Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,227 --> 00:00:06,480
KONYH�SL�NYOK
2
00:00:09,950 --> 00:00:12,950
1999 DECEMBER 23, CS�T�RT�K
3
00:00:17,772 --> 00:00:20,050
KAR�CSONY
4
00:00:22,901 --> 00:00:23,901
Ez nagyon j�.
5
00:00:24,512 --> 00:00:27,043
Milyen be�ll�t�s?
Lass� hull�m� sz�nv�lt�s?
6
00:00:27,424 --> 00:00:28,211
Igen.
7
00:00:28,226 --> 00:00:29,226
A kenyeresre v�rsz?
8
00:00:29,551 --> 00:00:32,321
Nem m�r elment. Mennie kellett,
tudod tov�bb.
9
00:00:32,972 --> 00:00:34,186
- Valami baj van?
- Igen.
10
00:00:35,353 --> 00:00:36,353
�s elmondod?
11
00:00:37,504 --> 00:00:40,713
A m�sodik emeleti mosd�ba
indultam de v�rhat.
12
00:00:42,964 --> 00:00:44,901
A k�z�ps� k�zsz�r�t�
ventill�tora hib�s,
13
00:00:44,932 --> 00:00:46,902
elfordul �s a
nadr�god fel� f�j.
14
00:00:47,853 --> 00:00:50,091
Van p�r nagyon siet�s
vizel� azon a szinten,
15
00:00:50,163 --> 00:00:51,562
�gyhogy tal�n jobb ha
�gy hagyom ahogy van.
16
00:00:54,250 --> 00:00:55,250
Mi t�rt�nt?
17
00:00:56,194 --> 00:00:59,133
Martin tegnap elj�tt, hogy
elrendezz�k a v�l�st.
18
00:00:59,575 --> 00:01:01,031
�pp cs�kol�ztunk Tonyval
19
00:01:01,266 --> 00:01:03,805
ami nem �pp a legjobb m�d volt arra,
hogy kider�lj�n f�rjn�l vagyok.
20
00:01:04,480 --> 00:01:05,480
Buny� is volt?
21
00:01:05,623 --> 00:01:07,680
Nem, Tony elment, azt�n
v�ltottam Martinnal
22
00:01:07,780 --> 00:01:09,837
is p�r sz�t majd � is t�vozott.
23
00:01:09,972 --> 00:01:11,584
�s Tony visszaj�tt?
24
00:01:11,684 --> 00:01:13,297
Nem, pedig itt
maradtam, erre az esetre.
25
00:01:14,313 --> 00:01:16,673
Legal�bb elrendeztem a paradicsom
konzerveket, az is valami.
26
00:01:17,940 --> 00:01:20,035
Tegnap nagyon kusz�k
voltak a sz�lak,
27
00:01:20,107 --> 00:01:23,922
de �gy is vil�g�tanak
sz�val ez egy metafora neked
28
00:01:25,123 --> 00:01:27,155
K�s�bb majd visszan�zek
a zs�kbamacska miatt.
29
00:01:27,718 --> 00:01:32,313
Igaz�n kedves.
Ott van a t�nd�r �s a kerubok.
30
00:01:32,782 --> 00:01:35,702
Aj�nd�k a zs�kbamacsk�ra.
Egy CD �nnepi zen�kkel.
31
00:01:36,083 --> 00:01:37,821
Igen, hol van az �n CD-m?
32
00:01:38,075 --> 00:01:41,551
Csak az nem mondd hogy,
'Nana Mouskouri-val a vil�g k�r�l'!
33
00:01:43,170 --> 00:01:45,237
G�r�gh�z k�pest nagyon dallamos.
34
00:01:47,694 --> 00:01:50,750
B�rki is mondta neki, hogy pr�b�lkozzon
Paddy McGinty kecsk�j�vel
35
00:01:50,853 --> 00:01:52,120
nem tett neki sz�vess�get.
36
00:01:52,916 --> 00:01:54,147
Mit hozt�l nek�nk?
37
00:01:54,345 --> 00:01:59,543
Szezon�lis szemetet �s �nnepi mocskot
'A nemzeti bajor szexmunk�sokt�l'?
38
00:02:00,512 --> 00:02:02,734
Nonstop Christmas
Pop Party, Volume 3.
39
00:02:03,178 --> 00:02:04,442
Az eny�m klasszikusabb.
40
00:02:04,654 --> 00:02:07,685
'Legyen vid�m a vil�g,
k�l�nleges koncertfelv�tel,
41
00:02:07,955 --> 00:02:11,489
'Kiri Te Kanawa, Bryn Terfel
�s Tommy Steele el�ad�s�ban.'
42
00:02:11,995 --> 00:02:14,281
�s � mit �nekel? A kis feh�r bik�t?
43
00:02:15,646 --> 00:02:16,646
Igen!
44
00:02:18,511 --> 00:02:19,680
- Reggelt!
- Szia!
45
00:02:20,011 --> 00:02:21,011
'Hell�!'
46
00:02:21,733 --> 00:02:25,261
Bren f�radtnak t�nik, tal�n szexelt?
Megnyert�k az 50 fontot?
47
00:02:25,511 --> 00:02:28,062
M�g ahhoz is kimer�lt volt,
hogy eltegye a kenyeret, mit gondolsz?
48
00:02:28,566 --> 00:02:30,408
Akkor ez�rt nem
teszed te sem el sosem?
49
00:02:31,217 --> 00:02:33,828
Malcolm, v�rj
idekint �s ne leskel�dj!
50
00:02:34,281 --> 00:02:35,281
'Ok�.'
51
00:02:35,995 --> 00:02:36,995
Stan itt van valamerre?
52
00:02:37,551 --> 00:02:40,884
Nem...elment valahov�, de
nem eml�kszem hov�.
53
00:02:41,265 --> 00:02:42,592
A fene, mi t�rt�nt a kab�toddal?
54
00:02:42,773 --> 00:02:43,973
Elszakadt.
55
00:02:44,170 --> 00:02:45,630
Felakadt�l az ajt�f�lf�ban
vagy ilyesmi?
56
00:02:45,685 --> 00:02:46,551
Nem, valaki megr�ntotta.
57
00:02:46,566 --> 00:02:48,312
Van m�g sz�ke hajt�nk?
58
00:02:48,376 --> 00:02:49,782
A Jimmy Osmond b�gr�ben.
59
00:02:50,336 --> 00:02:53,265
Nem...tegnap este valaki
el akart h�vni egy italra
60
00:02:53,312 --> 00:02:54,527
de nem akartam vele menni.
61
00:02:54,678 --> 00:02:56,590
Nagyon szeretem ha k�retnek.
62
00:02:57,225 --> 00:02:58,622
Mondd meg Tonynak, hogy vegyen
neked egy �jat!
63
00:02:58,756 --> 00:02:59,884
Mi ez az eg�sz Tonyval?
64
00:03:00,154 --> 00:03:02,439
N�zd, elszak�totta Bren
kab�tujj�t!
65
00:03:02,859 --> 00:03:05,137
Ez mikor t�rt�nt, tegnap este?
66
00:03:05,304 --> 00:03:08,423
Merre van? A t�zl�pcs�n�l?
Nem l�tom a kab�tj�t.
67
00:03:08,613 --> 00:03:10,343
Tony? Mi t�rt�nt?
68
00:03:10,470 --> 00:03:11,796
N�zd mit tett Bren kab�tj�val!
69
00:03:11,994 --> 00:03:13,304
Sz�rakoztak.
70
00:03:13,574 --> 00:03:14,613
Mi ez?
71
00:03:14,764 --> 00:03:16,962
Tony let�pte Brenr�l a ruh�t.
72
00:03:18,756 --> 00:03:19,923
Tudtam.
73
00:03:20,637 --> 00:03:24,113
Ha Twink nincs itt, akkor gondolom
negyedelj�k az 50-est.
74
00:03:24,462 --> 00:03:27,596
K�sz, Bren. Mit csin�ltatok
Antonyval?
75
00:03:27,986 --> 00:03:30,066
Buj�lkod�s volt a paplan alatt?
76
00:03:30,264 --> 00:03:31,439
De Jean!
77
00:03:32,843 --> 00:03:33,843
T�nyleg �gy volt, Bren?
78
00:03:35,955 --> 00:03:38,066
Nem tudom merre van.
Gondolom otthon.
79
00:03:38,256 --> 00:03:39,256
Nem � t�pte el.
80
00:03:39,701 --> 00:03:40,701
Martin volt.
81
00:03:41,621 --> 00:03:44,264
Ejha! Ez egyre jobb.
Ki az a Martin?
82
00:03:44,716 --> 00:03:45,867
Tal�n r� is fogadnunk k�ne?
83
00:03:47,240 --> 00:03:48,240
� a...
84
00:03:48,296 --> 00:03:49,296
A g�ztart�lyos embered?
85
00:03:50,836 --> 00:03:51,836
Any�d bar�tja?
86
00:03:52,089 --> 00:03:52,932
Pedik�r�s�d?
87
00:03:52,947 --> 00:03:53,947
Bots�sk�d?
