All language subtitles for 24 S03E16 VO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,731 --> 00:00:02,472 24 S03E16 Day 3 4_00 AM - 5_00 AM (VO+STFR&EN) 2 00:00:13,680 --> 00:00:18,010 - What happened, Sherry? - I went to the house to speak to Julia. 3 00:00:18,060 --> 00:00:22,887 Alan interrupted us. There was an argument, and he had a heart attack. 4 00:00:23,065 --> 00:00:25,437 You stood there and you watched a man die. 5 00:00:25,567 --> 00:00:29,185 Complex problems sometimes have the simplest solutions. 6 00:00:29,321 --> 00:00:33,485 - We can't cover this thing up. - We can and we will. 7 00:00:33,700 --> 00:00:38,493 - The deal was we get paid in full. - The deal changed when you went to Mexico. 8 00:00:38,529 --> 00:00:42,955 After you've hit the hotel, you get the rest of your money. 9 00:00:44,336 --> 00:00:48,001 - Where's the virus, you son of a bitch? - You're too late, Jack. 10 00:00:48,090 --> 00:00:50,332 - We've got Amador. - What about the virus? 11 00:00:50,592 --> 00:00:53,262 - We've got a high-probability target. - What is it? 12 00:00:53,298 --> 00:00:55,253 The Chandler Plaza Hotel on Wilshire. 13 00:00:55,597 --> 00:00:58,931 - How can I help? - There's a threat against your hotel. 14 00:00:58,967 --> 00:01:01,845 Do not allow anybody in or out of the structure. 15 00:01:01,854 --> 00:01:06,681 - What's the nature of the threat? - The release of an infectious substance. 16 00:01:06,859 --> 00:01:11,070 If this virus gets out, you die, just like everyone else. 17 00:01:11,238 --> 00:01:15,781 Gael, the virus is in the central ventilation unit. 18 00:01:34,386 --> 00:01:39,725 This is Agent Ortega. A toxic substance has been released into the forced air unit. 19 00:01:41,268 --> 00:01:41,857 My God. 20 00:01:41,894 --> 00:01:45,227 We need to shut down the unit. Where's the control panel? 21 00:01:45,647 --> 00:01:51,602 On your left there's a row of fuses running down the right side, one for each floor. 22 00:01:52,529 --> 00:01:55,199 This toxic release, how bad is it? 23 00:01:56,909 --> 00:01:59,447 Agent Ortega? 24 00:02:00,037 --> 00:02:02,575 Just taking precautions, Mr Phillips. 25 00:02:08,170 --> 00:02:11,254 How much of the virus was released? 26 00:02:11,298 --> 00:02:14,749 Enough to kill everyone in the building. 27 00:02:15,052 --> 00:02:17,091 Did you plant vials anywhere else? 28 00:02:17,554 --> 00:02:20,259 Don't you get it? We're all going to die. 29 00:02:20,296 --> 00:02:23,153 Did you plant any other vials? 30 00:02:23,189 --> 00:02:26,011 My assignment was the hotel. 31 00:02:26,313 --> 00:02:28,982 So there are others? 32 00:02:29,441 --> 00:02:31,281 Yes. 33 00:02:31,318 --> 00:02:33,158 How many? 34 00:02:33,195 --> 00:02:36,646 11, but I don't know where they are. 35 00:02:41,328 --> 00:02:43,617 Keep an eye on him. 36 00:02:46,542 --> 00:02:49,008 - Dessler. - What's the status? 37 00:02:49,044 --> 00:02:52,164 Alvers planted a vial in the ventilation system. 38 00:02:52,798 --> 00:02:56,878 It was on a timing device and it went off as Gael was trying to disarm it. 39 00:02:56,914 --> 00:02:59,043 - He was in direct contact? - Yeah. 40 00:02:59,680 --> 00:03:04,009 He's shutting down the system, but we have to assume it's permeated the building. 41 00:03:04,059 --> 00:03:07,926 Within 14 hours, anybody exposed to the virus will become symptomatic. 42 00:03:07,963 --> 00:03:11,567 They'll infect whoever they come in contact with. 43 00:03:11,603 --> 00:03:14,188 Yeah, I know. 44 00:03:15,320 --> 00:03:18,689 No one can leave. We have to impose a total quarantine. 45 00:03:19,074 --> 00:03:22,988 - We'll scramble a code-six perimeter. - We have to be careful. 46 00:03:23,025 --> 00:03:25,919 If people realize what's going on, there'll be panic. 47 00:03:25,956 --> 00:03:29,206 Our people will hold a 100-yard radius, stay out of sight. 48 00:03:29,710 --> 00:03:33,877 LAPD and Health Services will move in adjacent to the hotel. 49 00:03:33,914 --> 00:03:38,045 Good. The vial that Alvers planted, he said there are 11 more. 50 00:03:39,094 --> 00:03:42,130 - Alvers told you this? - I just left him. 51 00:03:42,222 --> 00:03:45,805 You just left him? Michelle, he could have been exposed to the virus. 52 00:03:45,976 --> 00:03:48,514 How'd he get outside the hotel? 53 00:03:49,104 --> 00:03:51,144 Michelle? 54 00:03:52,232 --> 00:03:55,066 He didn't leave the hotel. 55 00:03:55,103 --> 00:03:57,901 He's still in the basement. 56 00:03:57,938 --> 00:04:00,991 Are you inside? 57 00:04:01,027 --> 00:04:02,782 Yeah. 58 00:04:02,868 --> 00:04:05,193 What the hell are you doing in there? 59 00:04:05,370 --> 00:04:08,953 I wasn't trying to be a hero. It was the only decision I could make. 60 00:04:09,124 --> 00:04:14,082 - How far are you from the ventilation room? - I'm not sure. 61 00:04:14,129 --> 00:04:18,209 Health Services is bringing protective gear. Put it on as soon as they get there. 