47,921 That is more than enough to kill members of special forces like us. 249 00:16:48,314 --> 00:16:49,160 And, 250 00:16:49,280 --> 00:16:51,680 the mortar might be weaker in terms of firepower, 251 00:16:51,719 --> 00:16:55,520 but it can fire incendiary shells, flares, 252 00:16:55,640 --> 00:16:57,119 even gas bombs. 253 00:16:57,280 --> 00:16:59,359 If you guys are unlucky enough 254 00:16:59,440 --> 00:17:02,400 to encounter mortar experts 255 00:17:02,479 --> 00:17:04,800 that can make their own mortar shells on the go, 256 00:17:05,000 --> 00:17:08,040 they might be able to fire mortar shells that can explode in mid-air 257 00:17:08,120 --> 00:17:10,921 and unleash over 100 flechettes just like this. 258 00:17:16,120 --> 00:17:18,160 Alright, I think that's all for today. 259 00:17:19,071 --> 00:17:20,142 How is it? 260 00:17:20,520 --> 00:17:21,640 Did you guys remember what I had taught? 261 00:17:21,720 --> 00:17:23,240 Yes, sir! 262 00:17:23,857 --> 00:17:25,418 Back then, when I was studying, 263 00:17:25,480 --> 00:17:26,760 as long as 264 00:17:26,840 --> 00:17:27,720 I studied seriously, 265 00:17:28,001 --> 00:17:30,120 I didn't need to use any notebooks. 266 00:17:30,239 --> 00:17:30,920 Come. 267 00:17:36,440 --> 00:17:39,520 Now, I'll give you some time to do your revision. 268 00:17:39,600 --> 00:17:41,080 After that, bring your notes here 269 00:17:41,359 --> 00:17:43,280 and burn them here. 270 00:17:43,480 --> 00:17:45,199 Burn them? 271 00:17:45,480 --> 00:17:46,880 Why did we write it down then? 272 00:17:46,960 --> 00:17:48,520 Didn't the other instructors do the same thing? 273 00:17:48,680 --> 00:17:51,119 I don't care about the others. This is my class. 274 00:17:51,240 --> 00:17:53,200 You must burn the notes you had made. 275 00:17:53,319 --> 00:17:54,359 Yes, sir! 276 00:17:54,359 --> 00:17:55,680 Yes, sir! 277 00:17:55,680 --> 00:17:58,640 You have three minutes to do your revision. 278 00:18:10,320 --> 00:18:11,480 That was quick. 279 00:18:11,560 --> 00:18:12,880 He's really quick. 280 00:18:12,880 --> 00:18:13,760 He's leaving already? 281 00:18:13,760 --> 00:18:15,359 Yan Po Yue is already done. 282 00:18:17,799 --> 00:18:19,720 1,227mm. 283 00:18:35,079 --> 00:18:36,160 Hurry up! 284 00:18:45,089 --> 00:18:46,209 Burn your notes! 285 00:19:11,320 --> 00:19:14,480 My shells are the best in the region. 286 00:19:23,033 --> 00:19:24,474 Demonstrate it to me. 287 00:19:29,680 --> 00:19:30,440 Where should I hit? 288 00:19:31,288 --> 00:19:33,368 The tallest pine tree on the hill. 289 00:19:56,873 --> 00:19:57,993 That's too loud. 290 00:19:58,120 --> 00:19:59,880 The government soldiers are patrolling nearby. 291 00:20:00,841 --> 00:20:02,360 It's better if they come. 292 00:20:02,857 --> 00:20:03,840 We can try these shells on them. 293 00:20:05,055 --> 00:20:06,400 You can take the goods now, right? 294 00:20:15,817 --> 00:20:17,056 To your 10 o'clock. 295 00:20:17,551 --> 00:20:19,240 Hit the rock on the hill. 296 00:20:49,400 --> 00:20:50,480 He's Nan Da. 297 00:20:50,719 --> 00:20:52,520 He was once the best mortarman 298 00:20:52,640 --> 00:20:54,280 in the government's mortar squad. 299 00:20:54,840 --> 00:20:56,720 He never misses 300 00:20:57,239 --> 00:20:58,744 with a mortar shell. 301 00:21:01,350 --> 00:21:02,470 Do you guys know each other? 302 00:21:02,698 --> 00:21:03,560 We've encountered each other before. 303 00:21:04,248 --> 00:21:05,520 But I've never met him personally. 304 00:21:06,050 --> 00:21:08,129 So, you're the Mortar God, Nan Da? 305 00:21:10,551 --> 00:21:11,592 He's that amazing? 306 00:21:12,167 --> 00:21:13,887 Let me test you one last time. 307 00:21:22,200 --> 00:21:24,721 If you hit the circle behind the rock, 308 00:21:25,160 --> 00:21:27,760 I'll buy all of your goods! 309 00:21:34,359 --> 00:21:35,400 Are you out of your mind? 310 00:21:36,008 --> 00:21:37,287 Move out of the way! 311 00:21:45,400 --> 00:21:46,760 You'd better not miss your target. 