88
00:03:57,320 --> 00:03:58,320
F�rjem.
89
00:03:59,716 --> 00:04:01,304
Mi�ta vagytok h�zasok?
90
00:04:01,613 --> 00:04:02,613
T�z �ve.
91
00:04:02,836 --> 00:04:03,836
Stan tudja?
92
00:04:03,931 --> 00:04:06,455
Persze, nemr�g adtam be a v�l�st,
arra az esetre
93
00:04:06,518 --> 00:04:08,931
ha valakivel komolyabbra
fordulna valami.
94
00:04:09,304 --> 00:04:10,059
Tonyval?
95
00:04:10,074 --> 00:04:12,804
Nem kifejezetten vele,
vagyis nem konkr�tan Tonyval.
96
00:04:13,320 --> 00:04:16,099
Persze � volt aki a legink�bb...
igen, Tonyval.
97
00:04:17,764 --> 00:04:19,759
�s tudott a f�rjedr�l?
98
00:04:20,375 --> 00:04:23,883
Most m�r tud. �pp cs�kol�ztunk
tegnap este mikor Martin be�ll�tott.
99
00:04:24,431 --> 00:04:25,756
Puszi volt vagy rendes cs�k?
100
00:04:25,819 --> 00:04:27,152
Hagyd m�r, Anita!
101
00:04:28,113 --> 00:04:29,882
Csak a 20 font miatt k�rdem.
102
00:04:31,327 --> 00:04:33,867
A l�nyeg, ha Tony l�tni
sem b�r,
103
00:04:33,906 --> 00:04:36,375
akkor nem tudunk egy�tt dolgozni,
�gy el kell mennem.
104
00:04:36,422 --> 00:04:38,890
Kiz�rt, hogy ez legyen a helyzet.
105
00:04:39,224 --> 00:04:41,676
Brenen �s rajtam k�v�l soha senki
nem hozza fel azt az �tkozott tejet?
106
00:04:42,089 --> 00:04:45,565
Reggelt Jean, Dolly, Anita, Malcolm!
Nem besz�l�nk, Malcolm?
107
00:04:46,287 --> 00:04:48,859
Philippa. Twink, hol van
m�g mindig h�ny? Nekem mindegy.
108
00:04:49,136 --> 00:04:51,144
T�le nem rendel�nk
t�bb� pit�t az biztos.
109
00:04:51,470 --> 00:04:54,025
F�zz nek�nk egy feket�t l�gyszi!
110
00:04:54,478 --> 00:04:57,184
A h�lye f�rjednek h�la tegnap
mindenf�l�t ittam sorban.
111
00:04:57,303 --> 00:04:59,033
� azt�n szereti az italt nemde?
A francba!
112
00:04:59,359 --> 00:05:00,581
Vedd fel a k�penyedet!
113
00:05:01,240 --> 00:05:03,041
Ne csak �llj abban a
fr�nya dzsekiben!
114
00:05:03,248 --> 00:05:04,986
Ez egy �tkezde nem s�p�lya!
115
00:05:05,565 --> 00:05:07,994
Ha megint felh�vnak az ecet miatt
mondd nekik, hogy hagyjanak b�k�n!
116
00:05:09,454 --> 00:05:12,343
Reggelt, Stan! Mi�rt nem
mosolyogsz? Kar�csony van.
117
00:05:12,470 --> 00:05:14,081
Vedd fel a telefont, ember!
Megyek cigizni.
118
00:05:15,279 --> 00:05:16,879
- H�, Bren!
- Mi az?
119
00:05:16,938 --> 00:05:18,730
Az�rt m�g elj�ssz velem
holnap Sk�ci�ba?
120
00:05:19,256 --> 00:05:20,256
Mondj igent!
121
00:05:20,327 --> 00:05:22,009
- Tess�k?
- Igent mondott.
122
00:05:22,184 --> 00:05:22,804
Nekem j�.
123
00:05:29,374 --> 00:05:31,382
- Nincs bacon?
- Bacon?
124
00:05:31,756 --> 00:05:32,756
Igen, bacon.
125
00:05:32,994 --> 00:05:34,192
Megk�rdezn� �jra?
126
00:05:34,970 --> 00:05:36,875
Nem kaptak bacont?
127
00:05:37,414 --> 00:05:40,295
Vagyis az �rdekli, hogy
van-e vagy, hogy nincs?
128
00:05:41,787 --> 00:05:44,208
N�zze nem a Vil�gh�rad�t�l j�ttem!
129
00:05:45,351 --> 00:05:47,938
Mind�ssze egy kis diszn� alap�
�llati proteint szeretn�k.
130
00:05:48,446 --> 00:05:50,890
Bren, az Isten szerelm�re,
van bacon�t�k?
131
00:05:50,930 --> 00:05:52,359
Tudn�l kicsit v�rni?
Most szeletelem.
132
00:05:52,446 --> 00:05:54,438
- Kevesebben vagytok?
- Igen, Twink betegen van.
133
00:05:54,636 --> 00:05:56,906
- Na �s Jean, Dolly?
- M�g a mosd�ban.
134
00:05:56,946 --> 00:05:58,073
R�g�ta van bent!
135
00:05:58,160 --> 00:06:00,676
�j egybe r�szes alakform�l�t
vett fel.
136
00:06:01,422 --> 00:06:04,025
Komplik�lt az ereszt�ke
ha nincs rajtad szem�veg.
137
00:06:09,766 --> 00:06:10,766
Tudom!
138
00:06:11,544 --> 00:06:13,965
Biztosan nagyon j�
a f�rd�szob�ban
139
00:06:14,012 --> 00:06:15,750
de nem sz�rakozhatsz az alfeleddel
140
00:06:15,790 --> 00:06:17,239
ha ekkora a sor!
141
00:06:19,227 --> 00:06:21,759
Ne r�m n�zz,
mindk�t kezem a t�lc�n van!
142
00:06:23,520 --> 00:06:25,377
Megoldottad az als�nem�
t�m�t, Jean?
143
00:06:25,758 --> 00:06:26,758
Mi?
144
00:06:27,735 --> 00:06:29,252
Mi tartott eddig?
Fel�l�seket csin�lt�l?
145
00:06:30,457 --> 00:06:32,996
Besz�lt�l neki
az alakform�l�mr�l?
146
00:06:33,147 --> 00:06:33,989
Igen.
147
00:06:34,004 --> 00:06:37,398
B�r nem mondott el mindent,
Jean - mondjuk a sz�n�t nem eml�tette.
148
00:06:37,996 --> 00:06:39,080
K�v� sz�n�.
149
00:06:40,100 --> 00:06:41,100
Remek!
150
00:06:44,361 --> 00:06:47,298
Ha levetk�zn�k �s �gy j�rk�ln�k
az seg�tene?
151
00:06:47,520 --> 00:06:49,259
Nem mert akkor
sosem kapok szalonn�t.
152
00:06:51,409 --> 00:06:53,044
Az el�bb a baconr�l k�rdezett ugye?
153
00:06:53,552 --> 00:06:54,354
Igen.
154
00:06:54,369 --> 00:06:57,298
Most nincs, de
Bren m�r szeleteli.
155
00:06:59,981 --> 00:07:02,122
Mi van mag�val,
k�t percet k�sik?
156
00:07:03,552 --> 00:07:05,298
Az el�bb m�r mondt�k.
157
00:07:05,647 --> 00:07:09,308
M�r kor�bban is akartam mondani,
de eszembe jutott Michael Aspel.
158
00:07:10,576 --> 00:07:11,933
Nem zavar ha benyomulok?
159
00:07:12,203 --> 00:07:14,338
- K�rhetn�k 12 szelet feh�ret?
- Zs�rszeg�ny vajjal?
160
00:07:14,568 --> 00:07:17,629
Ahhoz m�r k�s�. M�r megettem egy
doboz vajas kekszet.
161
00:07:18,258 --> 00:07:19,258
Tony!
162
00:07:19,592 --> 00:07:20,592
Van valami h�r?
163
00:07:20,663 --> 00:07:24,711
Rengeteg. Tegnap este, elcsattant
Bren �s Tony els� cs�kja.
164
00:07:24,822 --> 00:07:25,608
Nem!
165
00:07:25,623 --> 00:07:27,330
V�rnod kell, Jane,
nem akar bemelegedni!
166
00:07:27,528 --> 00:07:28,528
Semmi baj.
167
00:07:28,560 --> 00:07:30,338
- Mi a baj?
- Semmi, folytasd csak!
168
00:07:30,917 --> 00:07:32,128
Gyer�nk, n�zd meg a pir�t�t!
169
00:07:32,925 --> 00:07:33,775
Tess�k?
170
00:07:33,790 --> 00:07:36,699
Befejezn�d a bacont?
Akadt n�mi probl�ma a pir�t�val.
171
00:07:36,933 --> 00:07:39,838
�pp a cs�k k�zep�n j�rtak
�s nem tal�lod ki, ki l�pett be.
172
00:07:40,235 --> 00:07:41,314
Tony feles�ge.