62 00:04:18,509 --> 00:04:20,349 If we can get you out, we can isolate you... 63 00:04:20,385 --> 00:04:24,430 - Tony, I can't leave. - I'm ordering you to get out! 64 00:04:24,765 --> 00:04:28,893 That's an order I can't obey. There are only seven other agents, including Gael, 65 00:04:29,144 --> 00:04:31,938 and a hotel full of people that need to be contained. 66 00:04:31,974 --> 00:04:34,731 Communications, testing, it all has to be coordinated. 67 00:04:35,400 --> 00:04:39,118 - I'm the ranking officer. - Michelle, look... 68 00:04:39,154 --> 00:04:43,733 If I've been exposed, there's nothing anyone can do. 69 00:04:46,662 --> 00:04:49,128 Alvers said there were 11 more vials. 70 00:04:49,164 --> 00:04:53,244 He said he doesn't know where they are. I believe him. 71 00:04:53,544 --> 00:04:55,583 Tony? 72 00:04:56,672 --> 00:04:57,952 Yeah. 73 00:04:58,549 --> 00:05:03,294 I have to go. Call me when you have a working protocol. 74 00:05:26,076 --> 00:05:28,532 - Can I have a moment? - Yes, sir. 75 00:05:37,963 --> 00:05:40,917 You and I both know I don't have a lot of time here. 76 00:05:41,091 --> 00:05:46,334 I need to know who's behind this. You said he knows me. Just give me a name. 77 00:05:47,347 --> 00:05:52,009 Do what you want to me. I'm telling you nothing. 78 00:05:52,978 --> 00:05:57,023 We found the incubator with the virus in it in the room next door. 79 00:05:57,357 --> 00:06:03,146 If you don't tell me what I need to know, I'll put you in there and I'll open it up. 80 00:06:03,614 --> 00:06:07,742 Then I'll die. But I won't talk. 81 00:06:09,244 --> 00:06:11,085 - Bauer. - Jack, this is Chappelle. 82 00:06:11,121 --> 00:06:15,071 The virus has been released into the ventilation system of the Chandler Plaza. 83 00:06:15,501 --> 00:06:20,047 Alvers says there are 11 other vials but won't or can't tell us where they are. 84 00:06:20,083 --> 00:06:24,593 - Amador's our only other link, Jack. - He says whoever's behind this knows me. 85 00:06:24,885 --> 00:06:27,340 Is it someone you worked with or against? 86 00:06:27,387 --> 00:06:30,507 - That's what we're trying to figure out. - Bring Amador back. 87 00:06:30,516 --> 00:06:34,679 We don't have time. We don't know when the 11 other vials are gonna be released. 88 00:06:34,895 --> 00:06:38,845 - We'll put him in a room with Richards. - You put Nina in a room with Richards. 89 00:06:39,274 --> 00:06:43,224 You got no information and three dead agents. Let me handle this. 90 00:06:43,261 --> 00:06:46,362 - You're gonna have to trust me. - All right. 91 00:06:47,407 --> 00:06:51,488 Jack, we got some readings off the incubator. 92 00:06:51,787 --> 00:06:55,915 That was Ryan. The virus has been released at the Chandler Plaza Hotel. 93 00:06:56,166 --> 00:07:00,543 There are 11 other vials. We don't know where they are or when they're gonna be released. 94 00:07:00,546 --> 00:07:02,538 He probably does. 95 00:07:03,048 --> 00:07:07,627 He says he'd rather be dead than talk, and I believe him. It's not gonna matter, though. 96 00:07:07,663 --> 00:07:11,591 As soon as we have his boss in custody, we'll turn him over as a witness. 97 00:07:11,807 --> 00:07:17,050 - Always thinking, aren't you, Jack? - Shut up. Take the wall. 98 00:07:26,822 --> 00:07:28,316 Knees. 99 00:07:35,581 --> 00:07:38,202 We'll be right back. 100 00:07:55,726 --> 00:07:59,889 Powder was ground into particles small enough to suspend it in the air. 101 00:07:59,926 --> 00:08:01,602 Most windows at the hotel don't open, 102 00:08:01,982 --> 00:08:05,600 so the contaminated air would just circulate within the hotel. 103 00:08:05,736 --> 00:08:08,986 We could contain it. 104 00:08:10,741 --> 00:08:14,074 - Tony, it's Nicole Duncan. - You on your way to the hotel? 105 00:08:14,111 --> 00:08:16,158 Yeah, we'll be there as fast as we can. 106 00:08:16,371 --> 00:08:19,575 - What's the status? - We're setting up a covert perimeter. 107 00:08:20,125 --> 00:08:22,581 We're bringing a mobile lab to test people inside. 108 00:08:22,628 --> 00:08:26,756 That can only be accomplished if the situation is stable. 109 00:08:27,007 --> 00:08:29,473 Michelle's got that covered. 110 00:08:29,510 --> 00:08:32,380 She's inside the hotel? Unprotected? 111 00:08:32,638 --> 00:08:35,841 Yeah. Look, I'll get back to you. 112 00:08:37,017 --> 00:08:41,513 Here's the protocol. No one's allowed to leave or communicate with the outside. 113 00:08:42,022 --> 00:08:44,488 Health Services will establish a perimeter. 114 00:08:44,525 --> 00:08:47,713 LAPD'll move in as soon as the area's deemed safe. 115 00:08:47,750 --> 00:08:50,903 Have they been given degree-of-force parameters? 