Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,707 --> 00:00:45,587
'Once upon a time
in a faraway resort,
2
00:00:45,712 --> 00:00:51,510
'three millionaire eccentrics
played a game for fun and sport.
3
00:00:51,635 --> 00:00:54,972
'Games like tennis,
golf and cribbage
4
00:00:55,097 --> 00:00:57,641
'did no longer suit their image.
5
00:00:57,766 --> 00:01:03,397
'Oh, yes, in years gone by,
those games were played,
6
00:01:03,522 --> 00:01:09,361
'but now the same old games
seemed dull and staid.
7
00:01:10,612 --> 00:01:13,532
'So they devised another plan.
8
00:01:14,700 --> 00:01:19,997
'Once a year, they got together
with their ready cash on hand
9
00:01:20,122 --> 00:01:25,085
'to recruit a group of players
who'd succumb to their demand.
10
00:01:25,210 --> 00:01:28,046
'So let the game begin now.
11
00:01:28,171 --> 00:01:32,301
'The players ready,
our tale's begun.
12
00:01:32,426 --> 00:01:35,887
'The rich arrive to start their game.
13
00:01:36,013 --> 00:01:39,766
'A game for gain, for laughs,
14
00:01:39,891 --> 00:01:41,893
'forfun...'
15
00:01:42,019 --> 00:01:43,312
- Horace!
- Oh!
16
00:01:43,437 --> 00:01:45,230
Darling! Oh!
17
00:01:45,355 --> 00:01:49,109
This is wonderful, let me take a look.
You're younger than ever.
18
00:01:49,234 --> 00:01:51,320
You never change!
19
00:01:51,445 --> 00:01:53,905
- Good heavens!
- Let's go in.
20
00:02:12,132 --> 00:02:17,971
Maude, these participants, those musicians
have no family ties or ties to anything?
21
00:02:18,096 --> 00:02:20,891
Of course not.
22
00:02:21,016 --> 00:02:26,063
Now, the two girls are deciding to take it
because they have no better offers.
23
00:02:26,188 --> 00:02:29,191
But after all,
it is a chance of a lifetime.
24
00:02:29,316 --> 00:02:31,818
And the others, who are they again?
25
00:02:31,943 --> 00:02:34,613
For the third time, Horace,
26
00:02:34,738 --> 00:02:36,823
they are two young men,
one Jonathan Walker
27
00:02:36,948 --> 00:02:39,660
and the other one a Joe coletto.
28
00:02:39,785 --> 00:02:42,704
Now, there's also
a very intelligent young lady,
29
00:02:42,829 --> 00:02:44,623
a law student, might I add.
30
00:02:44,748 --> 00:02:47,876
- Who's she?
- Uh... Karen somebody or other.
31
00:02:48,877 --> 00:02:51,171
Now, they've all thoroughly
been checked out,
32
00:02:51,296 --> 00:02:53,256
including their medical histories.
33
00:02:53,382 --> 00:02:55,592
Now, that was very cautious
of you, maude.
34
00:02:55,717 --> 00:03:00,389
And George, you should remember
that we almost lost a player last year,
35
00:03:00,514 --> 00:03:01,556
I remember.
36
00:03:01,682 --> 00:03:04,226
That could've been
very embarrassing for all of us.
37
00:03:04,351 --> 00:03:07,229
So... why not take precautions?
38
00:03:07,354 --> 00:03:11,441
Of course, you're absolutely right.
I always say, better safe than sorry.
39
00:03:11,566 --> 00:03:16,321
Last year, I felt the scavenger hunt
fell a wee bit short on excitement.
40
00:03:17,322 --> 00:03:19,408
But this year should be fun.
41
00:03:19,533 --> 00:03:20,992
Mm-hmm!
42
00:03:21,118 --> 00:03:25,872
You know, it never fails to amaze me what
some people will do for a million dollars.
43
00:03:27,624 --> 00:03:29,793
- Fonnard!
- Play the game!
44
00:05:17,192 --> 00:05:20,946
May I have your attention, please,
my young friends?
45
00:05:21,071 --> 00:05:26,618
I think it's time for us
to discuss our little arrangements.
46
00:05:28,078 --> 00:05:29,538
George, if you please.
47
00:05:29,663 --> 00:05:31,706
Thank you, Horace.
48
00:05:34,209 --> 00:05:37,212
Welcome to the northernaire resort,
49
00:05:37,337 --> 00:05:43,009
which we like to call
our own little playground.