173
00:07:41,576 --> 00:07:45,430
Majdnem de nem stimmel.
Bren f�rje.
174
00:07:45,798 --> 00:07:46,798
Nem!
175
00:07:46,989 --> 00:07:48,069
K�rsz ehhez valamit?
176
00:07:48,820 --> 00:07:51,010
'Nagyra �rt�kelem, Bren.'
Felesleges, Jane,
177
00:07:51,058 --> 00:07:52,574
Sz�vesen csin�lom.
A mindenkit!
178
00:07:53,082 --> 00:07:55,010
Mondok valamit,
hagyjuk az �tkozott bacont,
179
00:07:55,042 --> 00:07:56,648
van n�lad valami stresszold�?
180
00:08:00,241 --> 00:08:02,689
Betegyek valami zen�t am�g v�r?
181
00:08:03,407 --> 00:08:04,407
Mit?
182
00:08:04,630 --> 00:08:08,439
Diszk� szerzetesek, most j�tt ki
az �j lemez�k kar�csonyra-
183
00:08:08,812 --> 00:08:11,109
gregori�n �nekek diszk� ritmusban.
184
00:08:12,010 --> 00:08:14,760
Az egyetlen olyan vall�si zene
amire aerobikozni is lehet.
185
00:08:15,947 --> 00:08:17,014
K�sz van, Jean.
186
00:08:18,915 --> 00:08:19,915
K�sz�n�m!
187
00:08:20,153 --> 00:08:24,185
�vek �ta egy�tt dolgozunk
�s sosem mondta, hogy... k�szi, Bren.
188
00:08:25,741 --> 00:08:26,979
..sosem eml�tette a f�rj�t.
189
00:08:27,637 --> 00:08:30,669
Besz�ln�nk k�ne a tegnap est�r�l -
ittatok egyet Martinnal?
190
00:08:31,114 --> 00:08:32,757
Ez a nagy gomb a hanger�?
191
00:08:32,891 --> 00:08:33,813
Tal�n.
192
00:08:33,828 --> 00:08:36,398
Eln�z�st, nincsenek k�sek?
Mert egyet sem l�tok.
193
00:08:39,248 --> 00:08:41,907
Bocs. Anita, kivinn�l p�r k�st?
194
00:08:42,114 --> 00:08:44,247
- Az �telhez?
- K�rlek.
195
00:08:47,550 --> 00:08:49,271
Sz�val tegnap este mikor mi �pp...
196
00:08:49,534 --> 00:08:50,194
Cs�kol�ztunk.
197
00:08:50,209 --> 00:08:51,701
..�s Martin megj�tt �s te elment�l.
198
00:08:52,098 --> 00:08:54,179
Igen, szomor� voltam. Vagyis,
199
00:08:54,279 --> 00:08:56,360
bossz�s, �gyhogy
�tmentem szembe egy italra
200
00:08:56,431 --> 00:08:58,820
�s a te Martinod is ott volt,
bar�ts�gosan n�zett ki.
201
00:08:59,463 --> 00:09:01,617
M�rmint amennyire egy bet�rt
orral annak lehet lenni.
202
00:09:05,471 --> 00:09:06,931
Mi ez a zene?
203
00:09:07,161 --> 00:09:11,764
Diszk� szerzetesek, szerzetesek
akik szeretik a diszk�t.
204
00:09:11,955 --> 00:09:13,167
Ez nem �tver�s.
205
00:09:15,026 --> 00:09:16,098
Mi�rt ment�l hozz�, Bren?
206
00:09:16,852 --> 00:09:19,169
Jesszusom, ez a zene rettenetes!
Gondolkodni sem tudok.
207
00:09:20,050 --> 00:09:22,117
Vagyis, r�szeges, ugye?
208
00:09:22,376 --> 00:09:25,576
Bren, ezen nem lehet bagettet
pir�tani, ugye?
209
00:09:25,693 --> 00:09:26,622
Nem, mert beragadnak.
210
00:09:26,637 --> 00:09:29,106
Nem, mert beragadnak.
Micsoda k�rd�s!
211
00:09:31,376 --> 00:09:33,368
Tudom, hogy elcsalt t�ged
az anyak�nyvi hivatalba,
212
00:09:33,400 --> 00:09:34,447
de minek ment�l bele?
213
00:09:34,883 --> 00:09:38,733
Mert f�ltem t�le,
�s minden bar�tja ott volt
214
00:09:38,796 --> 00:09:43,058
tudod, csupa ijeszt� fick�
... f�leg az anyak�nyvezet� miatt.
215
00:09:43,249 --> 00:09:47,391
Bej�tt a nyakv�d�ben,
s�ntik�lva �s azt mondta,
216
00:09:47,757 --> 00:09:49,233
'Nem k�ne itt lennem mert elestem
217
00:09:49,333 --> 00:09:50,809
a mopedemmel, de nem
akartam csal�d�st okozni.'
218
00:09:52,558 --> 00:09:53,959
Ez a kedvenc r�szem.
219
00:09:54,415 --> 00:09:56,882
�s monoklija is volt a n�nek,
az anyak�nyvvezet�nek
220
00:09:57,368 --> 00:10:00,379
�s a haja lapos volt
ahol felhorzsolta az aszfalt, �s...
221
00:10:02,566 --> 00:10:03,929
�gy gondoltam, legy�nk t�l
rajta.
222
00:10:04,669 --> 00:10:06,455
Sz�val hozz� ment�l
egy r�szeghez mert f�lt�l t�le
223
00:10:06,534 --> 00:10:09,319
mert az anyak�nyvezet�nek
nyakmerev�t�je �s fura haja volt?!
224
00:10:09,977 --> 00:10:11,369
Csak miattunk j�tt vissza.
225
00:10:12,247 --> 00:10:13,769
Ez az �tkozott zene.
226
00:10:14,636 --> 00:10:15,613
Tegy�k be a ti�det j�?
227
00:10:15,628 --> 00:10:17,779
Azt nem lehet beletenni,
csak CD-vel megy.
228
00:10:17,969 --> 00:10:19,461
Ez az a rezes banda akiket
annyira b�rok.
229
00:10:19,596 --> 00:10:21,501
Igen ismerem �ket.
S�t m�r ittam is az egyik�kkel.
230
00:10:22,017 --> 00:10:23,485
- Majd megszerzem neked CD-n.
- T�nyleg?
231
00:10:24,334 --> 00:10:25,899
Tal�n holnap beleteszem
a zs�kbamacsk�ba.
232
00:10:26,048 --> 00:10:28,548
Eln�z�st! De t�rli itt
valaki az asztalokat?
233
00:10:28,588 --> 00:10:31,096
Mert szerintem nem.
234
00:10:33,929 --> 00:10:36,132
Egy perc �s megyek, rendben?
235
00:10:37,374 --> 00:10:38,755
Van m�g m�s is amir�l
nem tudok?
236
00:10:39,525 --> 00:10:41,935
Nem, mindent tudsz
- majdnem 42 vagyok,
237
00:10:42,035 --> 00:10:44,445
nincs gyerekem,
szeretem a rezesband�kat,
238
00:10:44,516 --> 00:10:47,770
ut�lom a zellert, egy gyermek
otthonban nevelkedtem,
239
00:10:48,223 --> 00:10:50,779
mindig akartam egy rajzt�bl�t
de sosem kaptam. Ennyi.
240
00:10:53,072 --> 00:10:54,627
Vedd �t j�, Dolly?
241
00:10:54,727 --> 00:10:56,283
Megint sz�tpattant
az az �tkozott varr�s.
242
00:10:59,969 --> 00:11:03,229
Hagyd a patentokat,
a szegecsekkel jobban j�rn�l!
243
00:11:05,199 --> 00:11:07,953
H�, Bren, Tonyval elmentek
holnap Sk�ci�ba?
244
00:11:07,985 --> 00:11:09,636
Cs�nd! Elvileg igen, mert?
245
00:11:09,921 --> 00:11:12,310
Sz�val ma este mindketten otthon
pakoltok k�l�n-k�l�n?
246
00:11:12,691 --> 00:11:13,969
T�l elfoglalt leszek egy kis
pap�s-mam�shoz?
247
00:11:14,088 --> 00:11:15,088
Mi�rt?
248
00:11:15,191 --> 00:11:17,191
Tudod, van ez a fogad�s,
249
00:11:17,358 --> 00:11:20,120
�s ha kib�rn�d kar�csony
reggelig,
250
00:11:20,636 --> 00:11:25,802
eny�m lenne az 50 font. Neked csak egy
�jszaka, de nekem lenne 10 �veg borom.
251
00:11:27,374 --> 00:11:28,540
Istenem, mi ez a zene?!
252
00:11:28,739 --> 00:11:30,661
N�zd! Szerintem nem
lesz bel�le semmi,
253
00:11:30,691 --> 00:11:32,579
mivel nem vagyok t�l
szerencs�s a f�rfiakkal.
254
00:11:32,914 --> 00:11:34,588
Ak�rcsak �n - a tr�pusi halakkal.