116 00:08:51,406 --> 00:08:53,565 No, that's your call. 117 00:08:53,909 --> 00:09:00,196 One person gets out, it could start a ripple effect of transmission throughout the city. 118 00:09:00,233 --> 00:09:06,417 Orders are to shoot to kill anyone who attempts to leave. No exceptions. 119 00:09:09,550 --> 00:09:12,641 Michelle, all the exits have been secured. 120 00:09:12,678 --> 00:09:15,429 Good. Shut down the elevators and the phone system. 121 00:09:15,466 --> 00:09:18,514 - It's that serious? - Potentially, yes. 122 00:09:18,934 --> 00:09:22,054 No one can leave. Our first priority is to prevent a panic. 123 00:09:22,062 --> 00:09:26,190 Shutting down operations will create one. People still have their cellphones. 124 00:09:26,441 --> 00:09:31,187 - We're aiming a jamming signal at the hotel. - How do you stay in contact with CTU? 125 00:09:31,446 --> 00:09:35,164 Our phones operate on pinhole frequency. We won't be affected. 126 00:09:35,200 --> 00:09:38,865 - Is anyone gonna survive this? - That's what we're here to ensure. 127 00:09:39,580 --> 00:09:42,046 We're gonna rely on your leadership. 128 00:09:42,082 --> 00:09:45,996 You and your employees will be our first line of defence, OK? 129 00:09:46,033 --> 00:09:48,078 We also need to shut down the fire alarm. 130 00:09:48,338 --> 00:09:54,792 It's hard-wired to the main grid. It has to be shut down one node at a time. 131 00:09:54,828 --> 00:09:57,299 - I'll take care of it. - Thank you. 132 00:09:59,600 --> 00:10:03,317 We've probably got an hour before people start waking up. Where's Alvers? 133 00:10:03,353 --> 00:10:07,731 He's downstairs with Peterson. He gave up nothing except that there are more vials. 134 00:10:18,994 --> 00:10:24,154 Gael, I know you wouldn't have been exposed to the virus if it wasn't for me. 135 00:10:24,191 --> 00:10:28,127 You didn't have us do anything we wouldn't have done on our own. 136 00:10:42,768 --> 00:10:45,685 Margolis. I'm gonna need you to stay for a while. 137 00:10:45,896 --> 00:10:49,596 I can't put in OT. My wife's a week overdue. 138 00:10:50,901 --> 00:10:54,649 The ventilation system may have released an irritant into the air. 139 00:10:54,655 --> 00:10:58,998 - I need personnel to deal with the guests. - I'm not a doctor. What can I do? 140 00:10:59,034 --> 00:11:05,950 The Health Department are on their way. I will get you outta here as soon as I can. 141 00:11:42,202 --> 00:11:44,698 - This is Bauer. - Dad, Amador's left the building. 142 00:11:44,735 --> 00:11:47,196 - Which way is he headed? - I'm triangulating him. 143 00:11:47,207 --> 00:11:51,668 - We're on. Hurry, Kim. - He's heading south on Western at 16th. 144 00:11:52,212 --> 00:11:54,668 OK. We're on our way. 145 00:12:12,649 --> 00:12:15,816 - How many people in the hotel? - About a thousand. 146 00:12:16,403 --> 00:12:21,777 All right. Call the governor. If this thing spreads and there's a citywide panic, 147 00:12:21,814 --> 00:12:24,694 he has to be ready to mobilize state troopers and the National Guard. 148 00:12:25,162 --> 00:12:27,238 Yes, Mr President. 149 00:12:27,664 --> 00:12:31,365 But I want him to hold off the order until he hears from us. 150 00:12:31,418 --> 00:12:33,458 OK. 151 00:12:35,797 --> 00:12:38,253 - Sorry. - Hi. 152 00:12:39,551 --> 00:12:41,591 You look tired. 153 00:12:43,305 --> 00:12:50,221 David, I'm bringing you a problem, but I'm also bringing you a solution. 154 00:12:50,812 --> 00:12:53,904 - Let's hear the problem. - Julia Milliken. 155 00:12:53,941 --> 00:12:57,544 She was interviewed by the police about Alan's death 156 00:12:57,581 --> 00:13:01,149 and she's claiming I had something to do with it. 157 00:13:01,448 --> 00:13:03,856 Did you? 158 00:13:03,951 --> 00:13:07,154 Does that really matter? 159 00:13:07,704 --> 00:13:10,160 Only you could say that, Sherry. 160 00:13:10,207 --> 00:13:12,614 You always claim to want the truth, 161 00:13:12,709 --> 00:13:17,714 but your whole life you've been surrounded by people who've protected you from it. 162 00:13:17,751 --> 00:13:22,376 - I never asked to be protected. - But the fact remains you have been. 163 00:13:22,719 --> 00:13:25,908 Tonight I'm gonna take you at your word. 164 00:13:25,944 --> 00:13:29,098 I'm actually gonna tell you the truth. 165 00:13:29,601 --> 00:13:31,428 Thank you. 166 00:13:33,355 --> 00:13:37,851 I was with Julia Milliken when Alan had his heart attack. 167 00:13:38,360 --> 00:13:41,943 She was going to give him his medicine and I stopped her. 168 00:13:42,114 --> 00:13:45,198 We both watched him die. 169 00:13:47,119 --> 00:13:51,185 - That's murder. - And Julia told the police everything. 170 00:13:51,222 --> 00:13:55,383 They just called me a little while ago and I told them... 171 00:13:55,420 --> 00:13:59,546 I told them that I was with you at the time of Alan's death. 