All language subtitles for The.Game.1984.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,707 --> 00:00:45,587 'Once upon a time in a faraway resort, 2 00:00:45,712 --> 00:00:51,510 'three millionaire eccentrics played a game for fun and sport. 3 00:00:51,635 --> 00:00:54,972 'Games like tennis, golf and cribbage 4 00:00:55,097 --> 00:00:57,641 'did no longer suit their image. 5 00:00:57,766 --> 00:01:03,397 'Oh, yes, in years gone by, those games were played, 6 00:01:03,522 --> 00:01:09,361 'but now the same old games seemed dull and staid. 7 00:01:10,612 --> 00:01:13,532 'So they devised another plan. 8 00:01:14,700 --> 00:01:19,997 'Once a year, they got together with their ready cash on hand 9 00:01:20,122 --> 00:01:25,085 'to recruit a group of players who'd succumb to their demand. 10 00:01:25,210 --> 00:01:28,046 'So let the game begin now. 11 00:01:28,171 --> 00:01:32,301 'The players ready, our tale's begun. 12 00:01:32,426 --> 00:01:35,887 'The rich arrive to start their game. 13 00:01:36,013 --> 00:01:39,766 'A game for gain, for laughs, 14 00:01:39,891 --> 00:01:41,893 'forfun...' 15 00:01:42,019 --> 00:01:43,312 - Horace! - Oh! 16 00:01:43,437 --> 00:01:45,230 Darling! Oh! 17 00:01:45,355 --> 00:01:49,109 This is wonderful, let me take a look. You're younger than ever. 18 00:01:49,234 --> 00:01:51,320 You never change! 19 00:01:51,445 --> 00:01:53,905 - Good heavens! - Let's go in. 20 00:02:12,132 --> 00:02:17,971 Maude, these participants, those musicians have no family ties or ties to anything? 21 00:02:18,096 --> 00:02:20,891 Of course not. 22 00:02:21,016 --> 00:02:26,063 Now, the two girls are deciding to take it because they have no better offers. 23 00:02:26,188 --> 00:02:29,191 But after all, it is a chance of a lifetime. 24 00:02:29,316 --> 00:02:31,818 And the others, who are they again? 25 00:02:31,943 --> 00:02:34,613 For the third time, Horace, 26 00:02:34,738 --> 00:02:36,823 they are two young men, one Jonathan Walker 27 00:02:36,948 --> 00:02:39,660 and the other one a Joe coletto. 28 00:02:39,785 --> 00:02:42,704 Now, there's also a very intelligent young lady, 29 00:02:42,829 --> 00:02:44,623 a law student, might I add. 30 00:02:44,748 --> 00:02:47,876 - Who's she? - Uh... Karen somebody or other. 31 00:02:48,877 --> 00:02:51,171 Now, they've all thoroughly been checked out, 32 00:02:51,296 --> 00:02:53,256 including their medical histories. 33 00:02:53,382 --> 00:02:55,592 Now, that was very cautious of you, maude. 34 00:02:55,717 --> 00:03:00,389 And George, you should remember that we almost lost a player last year, 35 00:03:00,514 --> 00:03:01,556 I remember. 36 00:03:01,682 --> 00:03:04,226 That could've been very embarrassing for all of us. 37 00:03:04,351 --> 00:03:07,229 So... why not take precautions? 38 00:03:07,354 --> 00:03:11,441 Of course, you're absolutely right. I always say, better safe than sorry. 39 00:03:11,566 --> 00:03:16,321 Last year, I felt the scavenger hunt fell a wee bit short on excitement. 40 00:03:17,322 --> 00:03:19,408 But this year should be fun. 41 00:03:19,533 --> 00:03:20,992 Mm-hmm! 42 00:03:21,118 --> 00:03:25,872 You know, it never fails to amaze me what some people will do for a million dollars. 43 00:03:27,624 --> 00:03:29,793 - Fonnard! - Play the game! 44 00:05:17,192 --> 00:05:20,946 May I have your attention, please, my young friends? 45 00:05:21,071 --> 00:05:26,618 I think it's time for us to discuss our little arrangements. 46 00:05:28,078 --> 00:05:29,538 George, if you please. 47 00:05:29,663 --> 00:05:31,706 Thank you, Horace. 48 00:05:34,209 --> 00:05:37,212 Welcome to the northernaire resort, 49 00:05:37,337 --> 00:05:43,009 which we like to call our own little playground. 50 00:05:44,135 --> 00:05:47,055 Although your backgrounds are quite diverse, 51 00:05:47,180 --> 00:05:51,935 and you have your own personal reasons for being here, 52 00:05:52,060 --> 00:05:56,565 you also share one million reasons for coming up. 53 00:05:56,690 --> 00:06:00,277 Now, we've learned a lot about your lives, 54 00:06:00,402 --> 00:06:04,406 but you don't know anything about ours. 55 00:06:04,531 --> 00:06:06,533 And we aim to keep it that way. 56 00:06:09,160 --> 00:06:11,788 However, we will share with you 57 00:06:12,539 --> 00:06:16,418 our little means of amusement, 58 00:06:16,543 --> 00:06:19,212 peculiar as it might seem to you. 59 00:06:19,337 --> 00:06:22,424 These guys may still have all their screws, 60 00:06:22,549 --> 00:06:24,926 but they sure aren't tight. 61 00:06:25,051 --> 00:06:26,553 Basically... 62 00:06:27,721 --> 00:06:31,224 You are the players in a little game we've devised 63 00:06:31,349 --> 00:06:33,310 for this year's entertainment. 64 00:06:33,435 --> 00:06:37,647 We're quite proud of the creativity that went into this. 65 00:06:39,232 --> 00:06:40,525 Thanks to maude here. 66 00:06:42,527 --> 00:06:50,527 We shall be playing a game simply called the game of fear. 67 00:06:51,578 --> 00:06:53,788 The winner, one of you, 68 00:06:54,581 --> 00:06:58,543 shall receive a grand prize 69 00:06:58,668 --> 00:07:02,589 of one million dollars. 70 00:07:03,256 --> 00:07:05,508 Holy shit! 71 00:07:05,634 --> 00:07:08,011 A million bucks? 72 00:07:08,637 --> 00:07:10,138 I can't believe it. 73 00:07:10,263 --> 00:07:12,015 What do we have to do for it? 74 00:07:12,140 --> 00:07:13,683 We're all gonna get this? 75 00:07:13,808 --> 00:07:17,729 No, just one of you will be the recipient of this amount. 76 00:07:19,147 --> 00:07:20,815 The survivor. 77 00:07:20,941 --> 00:07:22,525 Let me explain. 78 00:07:22,651 --> 00:07:27,447 The survivor is defined as one who remains on the grounds. 79 00:07:27,572 --> 00:07:29,950 You see, as the game progresses, 80 00:07:30,075 --> 00:07:33,411 you'll have a great desire to leave the island. 81 00:07:33,536 --> 00:07:35,372 Now, if you do that, 82 00:07:35,497 --> 00:07:37,582 you're disqualified 83 00:07:37,707 --> 00:07:40,210 and cannot come back. 84 00:07:40,335 --> 00:07:43,380 And just how do we play this game? 85 00:07:43,505 --> 00:07:47,968 Ah! Just look into your soup bowl, my dear. 86 00:07:59,521 --> 00:08:01,940 You shouldn't have killed the poor thing! 87 00:08:02,065 --> 00:08:03,608 He was a little pet of ours. 88 00:08:03,733 --> 00:08:05,777 Quite harmless, you know! 89 00:08:05,902 --> 00:08:11,199 Yes, just a little sample of what's to come. 90 00:08:12,367 --> 00:08:14,369 This is crazy, and not that funny. 91 00:08:14,494 --> 00:08:18,164 Well, for a million dollars you wouldn't expect it to be easy, would you? 92 00:08:19,582 --> 00:08:21,042 Now then... 93 00:08:21,167 --> 00:08:24,254 The game will start tomorrow, 94 00:08:24,379 --> 00:08:29,759 and that'll give you plenty of time to familiarize yourself with your surroundings. 95 00:08:29,884 --> 00:08:33,263 If you choose not to play the game, 96 00:08:33,388 --> 00:08:36,141 why, then you have to leave... 97 00:08:36,266 --> 00:08:39,144 By tomorrow noon. 98 00:08:39,269 --> 00:08:41,521 Alright, just a moment. 99 00:08:41,646 --> 00:08:43,940 One more thing. 100 00:08:44,065 --> 00:08:47,610 You won't be seeing us anymore. 