255
00:11:35,135 --> 00:11:37,429
De a f�rfiakb�l nem tal�lsz
nyolcat d�gl�tten a v�z tetej�n
256
00:11:37,476 --> 00:11:39,905
mikor lej�ssz reggel
az emeletr�l.
257
00:11:40,905 --> 00:11:42,680
Hagyd m�r ezt a
'Nem lesz ebb�l semmi dolgot!'
258
00:11:43,135 --> 00:11:44,580
Tony teljesen odavan.
259
00:11:45,373 --> 00:11:48,040
- Mi�rt?
- Miattad te f�lesz� n�cske!
260
00:11:49,595 --> 00:11:50,698
Bocs, Bob.
261
00:11:51,508 --> 00:11:53,151
Mi a v�lem�nyed err�l a zen�r�l?
262
00:11:53,246 --> 00:11:54,436
Rettenetes.
263
00:11:54,825 --> 00:11:56,690
Majd holnap hozok valami
norm�lisat.
264
00:11:57,849 --> 00:12:01,182
Hallom a f�rjed megjelent mik�zben
Tonyval cs�kol�ztatok.
265
00:12:05,468 --> 00:12:08,516
- Ki tud m�g r�la?!
- Mindenki aki bacon�rt �llt sorban.
266
00:12:15,319 --> 00:12:17,296
Anita, tudsz err�l a Bren-f�le
aj�nd�kr�l?
267
00:12:17,549 --> 00:12:18,935
Elmegyek hogy besz�ljek
ezzel a pasassal.
268
00:12:19,035 --> 00:12:20,422
De el ne �ruld Brennek,
hogy hov� mentem!
269
00:12:20,478 --> 00:12:21,597
Ne engedd, hogy
felvegye a telefont!
270
00:12:22,089 --> 00:12:23,200
Tudod milyen ez?
271
00:12:23,264 --> 00:12:23,900
Milyen?
272
00:12:23,915 --> 00:12:28,088
Mint a kis hercegn�, mikor a
padl�son volt �s j�tt a majom.
273
00:12:31,788 --> 00:12:33,589
Kitart�s, Tony!
M�r nem sok van kar�csonyig.
274
00:12:34,779 --> 00:12:36,255
- Elm�sz?
- Igen.
275
00:12:36,485 --> 00:12:39,243
Mert mondtad, hogy Sk�ci�ba menn�nk
mennyi id� lenne oda eljutni?
276
00:12:39,485 --> 00:12:41,308
Az �n kocsimmal ak�r h�rom
h�t is lehet!
277
00:12:41,644 --> 00:12:44,208
N�zd! Hazamegyek �s led�l�k.
278
00:12:44,477 --> 00:12:46,582
Egyik �jszaka veled m�sikon
a f�rjeddel. Kif�radtam.
279
00:12:47,136 --> 00:12:49,036
Fogalmam sincs hogy b�rj�k
a biszexu�lisok.
280
00:12:50,636 --> 00:12:52,723
- Viszl�t holnap!
- Szia!
281
00:12:55,842 --> 00:12:58,644
Bren, eljuttok a gyerekekig vele?
282
00:12:58,819 --> 00:12:59,819
Mi?
283
00:13:00,081 --> 00:13:01,025
Tonyval.
284
00:13:01,040 --> 00:13:02,667
�r�l�k, ha Carlisle-ig eljutunk.
285
00:13:05,857 --> 00:13:06,990
Komolyan gondoltam.
286
00:13:07,215 --> 00:13:09,499
Nem tudom, rengeteg
kemoter�pi�t kapott.
287
00:13:09,865 --> 00:13:11,342
Egy�bk�nt is korai
ezen r�g�dni, nem?
288
00:13:11,389 --> 00:13:12,699
Nem mellesleg nekem m�r k�s�.
289
00:13:12,992 --> 00:13:14,929
Ha m�r sz�bahoztad, ellen�rizted m�r
a joghurtok lej�rati idej�t?
290
00:13:15,270 --> 00:13:16,484
Csak 41 vagy!
291
00:13:17,048 --> 00:13:19,579
N�zd meg Ursula Andresst!
Vagy az any�dat.
292
00:13:20,190 --> 00:13:22,394
Lehetne hogy megn�zem Ursula
Andress-t azt�n abbahagyom?
293
00:13:25,619 --> 00:13:27,547
De az�rt akart�l
kor�bban gyereket, Bren?
294
00:13:28,365 --> 00:13:29,966
- Szeretn�l?
- Persze.
295
00:13:30,706 --> 00:13:32,801
Persze, persze hogy szeretn�k.
296
00:13:34,063 --> 00:13:35,254
Menj ellen�rizd
azokat a joghurtokat!
297
00:13:40,331 --> 00:13:41,935
KAR�CSONY ESTE
298
00:13:44,208 --> 00:13:47,957
M�r megadtuk ezeket az
az adatb�zis adatokat!
299
00:13:48,080 --> 00:13:49,835
Tudom �s g�pre is vittem �ket...
300
00:13:49,867 --> 00:13:50,965
Ki eszi a bimb�skelt, Jean?
301
00:13:51,375 --> 00:13:54,374
A k�vetkez� James Bond, Sooty lesz!
302
00:13:56,240 --> 00:13:58,978
M�r megint egybeolvasod
a k�t has�bot!
303
00:14:00,581 --> 00:14:01,781
Tedd fel a szem�vegedet!
304
00:14:02,256 --> 00:14:04,545
Nem hinn�m, hogy Sooty
j� v�laszt�s lenne!
305
00:14:04,708 --> 00:14:06,827
Nem vagyok oda Pierce Brosnan�rt
306
00:14:07,327 --> 00:14:10,145
de � legal�bb nem futkos k�rbe
Matthew Corbett kez�vel a...
307
00:14:10,224 --> 00:14:11,224
K�sz�nj�k!
308
00:14:13,216 --> 00:14:14,804
..azt�n el akartam menteni
a dokumentumot...
309
00:14:14,891 --> 00:14:15,978
N�zd, pulykavacsora...
310
00:14:16,232 --> 00:14:18,589
Ez a Sooty nem j� James Bondnak,
311
00:14:18,645 --> 00:14:20,435
nem tudn� kezelni a k�ty�ket.
312
00:14:21,780 --> 00:14:23,486
De meg tudn� lepni a gonoszt
313
00:14:23,621 --> 00:14:25,161
mert nem k�ne sok�ig keresnie.
314
00:14:25,304 --> 00:14:26,304
Persze, Anita.
315
00:14:26,550 --> 00:14:28,510
�s ha Mr. Biggel �llna majd
szemt�l szemben
316
00:14:28,851 --> 00:14:31,002
a nukle�ris bunkerben
a film v�g�n
317
00:14:31,518 --> 00:14:36,280
Mr. Big azt mondan� "M�r sz�m�tottam
mag�ra Mr. Sooty"
318
00:14:37,882 --> 00:14:41,334
Sooty egy toj�st v�gna a fej�hez
�s fogpaszt�t nyomna a szem�be
319
00:14:41,374 --> 00:14:42,422
�s ez lenne a film v�ge.
320
00:14:42,565 --> 00:14:43,565
Befejezted?
321
00:14:43,739 --> 00:14:46,025
�s a st�blista ut�n,
ott lenn�nek az �gyban Soo-val.
322
00:14:49,303 --> 00:14:52,185
- Kokt�lt sz�rcs�lgetve.
- Viszl�t mindenkinek!
323
00:14:53,319 --> 00:14:54,604
N�zd, bele se kezdj!
324
00:14:54,842 --> 00:14:57,493
Sz�val minden adatot
g�pre viszek.
325
00:14:57,580 --> 00:15:00,192
Tom tan�tott meg r�, hogyan kell.
Nagyon lelkes vagyok.
326
00:15:00,525 --> 00:15:02,588
Amint haza�r egyb�l elkezdem
piszk�lni a laptopj�t.
327
00:15:04,612 --> 00:15:05,905
Tom a szerencs�s fl�t�s!
328
00:15:06,858 --> 00:15:07,858
Bocs, mit mondt�l...
329
00:15:08,128 --> 00:15:09,128
Mindegy, hagyjuk!
330
00:15:09,390 --> 00:15:12,882
Sz�val csin�ltam egy
keretet kis te�kb�l,
331
00:15:13,065 --> 00:15:14,614
b�r lehet k�v�s cs�sz�k, nem �rdekel.
332
00:15:14,945 --> 00:15:17,247
Azt�n azt k�rdezte "Menti a
v�ltoz�sokat?"...
333
00:15:17,334 --> 00:15:19,445
Ebb�l is l�tszik mi�rt volt
sz�net az Elf�jta a sz�lben.
334
00:15:21,715 --> 00:15:25,475
.."Szeretn�m." "Biztos?"
"Nem, nem olyan biztos..."
335
00:15:25,676 --> 00:15:26,319
Philippa.
336
00:15:26,334 --> 00:15:29,055
Vagyis, Rock Hudsonban
is biztosak voltunk, nem?
337
00:15:30,580 --> 00:15:32,758
Igen ez k�ztudott itt mifel�nk.