172 00:14:00,257 --> 00:14:04,124 So I expect they'll be contacting you to verify my story. 173 00:14:04,636 --> 00:14:10,057 - And you expect me to do that? - It would be a serious mistake not to. 174 00:14:10,267 --> 00:14:14,728 Because if you don't, I will tell them that I was acting on your behalf. 175 00:14:14,764 --> 00:14:17,054 No one's gonna believe I asked you to kill him. 176 00:14:17,149 --> 00:14:21,526 No. But maybe they'll believe that you were having a problem with him, 177 00:14:21,528 --> 00:14:25,245 that you told me to take all necessary measures to solve it. 178 00:14:25,282 --> 00:14:29,695 That's a nice sound bite for the media. "Take all necessary measures." 179 00:14:29,731 --> 00:14:35,865 - I never used those words. - Well... think it over, David. 180 00:15:37,896 --> 00:15:39,737 Tony, I've got you on speaker. 181 00:15:39,773 --> 00:15:43,438 We're on Hoover, running parallel to Amador's position on Vermont. 182 00:15:43,527 --> 00:15:46,100 We've got you. Where'd you put the transponder? 183 00:15:46,655 --> 00:15:49,941 - In a bandage on his hand. - This could all backfire, Jack. 184 00:15:49,977 --> 00:15:52,239 We had to let him believe that he'd escaped. 185 00:15:52,286 --> 00:15:56,118 I'm just saying that he may just be heading out of town. 186 00:15:56,665 --> 00:15:59,073 Whoever Amador's working for has connections. 187 00:15:59,168 --> 00:16:01,008 He'll need his help to get out of here. 188 00:16:01,044 --> 00:16:05,291 - You want some backup? - No. If we get any closer, he'll make us. 189 00:16:05,424 --> 00:16:11,343 Did Michelle compile the list of all the contacts I've had over the last five years? 190 00:16:11,680 --> 00:16:13,520 I had to put Chloe on it. 191 00:16:13,557 --> 00:16:16,926 Michelle's inside the Chandler Plaza Hotel. 192 00:16:21,064 --> 00:16:24,896 I'm sorry, Tony. Look, we think the virus has been altered. 193 00:16:24,933 --> 00:16:27,356 - Altered how? - Combined with another chemical. 194 00:16:27,393 --> 00:16:30,275 It's on its way to NHS to get tested now. 195 00:16:30,449 --> 00:16:35,324 - You're saying she might have a chance? - Maybe. I hope so. 196 00:16:35,454 --> 00:16:39,701 Tony, we'll get back to you as soon as we've got anything, OK? 197 00:16:46,715 --> 00:16:49,040 - Yes? - It's Amador. 198 00:16:49,843 --> 00:16:52,215 I was detained by some CTU agents. 199 00:16:52,346 --> 00:16:55,430 They put me through hell trying to force me to give you up. 200 00:16:55,474 --> 00:16:58,925 - Did you? - Course not. I need a way out of the country. 201 00:16:59,228 --> 00:17:02,182 Of course. 202 00:17:02,356 --> 00:17:05,890 Was Jack Bauer one of the agents? 203 00:17:06,109 --> 00:17:08,149 Yes. 204 00:17:10,489 --> 00:17:15,281 I need you to be certain you're not being followed before we meet. 205 00:17:15,318 --> 00:17:17,538 - You know what to do. - Understood. 206 00:17:17,996 --> 00:17:21,246 Good. Call me when you're sure. 207 00:17:36,765 --> 00:17:39,849 - You have the location? - When do you want it released? 208 00:17:39,893 --> 00:17:46,311 This will ring twice. Once you've set the timer, make sure it's destroyed. 209 00:18:03,000 --> 00:18:05,917 - How long before you can move in? - About half an hour. 210 00:18:06,128 --> 00:18:10,078 We found out that the virus was altered, combined with another compound. 211 00:18:10,507 --> 00:18:14,920 Until that compound's analyzed, we have no idea what we're dealing with. 212 00:18:14,956 --> 00:18:18,421 So what's the mortality rate among those exposed to the virus? 213 00:18:18,640 --> 00:18:21,310 In its unaltered form, approximately 90%. 214 00:18:23,645 --> 00:18:28,722 Look, if somebody was exposed for just a short time... 215 00:18:28,759 --> 00:18:31,106 would leaving the hotel make a difference? 216 00:18:31,153 --> 00:18:35,279 - I'm not making sense. - Once you're exposed, you're exposed. 217 00:18:35,315 --> 00:18:39,406 The length of exposure has no real bearing on survivability. 218 00:18:39,912 --> 00:18:43,003 You said 10% would survive. 219 00:18:43,040 --> 00:18:49,493 If the virus was altered, is there a chance the percentage would go up? 220 00:18:49,922 --> 00:18:55,082 It's possible, Tony. We'll do everything we can for her. 221 00:18:56,178 --> 00:18:58,217 Yeah, thanks. 222 00:19:07,856 --> 00:19:10,145 - The whole floor? - 30 parts per million. 223 00:19:10,359 --> 00:19:15,104 - Have you checked the service areas? - I have the corridor. Stairwell? 224 00:19:15,364 --> 00:19:17,155 - Which floors? - All levels. 225 00:19:17,241 --> 00:19:19,885 - 35 parts per million. - Elevator shaft? 226 00:19:19,921 --> 00:19:22,530 I'm getting inconsistent readings on that. 227 00:19:22,871 --> 00:19:25,445 - Recheck it and get back to me. - Copy that. 228 00:19:25,481 --> 00:19:27,413 OK. Out. 229 00:19:29,127 --> 00:19:32,579 Floors one through five show 30 parts per million or greater. 