101 00:08:47,736 --> 00:08:51,031 But, uh... we'll be in touch. 102 00:08:51,156 --> 00:08:55,201 And we'll be watching you. 103 00:08:55,326 --> 00:09:02,584 So... good night and pleasant screams! 104 00:09:29,486 --> 00:09:33,364 You're not going swimming alone? 105 00:09:33,490 --> 00:09:34,949 And why not? 106 00:09:35,075 --> 00:09:37,952 I'm a big girl, I can take care of myself. 107 00:09:38,078 --> 00:09:41,539 I've been doing my ten laps every evening since June. 108 00:09:41,664 --> 00:09:45,251 God, if I would stop exercising, my body couldn't stand it. 109 00:09:45,376 --> 00:09:47,462 You're not scared? 110 00:09:47,587 --> 00:09:49,631 Not even a little bit? 111 00:09:49,756 --> 00:09:53,343 You heard, they aren't starting their little games until tomorrow. 112 00:09:53,468 --> 00:09:54,844 Why don't you come with me? 113 00:09:54,969 --> 00:10:00,225 No, thanks. I'm gonna take a nice, hot shower and go to bed. 114 00:10:00,350 --> 00:10:02,602 Ok. See you later. 115 00:10:02,727 --> 00:10:04,395 Be careful. 116 00:11:43,828 --> 00:11:45,246 Cindy, what's wrong? 117 00:11:45,371 --> 00:11:47,415 There's a shark in the pool. 118 00:11:47,540 --> 00:11:50,501 - You gotta be kidding. - That's right, a shark. 119 00:11:50,627 --> 00:11:53,880 I thought this crap wasn't gonna start until tomorrow. 120 00:11:54,005 --> 00:11:57,217 'Nothing really happened, did it? 121 00:11:57,342 --> 00:12:00,553 'Consider it just a practical joke.' 122 00:12:03,598 --> 00:12:05,850 'Effective, though, wasn't it? 123 00:12:05,975 --> 00:12:11,272 'By the way, don't let this little joke spoil your fun in the pool. 124 00:12:11,397 --> 00:12:16,110 'You'll be needing a little relaxation in the next few days.' 125 00:12:24,702 --> 00:12:26,996 Well, what exactly are we looking for? 126 00:12:27,121 --> 00:12:30,625 Just familiarizing ourself with the area is important. 127 00:12:30,750 --> 00:12:33,336 I don't even know how I got here. 128 00:12:33,461 --> 00:12:36,381 One week, I'm studying for law school finals, 129 00:12:36,506 --> 00:12:39,425 the next thing I know I'm being scared out of my mind, 130 00:12:39,550 --> 00:12:42,095 looking at tarantulas in my soup bowl. 131 00:12:42,220 --> 00:12:45,014 Law school? I wouldn't have guessed. 132 00:12:45,139 --> 00:12:47,016 Why, because I'm a woman? 133 00:12:47,809 --> 00:12:49,310 On the contrary. 134 00:12:49,435 --> 00:12:51,604 It was the student part that threw me. 135 00:12:57,026 --> 00:12:58,236 John? 136 00:12:59,195 --> 00:13:00,738 What about you? 137 00:13:02,156 --> 00:13:04,742 I have a tremendous appetite for money. 138 00:13:07,954 --> 00:13:10,081 Phew! You know... 139 00:13:10,206 --> 00:13:13,668 I can't make up my mind which one of you two I want more. 140 00:13:14,627 --> 00:13:19,173 I really do appreciate your unselfish interest. 141 00:13:19,299 --> 00:13:22,093 Yeah. Well, um... 142 00:13:22,218 --> 00:13:26,014 Maybe later this afternoon I could, uh, come up to your room 143 00:13:26,139 --> 00:13:28,766 and practice my unselfishness. 144 00:13:31,019 --> 00:13:32,854 - Shelly. - Uh... 145 00:13:32,979 --> 00:13:37,233 Shelly. I'm gonna go now and get something to eat. 146 00:13:38,943 --> 00:13:40,778 Are you coming? 147 00:13:40,903 --> 00:13:43,865 Oh... ok. 148 00:13:44,991 --> 00:13:48,411 Well, see you later, Joe. 149 00:13:48,536 --> 00:13:49,787 Yeah. 150 00:13:50,872 --> 00:13:52,165 Woof! 151 00:13:54,667 --> 00:13:58,087 J“ it was a dark, cloudy morning 152 00:13:58,212 --> 00:14:01,966 j“ when the sun refused to shine 153 00:14:02,091 --> 00:14:08,890 j“ someone turned the serpent loose in paradise 154 00:14:09,015 --> 00:14:12,185 j“ we came here to get away 155 00:14:12,310 --> 00:14:15,646 j“ a reason to unwind 156 00:14:15,772 --> 00:14:22,320 j“ but that's not what the man had in mind 157 00:14:22,445 --> 00:14:25,907 j“ we were part of a grand illusion 158 00:14:26,032 --> 00:14:28,159 j“ in a place... j“ 159 00:14:29,035 --> 00:14:30,036 what's wrong? 160 00:14:30,161 --> 00:14:33,122 You just ain't with it, kid. Sounds terrible. 161 00:14:33,247 --> 00:14:36,376 I don't know why we're doing this anyway. We don't have any gigs. 162 00:14:36,501 --> 00:14:38,378 Oh, take five. 163 00:14:48,054 --> 00:14:50,139 Honey, I'm sorry. 164 00:14:50,264 --> 00:14:52,642 I just can't concentrate. 165 00:14:52,767 --> 00:14:55,061 I'm scared. 166 00:14:55,186 --> 00:14:58,064 I'm glad you said it first, cos I'm petrified. 167 00:14:58,189 --> 00:15:01,692 Tarantulas aren't exactly my cup of soup. 168 00:15:01,818 --> 00:15:04,112 What are we gonna do? 169 00:15:04,237 --> 00:15:06,489 Honey, we've never had nothing. 170 00:15:06,614 --> 00:15:10,785 This is our chance to finally get something, so we've got to go for it. 171 00:15:12,537 --> 00:15:14,956 Yeah, I guess you're right. 172 00:15:16,207 --> 00:15:21,170 You know, for all these years we've been a pretty good team. 173 00:15:21,295 --> 00:15:23,631 Are we gonna stick together? 174 00:15:23,756 --> 00:15:25,383 Listen, I ain't your big brother. 175 00:15:25,508 --> 00:15:29,345 I ain't got nobody, I don't owe anybody - this is my big chance. 176 00:15:29,470 --> 00:15:32,432 Besides, only the strongest survive, the weak ain't gonna make it, 177 00:15:32,557 --> 00:15:33,933 and jd, you ain't strong. 178 00:15:34,058 --> 00:15:35,518 So that's what you think. 179 00:15:35,643 --> 00:15:38,312 Well, I'll show you. I'll make it. 180 00:15:38,438 --> 00:15:40,731 And I ain't sharing it with nobody. 181 00:15:47,363 --> 00:15:49,740 An interesting-looking old place. 182 00:15:49,866 --> 00:15:52,326 I hope it doesn't have anything to do with the games. 183 00:15:52,452 --> 00:15:54,829 Looks like a good spot to go ghost-hunting. 184 00:16:06,340 --> 00:16:07,967 Go inside? 185 00:16:08,092 --> 00:16:10,136 I don't think so. 186 00:16:13,389 --> 00:16:15,892 Yeah, we'll have plenty of time to look at it later. 187 00:16:40,833 --> 00:16:42,293 Ugh. 188 00:17:15,743 --> 00:17:18,496 Oh! God! 189 00:17:18,621 --> 00:17:21,374 You shouldn't sneak around like that. 190 00:17:21,499 --> 00:17:23,417 Sorry, Shelly. 191 00:17:23,543 --> 00:17:25,545 What do you want? 192 00:17:25,670 --> 00:17:27,171 Just wanted to give this to you. 193 00:17:27,296 --> 00:17:29,382 I found it underneath the door. 194 00:17:30,967 --> 00:17:32,760 Well, aren't you going to invite me in? 195 00:17:32,885 --> 00:17:34,762 Cindy says I shouldn't. 196 00:17:34,887 --> 00:17:37,223 That ice Princess, don't listen to her. 197 00:17:44,564 --> 00:17:46,899 "The game has begun." 198 00:18:00,830 --> 00:18:03,666 "The game has begun." 199 00:18:04,875 --> 00:18:07,753 How nice of them to let us know. 200 00:18:31,235 --> 00:18:32,903 This some kind ofjoke? 201 00:18:33,029 --> 00:18:34,864 - What's your problem? - There's no water. 202 00:18:34,989 --> 00:18:37,074 I can't even flush the toilet. 203 00:18:42,371 --> 00:18:45,333 The water doesn't work, the lights are screwed up - 204 00:18:45,458 --> 00:18:47,710 what do you expect? They're playing their game. 205 00:18:49,920 --> 00:18:51,756 Now what? 206 00:18:51,881 --> 00:18:53,549 Well, there's only one way to find out. 207 00:18:58,763 --> 00:19:00,890 Brace yourself. You never know... 208 00:19:14,070 --> 00:19:16,697 Cold... where the hell did it come from? 209 00:19:16,822 --> 00:19:19,116 It's freezing. 