312 00:21:47,280 --> 00:21:49,160 If he dies, you'll die too. 313 00:21:51,200 --> 00:21:52,399 If you hurt Young Master, 314 00:21:52,480 --> 00:21:53,440 you'll die too. 315 00:21:54,320 --> 00:21:55,521 Hurry up! 316 00:22:18,280 --> 00:22:19,839 I'm still alive! 317 00:22:28,794 --> 00:22:31,113 How much do I need to pay you for you to join us? 318 00:22:35,184 --> 00:22:36,505 Someone has already hired me. 319 00:22:36,640 --> 00:22:38,360 I'll pay you three times the price. 320 00:22:44,505 --> 00:22:46,225 I'll give you three times the price of your goods 321 00:22:46,400 --> 00:22:47,360 to buy him. 322 00:22:48,066 --> 00:22:49,225 He's priceless. 323 00:22:49,713 --> 00:22:50,632 Bring us the money. 324 00:23:09,560 --> 00:23:11,200 Bring us all the money! 325 00:23:15,440 --> 00:23:18,942 You have enough to build a new squad with the money here. 326 00:23:25,545 --> 00:23:28,665 It's either you take the money, 327 00:23:29,601 --> 00:23:32,241 or you take nothing! 328 00:23:41,472 --> 00:23:42,712 Fine. 329 00:23:51,160 --> 00:23:53,959 If I were you, I would've joined them. 330 00:23:54,554 --> 00:23:56,314 He's paying so much for your service. 331 00:23:56,480 --> 00:23:58,359 I'm sure he'll treat you well. 332 00:24:04,320 --> 00:24:07,000 So, is my debt cleared now? 333 00:24:23,112 --> 00:24:24,752 You deserve better. 334 00:24:25,360 --> 00:24:26,520 You can create miracles 335 00:24:27,345 --> 00:24:29,145 if you join me. 336 00:24:36,737 --> 00:24:39,178 (Our arduous training came to an abrupt halt.) 337 00:24:39,720 --> 00:24:41,441 (The annual Red vs. Blue drill will begin soon.) 338 00:24:41,934 --> 00:24:44,335 (The special forces detachment dispatched us) 339 00:24:44,480 --> 00:24:46,960 (to join the drill in the newly established plateau base.) 340 00:24:48,400 --> 00:24:49,441 (I never expected myself) 341 00:24:49,760 --> 00:24:53,200 (to face opponents who were once my comrades.) 342 00:25:11,024 --> 00:25:12,024 They were too anxious. 343 00:25:12,216 --> 00:25:13,296 They should've cooked it longer. 344 00:25:14,146 --> 00:25:15,185 What's the matter, Cook Yan? 345 00:25:15,586 --> 00:25:16,906 Do you miss your old job now? 346 00:25:16,992 --> 00:25:18,713 Go and show them how it's done. 347 00:25:20,081 --> 00:25:22,400 My personal dish, braised tofu, 348 00:25:23,321 --> 00:25:24,042 it's the best. 349 00:25:26,160 --> 00:25:29,439 Do you know which regiment is in charge of the new plateau base? 350 00:25:29,599 --> 00:25:31,560 It's Regiment 247 of Yun Range. Their garrison was relieved 351 00:25:31,640 --> 00:25:32,520 and they were transferred there. 352 00:25:32,600 --> 00:25:34,360 They established a special forces platoon over there. 353 00:25:34,439 --> 00:25:35,599 They specialized in being the Blue Team. 354 00:25:35,680 --> 00:25:36,640 How did you know? 355 00:25:36,880 --> 00:25:39,280 One of my comrades was in that regiment before. 356 00:25:39,888 --> 00:25:41,288 How's their standard? 357 00:25:42,080 --> 00:25:44,400 They're professional punching bags. I guess you can say they're good. 358 00:25:45,640 --> 00:25:48,072 I heard that two cooks from Regiment 247 359 00:25:48,153 --> 00:25:49,714 were recruited by the Cheetah Commando. 360 00:25:50,079 --> 00:25:51,439 Why did they recruit them? 361 00:25:51,560 --> 00:25:52,800 Do they lack cooks here? 362 00:25:53,280 --> 00:25:55,040 Seems like they do recruit all sorts of people. 363 00:26:01,319 --> 00:26:03,359 What's wrong? This is unlike you. 364 00:26:03,807 --> 00:26:04,848 You're more mature now. 365 00:26:04,959 --> 00:26:06,280 If I beat them up, 366 00:26:07,120 --> 00:26:09,320 we won't be able to join the drill. 367 00:26:10,600 --> 00:26:11,760 Do you think I'm dumb? 368 00:26:13,753 --> 00:26:14,792 Everyone here knows 369 00:26:15,200 --> 00:26:18,001 that the First Corps specializes in jungle and mountain warfare. 