230 00:19:32,881 --> 00:19:38,966 Yeah, same as the rest of the hotel. Even the lobby's contaminated. 231 00:19:39,137 --> 00:19:41,603 OK. 232 00:19:41,640 --> 00:19:44,641 I'll call CTU. You call NHS. 233 00:19:45,394 --> 00:19:47,433 All right. 234 00:19:53,527 --> 00:19:55,367 CTU. Hello? 235 00:19:55,404 --> 00:19:57,859 I'll call you back. 236 00:19:57,906 --> 00:19:59,982 Gael. 237 00:20:02,286 --> 00:20:05,370 - Gael! - Michelle, stay back! 238 00:20:30,314 --> 00:20:34,394 One of my agents just started showing symptoms. What the hell's going on? 239 00:20:34,693 --> 00:20:38,109 - Does it really matter? - Incubation is supposed to be 14 hours. 240 00:20:38,145 --> 00:20:41,320 You're the chemist. What did you do? 241 00:20:44,077 --> 00:20:46,153 Tell me! 242 00:20:49,082 --> 00:20:52,000 Under one condition. 243 00:20:52,211 --> 00:20:54,051 You're in no position to make demands. 244 00:20:54,087 --> 00:21:00,589 I'm the only one who knows what I did. That dies with me unless you do what I want. 245 00:21:02,846 --> 00:21:06,464 - What do you want? - I know what the virus does. 246 00:21:07,851 --> 00:21:09,692 I don't wanna die like that. 247 00:21:09,728 --> 00:21:16,976 I'll tell you what you wanna know if you swear you'll kill me once the symptoms start. 248 00:21:27,412 --> 00:21:29,452 Come. 249 00:21:34,294 --> 00:21:36,785 What's the latest on the hotel? 250 00:21:36,797 --> 00:21:40,380 It's unclear how much of that virus was released or how many were exposed. 251 00:21:40,551 --> 00:21:44,304 You might wanna make an announcement as to how to deal with the outbreak. 252 00:21:44,341 --> 00:21:48,883 No, I'm not making any announcements until more facts are known. 253 00:21:49,309 --> 00:21:52,761 Listen, David, I just heard from LAPD. 254 00:21:53,063 --> 00:21:55,684 They consider Sherry to be a flight risk. 255 00:21:56,191 --> 00:22:02,395 They have a warrant for her arrest if you don't back her alibi that she was with you. 256 00:22:02,447 --> 00:22:06,611 - You mean lie? - There is nothing to think about here. 257 00:22:06,827 --> 00:22:09,318 Perjury and obstruction of justice are nothing? 258 00:22:09,329 --> 00:22:13,078 You have the most powerful legal apparatus in the world at your disposal. 259 00:22:13,083 --> 00:22:16,997 You let me call the AG's office and this so-called problem disappears. 260 00:22:17,462 --> 00:22:20,554 No, it just widens the conspiracy, and it'll never hold. 261 00:22:20,591 --> 00:22:24,173 Are you gonna let everything you've accomplished be destroyed 262 00:22:24,344 --> 00:22:28,062 because of what, because of Sherry's indiscretion? 263 00:22:28,098 --> 00:22:31,301 Listen to yourself. You're calling murder an indiscretion? 264 00:22:31,852 --> 00:22:34,972 - For God's sakes, grow up! - Who do you think you're talking to? 265 00:22:34,980 --> 00:22:40,611 To an ex-president, David, unless you do the only thing that makes sense here. 266 00:22:40,647 --> 00:22:43,695 Sherry said if she goes down, she'll take you with her. 267 00:22:43,739 --> 00:22:49,409 - Do your job. Make sure that doesn't happen. - Then stop tying my hands. 268 00:22:53,749 --> 00:22:56,840 I wanna see the chief of police. 269 00:22:56,877 --> 00:23:00,127 Dammit, David, we can stonewall 'em. We can survive this. 270 00:23:00,631 --> 00:23:04,463 Get him out of bed and bring him directly to me. 271 00:23:27,533 --> 00:23:31,448 - So where are we? - Caltrans just redirected all the traffic. 272 00:23:31,484 --> 00:23:35,363 Chloe, how long before we have enough agents around the hotel? 273 00:23:35,666 --> 00:23:37,506 - At least a half-hour. - Dammit. 274 00:23:37,543 --> 00:23:42,703 - Tony, I got Michelle on line three. - I'll take it over here. 275 00:23:45,676 --> 00:23:46,265 Hey. 276 00:23:46,301 --> 00:23:49,920 - It's worse than we thought. - What are you talking about? 277 00:23:50,055 --> 00:23:54,432 Gael started hemorrhaging from the nose and mouth less than an hour after exposure. 278 00:23:54,434 --> 00:23:57,720 So the incubation period is no longer 14 hours? 279 00:23:58,188 --> 00:24:02,352 According to Alvers, the compound he added to the virus acts as an accelerant. 280 00:24:02,568 --> 00:24:04,607 Is Gael the only one showing symptoms? 281 00:24:04,644 --> 00:24:06,651 As far as I know. 282 00:24:06,947 --> 00:24:11,324 - Where is he? - I isolated him in a room in the basement. 283 00:24:11,326 --> 00:24:14,363 Were you exposed to any of his blood? 284 00:24:14,454 --> 00:24:18,404 No, but we tested the air throughout the hotel. 285 00:24:19,459 --> 00:24:23,588 The virus is everywhere and I've been breathing it. 286 00:24:23,839 --> 00:24:29,046 Reinforcements are on their way. We need a hard perimeter as soon as possible. 