210 00:19:31,212 --> 00:19:32,922 Well, it's some trick. 211 00:19:43,724 --> 00:19:48,020 You two, are you pretty serious about each other? 212 00:19:48,145 --> 00:19:50,666 Well, kind of, we've been living together now for about two years. 213 00:19:50,690 --> 00:19:52,817 I guess you could call it serious. 214 00:19:54,694 --> 00:19:57,113 What kind of secrets are you two keeping? 215 00:19:57,238 --> 00:19:58,906 Just girl talk, that's all. 216 00:19:59,031 --> 00:20:00,300 How many sandwiches do you want? 217 00:20:00,324 --> 00:20:02,484 Uh, two will be fine. I'm gonna get something to drink. 218 00:20:02,535 --> 00:20:04,203 Alright. 219 00:20:06,997 --> 00:20:09,333 Are you nervous? I mean, kind of scared? 220 00:20:10,501 --> 00:20:12,878 Yeah, I guess a little. 221 00:20:14,088 --> 00:20:16,090 But I'm not going to let it get to me. 222 00:20:17,633 --> 00:20:20,010 Whatever happens happens. 223 00:20:20,136 --> 00:20:22,722 And for a million bucks it's worth a try. 224 00:20:25,391 --> 00:20:29,603 And anyways, at least you've got somebody to look after you. 225 00:20:29,729 --> 00:20:33,274 I hate to tell you this, but I think Ronnie's just as scared as I am. 226 00:20:47,747 --> 00:20:48,998 Goddamn! 227 00:20:49,123 --> 00:20:51,000 Fucking machines! 228 00:21:48,265 --> 00:21:52,394 You know, Cindy, it doesn't take that long to get a coke. 229 00:21:52,520 --> 00:21:54,563 The machine's just around the corner. 230 00:21:56,315 --> 00:21:58,150 Don't be so edgy. 231 00:21:59,610 --> 00:22:01,904 God, you'll get me going, too. 232 00:22:02,029 --> 00:22:04,782 I'm sorry. I don't mean to. 233 00:22:06,450 --> 00:22:08,828 - Want some pickles? - Yeah. 234 00:22:56,500 --> 00:22:58,419 John? 235 00:22:58,544 --> 00:23:01,213 Oh, I didn't expect you here. 236 00:23:01,338 --> 00:23:03,173 Well... 237 00:23:03,299 --> 00:23:04,800 Who did you expect? 238 00:23:04,925 --> 00:23:06,760 What are you doing sniffing around in there? 239 00:23:06,886 --> 00:23:09,179 Just checking things out. 240 00:23:09,305 --> 00:23:10,764 You heard the old folks. 241 00:23:10,890 --> 00:23:12,890 They told us to familiarize ourself with the place. 242 00:23:12,975 --> 00:23:15,185 Find anything interesting? 243 00:23:15,311 --> 00:23:17,563 No, not a thing. 244 00:23:17,688 --> 00:23:19,481 Seen Ronnie anywhere? 245 00:23:20,441 --> 00:23:22,067 Well, let's look in the room. 246 00:23:23,694 --> 00:23:25,195 Where'd you find that? 247 00:23:25,321 --> 00:23:27,156 - What, this? - Yeah. 248 00:23:27,281 --> 00:23:29,533 Found it in the hallway, about halfway down. 249 00:23:29,658 --> 00:23:31,428 I picked it up off the floor, just before I... 250 00:23:31,452 --> 00:23:33,913 Just before you did what, John? 251 00:23:35,789 --> 00:23:37,666 That's Ronnie's bandana. 252 00:23:38,959 --> 00:23:40,711 Oh, my god! 253 00:23:41,837 --> 00:23:44,798 What's happened to him? He never goes anywhere without it. 254 00:23:47,760 --> 00:23:51,722 Come on, Randy sue, don'tjump to conclusions. 255 00:23:51,847 --> 00:23:56,101 - We'll look for him, ok? - He never goes anywhere without it. 256 00:24:01,774 --> 00:24:03,692 You have anything to tell me? 257 00:24:06,779 --> 00:24:08,739 There's nothing to tell. 258 00:24:18,040 --> 00:24:19,875 Listen, the kid was a wimp. 259 00:24:20,000 --> 00:24:22,795 What I can't imagine is him taking off on that long stretch of road 260 00:24:22,920 --> 00:24:24,755 and not taking Randy sue with him. 261 00:24:24,880 --> 00:24:27,132 I gave her a couple of valiums. 262 00:24:27,257 --> 00:24:29,259 I think she should be calmed down by now. 263 00:24:29,385 --> 00:24:32,388 If he's like most men I know, 264 00:24:32,513 --> 00:24:34,348 he'll be home when he's hungry. 265 00:24:34,932 --> 00:24:39,395 Yeah? Well, I think this whole thing has been a piece of cake so far. 266 00:24:39,520 --> 00:24:43,941 I mean, I once had to spend a whole month by myself in the dark in a tiny room. 267 00:24:44,066 --> 00:24:46,485 Where was that? Solitary confinement? 268 00:24:48,612 --> 00:24:49,947 Yeah. 269 00:24:50,072 --> 00:24:51,949 You got that right. 270 00:24:54,326 --> 00:24:58,414 Well... If anything exciting happens, call me. 271 00:24:59,206 --> 00:25:01,125 I'll be in the game room. 272 00:25:04,253 --> 00:25:07,172 The fire! It's gone out. 273 00:25:07,297 --> 00:25:10,092 Oh, no wonder I'm freezing. 274 00:25:11,260 --> 00:25:12,720 It's cold. 275 00:25:12,845 --> 00:25:14,930 It's like an ice box. 276 00:25:16,515 --> 00:25:18,559 If this is part of the game, 277 00:25:18,684 --> 00:25:21,353 it's beginning to feel real. 278 00:25:28,360 --> 00:25:30,279 You know, they're clever. 279 00:25:30,404 --> 00:25:32,906 I bet this whole place is rigged. 280 00:25:46,295 --> 00:25:49,048 'This station transmits with an effective radiated power 281 00:25:49,173 --> 00:25:53,594 'of 35,000 watt video and 15,000 watt aural. 282 00:25:53,719 --> 00:25:58,307 'From all of us to all of you, good night and pleasant dreams.' 283 00:26:34,718 --> 00:26:37,346 What do you suppose happened to Ronnie? 284 00:26:38,013 --> 00:26:39,848 Just relax. 285 00:26:39,973 --> 00:26:41,934 Nothing's happened to him. 286 00:26:42,059 --> 00:26:45,604 Remember, it's just a game we signed up for. 287 00:26:56,198 --> 00:26:58,909 'It started with nine, 288 00:26:59,034 --> 00:27:01,954 'and the night is still young. 289 00:27:02,079 --> 00:27:04,581 'Beware of the time, 290 00:27:04,706 --> 00:27:08,043 'or one more will be hung.' 291 00:27:08,168 --> 00:27:10,504 J.D... j.D., look. 292 00:27:10,629 --> 00:27:12,840 Look at the television, j.D. 293 00:27:12,965 --> 00:27:14,883 Oh, dear god. 294 00:27:15,008 --> 00:27:16,677 What is this? 295 00:27:30,774 --> 00:27:32,109 Jeez. 296 00:27:32,234 --> 00:27:33,944 Sure looked real, didn't it? 297 00:27:34,069 --> 00:27:35,988 Could've fooled me. 298 00:27:36,113 --> 00:27:39,533 Yeah, I bet they've got a control room somewhere, 299 00:27:39,658 --> 00:27:44,705 full of electronic gadgets, gimmicks, for manufacturing those illusions. 300 00:27:45,873 --> 00:27:48,750 I bet they've even got the computer games rigged. 301 00:27:50,169 --> 00:27:51,712 No wonder I couldn't win. 302 00:27:51,837 --> 00:27:55,424 I wonder if they're watching every move we make. 303 00:27:55,549 --> 00:27:59,469 You mean even in the bathroom? 304 00:27:59,595 --> 00:28:01,638 Oh! Perverts! 305 00:28:01,763 --> 00:28:05,225 Look, I don't want to talk myself out of being the winner, 306 00:28:05,350 --> 00:28:08,604 but I think we should all try and keep a cool head. 307 00:28:08,729 --> 00:28:10,772 After all, it's like they said - 308 00:28:10,898 --> 00:28:13,442 they aren't gonna give away money that easily. 309 00:28:13,567 --> 00:28:16,069 Excuse me. J.D., will you take me to the room, please? 310 00:28:16,195 --> 00:28:17,863 Sure. 311 00:28:23,493 --> 00:28:25,078 Hey, John. 312 00:28:25,204 --> 00:28:29,291 I hear you've been snooping around places that are supposed to be locked up. 313 00:28:31,210 --> 00:28:33,295 It's everybody for himself. 