370 00:26:18,160 --> 00:26:20,601 The annual Red vs. Blue drill will begin soon. 371 00:26:21,119 --> 00:26:23,359 The special forces detachment dispatched the First Corps 372 00:26:23,439 --> 00:26:26,160 to the newly established plateau base to join their drill. 373 00:26:26,440 --> 00:26:29,481 Next, I will announce the names of the participants. 374 00:26:29,560 --> 00:26:30,920 Lu Tu, Leng Jing. 375 00:26:31,109 --> 00:26:31,886 Yes, sir! 376 00:26:31,960 --> 00:26:34,519 You guys will be in charge of the first squad. 377 00:26:34,658 --> 00:26:35,720 Lu Tu will be the captain. 378 00:26:35,815 --> 00:26:37,376 Leng Jing will be the vice-captain. 379 00:26:37,440 --> 00:26:38,120 Yes, sir! 380 00:26:38,560 --> 00:26:40,520 -Cao Ben, Bai Long! -Yes, sir! 381 00:26:40,600 --> 00:26:43,080 You guys will be in charge of the second squad. 382 00:26:43,160 --> 00:26:44,240 Cao Ben will be the captain. 383 00:26:44,641 --> 00:26:45,920 Bai Long will be the vice-captain. 384 00:26:46,079 --> 00:26:46,892 Yes, sir! 385 00:27:32,280 --> 00:27:33,360 One, two, one! 386 00:27:33,560 --> 00:27:34,800 One, two, one! 387 00:27:35,640 --> 00:27:36,920 One, two, one! 388 00:27:39,120 --> 00:27:40,320 One, two, one! 389 00:27:41,228 --> 00:27:43,159 One, two, three, four! 390 00:27:43,240 --> 00:27:44,400 One, two, one! 391 00:27:45,520 --> 00:27:47,360 One, two, three, four! 392 00:27:47,658 --> 00:27:48,497 Liu, 393 00:27:48,969 --> 00:27:51,200 you and Qin Feng are sworn rivals indeed. 394 00:27:52,120 --> 00:27:53,880 In the past, you two were equally matched. 395 00:27:54,120 --> 00:27:55,280 After that, you two went separate ways. 396 00:27:55,611 --> 00:27:57,040 But now, you're competing with each other again. 397 00:27:59,160 --> 00:28:00,440 Three Shells Qin, 398 00:28:01,008 --> 00:28:03,368 this time, he has to face off against me again. 399 00:28:05,448 --> 00:28:06,800 Why did you call him Three Shells Qin? 400 00:28:07,089 --> 00:28:08,520 He made a name for himself after that battle. 401 00:28:08,840 --> 00:28:11,120 Back then, when Qin Feng first joined the Cheetah Commando, 402 00:28:11,807 --> 00:28:14,008 he went to the border area together with his squad 403 00:28:14,040 --> 00:28:16,400 to arrest armed drug cartels. 404 00:28:16,680 --> 00:28:18,160 Due to wrong intel, 405 00:28:18,272 --> 00:28:20,000 the power gap between the enemies and them was too huge. 406 00:28:20,512 --> 00:28:21,632 The squad was almost wiped out. 407 00:28:21,720 --> 00:28:23,480 Their superior ordered them to retreat immediately. 408 00:28:23,640 --> 00:28:26,760 However, Qin Feng established a line of defence by himself. 409 00:28:27,280 --> 00:28:29,000 Using three bazooka shells, 410 00:28:29,160 --> 00:28:32,480 he annihilated their command centre, warehouse, and armoury. 411 00:28:32,960 --> 00:28:35,160 He garrotted the rest of the armed drug cartels. 412 00:28:35,335 --> 00:28:36,335 Since then, 413 00:28:36,522 --> 00:28:37,640 the name of Three Shells Qin 414 00:28:38,120 --> 00:28:39,960 was known throughout the armed police forces. 415 00:28:41,960 --> 00:28:45,480 Qin Feng's killing drive when he was young 416 00:28:45,760 --> 00:28:47,320 did resemble someone we know. 417 00:28:50,480 --> 00:28:51,360 I'll see 418 00:28:52,139 --> 00:28:54,000 if that brat will come this time. 419 00:28:54,617 --> 00:28:57,280 I'll see how good he has become. 420 00:28:58,577 --> 00:28:59,520 The Cheetah Special Forces 421 00:28:59,817 --> 00:29:02,617 overpowers the ordinary by being extraordinary. 422 00:29:02,720 --> 00:29:04,520 We emphasise quality over quantity. 423 00:29:04,601 --> 00:29:05,960 So, are we actually extraordinary? 424 00:29:06,240 --> 00:29:07,679 Are we actually quality soldiers? 425 00:29:07,760 --> 00:29:09,119 That'll depend on the result of the drill. 426 00:29:09,200 --> 00:29:10,320 This time, our opponent 427 00:29:10,479 --> 00:29:13,239 is a rapid deployment brigade that has been reorganised. 