287 00:24:29,469 --> 00:24:32,139 I'll get back to you. 288 00:24:32,598 --> 00:24:35,967 - Michelle... - We can't do this now. 289 00:24:36,351 --> 00:24:40,052 We have to focus on making sure no one gets out of here. 290 00:24:40,105 --> 00:24:42,145 Yeah. OK. 291 00:24:48,864 --> 00:24:52,814 - You gotta tell me what's going on. - What are you talking about? 292 00:24:53,243 --> 00:24:59,198 There are people outside this hotel with guns and every door I've tried is locked. 293 00:24:59,235 --> 00:25:00,997 Federal agents dealing with a problem. 294 00:25:01,376 --> 00:25:04,294 What kind of problem? Are we in trouble? Please. 295 00:25:04,505 --> 00:25:07,589 That is all that they've told me. I don't know any more. 296 00:25:07,633 --> 00:25:13,346 - And you're sticking around? - We have no choice. They can keep us here. 297 00:25:13,382 --> 00:25:19,059 - So what are we supposed to do? - We stay calm and hope for the best. 298 00:25:19,520 --> 00:25:21,559 OK? 299 00:25:23,899 --> 00:25:25,938 Yeah. 300 00:26:11,446 --> 00:26:12,036 Yeah? 301 00:26:12,072 --> 00:26:15,406 - It's Michelle. How are you feeling? - I'm OK. I'm all right. 302 00:26:15,826 --> 00:26:19,159 The bleeding stops and starts, but... 303 00:26:19,580 --> 00:26:21,821 I just feel very... 304 00:26:21,858 --> 00:26:23,283 very weak. 305 00:26:23,333 --> 00:26:26,833 As soon as NHS gets here, they're gonna send a doctor in to see you. 306 00:26:27,087 --> 00:26:30,041 To track the progress of the virus. 307 00:26:30,215 --> 00:26:33,300 And to make you more comfortable. 308 00:26:38,348 --> 00:26:40,189 You gotta get 'em here soon. 309 00:26:40,225 --> 00:26:43,843 Gonna have a hard time keeping people in the hotel once they wake up. 310 00:27:08,378 --> 00:27:10,454 - What's that? - I'll call you back. 311 00:27:40,285 --> 00:27:42,751 - I thought it was disconnected. - I thought so too. 312 00:27:42,788 --> 00:27:46,868 - Can you shut it off? - I'm on my way. I have to find the override. 313 00:27:47,167 --> 00:27:51,081 Get on the intercom. Say it was a false alarm and to stay in their rooms. 314 00:27:51,547 --> 00:27:54,832 I need you to go to the stairwell and turn people back around. 315 00:27:54,869 --> 00:27:58,719 Everyone else, man the doors. Nobody gets out. 316 00:28:20,325 --> 00:28:23,694 I've doubled back on my route a few times. There's no one on my tail. 317 00:28:24,079 --> 00:28:26,997 - You're certain? - Yeah, the streets are empty. 318 00:28:27,207 --> 00:28:30,961 - Just bring me in. - How far are you from the location? 319 00:28:30,997 --> 00:28:33,167 I'll be there soon. 320 00:28:33,463 --> 00:28:35,966 Park a few blocks away and walk. Look for a silver Ford. 321 00:28:36,002 --> 00:28:39,086 Dolan'll be waiting with your travel documents. 322 00:28:39,720 --> 00:28:42,596 I'll need cash to help me get out of the country. 323 00:28:42,632 --> 00:28:45,472 - He'll have that for you as well. - Good. 324 00:28:50,981 --> 00:28:53,935 Amador's making a U-turn. He's heading downtown. 325 00:28:54,109 --> 00:28:58,059 We've got him. Bring in the follow teams. Tell 'em to stay at a safe distance. 326 00:28:58,095 --> 00:29:01,066 Amador won't lead us to whoever he works for unless he feels safe. 327 00:29:01,617 --> 00:29:05,614 - Coordinating the follow teams now. - Copy. 328 00:29:13,170 --> 00:29:17,998 - Madison, what's your status? - The lower level is all secure. 329 00:29:18,800 --> 00:29:22,466 - Hold your position. - Copy that. 330 00:29:26,308 --> 00:29:28,148 It was a false alarm! 331 00:29:28,185 --> 00:29:31,305 If you all go back to your rooms, everything will be OK. 332 00:29:31,313 --> 00:29:34,349 I deactivated the alarm but the system has to cycle down. 333 00:29:34,441 --> 00:29:36,907 - How long is it gonna take? - I don't know. 334 00:29:36,944 --> 00:29:40,035 I just wanna know what the hell is going on! 335 00:29:40,072 --> 00:29:44,319 - Everything is fine. You just need to relax. - Everything doesn't seem fine. 336 00:29:44,451 --> 00:29:46,942 It was a false alarm. It's no problem. 337 00:29:46,954 --> 00:29:50,453 - Then why is he telling me I can't go outside? - I need you to go upstairs. 338 00:29:50,707 --> 00:29:54,290 Not until someone tells me what is going on. 339 00:29:54,461 --> 00:29:58,506 What are those people doing outside? They're wearing gas masks. 340 00:29:58,841 --> 00:30:01,296 You can't keep us in here. I want an explanation. 341 00:30:01,343 --> 00:30:07,132 Please, if I can have your attention, I will explain the situation. 342 00:30:08,225 --> 00:30:12,536 I am a federal agent. I am here because about half an hour ago 343 00:30:12,573 --> 00:30:16,848 a toxic substance was released outside around this building. 