314 00:28:41,261 --> 00:28:42,596 Now what? 315 00:28:43,639 --> 00:28:45,349 "Everything is ok. 316 00:28:45,474 --> 00:28:47,392 "Meet me at the old lodge at seven o'clock. 317 00:28:47,517 --> 00:28:50,562 "This is a game we can win. Ronnie." 318 00:28:50,687 --> 00:28:52,189 Hey, it's in his handwriting. 319 00:28:52,314 --> 00:28:53,941 Let me see. 320 00:28:55,859 --> 00:28:57,945 It sure is. 321 00:28:58,070 --> 00:29:00,030 Well, that son of a bitch! 322 00:29:00,155 --> 00:29:02,115 Putting me through all this crap! 323 00:29:02,241 --> 00:29:04,243 Wait a minute. 324 00:29:04,368 --> 00:29:06,495 I bet they're trying to trick us. 325 00:29:06,620 --> 00:29:08,163 Yeah. 326 00:29:08,288 --> 00:29:09,665 Maybe this is a trick. 327 00:29:26,556 --> 00:29:28,058 Maybe I should go check it out. 328 00:29:28,183 --> 00:29:29,810 - You want us to go with? - No, no. 329 00:29:29,935 --> 00:29:32,521 For... for Randy sue's sake, I'd better go by myself. 330 00:29:35,190 --> 00:29:37,651 - Have you told anybody else about this? - Hell no! 331 00:29:37,776 --> 00:29:40,946 - This is between us, right? - Right, right, right. 332 00:29:41,071 --> 00:29:42,406 Now, look... 333 00:29:43,699 --> 00:29:45,993 I'll go over there and find out what goes. 334 00:29:46,910 --> 00:29:48,870 I'll let you know if everything's ok. 335 00:29:48,996 --> 00:29:50,914 You've got it. 336 00:32:01,169 --> 00:32:02,879 - _ - Ow! Shit! 337 00:32:42,461 --> 00:32:46,548 "We seem to be missing a few of our players." 338 00:32:46,673 --> 00:32:49,009 That isn't funny. 339 00:32:49,134 --> 00:32:51,720 I feel like getting good and drunk. 340 00:32:52,804 --> 00:32:55,807 Those two kids must've gone through hell. 341 00:32:56,391 --> 00:32:58,310 The question is, was it real? 342 00:32:58,435 --> 00:33:00,979 Did they actually see a real body? 343 00:33:01,104 --> 00:33:04,065 Isn't that all part of what we signed on for? 344 00:33:04,191 --> 00:33:07,277 Doesn't it bother you when you hear that they saw a real corpse? 345 00:33:07,402 --> 00:33:08,778 If it was a real corpse. 346 00:33:08,904 --> 00:33:11,907 I can't imagine them lying about that. 347 00:33:12,032 --> 00:33:14,701 They were scared out of their wits. 348 00:33:14,826 --> 00:33:16,620 They wouldn't know the difference. 349 00:33:17,954 --> 00:33:23,168 I'm sure our friends are playing with some pretty sophisticated gimmicks. 350 00:33:23,293 --> 00:33:24,544 "Our" friends? 351 00:33:24,669 --> 00:33:27,005 Don't you mean "your" friends? 352 00:33:27,964 --> 00:33:30,467 Don't let your imagination get carried away. 353 00:33:30,592 --> 00:33:34,513 God, let's not fight amongst ourselves. 354 00:33:36,556 --> 00:33:39,184 That's jd. And Randy sue. 355 00:33:39,309 --> 00:33:41,144 What the hell are they up to? 356 00:33:42,687 --> 00:33:45,815 Looks like they're making a run for it. 357 00:33:53,323 --> 00:33:54,699 I ain't going in there, j.D. 358 00:33:54,824 --> 00:33:58,328 We've got to if we want to find out what happened to Ron. 359 00:33:58,453 --> 00:34:00,288 But where is Aaron? 360 00:34:02,040 --> 00:34:03,375 He's gotta be in there. 361 00:34:03,500 --> 00:34:05,418 You coming or not? 362 00:34:07,003 --> 00:34:08,755 Ok, ok. 363 00:34:10,006 --> 00:34:11,883 Alright, grab my hand. 364 00:34:21,851 --> 00:34:24,104 Aaron? 365 00:34:24,229 --> 00:34:26,356 Aaron? 366 00:35:44,893 --> 00:35:47,520 Hey, Shelly baby. What you doing, sweetheart? 367 00:35:47,646 --> 00:35:50,398 You can't be in here. I'm nude. 368 00:35:50,523 --> 00:35:53,985 Oh, it's alright. If I take off my clothes, I'll be nude, too. 369 00:35:54,110 --> 00:35:56,154 No, we shouldn't do that. 370 00:35:57,989 --> 00:36:00,075 What if we both keep our towels on? 371 00:36:00,200 --> 00:36:01,785 We'd better not. 372 00:36:01,910 --> 00:36:03,662 Somebody might see us. 373 00:36:03,787 --> 00:36:07,499 Oh. You let me worry about that, baby. 374 00:36:09,209 --> 00:36:12,962 The sign says, "no physical exertion." 375 00:36:13,088 --> 00:36:15,965 - Is it safe? - Oh, come on, baby. 376 00:36:16,091 --> 00:36:17,676 Of course it's safe. 377 00:36:17,801 --> 00:36:19,719 I had a vasectomy. 378 00:36:19,844 --> 00:36:21,888 Well, in that case... 379 00:36:56,923 --> 00:36:59,342 No, this way. 380 00:37:42,093 --> 00:37:45,054 I knew we shouldn't have come back here again. 381 00:37:45,180 --> 00:37:48,308 Now we're locked in. I knew we shouldn't have come back here. 382 00:37:48,433 --> 00:37:51,186 Oh, cut your whining, will you, Shelly? 383 00:37:51,311 --> 00:37:54,814 For Christ's sake, I could bust the glass. You want me to bust the glass? 384 00:37:54,939 --> 00:37:56,691 - Yeah! - Oh, god. 385 00:37:56,816 --> 00:37:59,694 It's getting cold in here. 386 00:37:59,819 --> 00:38:02,322 Can't you make this thing work for a little while? 387 00:38:02,447 --> 00:38:04,866 I'm freezing! 388 00:38:04,991 --> 00:38:06,659 Funny! 389 00:38:06,785 --> 00:38:11,039 We're locked in the damn sauna and freezing our balls off! 390 00:38:12,248 --> 00:38:15,084 Sorry, you must be freezing your tits off. 391 00:38:16,711 --> 00:38:19,547 You're scaring me again, John. 392 00:38:19,672 --> 00:38:22,050 Oh, god! 393 00:38:22,175 --> 00:38:24,344 - Alright, alright! - It shouldn't be like this! 394 00:38:24,469 --> 00:38:25,804 I'll bust the glass, ok? 395 00:38:25,929 --> 00:38:28,223 - I'll bust the glass. - Ok! 396 00:38:35,522 --> 00:38:38,441 Hey! Hey! Open this up, will ya? 397 00:38:42,946 --> 00:38:44,948 Get us out of here. 398 00:38:48,034 --> 00:38:49,619 Well, it didn't seem to be locked. 399 00:38:49,744 --> 00:38:52,121 Hi Karen, Cindy. 400 00:38:53,248 --> 00:38:55,792 Oh! 401 00:38:55,917 --> 00:38:58,545 What clever bastards they are! 402 00:38:58,670 --> 00:39:02,382 Look here. They got this door rigged, so it'll lock. 403 00:39:02,507 --> 00:39:04,259 Electronically, I bet. 404 00:39:04,384 --> 00:39:07,554 Geez, what sneaky sons of bitches they are! 405 00:39:07,679 --> 00:39:10,139 Well, hey, thanks for coming along anyway. 406 00:39:12,058 --> 00:39:15,395 You wouldn't believe how cold it is in there. 407 00:39:15,520 --> 00:39:17,730 Yeah, come on, come on, Shelly, come on. 408 00:39:21,901 --> 00:39:23,152 Look! 409 00:40:06,821 --> 00:40:08,740 Hey, wait a minute! 410 00:40:12,869 --> 00:40:14,203 Hey. 411 00:40:14,996 --> 00:40:16,289 Come here. 412 00:40:16,414 --> 00:40:18,334 What do you, uh... think of this? 413 00:40:21,336 --> 00:40:22,670 Ain't that great? 414 00:40:23,671 --> 00:40:26,257 It's one of their illusions. The joke's on them. 415 00:40:27,383 --> 00:40:28,927 I don't like that thing. 416 00:40:30,887 --> 00:40:34,307 You know, but I do feel a lot better already. 417 00:40:34,432 --> 00:40:37,393 We are getting closer and closer... 418 00:40:37,518 --> 00:40:39,520 To the big money! 419 00:40:41,147 --> 00:40:44,943 - Come on, shel! - Keep away from Shelly. 420 00:40:46,069 --> 00:40:48,237 Throw it here! Alright! 421 00:41:04,253 --> 00:41:05,922 This one's for you, baby. 422 00:41:06,047 --> 00:41:09,384 It's called a "bahama mama". 