338
00:15:33,493 --> 00:15:34,595
Isten �ldja a cigarett�t.
339
00:15:37,104 --> 00:15:38,104
Mikor sz�lett�l, Anita?
340
00:15:38,533 --> 00:15:40,707
1975. szeptember 15-�n
341
00:15:40,858 --> 00:15:42,469
Z�rd be az ajt�t!
342
00:15:42,834 --> 00:15:44,072
Mi van Rock Hudsonnal?
343
00:15:44,160 --> 00:15:46,676
Nem vagy otthon a
meleg pletyk�kban?
344
00:15:47,144 --> 00:15:49,422
Nem, de Ben Eltonr�l hallottam.
345
00:15:49,588 --> 00:15:50,588
Ben Eltonr�l?!
346
00:15:51,080 --> 00:15:53,225
Nem Ben Elton-ra gondoltam,
hanem John Elton-ra.
347
00:15:54,961 --> 00:15:55,961
Elton Johnra?
348
00:15:56,342 --> 00:15:57,342
Bocsi.
349
00:15:58,922 --> 00:16:01,786
Mi �ltal�ban ford�tva �rjuk.
350
00:16:06,207 --> 00:16:08,676
�s a tied is kellene, Dolly.
Azt �rja �prilis nyolc...
351
00:16:09,057 --> 00:16:11,033
19...
352
00:16:11,136 --> 00:16:12,269
Ezerkilencsz�z mennyi?
353
00:16:14,477 --> 00:16:17,001
Hell�! K�v�ns�gm�sort tartunk.
354
00:16:17,057 --> 00:16:19,065
Milyen remek �tlet!
355
00:16:19,525 --> 00:16:20,525
Mire gy�jt�t�k?
356
00:16:20,644 --> 00:16:23,184
Egy szeg�ny kisr�cot szeretn�nk
Disneylandbe k�ldeni.
357
00:16:23,231 --> 00:16:24,985
T�nyleg szeg�ny?
358
00:16:25,303 --> 00:16:26,390
Nem, csak szeretne eljutni.
359
00:16:28,532 --> 00:16:32,755
Nem! Mr. Michael-nek gy�jt�nk
p�nzt. Akartok dalt k�rni?
360
00:16:33,342 --> 00:16:37,118
Ismeritek a 'Sose' valami valami
'egy eszkim�val'-t?
361
00:16:37,311 --> 00:16:38,311
Alma Cogan-t�l?
362
00:16:38,406 --> 00:16:39,620
- Ismeritek?
- Nem.
363
00:16:40,731 --> 00:16:43,336
Melyik az az iz� amelyiket
Russ Conway szokta j�tszani?
364
00:16:43,787 --> 00:16:44,787
A zongora.
365
00:16:46,414 --> 00:16:48,205
Nem, ez egy dal.
366
00:16:49,152 --> 00:16:50,549
Elfelejtettem.
367
00:16:51,112 --> 00:16:53,874
Dalokat �nekl�nk, Stan.
Van kedvenced?
368
00:16:54,144 --> 00:16:57,565
Ismeritek 'Mr. Wu l�g�parancsnok
lett' c. dalt George Formby-t�l?
369
00:16:57,858 --> 00:16:58,748
Nem.
370
00:16:58,763 --> 00:16:59,763
Nem is gondoltam.
371
00:17:00,215 --> 00:17:02,009
Hihi! Ez megint j�l alakult.
372
00:17:03,739 --> 00:17:07,049
A pokolba! Az ember pr�b�ln�
sz�rakoztatni a n�pet
373
00:17:07,088 --> 00:17:10,165
erre faarcokat meg Alma
Cogant kap.
374
00:17:10,588 --> 00:17:12,684
Csak a sz�vess�g miatt vagyunk itt.
375
00:17:13,009 --> 00:17:14,961
Mindegy, �gyis csak egy
�tkozott dalt tudunk.
376
00:17:15,231 --> 00:17:16,882
�gyhogy elj�tsszuk,
�s tegyetek egy sz�vess�get!
377
00:17:17,422 --> 00:17:19,987
N�gyre a 'Cseng�sz�t' a
k�zep�r�l.
378
00:17:21,723 --> 00:17:22,550
�s n�gy.
379
00:17:22,565 --> 00:17:25,652
#Szikr�zik a h�,
nevet�s�nk messze sz�ll
380
00:17:25,842 --> 00:17:28,976
# �s a kis csik� a sz�nnal
meg sem �ll
381
00:17:29,065 --> 00:17:32,131
# T�g a l�lek itt,
ak�r a l�that�r
382
00:17:32,223 --> 00:17:35,311
# S j�kedv�nknek hangjait
a sz�l is tudja m�r H�!
383
00:17:35,422 --> 00:17:38,477
#Cseng�sz�, cseng�sz�,
cseng �s bong az �t
384
00:17:38,557 --> 00:17:41,715
#Kis sz�nunkkal a cseng�s
csik� nagy vid�man fut
385
00:17:41,826 --> 00:17:44,993
#Cseng�sz�, cseng�sz�,
cseng �s bong az �t
386
00:17:45,104 --> 00:17:51,756
# Kis sz�nunkkal a cseng�s
csik� nagy vid�man fut
387
00:17:59,991 --> 00:18:01,265
Nagyon sz�p, szevasztok!
388
00:18:01,872 --> 00:18:06,094
Ma lesz a kar�csonyi aj�nd�kcsere
�s a vacsor�tok?
389
00:18:06,134 --> 00:18:06,722
Igen.
390
00:18:06,737 --> 00:18:08,804
- �s csak az �tkezde dolgoz�inak?
- Igen, szia!
391
00:18:10,460 --> 00:18:11,587
Vedd m�r le r�la azt a h�lye
kalapot, Bren,
392
00:18:11,626 --> 00:18:14,023
k�l�nben hallgathatjuk �jabb 20
percig mikor visszahozza!
393
00:18:14,690 --> 00:18:15,793
Philippa, a kalap.
394
00:18:16,015 --> 00:18:18,325
Bocs. A tied is elt�nt
ebb�l az �tkozott adatb�zisb�l.
395
00:18:18,514 --> 00:18:20,355
Csak annyit �r 1957, ember.
396
00:18:20,546 --> 00:18:21,451
December.
397
00:18:21,466 --> 00:18:22,388
H�nyadika?
398
00:18:22,403 --> 00:18:23,403
Huszonn�gy.
399
00:18:23,728 --> 00:18:24,348
Az ma van!
400
00:18:24,363 --> 00:18:26,784
Senki sem tudja. Nem tartok sz�linapot.
Ne �ruld el senkinek se!
401
00:18:27,863 --> 00:18:29,236
Francba! Mikey az.
402
00:18:31,046 --> 00:18:33,585
Tony, hallott�l
Bren sz�linapj�r�l?
403
00:18:33,657 --> 00:18:34,539
Mi?
404
00:18:34,554 --> 00:18:35,554
J�l van, Mr. Michael?
405
00:18:35,887 --> 00:18:38,173
- Hallotta, hogy nyugd�jba megyek?
- Igen �s mihez kezd?
406
00:18:38,664 --> 00:18:40,681
T�lap�nak �llok.
407
00:18:40,831 --> 00:18:43,410
Az nem lesz f�raszt� m�rciusra?
408
00:18:45,720 --> 00:18:47,053
- M�rmint a mai napra.
- �rtem.
409
00:18:47,752 --> 00:18:50,990
Kilop�zzak gyorsan
egy �dv�zl�lap�rt?
410
00:18:51,036 --> 00:18:52,474
Valami norm�lis
aj�nd�kot k�ne venn�nk!
411
00:18:52,990 --> 00:18:54,125
Jane, tenn�l nekem
egy sz�vess�get?
412
00:18:54,363 --> 00:18:57,077
�s te, hogy nem fekszel le
Brennel holnap reggelig?
413
00:18:57,307 --> 00:19:01,172
�szint�n, ki az aki kar�csony
reggel�n szexel?
414
00:19:01,466 --> 00:19:02,656
A Dalai L�ma!
415
00:19:05,625 --> 00:19:08,252
Biztos el�z� este h�mozza a kelt!
416
00:19:12,672 --> 00:19:14,394
Szerinted Bren mennyivel nagyobb
n�lad, Jane?
417
00:19:15,339 --> 00:19:18,498
Sz�val 15:15-kor a
t�zl�pcs�n�l leszek.
418
00:19:18,633 --> 00:19:20,696
Kintr�l nem lehet kinyitni.
419
00:19:21,148 --> 00:19:23,688
Majd csengetek a cseng�vel
�s maga beenged.
420
00:19:24,117 --> 00:19:26,228
- N�i nyereg!
- Micsoda?
421
00:19:26,307 --> 00:19:28,268
Russ Conway dala.
422
00:19:28,450 --> 00:19:30,650
M�r �rted minek a hormonter�pia?
423
00:19:34,625 --> 00:19:37,006
H�romra, Dolly -
egy, kett�, h�rom.