344 00:30:16,984 --> 00:30:18,824 Why didn't you tell us before? 345 00:30:18,861 --> 00:30:24,400 We didn't want people to panic, rush outside and expose themselves to this substance. 346 00:30:24,491 --> 00:30:28,834 You are safe as long as you stay inside this hotel. 347 00:30:28,871 --> 00:30:34,078 But until we get a clean-up crew out there, it is not safe to go outside. 348 00:30:34,501 --> 00:30:37,586 - How long are we gonna be here? - Why don't the phones work? 349 00:30:37,629 --> 00:30:40,749 Please, we will work this all out, I promise you. 350 00:30:41,383 --> 00:30:45,250 If you go back to your rooms, everything will be OK. 351 00:30:45,762 --> 00:30:47,603 Excuse me, please. Agent Dessler? 352 00:30:47,639 --> 00:30:49,965 - Someone got a fire door open. - Where? 353 00:30:50,142 --> 00:30:52,384 Signal came from the west side of the hotel. 354 00:30:52,644 --> 00:30:55,110 All those exits feed the same corridor. 355 00:30:55,147 --> 00:30:57,899 Stay here and help my people. How do I get there? 356 00:30:58,275 --> 00:31:00,115 Down this corridor, right and downstairs. 357 00:31:00,152 --> 00:31:04,315 Let's head back up to your rooms. You heard the lady. There is no problem. 358 00:31:04,531 --> 00:31:08,232 - Like hell there isn't. - It's gonna be just fine. 359 00:31:08,285 --> 00:31:12,828 Please. Please, ma'am. Back to your room. It's gonna be just fine. 360 00:31:17,669 --> 00:31:20,955 - Stop right there! - I'm getting outta here. 361 00:31:23,926 --> 00:31:28,173 - I'm a federal agent. Now, drop the gun. - No. I just wanna go. 362 00:31:28,305 --> 00:31:33,216 - It's not safe to leave. Drop the gun. - Why isn't it safe? 363 00:31:33,936 --> 00:31:37,139 A toxic substance was released outside around this hotel. 364 00:31:37,175 --> 00:31:39,436 - You're lying. - No, I am not lying. 365 00:31:39,566 --> 00:31:46,103 No, I know about the man in the storeroom. I know that something bad is in this hotel. 366 00:31:48,951 --> 00:31:51,952 You're right. It is. 367 00:31:52,079 --> 00:31:55,993 - That's why you can't go outside. - What are you talking about? 368 00:31:56,030 --> 00:32:00,044 Everyone in this hotel is going to get very sick. 369 00:32:00,838 --> 00:32:03,673 Sick? How sick? 370 00:32:06,468 --> 00:32:09,552 Most of us are gonna die. 371 00:32:11,473 --> 00:32:15,305 - That's not possible. - It's the truth. 372 00:32:15,853 --> 00:32:18,937 I just wanna get home to my wife. 373 00:32:20,858 --> 00:32:25,021 - My wife... - If you do, you'll give this to her. 374 00:32:25,863 --> 00:32:31,023 Anyone who leaves this hotel will spread this disease. 375 00:32:31,059 --> 00:32:34,118 Tens of thousands of people could die. 376 00:32:34,621 --> 00:32:38,037 You don't wanna be responsible for that, do you? 377 00:32:38,074 --> 00:32:39,576 Oh, God. 378 00:32:40,878 --> 00:32:42,917 Oh, God. 379 00:32:50,262 --> 00:32:53,014 Give me the gun. 380 00:33:00,272 --> 00:33:03,807 Now that you know, we have to isolate you. 381 00:33:05,277 --> 00:33:07,850 Sit down. 382 00:33:11,533 --> 00:33:12,315 Dessler. 383 00:33:12,784 --> 00:33:16,367 - We need you back here. There is a problem. - What's going on? 384 00:33:16,538 --> 00:33:21,995 Someone just started bleeding from the nose and mouth and we cannot stop it. 385 00:33:44,983 --> 00:33:46,940 Mr President? 386 00:33:47,486 --> 00:33:49,941 Chief Hendricks. 387 00:33:53,116 --> 00:33:55,489 - Chief Hendricks. - Mr President. 388 00:33:55,619 --> 00:33:58,620 - Please, have a seat. - Thank you, sir. 389 00:33:58,747 --> 00:34:01,203 I realize this is an irregular hour for a meeting. 390 00:34:01,250 --> 00:34:03,823 The circumstances are irregular, Mr President. 391 00:34:04,378 --> 00:34:08,095 Yes, they are. I assume you've been briefed on the Milliken case? 392 00:34:08,131 --> 00:34:13,762 I know Julia Milliken stated that Mrs Palmer contributed to the death of Alan Milliken 393 00:34:13,799 --> 00:34:16,846 by withholding his medication. 394 00:34:16,890 --> 00:34:20,010 Mrs Palmer indicated to our detectives 395 00:34:20,644 --> 00:34:25,306 that she was not at the Milliken residence this evening and that she was here with you. 396 00:34:25,342 --> 00:34:31,856 Mr President, my question is... was she? 397 00:34:37,536 --> 00:34:40,205 Yes, she was. 398 00:34:43,166 --> 00:34:48,409 - Thank you, Mr President. - Thank you, Chief Hendricks. 399 00:34:48,446 --> 00:34:51,256 - Have a good night. - Thank you, sir. 400 00:34:58,182 --> 00:35:04,469 Is there a reason you can think of that would prompt Mrs Milliken to accuse Mrs Palmer? 401 00:35:04,506 --> 00:35:08,352 People do inexplicable things in a moment of crisis, Chief. 402 00:35:09,443 --> 00:35:11,482 Yeah. 403 00:35:12,571 --> 00:35:14,647 Good night. 404 00:35:15,073 --> 00:35:16,900 Good night. 