423 00:41:11,177 --> 00:41:15,723 Now, you only get one of these, cos it'll make you horny. 424 00:41:17,100 --> 00:41:20,603 Then you must be drinking them all the time. 425 00:41:20,728 --> 00:41:24,482 Mm, with my hormone balance I don't need any. 426 00:41:24,607 --> 00:41:27,193 Isn't that right, Shelly? 427 00:41:27,318 --> 00:41:28,903 You asshole! 428 00:41:29,028 --> 00:41:31,656 Hey, what kind of an attitude is that? 429 00:41:31,781 --> 00:41:34,617 I mean, why all the hostility, ice Princess? 430 00:41:34,742 --> 00:41:36,619 Especially after all I've done for you. 431 00:41:36,744 --> 00:41:38,413 Such as what? 432 00:41:38,538 --> 00:41:43,418 Such as showing everyone that this has all been bullshit so far. 433 00:41:43,543 --> 00:41:46,254 I mean, that's been pretty generous of me, wouldn't you say? 434 00:41:48,881 --> 00:41:51,467 I didn't have to say diddly squat to anyone, 435 00:41:51,592 --> 00:41:56,556 and you'd still all be running around believing all this shit's for real. 436 00:41:58,558 --> 00:42:00,018 Whoa! 437 00:42:00,143 --> 00:42:02,645 If it isn't the lone ranger. 438 00:42:08,651 --> 00:42:10,820 Where you been hiding out, big fella? 439 00:42:12,238 --> 00:42:14,157 You got nose trouble? 440 00:42:15,616 --> 00:42:18,244 My, my! Aren't we edgy! 441 00:42:18,369 --> 00:42:21,205 Yeah, I got nose trouble. 442 00:42:21,330 --> 00:42:24,417 I'd kind of like to know where everyone stands in this game. 443 00:42:24,542 --> 00:42:27,420 Kind of like to keep my ass covered. Know what I mean? 444 00:42:27,545 --> 00:42:30,256 Why don't you stick with your own party? 445 00:42:30,381 --> 00:42:32,884 Well, I have to admit... 446 00:42:33,009 --> 00:42:35,053 You're a hard one to figure out. 447 00:42:36,888 --> 00:42:39,974 Karen, I didn't come here for a personal analysis. 448 00:42:40,099 --> 00:42:42,060 Look, John, 449 00:42:42,185 --> 00:42:45,730 when I ask questions, I usually get answers. 450 00:42:45,855 --> 00:42:47,565 Like in 'nam. 451 00:42:47,690 --> 00:42:52,236 When they sent up a fresh-faced RotC lieutenant, 452 00:42:52,361 --> 00:42:55,156 he wouldn't give me any answers either. 453 00:42:55,281 --> 00:42:58,826 Turned out I had to shoot him... 454 00:42:58,951 --> 00:43:01,287 In the head. Boom! 455 00:43:02,455 --> 00:43:04,040 Just like that. 456 00:43:04,916 --> 00:43:06,250 I'm not impressed. 457 00:43:06,375 --> 00:43:10,421 I don't like it when you guys talk like that. 458 00:43:12,924 --> 00:43:14,675 I'm leaving now. 459 00:43:14,801 --> 00:43:16,928 I'm going to go and take a hot shower. 460 00:43:17,053 --> 00:43:19,097 You do that, Princess. 461 00:43:20,807 --> 00:43:22,266 You know what I'm wondering, John? 462 00:43:22,391 --> 00:43:26,395 I'm wondering just how they're going to scare you and me. 463 00:43:26,521 --> 00:43:30,733 Cos it seems to me that's when the real game's going to start. 464 00:43:32,026 --> 00:43:37,406 Unless, of course, you just happen to be in on their game. 465 00:43:37,532 --> 00:43:39,158 Maybe it isn't a game. 466 00:43:39,283 --> 00:43:40,910 What do you mean? 467 00:43:42,036 --> 00:43:44,080 Yeah. What do you mean by that? 468 00:43:45,206 --> 00:43:47,041 You're so smart. 469 00:43:47,166 --> 00:43:48,459 You figure it out. 470 00:43:50,169 --> 00:43:52,880 Four people have disappeared. 471 00:43:53,005 --> 00:43:56,175 Have you given any thought to where they might be? 472 00:43:56,300 --> 00:43:59,137 Well, I would think they dropped out of the game. 473 00:43:59,262 --> 00:44:02,223 We did see jd. And Randy sue run off. 474 00:44:02,348 --> 00:44:03,975 What are you getting at? 475 00:44:06,102 --> 00:44:08,646 I went up to the old lodge today, too. 476 00:44:09,856 --> 00:44:12,984 Only, I found a little more than you did. 477 00:44:13,693 --> 00:44:15,653 I found this. 478 00:44:18,406 --> 00:44:20,199 It was loaded. 479 00:44:20,324 --> 00:44:24,328 Nearby, I found a rope in a neatly-tied noose. 480 00:44:25,705 --> 00:44:28,291 There seemed to be bloodstains on it. 481 00:44:28,416 --> 00:44:30,418 You're scaring me again. 482 00:44:31,544 --> 00:44:33,546 I'm gonna leave. 483 00:44:33,671 --> 00:44:35,673 First thing in the morning. 484 00:44:35,798 --> 00:44:37,675 Ah, come on, Shelly. 485 00:44:38,968 --> 00:44:41,637 I'm not buying any of this shit. 486 00:44:41,762 --> 00:44:44,515 - Whose gun is it? - I don't know. 487 00:44:44,640 --> 00:44:48,561 But games aren't played with loaded guns. 488 00:44:48,686 --> 00:44:51,147 What are they played with? 489 00:44:56,027 --> 00:44:59,947 'Hey, don't forget to see me, crazy Harry, for a good deal on cars.' 490 00:45:02,909 --> 00:45:05,328 'Good evening. 491 00:45:05,453 --> 00:45:07,872 'This is Boris, 492 00:45:07,997 --> 00:45:12,668 'your late-night television host. 493 00:45:12,793 --> 00:45:16,923 'I'm glad you could join me. 494 00:45:17,048 --> 00:45:19,425 'For your entertainment, 495 00:45:19,550 --> 00:45:22,970 'we offer you that thriller megillah 496 00:45:23,095 --> 00:45:25,932 "'the great spider invasion" 497 00:45:26,057 --> 00:45:29,852 'with one of my favorites, Alan hale, 498 00:45:29,977 --> 00:45:34,565 'and that cookie doll, Leslie Parrish. 499 00:45:34,690 --> 00:45:41,614 'And of course those huge, ugly, crawly spiders. 500 00:45:41,739 --> 00:45:44,659 'Are you ready?' 501 00:46:12,895 --> 00:46:15,731 - 'Jeb!' - 'Hi, little buddy. 502 00:46:16,440 --> 00:46:17,608 'Hey, what's happenin'?' 503 00:46:17,733 --> 00:46:21,112 'oh, not much. I thought I'd stop by to see if you had a scoop for the paper.' 504 00:46:21,237 --> 00:46:23,237 'well, things are pretty quiet around here, Davey.' 505 00:46:23,281 --> 00:46:24,282 'oh?' 506 00:46:24,407 --> 00:46:27,285 'well, you know I always have things under control.' 507 00:46:27,410 --> 00:46:29,680 'well, I guess there's nothing going on in this neck of the woods, 508 00:46:29,704 --> 00:46:32,081 'except for the revival over at gleason town hall. 509 00:46:32,206 --> 00:46:34,125 - 'You going?' - 'No. Are you?' 510 00:46:34,250 --> 00:46:37,044 'no. I have me a date with Terri.' 511 00:46:37,169 --> 00:46:39,329 'surprised that Dan kester lets you anywhere near her.' 512 00:46:39,422 --> 00:46:41,090 'he's her brother-in-law, not her father.' 513 00:46:41,215 --> 00:46:43,375 'now, don't get on the wrong side of him, young fellow. 514 00:46:43,843 --> 00:46:45,803 'He's a strange man, and he's working up a...' 515 00:47:12,121 --> 00:47:14,457 Ugh! Don't, Joe. 516 00:47:14,582 --> 00:47:17,293 I don't feel like doing anything right now. 517 00:47:18,377 --> 00:47:20,046 Oh, come on, baby. 518 00:47:20,171 --> 00:47:21,881 What else is there to do? 519 00:47:22,006 --> 00:47:25,134 I don't feel good, ok? 520 00:47:25,259 --> 00:47:27,678 I just wanna lie down and relax. 521 00:47:27,803 --> 00:47:29,347 That's just what I had in mind. 522 00:47:29,472 --> 00:47:33,309 Ugh! I'm going to my room to meditate. 523 00:47:37,396 --> 00:47:39,190 Suit yourself, baby. 524 00:47:43,861 --> 00:47:46,489 This place is beginning to give me the creeps. 525 00:47:47,990 --> 00:47:49,575 You can leave. 