50
00:05:44,135 --> 00:05:47,055
Although your backgrounds
are quite diverse,
51
00:05:47,180 --> 00:05:51,935
and you have your own
personal reasons for being here,
52
00:05:52,060 --> 00:05:56,565
you also share one million reasons
for coming up.
53
00:05:56,690 --> 00:06:00,277
Now, we've learned a lot
about your lives,
54
00:06:00,402 --> 00:06:04,406
but you don't know anything
about ours.
55
00:06:04,531 --> 00:06:06,533
And we aim to keep it that way.
56
00:06:09,160 --> 00:06:11,788
However, we will share with you
57
00:06:12,539 --> 00:06:16,418
our little means of amusement,
58
00:06:16,543 --> 00:06:19,212
peculiar as it might seem to you.
59
00:06:19,337 --> 00:06:22,424
These guys may still have
all their screws,
60
00:06:22,549 --> 00:06:24,926
but they sure aren't tight.
61
00:06:25,051 --> 00:06:26,553
Basically...
62
00:06:27,721 --> 00:06:31,224
You are the players
in a little game we've devised
63
00:06:31,349 --> 00:06:33,310
for this year's entertainment.
64
00:06:33,435 --> 00:06:37,647
We're quite proud of the creativity
that went into this.
65
00:06:39,232 --> 00:06:40,525
Thanks to maude here.
66
00:06:42,527 --> 00:06:50,527
We shall be playing a game
simply called the game of fear.
67
00:06:51,578 --> 00:06:53,788
The winner, one of you,
68
00:06:54,581 --> 00:06:58,543
shall receive a grand prize
69
00:06:58,668 --> 00:07:02,589
of one million dollars.
70
00:07:03,256 --> 00:07:05,508
Holy shit!
71
00:07:05,634 --> 00:07:08,011
A million bucks?
72
00:07:08,637 --> 00:07:10,138
I can't believe it.
73
00:07:10,263 --> 00:07:12,015
What do we have to do for it?
74
00:07:12,140 --> 00:07:13,683
We're all gonna get this?
75
00:07:13,808 --> 00:07:17,729
No, just one of you will be
the recipient of this amount.
76
00:07:19,147 --> 00:07:20,815
The survivor.
77
00:07:20,941 --> 00:07:22,525
Let me explain.
78
00:07:22,651 --> 00:07:27,447
The survivor is defined as
one who remains on the grounds.
79
00:07:27,572 --> 00:07:29,950
You see, as the game progresses,
80
00:07:30,075 --> 00:07:33,411
you'll have a great desire
to leave the island.
81
00:07:33,536 --> 00:07:35,372
Now, if you do that,
82
00:07:35,497 --> 00:07:37,582
you're disqualified
83
00:07:37,707 --> 00:07:40,210
and cannot come back.
84
00:07:40,335 --> 00:07:43,380
And just how do we play this game?
85
00:07:43,505 --> 00:07:47,968
Ah! Just look into your soup bowl,
my dear.
86
00:07:59,521 --> 00:08:01,940
You shouldn't have killed
the poor thing!
87
00:08:02,065 --> 00:08:03,608
He was a little pet of ours.
88
00:08:03,733 --> 00:08:05,777
Quite harmless, you know!
89
00:08:05,902 --> 00:08:11,199
Yes, just a little sample
of what's to come.
90
00:08:12,367 --> 00:08:14,369
This is crazy, and not that funny.
91
00:08:14,494 --> 00:08:18,164
Well, for a million dollars you wouldn't
expect it to be easy, would you?
92
00:08:19,582 --> 00:08:21,042
Now then...
93
00:08:21,167 --> 00:08:24,254
The game will start tomorrow,
94
00:08:24,379 --> 00:08:29,759
and that'll give you plenty of time to
familiarize yourself with your surroundings.
95
00:08:29,884 --> 00:08:33,263
If you choose not to play the game,
96
00:08:33,388 --> 00:08:36,141
why, then you have to leave...
97
00:08:36,266 --> 00:08:39,144
By tomorrow noon.
98
00:08:39,269 --> 00:08:41,521
Alright, just a moment.
99
00:08:41,646 --> 00:08:43,940
One more thing.
100
00:08:44,065 --> 00:08:47,610
You won't be seeing us anymore.
101
00:08:47,736 --> 00:08:51,031
But, uh... we'll be in touch.
102
00:08:51,156 --> 00:08:55,201
And we'll be watching you.
103
00:08:55,326 --> 00:09:02,584
So... good night
and pleasant screams!
104
00:09:29,486 --> 00:09:33,364
You're not going swimming alone?
105
00:09:33,490 --> 00:09:34,949
And why not?