424
00:19:37,052 --> 00:19:43,095
- H�, h�, h�, h�!
- Tolat a busz?
425
00:19:45,428 --> 00:19:50,262
H�lgyek b�tort emelgetnek egy ex-
katona t�rsas�g�ban? Nem hinn�m.
426
00:19:50,809 --> 00:19:55,952
Csal�k�k ezek az asztalok,
a h�lgyek megh�zhatj�k valamij�ket.
427
00:19:57,182 --> 00:20:00,031
Siett�nk az eb�ddel...a
tudod mi miatt.
428
00:20:00,119 --> 00:20:01,793
M�r alig v�rom, hogy l�ssam
Bren arc�t!
429
00:20:01,865 --> 00:20:03,821
Az a l�ny od�ig lesz meg vissza!
430
00:20:04,071 --> 00:20:05,785
- Stan!
- K�t pillanat.
431
00:20:06,127 --> 00:20:07,460
- Felteszitek a ter�t�t?
- Igen.
432
00:20:07,492 --> 00:20:08,492
Gy�z�djetek meg r�la, hogy sz�neljen!
433
00:20:09,198 --> 00:20:11,373
Tony, besz�lhetn�nk arr�l mit
fogunk csin�lni Sk�ci�ban?
434
00:20:11,436 --> 00:20:12,730
Azt sem mondtad, hov� megy�nk.
435
00:20:12,865 --> 00:20:13,580
Tess�k?
436
00:20:13,595 --> 00:20:14,461
Az�rt m�g megy�nk?
437
00:20:14,476 --> 00:20:15,476
Bocs, v�rj egy kicsit!
438
00:20:15,960 --> 00:20:17,111
Megvan m�r a pontos id�j�r�s
el�rejelz�s?
439
00:20:17,166 --> 00:20:18,136
H�.
440
00:20:18,151 --> 00:20:19,230
Fen�be! A Pennine fel� is?
441
00:20:19,484 --> 00:20:20,684
K�zepesen er�s.
442
00:20:21,865 --> 00:20:25,130
Mi�rt nem tudnak a n�t egy ter�t�t
egy mozdulattal feltenni?
443
00:20:26,301 --> 00:20:28,714
Ugye nem a Pennine-en kereszt�l
megy�nk Sk�ci�ba?
444
00:20:28,865 --> 00:20:29,850
Nem.
445
00:20:29,865 --> 00:20:30,865
De az�rt m�g megy�nk?
446
00:20:30,960 --> 00:20:32,984
Megbesz�lhetn�nk k�s�bb?
Telefon�lnom kell.
447
00:20:34,278 --> 00:20:37,420
Bren, el kell mennem valahov�
viszl�t k�s�bb.
448
00:20:38,190 --> 00:20:40,039
Legyen sz�p d�lut�nod, meg�rdemled!
449
00:20:40,508 --> 00:20:43,016
�s rem�lem megkapod kar�csonyra
azt amire v�gysz.
450
00:20:46,936 --> 00:20:48,342
- Stan!
- Tony!
451
00:20:48,516 --> 00:20:50,127
- Felvegyem?
- Nem! Majd �n.
452
00:20:52,952 --> 00:20:53,770
Szia!
453
00:20:53,785 --> 00:20:55,817
Hell�, meg�rkezett a pitepuszt�t�.
454
00:20:55,873 --> 00:20:58,762
Ne is mondd Jean! K�t napja
h�nyok t�le.
455
00:20:58,881 --> 00:21:00,031
Jobban vagy m�r?
456
00:21:00,111 --> 00:21:03,106
M�r igen. M�r 18 sz�t ki
tudok rakni a bet�s csemp�b�l.
457
00:21:03,793 --> 00:21:06,619
Lemaradt�l az �vsz�zad
rom�nc�r�l.
458
00:21:07,325 --> 00:21:08,373
Brenda �s a fick�.
459
00:21:08,651 --> 00:21:10,428
Nem! Csin�lt�tok?
460
00:21:10,698 --> 00:21:13,016
Sz�val mi�nk az 50 font? Hurr�!
461
00:21:13,111 --> 00:21:14,270
Levette a k�peny�t?
462
00:21:15,865 --> 00:21:19,087
H�, szomor�! Igaz, hogy
csin�lt�tok Brennel?
463
00:21:19,238 --> 00:21:21,039
Bocs, de meg kell keresnem...Stan!
464
00:21:21,619 --> 00:21:23,912
Istenem, Bren. M�ris kidobott volna?
465
00:21:24,008 --> 00:21:26,016
Jellemz�. Hol van a gy�jt�doboz?
466
00:21:26,301 --> 00:21:28,897
Mondanom kell err�l valamit.
467
00:21:31,047 --> 00:21:32,047
�dv!
468
00:21:32,238 --> 00:21:33,706
A kar�csonyi eb�d miatt z�rva vagyunk.
469
00:21:33,920 --> 00:21:34,982
Tudom, �n is tudom.
470
00:21:35,270 --> 00:21:37,016
- Szeretn�l valamit?
- �pp �t kerestem.
471
00:21:37,230 --> 00:21:38,230
- Mit?
- Tonyt.
472
00:21:38,468 --> 00:21:40,309
�g�rt�nk egym�snak egy
kar�csonyi cs�kot.
473
00:21:40,524 --> 00:21:41,524
- Ugye?
- Igen.
474
00:21:41,746 --> 00:21:43,016
�s az irod�ban kell megt�rt�nnie
475
00:21:43,070 --> 00:21:45,181
mert nem merek k�zelebb menni
a bacon szeletel�h�z.
476
00:21:45,762 --> 00:21:46,762
Bocs�ss meg nek�nk!
477
00:21:50,825 --> 00:21:52,492
Megyek megn�zem a z�lds�get!
478
00:21:54,627 --> 00:21:56,651
Mit gondolsz err�l?
V�letlenszer� villog�s.
479
00:21:56,912 --> 00:21:58,751
Megfelel� l�tv�ny a kelbimb�hoz?
480
00:22:00,270 --> 00:22:01,714
Meggondolta mag�t?
481
00:22:02,381 --> 00:22:03,619
M�gsem visz mag�val Sk�ci�ba?
482
00:22:03,936 --> 00:22:05,008
Nem!
483
00:22:05,547 --> 00:22:06,817
Gondolom Jane-t sz�vesebben vinn�!
484
00:22:07,254 --> 00:22:08,381
Ez�rt nem sz�l hozz�m.
485
00:22:08,516 --> 00:22:11,849
Csak annyit mondhatok, valamivel
meg akar lepni.
486
00:22:11,904 --> 00:22:13,900
Igen a CD-vel, m�r el
is felejtettem.
487
00:22:14,135 --> 00:22:17,325
- Stan! Lesz�rn�d a r�p�t?
- Persze.
488
00:22:17,785 --> 00:22:20,082
Ben Nevis-ben is sz�rtem m�r.
489
00:22:21,008 --> 00:22:22,525
Szerintem remek �tlet.
Nem hittem volna, hogy
490
00:22:22,625 --> 00:22:24,143
Tony ilyet ki tud tal�lni.
491
00:22:24,301 --> 00:22:25,301
Mi van Tonyval?
492
00:22:26,928 --> 00:22:28,333
T�nyleg, mi van vele, Jean?
493
00:22:28,952 --> 00:22:29,952
Tonyval?
494
00:22:30,238 --> 00:22:34,952
�pp azt mondtam...
kicsit sem hasonl�t Russ Conwayhoz.
495
00:22:37,915 --> 00:22:39,522
M�g f�lhom�lyban sem.
496
00:22:41,082 --> 00:22:42,709
Megn�zem
Anita kocsija itt �ll-e m�g.
497
00:22:45,201 --> 00:22:48,955
Mi�rt �pp azt a h�lye Russ
Conwayt hoztad sz�ba?
498
00:22:49,050 --> 00:22:50,850
Szeg�ny Bren mindenf�l�t
gondolhat.
499
00:22:52,344 --> 00:22:55,730
Kiz�rt!
Ma nem!
500
00:22:55,830 --> 00:22:58,642
ITT �LLJON MEG, HA PIROS A L�MPA!
501
00:23:01,620 --> 00:23:06,675
Itt vannak a kis egyenruh�ikban.
502
00:23:07,318 --> 00:23:09,731
Csod�s, hogy nem adt�k
csak �gy fel
503
00:23:09,786 --> 00:23:11,644
�s nem ugrottak ki az ablakon!
504
00:23:12,485 --> 00:23:15,832
A l�tez�s�k feleslegess�ge miatt.
505
00:23:17,342 --> 00:23:20,485
Nem tudn�k felmosni
- nap mint nap.
506
00:23:20,644 --> 00:23:21,644
Nem!
507
00:23:22,032 --> 00:23:24,191
Eln�z�st, de szem�lyzeti bulit tartunk.
508
00:23:24,413 --> 00:23:26,791
Szem�lyzeti bulit!
B�rcsak lenn�k annyira
509
00:23:26,891 --> 00:23:29,270
b�tor mint a polg�rs�g.