526 00:47:50,910 --> 00:47:52,995 I think you would like that. 527 00:47:53,120 --> 00:47:55,539 It would certainly narrow down the competition. 528 00:47:56,665 --> 00:47:58,209 Why do I get these vibes 529 00:47:58,334 --> 00:48:02,004 that you were never here for the same reasons the rest of us are? 530 00:48:02,129 --> 00:48:04,673 And what if that were so? 531 00:48:04,799 --> 00:48:07,259 Oh, so there's some truth to that? 532 00:48:08,302 --> 00:48:09,720 Maybe. 533 00:48:11,389 --> 00:48:13,808 And you don't wanna talk about it, right? 534 00:48:14,600 --> 00:48:15,976 Right. 535 00:48:20,606 --> 00:48:22,483 Well, screw you! 536 00:48:24,693 --> 00:48:27,655 Sounds like a good idea to me. 537 00:49:03,607 --> 00:49:05,109 Don't put her out, Horace. 538 00:49:07,069 --> 00:49:08,362 Alright! 539 00:49:09,572 --> 00:49:12,074 - Get her! - Keep her awake! 540 00:49:15,661 --> 00:49:17,913 The ropes. 541 00:49:18,038 --> 00:49:19,957 Tie her! Tie her tight! 542 00:49:39,727 --> 00:49:42,021 Get away from me! 543 00:49:42,146 --> 00:49:44,398 What do you want? 544 00:49:44,523 --> 00:49:47,151 The game is over for you, Shelly! 545 00:49:47,276 --> 00:49:48,986 You've done very nicely. 546 00:49:49,111 --> 00:49:51,697 Bastards! Who are you? 547 00:49:53,115 --> 00:49:55,618 I know who you are! Let me go! 548 00:49:56,494 --> 00:50:00,498 I hope we didn't close you too much, Shelly. 549 00:50:00,623 --> 00:50:04,251 We want you to enjoy this. 550 00:50:04,376 --> 00:50:06,921 Oh, my god! 551 00:50:14,386 --> 00:50:18,766 You have five out of six chances to live. 552 00:50:21,435 --> 00:50:25,105 It's a fun game, Shelly. 553 00:50:25,231 --> 00:50:29,193 The odds are not in your favor, I'm afraid. 554 00:50:29,318 --> 00:50:33,531 Because we're going to shoot the gun five times. 555 00:50:33,656 --> 00:50:38,953 So just start praying that the bullet is seated in the sixth chamber. 556 00:50:42,414 --> 00:50:44,917 Let her speak. 557 00:50:46,085 --> 00:50:48,379 Please... but... 558 00:50:48,504 --> 00:50:50,297 I mean it. 559 00:50:50,422 --> 00:50:55,469 You can do anything with me you want but not this. 560 00:50:56,637 --> 00:50:58,931 Look... 561 00:50:59,056 --> 00:51:01,559 Forget the million dollars. 562 00:51:01,684 --> 00:51:03,852 Hold her head still! 563 00:51:03,978 --> 00:51:06,230 This is a game, right? 564 00:51:06,355 --> 00:51:09,567 I might even miss at this range. 565 00:51:15,030 --> 00:51:16,448 One. 566 00:51:25,207 --> 00:51:26,875 Two. 567 00:51:45,686 --> 00:51:47,605 Side bets, anybody? 568 00:51:47,730 --> 00:51:49,356 Of course. 569 00:51:49,481 --> 00:51:51,859 50,000 says this is it. 570 00:51:51,984 --> 00:51:54,278 I'd like some of that action. 571 00:51:54,403 --> 00:51:56,113 Alright, Shelly. 572 00:51:56,238 --> 00:51:58,616 Oh, they're betting on you. 573 00:51:58,741 --> 00:52:00,367 Oh... 574 00:52:02,119 --> 00:52:04,496 You're a lucky Lou. 575 00:52:04,622 --> 00:52:06,540 Should we untie her? 576 00:52:06,665 --> 00:52:08,959 No, of course not. 577 00:52:09,084 --> 00:52:12,963 Let her try to free herself. It's more fun. 578 00:52:13,088 --> 00:52:16,592 Toodle-oo, Shelly. 579 00:52:16,717 --> 00:52:20,137 J“ heigh-ho, heigh-ho 580 00:52:20,262 --> 00:52:23,349 j“ it's off to work we go... j“ 581 00:52:59,218 --> 00:53:01,136 Did you see...? 582 00:53:03,722 --> 00:53:05,974 Damn! That was a gunshot. 583 00:53:06,934 --> 00:53:08,394 Oh, my! 584 00:53:09,728 --> 00:53:11,188 Well... 585 00:53:22,866 --> 00:53:24,076 Oh, my! 586 00:53:24,201 --> 00:53:29,206 Now, my friends, we'll see what's really going on in that room. 587 00:53:30,290 --> 00:53:32,126 There! 588 00:53:32,251 --> 00:53:33,919 Oh, my! 589 00:53:34,044 --> 00:53:36,088 This is terrible. 590 00:53:36,213 --> 00:53:37,548 Shit! 591 00:53:37,673 --> 00:53:40,175 - She looks dead. - Why... 592 00:53:40,300 --> 00:53:43,220 She is dead! 593 00:53:44,513 --> 00:53:47,891 Do you suppose someone's playing tricks on us? 594 00:53:48,726 --> 00:53:50,269 Oh, my... 595 00:53:51,437 --> 00:53:53,605 What if this is the real thing? 596 00:53:53,731 --> 00:53:57,818 I suppose we'd better go check it out, huh? 597 00:53:57,943 --> 00:53:59,111 Yeah... 598 00:53:59,236 --> 00:54:01,196 We'd better do that right now. 599 00:54:01,321 --> 00:54:02,740 - Alright. - Come on. 600 00:54:02,865 --> 00:54:04,491 Come on, Maudie. 601 00:57:01,543 --> 00:57:02,753 She's gone. 602 00:57:02,878 --> 00:57:05,047 But... how? 603 00:57:07,591 --> 00:57:09,760 Come on, let's get... 604 00:58:00,268 --> 00:58:03,230 Open the door. 605 00:58:03,355 --> 00:58:05,774 Open the door. 606 00:58:06,858 --> 00:58:09,027 Open the door. 607 00:58:10,070 --> 00:58:13,073 Open the door. 608 00:58:22,916 --> 00:58:25,711 Cute. Real cute. 609 00:58:25,836 --> 00:58:27,921 These damn games! 610 00:59:03,165 --> 00:59:04,708 I hope I didn't frighten you. 611 00:59:04,833 --> 00:59:06,710 Well, what are you doing in here? 612 00:59:06,835 --> 00:59:08,879 The door was open when I passed. 613 00:59:09,004 --> 00:59:12,716 As you can see, something went on in here. 614 00:59:14,051 --> 00:59:15,761 Shelly's gone. 615 00:59:15,886 --> 00:59:18,638 And there's real blood splattered all over the floor. 616 00:59:18,764 --> 00:59:20,515 Real blood? 617 00:59:30,984 --> 00:59:32,652 This is real, Karen. 618 00:59:34,237 --> 00:59:36,656 And Cindy's missing, too. 619 00:59:36,782 --> 00:59:38,658 There's not a trace of her. 620 00:59:38,784 --> 00:59:41,244 And just how do you know so much? 621 00:59:41,369 --> 00:59:46,166 Why don't you and I sit down and have a nice little private conversation? 622 00:59:46,291 --> 00:59:48,835 - About what? - About that. 623 00:59:48,960 --> 00:59:51,421 And about what else has been going on around here. 624 00:59:52,923 --> 00:59:54,341 Relax. 625 01:00:05,685 --> 01:00:07,854 What the hell is this all about? 626 01:00:07,979 --> 01:00:10,732 It gets very complicated. 627 01:00:10,857 --> 01:00:12,651 But I'll tell you one thing. 628 01:00:14,277 --> 01:00:15,904 This is no game. 629 01:00:16,988 --> 01:00:19,074 It's real. 630 01:00:44,057 --> 01:00:45,350 Shelly? 631 01:00:48,145 --> 01:00:49,521 Shel... 632 01:00:50,939 --> 01:00:52,607 Shelly? 633 01:00:53,733 --> 01:00:55,902 Shelly! 634 01:01:11,376 --> 01:01:15,922 You know, you don't think that maybe they're trying to pull one on us, do you? 635 01:01:19,384 --> 01:01:21,636 That is an interesting idea. 636 01:01:21,761 --> 01:01:23,430 Yes. 637 01:01:23,555 --> 01:01:28,894 Now... which one of them would be the cleverest, huh? 638 01:01:29,019 --> 01:01:32,480 Right about now it sure ain't us. We're just a bunch of dumb shits. 639 01:01:33,481 --> 01:01:35,734 Did one of you two turn on the frost machine? 640 01:01:35,859 --> 01:01:37,152 Not me, maude. 641 01:01:37,277 --> 01:01:40,614 No... of course not. 642 01:01:40,739 --> 01:01:42,324 George, uh... 643 01:01:42,449 --> 01:01:45,952 Maybe that's why you're getting those cold chills on your spine. 644 01:01:46,077 --> 01:01:49,789 Either that or her - she's been frigid for forty years. 645 01:01:50,916 --> 01:01:52,334 Well, look who's talking. 