428 00:29:13,359 --> 00:29:14,119 Our goal 429 00:29:14,200 --> 00:29:17,200 is to deal more than 50% damage to them. 430 00:29:17,320 --> 00:29:19,881 They outnumber us 1 to 25. 431 00:29:19,960 --> 00:29:22,480 With the strictest training and the best equipment, 432 00:29:23,040 --> 00:29:25,200 we will produce the most extraordinary power. 433 00:29:25,280 --> 00:29:27,640 If we can't win against their quantity with our quality, 434 00:29:27,720 --> 00:29:30,079 you can bang your head into a wall and kill yourself! 435 00:29:30,160 --> 00:29:31,480 If we lose in the drill, 436 00:29:31,720 --> 00:29:34,480 you won't just bring shame to me, you'll bring shame to the Cheetah! 437 00:29:35,160 --> 00:29:36,240 Are you guys willing to face that? 438 00:29:36,440 --> 00:29:37,600 No, sir! 439 00:29:37,680 --> 00:29:38,720 Rumour has it that our opponents, the Cheetah Commando, 440 00:29:39,240 --> 00:29:41,360 overpowers the ordinary by being extraordinary 441 00:29:41,560 --> 00:29:44,400 and they emphasise quality over quantity. 442 00:29:44,569 --> 00:29:45,729 All of us are soldiers. 443 00:29:46,480 --> 00:29:48,520 What gives them the right to be extraordinary 444 00:29:48,680 --> 00:29:49,800 while we're ordinary? 445 00:29:49,880 --> 00:29:50,880 What gives them the right to proclaim themselves as quality 446 00:29:50,960 --> 00:29:53,200 over our quantity? 447 00:29:53,280 --> 00:29:54,200 Do you guys 448 00:29:54,585 --> 00:29:55,840 agree with that kind of saying? 449 00:29:56,000 --> 00:29:57,439 No, sir! 450 00:29:57,760 --> 00:30:00,679 I've read all of the battle requests sent by each platoon! 451 00:30:00,760 --> 00:30:02,119 All of you are extraordinary! 452 00:30:02,240 --> 00:30:04,160 Our rapid deployment brigade, which is a combined unit, 453 00:30:04,264 --> 00:30:05,360 serves to 454 00:30:05,600 --> 00:30:08,680 defend our country during wartime. 455 00:30:08,880 --> 00:30:11,240 We are to stop the enemies from invading our motherland! 456 00:30:11,440 --> 00:30:15,065 Now, an elite unit, the Cheetah Commando, 457 00:30:15,200 --> 00:30:17,240 is trying to invade our country! 458 00:30:17,359 --> 00:30:19,199 This is the time for us 459 00:30:19,199 --> 00:30:20,920 to test the power of our combined unit! 460 00:30:21,199 --> 00:30:25,479 We outnumber them 1 to 25! 461 00:30:25,760 --> 00:30:28,000 If we can't wipe out the Red Team, 462 00:30:28,080 --> 00:30:30,880 instead, if we suffer 463 00:30:31,080 --> 00:30:32,800 50% damage from their assault, 464 00:30:33,000 --> 00:30:35,520 that means we're still the same disconnected unit! 465 00:30:35,560 --> 00:30:39,199 That means we will fail to defend our motherland! 466 00:30:39,440 --> 00:30:40,360 Some of our comrades here 467 00:30:40,440 --> 00:30:43,840 felt nervous when they heard that our opponents 468 00:30:44,040 --> 00:30:46,760 were elite snipers and combat experts. 469 00:30:46,970 --> 00:30:48,120 In my opinion, 470 00:30:48,840 --> 00:30:50,280 an elite sniper can be taken out 471 00:30:50,680 --> 00:30:52,680 with a grenade. 472 00:30:52,922 --> 00:30:55,200 If that doesn't work, use another grenade! 473 00:30:55,457 --> 00:30:56,400 Yes, sir! 474 00:30:56,640 --> 00:30:58,000 Combat experts can be taken out 475 00:30:58,434 --> 00:31:00,560 with an infantry combat vehicle! 476 00:31:00,920 --> 00:31:02,800 If that doesn't work, use another vehicle! 477 00:31:03,008 --> 00:31:03,848 Yes, sir! 478 00:31:04,277 --> 00:31:05,598 Capture Three Shells Qin alive! 479 00:31:05,679 --> 00:31:07,279 Turn the Cheetahs into kittens! 480 00:31:07,360 --> 00:31:14,080 Capture Three Shells Qin alive! Turn the Cheetahs into kittens! 481 00:31:21,920 --> 00:31:23,961 There are only 32 of us 482 00:31:24,562 --> 00:31:26,121 while there are 800 of them. 483 00:31:27,199 --> 00:31:28,280 Once the drill starts, 484 00:31:28,400 --> 00:31:30,599 we will be pursued by 800 enemies. 485 00:31:30,719 --> 00:31:32,560 They've formed commando units 486 00:31:32,693 --> 00:31:35,412 that can reach any point on the battlefield through a chopper. 