510
00:23:31,500 --> 00:23:34,381
Jean, hogy van a csod�s f�rjed?
511
00:23:34,603 --> 00:23:37,504
Cardiffban van egy fogtechnikussal.
512
00:23:38,230 --> 00:23:41,715
L�gy meleg, Jean, annyi csod�s
n� van manaps�g!
513
00:23:42,651 --> 00:23:46,342
Ki is volt az a csaj a V�r�s Oroszl�nban
a l�nccal �s a nyak�rvvel, Janice?
514
00:23:46,643 --> 00:23:47,643
Phoebe?
515
00:23:47,770 --> 00:23:50,155
Nem, Phoebe-nek �d�mcsutk�ja van.
516
00:23:51,254 --> 00:23:53,100
Ez a konyha csod�s!
517
00:23:53,302 --> 00:23:54,524
Legal�bbis tiszta.
518
00:23:54,627 --> 00:23:58,461
M�r voltam egy ilyen helyen
ahol hasonl� volt a konyha.
519
00:23:58,969 --> 00:24:03,524
De felgy�jtottam a matracot.
Ez�rt k�lt�ztetni kellett.
520
00:24:03,770 --> 00:24:05,278
Nem �ngyilkoss�g volt.
521
00:24:05,429 --> 00:24:09,719
Hanem matracgyilkoss�g!
522
00:24:11,103 --> 00:24:13,016
Eln�z�st!
523
00:24:13,699 --> 00:24:15,008
� itt, Janice.
524
00:24:15,064 --> 00:24:17,091
�dv�zletem!
525
00:24:17,199 --> 00:24:18,199
Mit szeretne?
526
00:24:18,294 --> 00:24:23,659
Csak gondolkodtam.
A kar�csony csal�di �nnep.
527
00:24:24,127 --> 00:24:27,413
George-nak is azt mondtam,
mikor �th�vott.
528
00:24:27,699 --> 00:24:29,175
- Gershwin?
- Michael.
529
00:24:32,064 --> 00:24:36,334
Hogy magyar�zz�k azt az esetet
a nyilv�nos v�c�ben?
530
00:24:37,040 --> 00:24:40,556
Nem hittem volna, hogy egy
rend�r k�pes olyan m�lyre s�llyedni.
531
00:24:44,906 --> 00:24:47,882
Ha poty�zni j�tt,
m�r kipakoltuk a pultot.
532
00:24:48,176 --> 00:24:49,455
A fagyaszt�t is lelakatoltuk.
533
00:24:50,747 --> 00:24:52,874
Im�dom ezt a pik�ns humort.
534
00:24:53,406 --> 00:24:54,779
Ak�r Tony Warren.
535
00:24:55,390 --> 00:25:00,930
�pp k�sz�l�dtem a
kar�csonyra �s gondoltam
536
00:25:01,041 --> 00:25:05,041
m�giscsak anya vagyok,
jobb lenne Brennel t�lteni!
537
00:25:05,168 --> 00:25:06,572
Neki m�s tervei vannak.
538
00:25:06,636 --> 00:25:09,769
Janice �s �n nem akarunk
semmit sem megzavarni
539
00:25:09,882 --> 00:25:12,015
De igen, mindenf�le tr�kk�t
tudok egy �veggel!
540
00:25:13,731 --> 00:25:14,597
K�pzelem.
541
00:25:14,612 --> 00:25:18,757
Mindenf�le j�t�kot -
p�rgess�k az iz�t az iz�n,
542
00:25:19,080 --> 00:25:20,390
add tov�bb az iz�t.
543
00:25:20,469 --> 00:25:23,374
Bren a t�bbi kar�csonyt is
egyed�l t�lt�tte.
544
00:25:23,445 --> 00:25:27,271
T�l kor�n sz�ltem. Sok minden
�sszej�tt.
545
00:25:27,318 --> 00:25:30,068
Nem tudsz t�ncolni mik�zben
a b�lcs�t ringatod.
546
00:25:31,223 --> 00:25:33,961
N�zze, Bren a buli ut�n
Sk�ci�ba megy!
547
00:25:34,184 --> 00:25:35,184
Az m�g jobb!
548
00:25:35,311 --> 00:25:38,920
- Janice onnan sz�rmazik.
- Glasgow!
549
00:25:39,961 --> 00:25:41,611
Fantasztikus!
550
00:25:41,961 --> 00:25:46,112
Minden�k megvan -
Charles Rennie Mackintosh
551
00:25:46,239 --> 00:25:47,612
Vidal Sasson.
552
00:25:47,930 --> 00:25:49,263
British Home �zletek.
553
00:25:49,303 --> 00:25:51,009
K�sz, hogy beugrottak.
554
00:25:51,191 --> 00:25:52,438
Jimmy Shan!
555
00:25:52,501 --> 00:25:54,564
Micsoda �riember.
556
00:25:54,691 --> 00:25:59,676
"Cambeltown t�, ha whisky lenn�l,
fen�kig kiinn�lak."
557
00:26:00,713 --> 00:26:02,911
�s a kicsi Billy Connolly,
558
00:26:02,999 --> 00:26:05,852
m�g mindig h�l�s nekem, hogy kir�ngattam
a nyugd�jas klubb�l.
559
00:26:07,324 --> 00:26:10,157
Elmenj�nk Brennel, Janice?
560
00:26:10,363 --> 00:26:13,078
Eln�z�st! T�vozn�nak, v�gre?
561
00:26:13,951 --> 00:26:16,249
�dv!
562
00:26:18,840 --> 00:26:21,899
Bren �sszej�tt valakivel �s
egy�tt t�ltik a kar�csonyt.
563
00:26:22,197 --> 00:26:25,048
A nyaral�s�t m�r t�nkre tette,
az �let�r�l nem is sz�lva.
564
00:26:25,229 --> 00:26:29,046
Sz�val fogja Connie Carlsberget
�s t�njenek innen!
565
00:26:29,998 --> 00:26:31,851
Nem kell bocs�natot k�rni!
566
00:26:33,586 --> 00:26:36,248
Fiatalon �n is ilyen
meggondolatlan voltam.
567
00:26:36,554 --> 00:26:40,602
Jimmy Logan, Molly Weir.
568
00:26:40,856 --> 00:26:42,901
Karcmentesen tiszt�tja a f�rd�t.
569
00:26:43,927 --> 00:26:47,379
Hogy �rti azt, hogy 'Bren �sszej�tt
valakivel'?
570
00:26:47,927 --> 00:26:50,744
Ki az a szomor� rem�nyveszett
akivel �sszej�ttek?
571
00:26:51,157 --> 00:26:54,443
Rendben el�g legyen!
Kezdenek ideges�teni. Kifel�!
572
00:26:54,824 --> 00:26:57,109
L�ssuk, mit sz�l ehhez a l�nyom!
573
00:26:57,229 --> 00:27:00,451
Ink�bb ne! H�zzanak el j�?
574
00:27:00,562 --> 00:27:02,429
A csal�dommal kell lennem!
575
00:27:02,975 --> 00:27:06,467
Bren hol van? Nem dobna ki egy
terhes n�t a h�ra.
576
00:27:07,451 --> 00:27:09,538
Maga �pp annyira terhes mint �n.
577
00:27:09,863 --> 00:27:11,663
Mutasd meg nekik az
ultrahangot, Janice!
578
00:27:11,840 --> 00:27:13,699
Menjenek, mindketten!
579
00:27:13,903 --> 00:27:15,094
Mi?!
580
00:27:15,506 --> 00:27:17,840
An�lk�l, hogy tal�lkozom
az els�sz�l�ttemmel!
581
00:27:22,379 --> 00:27:28,199
Remek, kiv�l�! Megv�rom,
m�g j�n a k�vetkez�, j�?
582
00:27:35,943 --> 00:27:37,705
Nem baj ha k�t �r�d van, ugye?
583
00:27:37,895 --> 00:27:40,173
Nem, nem. Nagyon eleg�ns.
584
00:27:41,110 --> 00:27:43,292
- V�z�ll�.
- Az j�.
585
00:27:43,426 --> 00:27:44,826
B�r a m�lys�g nincs megadva de...
586
00:27:45,070 --> 00:27:47,364
- Vedd m�r ki, Stan!
- �rtettem.
587
00:27:48,768 --> 00:27:52,681
Tony aj�nd�ka Twinklenek,
�s Twinkle-� Dolly-t�l.
588
00:27:54,213 --> 00:27:56,530
Nah�t! Csod�s.
589
00:27:58,252 --> 00:27:59,252
K�szi, Dolly.
590
00:27:59,705 --> 00:28:02,030
K�t �ve kaptad t�lem.
591
00:28:02,443 --> 00:28:06,639
T�nyleg? Gondolom a hormonok
hi�nya miatt nem eml�kszem r�.
592
00:28:09,705 --> 00:28:11,245
Bacon!
593
00:28:12,665 --> 00:28:13,665
K�szi, Twink.
594
00:28:14,046 --> 00:28:15,562
- Szereted, nem?
- De.
595
00:28:16,062 --> 00:28:17,292
Sosem tudok mit venni a f�rfiaknak.