646 01:01:52,459 --> 01:01:55,754 I've seen you with your pants down a few times, George. 647 01:01:55,879 --> 01:01:58,423 Well... little things mean a lot. 648 01:02:03,178 --> 01:02:06,223 But when we checked, Joe, there was nobody. 649 01:02:06,348 --> 01:02:09,309 Somewhere, there's a body. 650 01:02:09,434 --> 01:02:12,020 I'm convinced that was real blood. 651 01:02:12,145 --> 01:02:13,855 There's no way I can prove it. 652 01:02:15,649 --> 01:02:18,068 Well, if your theory is true, 653 01:02:18,193 --> 01:02:21,738 then those crazy old people are really murderers. 654 01:02:24,115 --> 01:02:27,285 Look, the trace on that guy ended here. 655 01:02:27,410 --> 01:02:31,206 He was a mental patient at overbeck institute for three years. 656 01:02:31,331 --> 01:02:34,626 After his release, he got a job as a janitor... 657 01:02:34,751 --> 01:02:37,128 Right here! 658 01:02:37,254 --> 01:02:39,047 He disappeared about this time last year, 659 01:02:39,172 --> 01:02:42,050 which would coincide with their annual games. 660 01:02:43,635 --> 01:02:46,972 Could be he was a real casualty. 661 01:02:49,391 --> 01:02:50,725 So what now? 662 01:02:50,850 --> 01:02:54,604 I think it's about time we confront our friendly hosts. 663 01:02:54,729 --> 01:02:56,481 But where are they? 664 01:02:56,606 --> 01:02:59,818 My guess is they're holed up somewhere in this maze of a basement. 665 01:02:59,943 --> 01:03:01,069 I checked it out, 666 01:03:01,194 --> 01:03:03,446 but all the doors to the center of the basement, 667 01:03:03,571 --> 01:03:06,032 what should be the boiler room, are locked tight. 668 01:03:06,700 --> 01:03:08,493 Uh-oh. 669 01:03:08,618 --> 01:03:13,915 Whoever is responsible for this has called the tune... 670 01:03:15,292 --> 01:03:17,377 But I'm the Piper, 671 01:03:17,502 --> 01:03:20,964 and by god I'm gonna make them pay for it! 672 01:03:22,632 --> 01:03:23,633 Permanently! 673 01:03:24,759 --> 01:03:26,511 What about the authorities? 674 01:03:27,178 --> 01:03:29,055 Nah, I checked it all out. 675 01:03:29,180 --> 01:03:32,475 The phones are dead, every vehicle's been screwed up - 676 01:03:32,600 --> 01:03:35,061 starters, distributor caps missing. 677 01:03:36,354 --> 01:03:39,107 All the tires are flat. 678 01:03:39,232 --> 01:03:43,778 It's either a 50-mile hike, or we wait for somebody to wander by, 679 01:03:43,903 --> 01:03:46,197 which could be a hell of a long wait, 680 01:03:46,323 --> 01:03:47,925 since from what I gathered from the locals, 681 01:03:47,949 --> 01:03:50,618 there's nobody who sets foot on this island during the winter. 682 01:03:51,786 --> 01:03:53,621 Struck me as kind of strange. 683 01:03:55,373 --> 01:03:58,752 There was the smell of death in that room. 684 01:04:00,920 --> 01:04:02,422 Cold... 685 01:04:03,631 --> 01:04:05,842 Like a December grave. 686 01:04:05,967 --> 01:04:09,095 So what about that? How do you explain it? 687 01:04:10,555 --> 01:04:12,307 I don't know. 688 01:04:12,432 --> 01:04:14,809 It's got me stumped. 689 01:04:14,934 --> 01:04:17,645 But they've been pretty clever so far. 690 01:04:17,771 --> 01:04:19,939 There's nothing that would surprise me. 691 01:04:21,274 --> 01:04:24,569 Look, I'm gonna go check out the boiler room. 692 01:04:24,694 --> 01:04:25,987 Why don't you stay here? 693 01:04:26,112 --> 01:04:27,989 Don't! 694 01:04:29,032 --> 01:04:31,409 I'm gonna find those bastards! 695 01:04:34,871 --> 01:04:37,624 Look, why don't you just cool it, huh? 696 01:04:37,749 --> 01:04:41,920 Listen, I'm sure they can hear every word we're saying, 697 01:04:42,045 --> 01:04:44,964 so why don't we just play this my way, huh? 698 01:04:45,090 --> 01:04:46,716 Huh? 699 01:04:50,428 --> 01:04:52,680 We'll play it your way. 700 01:04:56,851 --> 01:04:58,311 Joseph! 701 01:04:58,436 --> 01:04:59,771 This is my game now. 702 01:04:59,896 --> 01:05:01,189 Are you alright? 703 01:05:01,314 --> 01:05:03,566 Joe! He's taken the gun! 704 01:06:45,418 --> 01:06:48,713 J“ Jimmy crack corn, and I don't care 705 01:06:48,838 --> 01:06:52,050 j“ Jimmy crack corn, and I don't care 706 01:06:52,175 --> 01:06:58,097 j“ Jimmy crack corn, and I don't care 707 01:06:58,223 --> 01:07:04,312 j“ my master's gone away 708 01:07:04,437 --> 01:07:05,897 j“ Jimmy crack corn... j“ 709 01:07:06,022 --> 01:07:07,565 wait, wait, wait, wait, wait. 710 01:07:07,690 --> 01:07:10,026 George, I have to ask you a question. 711 01:07:10,151 --> 01:07:13,404 This stupid expression of "crack corn"... 712 01:07:13,530 --> 01:07:15,281 - Now, you're a southern boy... - Texas! 713 01:07:15,406 --> 01:07:17,283 What does that mean? 714 01:07:17,408 --> 01:07:20,912 Of course I... I dreamt enough of it, I never cracked any corn! 715 01:07:21,037 --> 01:07:24,249 I don't know what it means. I haven't got... 716 01:07:24,374 --> 01:07:26,417 It's puzzled me all these years. 717 01:07:26,543 --> 01:07:28,169 - You... - I had... 718 01:07:29,754 --> 01:07:32,423 Just what do you think you're doing, young man? 719 01:07:32,549 --> 01:07:35,093 Put that thing away. 720 01:07:35,218 --> 01:07:37,058 You're violating every rule of the game, buddy. 721 01:07:37,178 --> 01:07:38,388 Screw your game! 722 01:07:39,055 --> 01:07:42,225 You bastards killed my girl, Shelly. 723 01:07:43,851 --> 01:07:45,395 Scum! 724 01:07:46,729 --> 01:07:48,898 I'm going to make you pay for that. 725 01:07:49,774 --> 01:07:51,568 Now tell me where you hid her body. 726 01:07:53,444 --> 01:07:54,571 Tell me now... 727 01:07:56,656 --> 01:08:00,660 Or everyone gets a bullet right through the head. 728 01:08:01,911 --> 01:08:03,663 You crazy old fuckers! 729 01:08:04,497 --> 01:08:07,166 "Old fuckers"? 730 01:08:07,292 --> 01:08:10,211 Well, do something, you stupid idiots! 731 01:08:10,336 --> 01:08:14,549 - George, take his gun away. - Be my guest, Horace. 732 01:08:15,800 --> 01:08:18,428 You killed him! You've killed Horace! 733 01:08:18,553 --> 01:08:19,971 They all got it coming, Joe! 734 01:08:20,096 --> 01:08:22,140 Oh! 735 01:08:22,265 --> 01:08:24,309 - Give me your gun, kid. - You all got it coming! 736 01:08:35,653 --> 01:08:37,447 He took our shotgun. 737 01:12:08,658 --> 01:12:10,076 Right there, John. 738 01:12:11,452 --> 01:12:13,287 Hold it right there. 739 01:12:13,412 --> 01:12:16,040 Give it up, Joe. You got no place to go. 740 01:12:16,165 --> 01:12:19,794 You're in on it with them, John. I knew it. I knew it all along. 741 01:12:19,919 --> 01:12:21,796 Joe, just give me the gun. 742 01:12:21,921 --> 01:12:23,857 - No way, John. I'm not going back. - Just give me the gun. 743 01:12:23,881 --> 01:12:26,384 I'm never gonna rot in a cage again, John. 744 01:12:43,067 --> 01:12:46,070 Gentlemen, gentlemen! Please, please! 745 01:12:46,195 --> 01:12:47,989 You're going to hurt one another. 746 01:12:48,114 --> 01:12:50,867 Some decorum, please. After all, this is only a game. 747 01:12:50,992 --> 01:12:52,118 Who the hell are you? 748 01:12:52,243 --> 01:12:53,828 He's Felix cramer. 749 01:12:53,953 --> 01:12:55,538 There is no Felix cramer. 