487 00:31:35,480 --> 00:31:37,640 At the same time, they have air carriers 488 00:31:37,720 --> 00:31:40,800 that can transport infantry combat vehicles to the battlefield. 489 00:31:40,920 --> 00:31:42,440 Although they cannot enter the jungle, 490 00:31:42,521 --> 00:31:43,632 their firepower 491 00:31:44,160 --> 00:31:46,160 is enough to cover any area outside the jungle. 492 00:31:46,280 --> 00:31:47,280 -Sir. -Speak. 493 00:31:47,280 --> 00:31:48,160 Are you saying 494 00:31:48,680 --> 00:31:51,040 that we should prioritise on getting rid of their air units first? 495 00:31:51,040 --> 00:31:51,959 Figure it out yourself. 496 00:31:53,400 --> 00:31:54,920 -Yan Po Yue. -Yes, sir. 497 00:31:55,040 --> 00:31:56,719 -How good are you with a grenade? -Sir, 498 00:31:57,800 --> 00:31:59,520 I've always been first in the platoon. 499 00:32:02,137 --> 00:32:02,698 Yan, 500 00:32:03,984 --> 00:32:05,825 can you bear to attack our old comrades 501 00:32:06,184 --> 00:32:07,264 if you encounter them later? 502 00:32:09,321 --> 00:32:10,321 If we can't do it, 503 00:32:11,001 --> 00:32:13,922 our old comrades will despise us. 504 00:32:17,359 --> 00:32:18,040 Jian, 505 00:32:18,199 --> 00:32:21,560 do you think Yan Po Yue has grown stronger? 506 00:32:22,209 --> 00:32:25,288 Will we be able to seek revenge against them? 507 00:32:27,937 --> 00:32:29,376 Didn't you hear the chief just now? 508 00:32:30,194 --> 00:32:31,474 All elite soldiers 509 00:32:33,480 --> 00:32:35,760 can be taken out with a grenade. 510 00:32:40,553 --> 00:32:41,473 Yan Po Yue, 511 00:32:42,473 --> 00:32:43,912 I've been waiting for you for a long time. 512 00:32:47,617 --> 00:32:48,457 It's done! 513 00:32:48,584 --> 00:32:51,263 My signature dish, braised tofu, is ready! 514 00:32:51,360 --> 00:32:52,440 Get me a bowl! 515 00:32:54,359 --> 00:32:55,600 Lower your volume. 516 00:32:56,160 --> 00:32:57,480 You'd better control your attitude. 517 00:32:57,959 --> 00:32:59,440 Even if they're coming, 518 00:32:59,560 --> 00:33:00,440 they're our enemies now. 519 00:33:00,479 --> 00:33:03,160 Other people will beat you up if you get too friendly with them. 520 00:33:03,240 --> 00:33:04,320 They won't be able to tell. 521 00:33:04,439 --> 00:33:06,680 I won the Oscar for my acting, you know? 522 00:33:06,680 --> 00:33:07,479 I'm sure no one can tell. 523 00:33:07,479 --> 00:33:10,359 But I did make some pork hocks for them in secret. 524 00:33:10,463 --> 00:33:11,984 I'm not betraying our regiment, right? 525 00:33:12,080 --> 00:33:13,480 Are you out of your mind? 526 00:33:16,640 --> 00:33:18,280 Why did you only make some of them? 527 00:33:18,567 --> 00:33:20,440 You should make more. 528 00:33:20,719 --> 00:33:21,880 I like that attitude. 529 00:33:21,880 --> 00:33:23,479 You'd better hide it from the detachment. 530 00:33:23,479 --> 00:33:24,719 No problem. 531 00:33:26,640 --> 00:33:27,760 It's done! 532 00:33:28,959 --> 00:33:31,239 We will remove the weapons 533 00:33:31,296 --> 00:33:32,280 of this armed helicopter 534 00:33:32,599 --> 00:33:35,280 and transport medical equipment, medical supplies, doctors, and nurses 535 00:33:35,361 --> 00:33:36,841 to the helicopter. 536 00:33:37,433 --> 00:33:38,720 We'll turn this helicopter 537 00:33:38,800 --> 00:33:42,520 into an air ambulance that's ready for action 24/7. 538 00:33:42,600 --> 00:33:44,159 No matter how good Qin Feng's men are, 539 00:33:44,240 --> 00:33:46,120 they will surely encounter dangers in the wild. 540 00:33:46,400 --> 00:33:49,640 If any one of them is seriously injured or poisoned, 541 00:33:49,760 --> 00:33:52,200 we have to rush to the scene and rescue them at the first time. 542 00:33:52,280 --> 00:33:55,119 We have to make sure the injured receive their treatment in the shortest time. 543 00:33:56,520 --> 00:33:57,880 That's a given. 