596
00:28:17,578 --> 00:28:20,403
Akartunk szerezni egy kis Viagr�t
de a pasi nem j�tt el.
597
00:28:22,094 --> 00:28:23,480
K�sz, a bacon is megteszi.
598
00:28:24,118 --> 00:28:25,880
Most j�n Bren� Tonyt�l.
599
00:28:26,673 --> 00:28:28,896
Ebben nincs semmi!
600
00:28:28,975 --> 00:28:30,054
Nagyon vicces!
601
00:28:30,721 --> 00:28:32,705
Bren. Tudtam, hogy
elfelejtettem valamit.
602
00:28:35,277 --> 00:28:36,277
Semmi baj.
603
00:28:36,999 --> 00:28:41,269
Van egy �t�s�m, vegy�l magadnak
egy harisny�t vagy valamit!
604
00:28:41,332 --> 00:28:42,332
Addig �sszepakolunk.
605
00:28:42,467 --> 00:28:43,404
Nem.
606
00:28:43,419 --> 00:28:46,810
Nekem k�ne egy, Bren, ez az
alakform�l�, olyan ak�r egy reszel�.
607
00:28:47,919 --> 00:28:49,737
Menj �t a benzink�tra Jeannek, j�!
608
00:28:54,348 --> 00:28:56,031
Vegy�l kab�tot, Bren, rettent�
hideg van kint!
609
00:28:56,134 --> 00:28:57,600
Nem lehet, megint elszak�tottam.
610
00:28:57,729 --> 00:29:01,350
M�r 15:20 van, az Istenit!
H�zd le azt a rol�t, Stan!
611
00:29:03,046 --> 00:29:06,388
John, remek. Az
id�z�t�s vagy mi.
612
00:29:06,761 --> 00:29:08,361
H�ny N bet� van 'Bren'-ben?
613
00:29:23,240 --> 00:29:25,105
Megkaptad amit akart�l BREN!
614
00:29:28,502 --> 00:29:29,768
Mennem kell, Stan.
615
00:29:30,140 --> 00:29:32,673
Mi? M�g be sem fejezt�k a bulinkat.
616
00:29:33,521 --> 00:29:37,921
Beadom a felmond�somat.
Ez a dolog nem fog m�k�di Tonyval.
617
00:29:38,370 --> 00:29:39,402
Mert nagyon d�h�s lesz r�m.
618
00:29:39,489 --> 00:29:40,450
Ezt csin�lj�k
a f�rfiak, nem?
619
00:29:40,465 --> 00:29:43,007
D�h�sek r�d, elhagynak
vagy megvernek.
620
00:29:43,037 --> 00:29:45,267
Nem tudn�m elviselni,
621
00:29:45,315 --> 00:29:46,101
ha ez megt�rt�nne!
622
00:29:46,116 --> 00:29:49,370
H�, h�! Mindez az�rt mert
nem vette meg neked azt a CD-t?
623
00:29:49,481 --> 00:29:51,965
Nem. Vagyis, de. L�tod, �pp
err�l van sz�.
624
00:29:52,100 --> 00:29:53,918
Azt mondta megveszi,
de m�gsem vette meg.
625
00:29:54,989 --> 00:29:56,456
Pedig nagyon kedvelem �ket.
626
00:29:56,981 --> 00:29:58,915
Mindig is kedveltem.
627
00:29:59,243 --> 00:30:02,473
�s m�r �pp ki akartam mondani a pics�ba,
bocs a cs�nya besz�d�rt. Ez�rt...
628
00:30:03,251 --> 00:30:05,561
- Add �t neki, k�rlek!
- Ne menj m�g!
629
00:30:06,838 --> 00:30:10,386
Mes�ltem m�r mikor egy darts ny�l
sz�r�dott a fejembe?
630
00:30:13,680 --> 00:30:14,308
Nem.
631
00:30:14,323 --> 00:30:16,062
Ha a fejemet darts t�bl�nak
632
00:30:16,162 --> 00:30:17,902
tekintj�k ide sz�r�dott
be. Kev�s pontot �r.
633
00:30:18,299 --> 00:30:19,561
De ha a dupla maxim�lis pontot
dobja meghalok.
634
00:30:20,854 --> 00:30:22,656
N�zd, nem szeretn�k
tal�lkozni vele!
635
00:30:22,703 --> 00:30:23,965
Akkor hagy mes�ljem, el neked ezt,
636
00:30:24,434 --> 00:30:26,239
ha esetleg egyszer neked
is belef�r�dna egy a fejedbe.
637
00:30:26,569 --> 00:30:28,642
Sokkal gyakrabban t�rt�nik
mint azt hinn�nk!
638
00:30:29,680 --> 00:30:30,926
Nem tedd azt amit �n!
639
00:30:31,299 --> 00:30:34,140
Ne pr�b�ld egy csavarh�z�val
�t�getni a fejed!
640
00:30:35,727 --> 00:30:36,727
Folytasd!
641
00:30:38,283 --> 00:30:40,513
L�tni akarod mit sz�nt neked
kar�csonyra?
642
00:30:41,283 --> 00:30:42,283
Hogy �rted ezt?
643
00:30:42,354 --> 00:30:45,418
Ez�rt agg�dott Tony annyira.
644
00:30:53,005 --> 00:30:59,400
#Boldog sz�linapot!
Boldog sz�linapot!
645
00:30:59,854 --> 00:31:09,850
#Boldog sz�linapot kedves Bren!
Boldog sz�linapot!
646
00:31:19,468 --> 00:31:20,762
Ez az a zenekar a kazett�r�l.
647
00:31:20,937 --> 00:31:23,299
Tudom. Bocs, hogy nem tudtam
betenni a zs�kbamacsk�ba.
648
00:31:23,587 --> 00:31:26,786
�s ez itt az aj�nd�kod.
649
00:31:29,024 --> 00:31:30,809
Tetszik?
Jane vette meg a nev�nkben.
650
00:31:31,159 --> 00:31:33,649
J� lesz? Ezen k�v�l
csak lila lett volna.
651
00:31:33,683 --> 00:31:35,143
- Ezt pedig t�l�nk kapod.
- �s t�lem.
652
00:31:35,532 --> 00:31:36,889
Rep�l�jegyek Sk�ci�ba.
653
00:31:37,079 --> 00:31:38,444
A g�p legh�ts� �l�seire.
654
00:31:38,500 --> 00:31:40,670
P�rszor telefon�lnom kellett
miatta.
655
00:31:40,817 --> 00:31:44,319
�s ez pedig...csak egy
kis apr�s�g.
656
00:31:48,142 --> 00:31:49,690
Akkor elvesztettem azt az �tkozott
fogad�st, ugye?
657
00:31:49,746 --> 00:31:52,079
Kiz�rt, hogy kib�rj�k kar�csony
reggelig.
658
00:31:52,349 --> 00:31:53,659
M�g azon az �tkozott
rep�l�n is csin�lni fogj�k.
659
00:31:53,722 --> 00:31:55,603
Ja, �gyhogy ide az 50
fonttal, vesztes!
660
00:31:56,135 --> 00:31:58,680
Nem kell r� rajzolnod, ez csak vicc!
661
00:32:00,500 --> 00:32:02,040
Akkor nem is cs�koltad meg
Jane-t?
662
00:32:02,206 --> 00:32:05,444
Nem! � pr�b�lta megrendelni a rep�l�
jegyeket, a h�tad m�g�tt.
663
00:32:06,333 --> 00:32:08,159
�s mi�rt izgult�l annyira
a Pennine-hegy�g miatt?
664
00:32:08,341 --> 00:32:10,079
Mert �k Yorkshire-b�l j�ttek.
665
00:32:11,698 --> 00:32:12,968
Azt hittem m�r nem szeretsz.
666
00:32:13,032 --> 00:32:14,550
Fogd m�r be!
667
00:32:17,611 --> 00:32:19,254
Ez meg mi a sivatagi homok?
668
00:32:29,189 --> 00:32:31,189
Sz�val nem aut�val megy�nk
Sk�ci�ba?
669
00:32:31,435 --> 00:32:32,435
Nem, rep�l�nk.
670
00:32:32,681 --> 00:32:34,709
Rep�lt�k �s ber�gtok
mint a diszn�.
671
00:32:34,848 --> 00:32:36,514
K�sz�nj�k Ter�z anya!
672
00:32:40,129 --> 00:32:41,958
BOLDOG SZ�LINAPOT, BREN!
673
00:32:50,485 --> 00:32:53,839
M�r nagyon r�g�ta csengetek.
674
00:32:54,683 --> 00:32:55,683
T�nyleg?
675
00:32:57,897 --> 00:32:59,518
�rt�l nekem valamit?
Mi van rajta?
676
00:33:00,000 --> 00:33:01,134
- Semmi.
- De t�nyleg, mi az?
677
00:33:01,366 --> 00:33:02,366
Hagyjuk!
678
00:33:05,985 --> 00:33:20,970
ford�totta: elistvan
elistvan@gmail.com (2020)52742
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.