106
00:09:35,075 --> 00:09:37,952
I'm a big girl,
I can take care of myself.
107
00:09:38,078 --> 00:09:41,539
I've been doing my ten laps
every evening since June.
108
00:09:41,664 --> 00:09:45,251
God, if I would stop exercising,
my body couldn't stand it.
109
00:09:45,376 --> 00:09:47,462
You're not scared?
110
00:09:47,587 --> 00:09:49,631
Not even a little bit?
111
00:09:49,756 --> 00:09:53,343
You heard, they aren't starting
their little games until tomorrow.
112
00:09:53,468 --> 00:09:54,844
Why don't you come with me?
113
00:09:54,969 --> 00:10:00,225
No, thanks. I'm gonna take
a nice, hot shower and go to bed.
114
00:10:00,350 --> 00:10:02,602
Ok. See you later.
115
00:10:02,727 --> 00:10:04,395
Be careful.
116
00:11:43,828 --> 00:11:45,246
Cindy, what's wrong?
117
00:11:45,371 --> 00:11:47,415
There's a shark in the pool.
118
00:11:47,540 --> 00:11:50,501
- You gotta be kidding.
- That's right, a shark.
119
00:11:50,627 --> 00:11:53,880
I thought this crap wasn't gonna start
until tomorrow.
120
00:11:54,005 --> 00:11:57,217
'Nothing really happened, did it?
121
00:11:57,342 --> 00:12:00,553
'Consider it just a practical joke.'
122
00:12:03,598 --> 00:12:05,850
'Effective, though, wasn't it?
123
00:12:05,975 --> 00:12:11,272
'By the way, don't let this little joke
spoil your fun in the pool.
124
00:12:11,397 --> 00:12:16,110
'You'll be needing a little relaxation
in the next few days.'
125
00:12:24,702 --> 00:12:26,996
Well, what exactly are we looking for?
126
00:12:27,121 --> 00:12:30,625
Just familiarizing ourself
with the area is important.
127
00:12:30,750 --> 00:12:33,336
I don't even know how I got here.
128
00:12:33,461 --> 00:12:36,381
One week, I'm studying
for law school finals,
129
00:12:36,506 --> 00:12:39,425
the next thing I know
I'm being scared out of my mind,
130
00:12:39,550 --> 00:12:42,095
looking at tarantulas in my soup bowl.
131
00:12:42,220 --> 00:12:45,014
Law school?
I wouldn't have guessed.
132
00:12:45,139 --> 00:12:47,016
Why, because I'm a woman?
133
00:12:47,809 --> 00:12:49,310
On the contrary.
134
00:12:49,435 --> 00:12:51,604
It was the student part
that threw me.
135
00:12:57,026 --> 00:12:58,236
John?
136
00:12:59,195 --> 00:13:00,738
What about you?
137
00:13:02,156 --> 00:13:04,742
I have a tremendous
appetite for money.
138
00:13:07,954 --> 00:13:10,081
Phew! You know...
139
00:13:10,206 --> 00:13:13,668
I can't make up my mind
which one of you two I want more.
140
00:13:14,627 --> 00:13:19,173
I really do appreciate
your unselfish interest.
141
00:13:19,299 --> 00:13:22,093
Yeah. Well, um...
142
00:13:22,218 --> 00:13:26,014
Maybe later this afternoon I could, uh,
come up to your room
143
00:13:26,139 --> 00:13:28,766
and practice my unselfishness.
144
00:13:31,019 --> 00:13:32,854
- Shelly.
- Uh...
145
00:13:32,979 --> 00:13:37,233
Shelly. I'm gonna go now
and get something to eat.
146
00:13:38,943 --> 00:13:40,778
Are you coming?
147
00:13:40,903 --> 00:13:43,865
Oh... ok.
148
00:13:44,991 --> 00:13:48,411
Well, see you later, Joe.
149
00:13:48,536 --> 00:13:49,787
Yeah.
150
00:13:50,872 --> 00:13:52,165
Woof!
151
00:13:54,667 --> 00:13:58,087
J“ it was a dark, cloudy morning
152
00:13:58,212 --> 00:14:01,966
j“ when the sun refused to shine
153
00:14:02,091 --> 00:14:08,890
j“ someone turned the serpent
loose in paradise
154
00:14:09,015 --> 00:14:12,185
j“ we came here to get away
155
00:14:12,310 --> 00:14:15,646
j“ a reason to unwind
156
00:14:15,772 --> 00:14:22,320
j“ but that's not
what the man had in mind
157
00:14:22,445 --> 00:14:25,907
j“ we were part of a grand illusion
158
00:14:26,032 --> 00:14:28,159
j“ in a place... j“
159
00:14:29,035 --> 00:14:30,036
what's wrong?