544 00:33:58,240 --> 00:34:00,720 Let's forget about the drill. Even if this is a real battle, 545 00:34:01,160 --> 00:34:04,199 if the enemy is requesting help from us, 546 00:34:04,400 --> 00:34:07,200 we should lend them a hand on humanitarian grounds. 547 00:34:07,313 --> 00:34:08,913 We should use the official channel 548 00:34:09,000 --> 00:34:11,280 and send a message to the Cheetah Commando's commander. 549 00:34:11,480 --> 00:34:13,118 We'll tell them that we have prepared 550 00:34:13,199 --> 00:34:14,840 an air ambulance in our base. 551 00:34:14,960 --> 00:34:17,040 If any of his men are in danger, 552 00:34:17,240 --> 00:34:20,000 they just need to fire two red flares and one green flare. 553 00:34:20,809 --> 00:34:22,703 The air ambulance will reach the destination 554 00:34:22,784 --> 00:34:24,423 within 15 minutes. 555 00:34:25,160 --> 00:34:25,840 Chief, 556 00:34:27,498 --> 00:34:29,018 as a staff officer, 557 00:34:29,608 --> 00:34:32,916 I'm in charge of military propaganda and psychological warfare. 558 00:34:34,201 --> 00:34:35,721 Can I justify your action 559 00:34:35,920 --> 00:34:37,839 as an attempt to achieve our goal 560 00:34:38,336 --> 00:34:40,057 by putting on the disguise of morality? 561 00:34:47,611 --> 00:34:50,211 Seems like our plot was too obvious. 562 00:34:50,474 --> 00:34:51,994 He saw through our plot at first glance. 563 00:34:53,968 --> 00:34:55,127 Tell me then. 564 00:34:55,775 --> 00:34:57,360 What do you think is my true motive? 565 00:34:59,248 --> 00:35:00,328 When we go up against special forces, 566 00:35:00,831 --> 00:35:02,431 gathering intel and making decisions are the most vital aspects. 567 00:35:02,479 --> 00:35:05,399 If we can capture someone from their squad, 568 00:35:05,560 --> 00:35:07,800 we'll be able to get our hands on the most direct intel. 569 00:35:08,537 --> 00:35:09,217 Of course. 570 00:35:09,690 --> 00:35:10,890 Since they're from the special forces, 571 00:35:11,167 --> 00:35:13,008 it's especially difficult for us to capture them. 572 00:35:13,289 --> 00:35:16,009 But if one of their members 573 00:35:16,184 --> 00:35:17,424 is in danger, 574 00:35:17,603 --> 00:35:19,663 and they have no choice but to seek our assistance, 575 00:35:19,945 --> 00:35:22,080 they can make sure their squad member can survive. 576 00:35:22,280 --> 00:35:24,764 However, at the same time, 577 00:35:24,840 --> 00:35:28,241 they'll send him to us, together with the intel he carries. 578 00:35:31,576 --> 00:35:32,816 Continue. 579 00:35:34,504 --> 00:35:37,304 Even if we cannot force him to speak, 580 00:35:37,824 --> 00:35:40,344 even if he doesn't want to give us the intel of his team, 581 00:35:40,969 --> 00:35:43,049 we can determine their whereabouts 582 00:35:43,264 --> 00:35:45,623 by the soil on his shoes and the plants 583 00:35:46,064 --> 00:35:47,304 he used for his camouflage. 584 00:35:47,512 --> 00:35:50,439 Maybe we could locate their temporary base camp with that. 585 00:35:50,520 --> 00:35:51,640 If it's necessary, 586 00:35:52,346 --> 00:35:55,600 we can send him to the military hospital. 587 00:35:56,440 --> 00:35:58,000 After leaving the battlefield, 588 00:35:58,120 --> 00:36:00,400 he will surely calm down. 589 00:36:00,688 --> 00:36:03,719 By then, we can send someone to tell him that the drill is over 590 00:36:04,009 --> 00:36:05,088 and that he's a hero. 591 00:36:05,616 --> 00:36:07,880 Someone from the military will send someone to visit him. 592 00:36:08,120 --> 00:36:11,454 We could even tell him that we were going to make a film about him 593 00:36:11,560 --> 00:36:13,041 and play it for the whole military to see. 594 00:36:14,064 --> 00:36:15,143 I believe 595 00:36:15,560 --> 00:36:16,879 that when he's in front of the camera, 596 00:36:17,040 --> 00:36:18,560 he will let down his guard. 597 00:36:18,800 --> 00:36:21,481 This person, who doesn't know that he's our prisoner of war, 598 00:36:21,560 --> 00:36:23,160 will give us the intel we require 599 00:36:23,480 --> 00:36:25,600 without any effort. 