405 00:35:44,478 --> 00:35:47,479 The police chief was just here. 406 00:35:47,606 --> 00:35:50,892 And I told him that you were here with me tonight. 407 00:35:51,360 --> 00:35:58,276 - No one will ever know anything different. - I will. What you've done is unforgivable. 408 00:35:58,312 --> 00:36:04,446 David, you called me precisely because you needed someone to do your dirty work. 409 00:36:04,498 --> 00:36:07,949 So don't turn around and just try to wash your hands of this. 410 00:36:08,252 --> 00:36:14,456 Don't you dare insinuate that I knew what you were about to do. You took a life. 411 00:36:14,508 --> 00:36:16,584 It's not that clear cut, David. 412 00:36:17,010 --> 00:36:21,448 Yes, it is. Alan Milliken is dead because of you. 413 00:36:21,485 --> 00:36:25,886 You needed help with Milliken and I gave it to you. 414 00:36:26,395 --> 00:36:30,834 Neither one of us had any idea that it would work out like this. 415 00:36:30,870 --> 00:36:35,273 So let's not forget it did work out. In your Unauthorized. 416 00:36:35,779 --> 00:36:38,151 You should be thanking me. 417 00:36:41,410 --> 00:36:43,782 I despise you for what you've done. 418 00:36:46,415 --> 00:36:49,997 And I despise my role in helping you get away with it. 419 00:36:53,297 --> 00:36:55,503 Now get out of my sight. 420 00:37:17,070 --> 00:37:20,107 I've got him. Are the follow cars in place? 421 00:37:20,199 --> 00:37:24,825 Affirmative, sir. We have pursuit vehicles in position. 422 00:37:45,849 --> 00:37:49,016 Here's your money and travel papers. 423 00:37:57,736 --> 00:37:58,934 Move! 424 00:38:21,510 --> 00:38:25,923 Dammit! Get on the radio. Tell the follow teams to cordon off this entire area. 425 00:38:26,515 --> 00:38:29,635 I don't want anybody here except the bomb squad and forensics. 426 00:38:31,520 --> 00:38:34,011 - This is Bauer. - Hello, Jack. 427 00:38:34,022 --> 00:38:38,519 I knew you were better than Amador, but you're not better than me. 428 00:38:39,027 --> 00:38:41,697 Amador said you knew me. Who is this? 429 00:38:41,733 --> 00:38:43,653 First things first, Jack. 430 00:38:44,032 --> 00:38:51,613 There are 11 other vials, each containing the same amount of virus released at the hotel. 431 00:38:51,649 --> 00:38:56,416 I'll use them... the moment my instructions aren't followed. 432 00:38:57,171 --> 00:39:04,466 - What do you want? Money? - I need to get in touch with a friend of yours. 433 00:39:04,845 --> 00:39:07,087 Everything's gonna be OK. 434 00:39:10,475 --> 00:39:12,552 Oh, my God. 435 00:39:17,357 --> 00:39:20,275 Sir. I need Phillips. You'll be OK. 436 00:39:20,485 --> 00:39:26,820 They're lying to us. There's something wrong inside the building. It's inside the building! 437 00:39:26,856 --> 00:39:30,277 Sir, calm down! 438 00:39:30,495 --> 00:39:32,987 Everyone... Out of my way! 439 00:39:36,126 --> 00:39:38,795 Hold it right there. 440 00:39:40,506 --> 00:39:43,597 Step away from the window. 441 00:39:43,634 --> 00:39:46,753 I said step away from the window! 442 00:39:48,013 --> 00:39:50,682 If you try to leave, I will shoot you. 443 00:39:59,900 --> 00:40:02,438 No, you won't. 444 00:40:46,822 --> 00:40:50,820 - Mr President, I have Jack Bauer for you. - Thank you. 445 00:40:53,078 --> 00:40:54,537 - Jack. - Mr President. 446 00:40:54,955 --> 00:40:58,371 The man in possession of the virus has demanded to speak with you. 447 00:40:58,709 --> 00:41:04,213 We don't have a name yet, but if you don't speak with him he'll release more of the virus. 448 00:41:04,339 --> 00:41:10,045 Unfortunately, at this time I think you're going to have to give in to his demands. 449 00:41:13,098 --> 00:41:17,226 - I'll speak to him. - Yes, sir. I'll connect you. 450 00:41:19,354 --> 00:41:23,566 - You are now on with the president. - I'll make this brief. 451 00:41:23,734 --> 00:41:28,277 As you are no doubt aware, I am in possession of enough of the virus 452 00:41:28,739 --> 00:41:31,867 to decimate a good portion of the population of this country. 453 00:41:31,903 --> 00:41:37,739 And, as I've shown at the Chandler Plaza Hotel, 454 00:41:38,123 --> 00:41:40,448 I will do so, 455 00:41:40,626 --> 00:41:44,837 unless you follow the instructions you'll be receiving over the next few hours. 456 00:41:45,631 --> 00:41:50,010 Do you understand, Mr President? 457 00:41:50,047 --> 00:41:52,476 I'm listening. 458 00:41:52,513 --> 00:41:57,009 You are no longer in control of your country, 459 00:41:57,518 --> 00:42:04,350 and if you do not use the full power of your office to execute my wishes, 460 00:42:05,025 --> 00:42:09,368 the virus will be released, 461 00:42:09,404 --> 00:42:13,319 and it will be impossible to stop. 462 00:42:15,035 --> 00:42:17,111 You'll be hearing from me. 40966

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.