160
00:14:30,161 --> 00:14:33,122
You just ain't with it, kid.
Sounds terrible.
161
00:14:33,247 --> 00:14:36,376
I don't know why we're doing this anyway.
We don't have any gigs.
162
00:14:36,501 --> 00:14:38,378
Oh, take five.
163
00:14:48,054 --> 00:14:50,139
Honey, I'm sorry.
164
00:14:50,264 --> 00:14:52,642
I just can't concentrate.
165
00:14:52,767 --> 00:14:55,061
I'm scared.
166
00:14:55,186 --> 00:14:58,064
I'm glad you said it first,
cos I'm petrified.
167
00:14:58,189 --> 00:15:01,692
Tarantulas aren't exactly
my cup of soup.
168
00:15:01,818 --> 00:15:04,112
What are we gonna do?
169
00:15:04,237 --> 00:15:06,489
Honey, we've never had nothing.
170
00:15:06,614 --> 00:15:10,785
This is our chance to finally get
something, so we've got to go for it.
171
00:15:12,537 --> 00:15:14,956
Yeah, I guess you're right.
172
00:15:16,207 --> 00:15:21,170
You know, for all these years
we've been a pretty good team.
173
00:15:21,295 --> 00:15:23,631
Are we gonna stick together?
174
00:15:23,756 --> 00:15:25,383
Listen, I ain't your big brother.
175
00:15:25,508 --> 00:15:29,345
I ain't got nobody, I don't owe anybody -
this is my big chance.
176
00:15:29,470 --> 00:15:32,432
Besides, only the strongest survive,
the weak ain't gonna make it,
177
00:15:32,557 --> 00:15:33,933
and jd, you ain't strong.
178
00:15:34,058 --> 00:15:35,518
So that's what you think.
179
00:15:35,643 --> 00:15:38,312
Well, I'll show you.
I'll make it.
180
00:15:38,438 --> 00:15:40,731
And I ain't sharing it with nobody.
181
00:15:47,363 --> 00:15:49,740
An interesting-looking old place.
182
00:15:49,866 --> 00:15:52,326
I hope it doesn't have anything to do
with the games.
183
00:15:52,452 --> 00:15:54,829
Looks like a good spot
to go ghost-hunting.
184
00:16:06,340 --> 00:16:07,967
Go inside?
185
00:16:08,092 --> 00:16:10,136
I don't think so.
186
00:16:13,389 --> 00:16:15,892
Yeah, we'll have plenty of time
to look at it later.
187
00:16:40,833 --> 00:16:42,293
Ugh.
188
00:17:15,743 --> 00:17:18,496
Oh! God!
189
00:17:18,621 --> 00:17:21,374
You shouldn't sneak around like that.
190
00:17:21,499 --> 00:17:23,417
Sorry, Shelly.
191
00:17:23,543 --> 00:17:25,545
What do you want?
192
00:17:25,670 --> 00:17:27,171
Just wanted to give this to you.
193
00:17:27,296 --> 00:17:29,382
I found it underneath the door.
194
00:17:30,967 --> 00:17:32,760
Well, aren't you going to invite me in?
195
00:17:32,885 --> 00:17:34,762
Cindy says I shouldn't.
196
00:17:34,887 --> 00:17:37,223
That ice Princess, don't listen to her.
197
00:17:44,564 --> 00:17:46,899
"The game has begun."
198
00:18:00,830 --> 00:18:03,666
"The game has begun."
199
00:18:04,875 --> 00:18:07,753
How nice of them to let us know.
200
00:18:31,235 --> 00:18:32,903
This some kind ofjoke?
201
00:18:33,029 --> 00:18:34,864
- What's your problem?
- There's no water.
202
00:18:34,989 --> 00:18:37,074
I can't even flush the toilet.
203
00:18:42,371 --> 00:18:45,333
The water doesn't work,
the lights are screwed up -
204
00:18:45,458 --> 00:18:47,710
what do you expect?
They're playing their game.
205
00:18:49,920 --> 00:18:51,756
Now what?
206
00:18:51,881 --> 00:18:53,549
Well, there's only one way
to find out.
207
00:18:58,763 --> 00:19:00,890
Brace yourself.
You never know...
208
00:19:14,070 --> 00:19:16,697
Cold... where the hell
did it come from?
209
00:19:16,822 --> 00:19:19,116
It's freezing.
210
00:19:31,212 --> 00:19:32,922
Well, it's some trick.