750 01:12:55,663 --> 01:12:58,749 Felix cramer is just my interpretation of a hunchback 751 01:12:58,875 --> 01:13:02,086 played in a rather grandiose style of the old silent films. 752 01:13:02,211 --> 01:13:04,672 I rather look upon myself as a young Charles laughton 753 01:13:04,797 --> 01:13:06,507 or perhaps a Rex Harrison. 754 01:13:06,632 --> 01:13:08,634 And you were hired by the millionaires. 755 01:13:08,759 --> 01:13:11,637 - Oh, as were you. - I knew you were in it with them! 756 01:13:11,762 --> 01:13:13,556 Gentlemen, gentlemen, please. 757 01:13:13,681 --> 01:13:17,518 Mr. Walker, I understand that you were hired by Felix's family 758 01:13:17,643 --> 01:13:19,243 over the telephone and through the mail. 759 01:13:19,270 --> 01:13:20,646 - That's right. - Yes, yes. 760 01:13:20,771 --> 01:13:24,358 Then you mean the millionaires... 761 01:13:24,483 --> 01:13:27,528 - Oh, for Christ's sake! - Then Shelly isn't dead? 762 01:13:28,070 --> 01:13:30,239 Oh, Joseph, don't be a bore. 763 01:13:30,364 --> 01:13:32,408 My employers have invited you to the lodge 764 01:13:32,533 --> 01:13:35,828 where they will give you all the additional details you need to know. 765 01:13:36,370 --> 01:13:39,248 As I was saying, young man, 766 01:13:39,373 --> 01:13:42,460 this has all been just a little game. 767 01:13:42,585 --> 01:13:44,295 Joe? 768 01:13:44,420 --> 01:13:46,839 Joe, you're staring again. 769 01:13:48,215 --> 01:13:50,176 Maybe you should pinch me, huh? 770 01:13:53,137 --> 01:13:55,473 To the exhilaration of fear! 771 01:13:55,598 --> 01:13:57,016 Hear, hear! 772 01:13:57,558 --> 01:13:59,435 Hlbuythat 773 01:13:59,560 --> 01:14:01,020 just tell me again, will you? 774 01:14:01,145 --> 01:14:04,148 Shelly and the others, they're ok? 775 01:14:04,857 --> 01:14:06,943 I'm getting tired of repeating myself. 776 01:14:07,068 --> 01:14:10,780 Now, hold on, don't get yourself all upset, maude. 777 01:14:10,905 --> 01:14:12,406 Now, once again, 778 01:14:12,531 --> 01:14:15,242 as each player departed from the game, 779 01:14:15,368 --> 01:14:18,913 we provided transportation to the hotel in town... 780 01:14:19,038 --> 01:14:21,207 And lodging. 781 01:14:21,332 --> 01:14:25,419 And we gave them a reason to smile. 782 01:14:25,544 --> 01:14:27,380 As a matter of fact, 783 01:14:27,505 --> 01:14:30,591 we gave them 50,000 reasons to smile. 784 01:14:35,179 --> 01:14:38,182 And more than that, 785 01:14:38,307 --> 01:14:41,852 they were each given video tapes of the games. 786 01:14:41,978 --> 01:14:47,191 Oh, I can assure you they found them quite amusing. 787 01:14:47,316 --> 01:14:49,652 I expect. 788 01:14:52,363 --> 01:14:55,241 You know, this has been so much fun, 789 01:14:55,366 --> 01:14:57,034 I'll tell you what: 790 01:14:57,159 --> 01:15:00,371 Why don't we divide the million amongst them all, huh? 791 01:15:00,496 --> 01:15:02,623 Oh, Horace. 792 01:15:02,748 --> 01:15:06,919 I swear you still have the first cash you got from your communion. 793 01:15:08,004 --> 01:15:12,675 Why don't we give them each a million? 794 01:15:12,800 --> 01:15:14,427 - Why not? - Yeah. 795 01:15:14,552 --> 01:15:17,596 After all... can't take it with you, eh, Joe? 796 01:15:17,722 --> 01:15:20,599 You're right, Horace. I mean, I had a ball. 797 01:15:20,725 --> 01:15:22,893 - Of course, the most fun I had... - Yes? 798 01:15:23,019 --> 01:15:27,023 Was the night that we tied ol' Shelly to the chair. 799 01:15:27,148 --> 01:15:28,858 Oh, yes! 800 01:15:28,983 --> 01:15:31,318 The way you handled that gun 801 01:15:31,444 --> 01:15:34,155 made me think he was reliving his youth. 802 01:15:35,740 --> 01:15:37,260 Wait a minute, I have a question. 803 01:15:37,366 --> 01:15:39,076 Our guests are leaving now. 804 01:15:39,201 --> 01:15:41,203 Well, I have something to say. As a woman... 805 01:15:41,328 --> 01:15:43,831 Now, this is the way to plan a game, my dear. 806 01:15:43,956 --> 01:15:45,374 Mm. 807 01:15:45,499 --> 01:15:47,960 Right! I'll second that, maude. 808 01:15:48,085 --> 01:15:51,213 Why, your special effects were tremendous! 809 01:15:51,338 --> 01:15:55,760 Like that cold mist that came whooping on down the hall! 810 01:15:55,885 --> 01:15:57,845 - As I was saying, legally... - Robert! 811 01:15:57,970 --> 01:16:00,139 - Yes, madam? - Our guests are leaving now. 812 01:16:00,264 --> 01:16:02,558 Yes, madam. 813 01:16:07,396 --> 01:16:09,148 I think it's time to go, my dear. 814 01:16:09,273 --> 01:16:11,400 - Toodle-oo. - Mm-hmm. 815 01:16:13,736 --> 01:16:15,696 You know, maude, George was right. 816 01:16:15,821 --> 01:16:19,700 I think your... your planning was really quite astute, 817 01:16:19,825 --> 01:16:23,120 although that business about the hunchback... 818 01:16:23,245 --> 01:16:26,624 A trifle melodramatic? 819 01:16:26,749 --> 01:16:30,127 Oh, but brilliant, my dear, brilliant, yeah... 820 01:16:30,252 --> 01:16:33,172 Yes, well planned, honey. 821 01:16:33,297 --> 01:16:39,178 Why, every little detail, even those blank cartridges in the gun. 822 01:16:39,303 --> 01:16:46,685 J“ mad dogs and englishmen go out in the midday sun 823 01:16:46,811 --> 01:16:50,606 j“ the smallest malay rabbit 824 01:16:50,731 --> 01:16:54,568 j“ deplores this stupid habit 825 01:16:54,693 --> 01:17:01,117 j“ but mad dogs and englishmen go out in the midday sun j“ 826 01:17:38,779 --> 01:17:43,742 Ooh! It's cold in here all of a sudden. What is it? 827 01:17:43,868 --> 01:17:46,829 Horace... Horace, turn the thermostat. 828 01:17:51,500 --> 01:17:53,460 Whose game is this? 829 01:17:57,006 --> 01:17:58,215 - Oh, my god! - Maude. 830 01:17:58,340 --> 01:18:00,342 - What's that? - Good lord. 831 01:18:01,510 --> 01:18:03,554 Maudie, get out. Quick, get out. 832 01:18:07,892 --> 01:18:09,393 Uh... 833 01:19:09,078 --> 01:19:11,580 A little traveling music. 834 01:19:11,705 --> 01:19:14,083 - Oh, my! - Will you cut that out! 835 01:19:14,208 --> 01:19:16,043 Hurry up! 836 01:19:17,044 --> 01:19:18,462 Ugh... 837 01:19:54,540 --> 01:19:56,292 - Oh! - Come on. 838 01:20:38,375 --> 01:20:39,543 Where are the others? 839 01:20:39,668 --> 01:20:41,211 The others? 840 01:20:41,337 --> 01:20:43,714 I thought they were supposed to be with you. 841 01:20:49,762 --> 01:20:51,972 Take me back to the lodge. 842 01:20:52,097 --> 01:20:56,018 You don't ever want to go back to the lodge, Mr. Walker. Ever. 843 01:22:14,346 --> 01:22:17,558 'Now, the game is over. 844 01:22:17,683 --> 01:22:21,437 'So we think or so it seems. 845 01:22:21,562 --> 01:22:26,024 'Who the hell's come out the winner in this wild and crazy scheme? 846 01:22:27,693 --> 01:22:32,072 'Maude and George and Horace, all alone now in the place, 847 01:22:32,197 --> 01:22:38,120 'find the tables turned on them in this baffling, crazy case. 848 01:22:40,289 --> 01:22:43,083 'Where are Shelly, Ron and Aaron? 849 01:22:43,208 --> 01:22:48,881 'Why are they not here to see what the outcome of the game would be? 850 01:22:50,215 --> 01:22:55,220 'Quite confusing is this story as the tale comes to a close, 851 01:22:55,345 --> 01:23:01,351 'and our trio seem the victims of the fearsome game they chose.' 58489

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.