600 00:36:26,920 --> 00:36:27,787 Not bad. 601 00:36:28,399 --> 00:36:31,280 But it seems like you've left out something. 602 00:36:32,520 --> 00:36:34,320 After the Blue Team acquired the necessary intel, 603 00:36:35,120 --> 00:36:37,160 we would launch an attack on the Cheetah Commando. 604 00:36:37,680 --> 00:36:39,280 We would be lucky 605 00:36:39,520 --> 00:36:41,160 if we could eliminate all of them in one go. 606 00:36:41,480 --> 00:36:42,880 If we just dealt serious damage to them, 607 00:36:43,001 --> 00:36:45,600 at this time, as a staff officer, 608 00:36:45,680 --> 00:36:47,640 you should come out and spread your propaganda. 609 00:36:47,800 --> 00:36:51,240 You'll tell them that there's a traitor among them. 610 00:36:53,199 --> 00:36:56,400 To those extremely prideful Cheetahs, 611 00:36:56,719 --> 00:36:57,959 it's more devastating for them to find out there's a traitor among them 612 00:36:58,049 --> 00:36:59,929 than failing the mission. 613 00:37:00,160 --> 00:37:02,640 Their morale, that was already low enough, 614 00:37:03,000 --> 00:37:05,280 would be reduced to nothing. 615 00:37:05,719 --> 00:37:06,480 Understood. 616 00:38:36,760 --> 00:38:38,040 Comrades of the Red Team! 617 00:38:38,280 --> 00:38:39,960 You still have an hour left to spare! 618 00:38:40,566 --> 00:38:42,845 You can have your meals and check your equipment! 619 00:38:43,040 --> 00:38:45,720 If any one of you is still here after an hour, 620 00:38:45,960 --> 00:38:47,480 we will capture you! 621 00:38:47,840 --> 00:38:49,120 In three hours, 622 00:38:49,320 --> 00:38:51,160 the Red vs. Blue drill 623 00:38:51,320 --> 00:38:52,840 will officially begin! 624 00:38:52,921 --> 00:38:55,081 Comrades of the Blue Team! You guys cannot attack us 625 00:38:55,639 --> 00:38:57,280 for three hours! 626 00:38:57,976 --> 00:38:59,440 But you guys can stand here, 627 00:38:59,521 --> 00:39:00,545 construct your defences, 628 00:39:00,640 --> 00:39:01,760 and wait for us to beat you up! 629 00:39:02,799 --> 00:39:03,839 In three hours, 630 00:39:03,920 --> 00:39:06,560 we will launch an official attack. 631 00:39:08,440 --> 00:39:18,360 Capture Three Shells Qins alive! Turn the Cheetahs into kittens! 632 00:39:18,440 --> 00:39:20,120 They're here. 633 00:39:20,360 --> 00:39:22,200 Hello. Please, over there. 634 00:39:22,360 --> 00:39:23,281 Please sit at that table. 635 00:39:23,360 --> 00:39:24,040 This table is occupied. 636 00:39:24,040 --> 00:39:26,000 Sit there. You'll have a better chance of winning. 637 00:39:26,000 --> 00:39:26,560 That table. 638 00:39:26,560 --> 00:39:28,320 You'll win if you sit here. Come, sit down. 639 00:39:28,320 --> 00:39:30,239 Sit here if you want to win. Come. 640 00:39:30,320 --> 00:39:31,760 Come, have a seat. 641 00:39:33,560 --> 00:39:35,239 -Come, sit down. -Guo! 642 00:39:35,320 --> 00:39:36,120 Guo! 643 00:39:39,479 --> 00:39:40,360 I missed you two! 644 00:39:40,640 --> 00:39:41,320 Seems like you've lost some weight. 645 00:39:41,723 --> 00:39:42,923 But of course. 646 00:39:43,040 --> 00:39:44,719 I'm on a diet. Sit down. 647 00:39:44,719 --> 00:39:45,840 -Okay, Guo. -Sit down. 648 00:39:46,600 --> 00:39:48,360 Come on, eat up. 649 00:39:48,520 --> 00:39:49,360 Don't waste the food. 650 00:39:52,400 --> 00:39:53,560 How's the taste? 651 00:39:54,520 --> 00:39:55,841 We can manage this ourselves. Thank you. 652 00:39:56,452 --> 00:39:57,619 Hello, comrades. 653 00:39:57,720 --> 00:39:59,640 Let me serve you some dishes. I'm Lu Xiao Tian. 654 00:40:01,200 --> 00:40:02,081 Lu Xiao Tian? 655 00:40:02,130 --> 00:40:03,000 So, you're Lu Xiao Tian? 656 00:40:03,000 --> 00:40:04,320 Yeah, it's me. You two are... 657 00:40:04,320 --> 00:40:05,280 We don't know you. 658 00:40:06,760 --> 00:40:08,280 -You don't know me? -It's pretty good. 659 00:40:09,156 --> 00:40:10,424 You don't know me? 660 00:40:11,159 --> 00:40:12,159 Say that again? 661 00:40:12,720 --> 00:40:13,960 Keep quiet. 662 00:40:18,360 --> 00:40:19,338 I'll serve you some dishes. 663 00:40:19,800 --> 00:40:21,560 The winning dish of our detachment, 664 00:40:21,760 --> 00:40:22,719 braised tofu. 665 00:40:25,520 --> 00:40:26,520 So, who won? 666 00:40:27,320 --> 00:40:29,920 It's a win-win situation. Both sides won. 667 00:40:30,320 --> 00:40:31,361 Come, try the tofu I made. 668 00:40:31,440 --> 00:40:32,200 Eat up. 669 00:40:32,600 --> 00:40:34,400 How did you guys arrange food for 800 people? 670 00:40:34,883 --> 00:40:35,720 How many people again? 671 00:40:36,080 --> 00:40:37,241 Who made the pork hocks? 672 00:40:37,360 --> 00:40:38,330 Of course it's me. 673 00:40:38,960 --> 00:40:40,240 -It's not poisoned, isn't it? -Take it or leave it. 674 00:40:40,320 --> 00:40:41,360 Don't do that. 675 00:40:43,280 --> 00:40:45,040 -It's pretty good. -Where are the others? 676 00:40:45,560 --> 00:40:47,400 Their mental strength is too weak. 677 00:40:47,479 --> 00:40:49,479 They were afraid that they might cry when they saw you two. 678 00:40:50,479 --> 00:40:51,280 What? 679 00:40:51,675 --> 00:40:52,514 Have you grown stronger? 680 00:40:52,584 --> 00:40:53,745 I'm a man, you know? 681 00:40:54,560 --> 00:40:55,520 I'll kill you. 682 00:40:55,520 --> 00:40:57,080 Don't kill me. Eat up. 683 00:40:57,080 --> 00:40:58,399 -I'll scare you. -Where's Squad Leader? 684 00:41:00,000 --> 00:41:00,639 Guo, 685 00:41:00,833 --> 00:41:01,720 where's Squad Leader? 686 00:41:01,865 --> 00:41:03,345 Yeah, Guo. Where's Squad Leader? 687 00:41:04,679 --> 00:41:06,105 -He's doing pretty good. -That's right. 688 00:41:07,639 --> 00:41:08,800 He told you two to do your best. 689 00:41:09,106 --> 00:41:10,160 No matter who wins, 690 00:41:10,888 --> 00:41:12,608 the kitchen squad is the best. 691 00:41:12,746 --> 00:41:13,506 But of course. 692 00:41:13,520 --> 00:41:14,440 We're the best. 693 00:41:18,399 --> 00:41:20,280 Captain Qin is here to tour around our base! 694 00:41:20,439 --> 00:41:21,199 Stand up! 695 00:41:22,600 --> 00:41:23,360 Sit down. 696 00:41:23,551 --> 00:41:24,270 Sit! 697 00:41:31,568 --> 00:41:33,689 Commander Liu, 698 00:41:34,694 --> 00:41:35,815 you did a pretty good job. 699 00:41:35,902 --> 00:41:38,301 All of them are fired up. 700 00:41:41,585 --> 00:41:44,017 Why aren't they doing anything? 701 00:41:55,760 --> 00:41:56,600 You can't touch that. 702 00:41:56,768 --> 00:41:57,607 That is confidential. 703 00:42:01,113 --> 00:42:01,753 Not bad at all. 704 00:42:03,824 --> 00:42:05,104 It's no wonder people are saying 705 00:42:05,560 --> 00:42:08,520 that you've made the base famous. 706 00:42:09,379 --> 00:42:10,778 Do you know what they call you? 707 00:42:10,959 --> 00:42:11,719 What? 708 00:42:11,879 --> 00:42:13,159 They call you the Army Whetstone. 709 00:42:13,280 --> 00:42:13,959 I'm a soldier. 710 00:42:14,240 --> 00:42:15,720 I follow the organisation's arrangement. 711 00:42:15,800 --> 00:42:16,719 It's the same no matter where I am. 712 00:42:16,719 --> 00:42:19,200 No matter if I'm the knife or the whetstone, I'm still as capable as ever. 713 00:42:19,258 --> 00:42:20,817 We're newly formed. We're unafraid of defeats. 714 00:42:20,880 --> 00:42:21,999 But it's different for you guys. 715 00:42:22,080 --> 00:42:24,600 You lead the Cheetah Commando, the squad that's praised to the sky. 716 00:42:24,695 --> 00:42:26,536 It would've been embarrassing if you suffered a defeat. 717 00:42:27,242 --> 00:42:30,561 Don't blame us for being too harsh on you by then. 718 00:42:31,000 --> 00:42:32,240 Liu, 719 00:42:32,479 --> 00:42:34,080 I guess you're the only person who can say such high-sounding words 720 00:42:34,160 --> 00:42:36,360 while keeping a straight face. 721 00:42:37,174 --> 00:42:39,015 The Cheetah Commando is always known as the Knife. 722 00:42:39,040 --> 00:42:41,719 We can learn a lot of things from each other through this drill. 51702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.