211
00:19:43,724 --> 00:19:48,020
You two, are you pretty serious
about each other?
212
00:19:48,145 --> 00:19:50,666
Well, kind of, we've been living
together now for about two years.
213
00:19:50,690 --> 00:19:52,817
I guess you could call it serious.
214
00:19:54,694 --> 00:19:57,113
What kind of secrets
are you two keeping?
215
00:19:57,238 --> 00:19:58,906
Just girl talk, that's all.
216
00:19:59,031 --> 00:20:00,300
How many sandwiches do you want?
217
00:20:00,324 --> 00:20:02,484
Uh, two will be fine.
I'm gonna get something to drink.
218
00:20:02,535 --> 00:20:04,203
Alright.
219
00:20:06,997 --> 00:20:09,333
Are you nervous?
I mean, kind of scared?
220
00:20:10,501 --> 00:20:12,878
Yeah, I guess a little.
221
00:20:14,088 --> 00:20:16,090
But I'm not going to let it get to me.
222
00:20:17,633 --> 00:20:20,010
Whatever happens happens.
223
00:20:20,136 --> 00:20:22,722
And for a million bucks
it's worth a try.
224
00:20:25,391 --> 00:20:29,603
And anyways, at least you've got
somebody to look after you.
225
00:20:29,729 --> 00:20:33,274
I hate to tell you this, but I think
Ronnie's just as scared as I am.
226
00:20:47,747 --> 00:20:48,998
Goddamn!
227
00:20:49,123 --> 00:20:51,000
Fucking machines!
228
00:21:48,265 --> 00:21:52,394
You know, Cindy,
it doesn't take that long to get a coke.
229
00:21:52,520 --> 00:21:54,563
The machine's just around the corner.
230
00:21:56,315 --> 00:21:58,150
Don't be so edgy.
231
00:21:59,610 --> 00:22:01,904
God, you'll get me going, too.
232
00:22:02,029 --> 00:22:04,782
I'm sorry. I don't mean to.
233
00:22:06,450 --> 00:22:08,828
- Want some pickles?
- Yeah.
234
00:22:56,500 --> 00:22:58,419
John?
235
00:22:58,544 --> 00:23:01,213
Oh, I didn't expect you here.
236
00:23:01,338 --> 00:23:03,173
Well...
237
00:23:03,299 --> 00:23:04,800
Who did you expect?
238
00:23:04,925 --> 00:23:06,760
What are you doing
sniffing around in there?
239
00:23:06,886 --> 00:23:09,179
Just checking things out.
240
00:23:09,305 --> 00:23:10,764
You heard the old folks.
241
00:23:10,890 --> 00:23:12,890
They told us to familiarize ourself
with the place.
242
00:23:12,975 --> 00:23:15,185
Find anything interesting?
243
00:23:15,311 --> 00:23:17,563
No, not a thing.
244
00:23:17,688 --> 00:23:19,481
Seen Ronnie anywhere?
245
00:23:20,441 --> 00:23:22,067
Well, let's look in the room.
246
00:23:23,694 --> 00:23:25,195
Where'd you find that?
247
00:23:25,321 --> 00:23:27,156
- What, this?
- Yeah.
248
00:23:27,281 --> 00:23:29,533
Found it in the hallway,
about halfway down.
249
00:23:29,658 --> 00:23:31,428
I picked it up off the floor,
just before I...
250
00:23:31,452 --> 00:23:33,913
Just before you did what, John?
251
00:23:35,789 --> 00:23:37,666
That's Ronnie's bandana.
252
00:23:38,959 --> 00:23:40,711
Oh, my god!
253
00:23:41,837 --> 00:23:44,798
What's happened to him?
He never goes anywhere without it.
254
00:23:47,760 --> 00:23:51,722
Come on, Randy sue,
don'tjump to conclusions.
255
00:23:51,847 --> 00:23:56,101
- We'll look for him, ok?
- He never goes anywhere without it.
256
00:24:01,774 --> 00:24:03,692
You have anything to tell me?
257
00:24:06,779 --> 00:24:08,739
There's nothing to tell.
258
00:24:18,040 --> 00:24:19,875
Listen, the kid was a wimp.
259
00:24:20,000 --> 00:24:22,795
What I can't imagine is him taking off
on that long stretch of road
260
00:24:22,920 --> 00:24:24,755
and not taking Randy sue with him.
261
00:24:24,880 --> 00:24:27,132
I gave her a couple of valiums.
262
00:24:27,257 --> 00:24:29,259
I think she should be
calmed down by now.
263
00:24:29,385 --> 00:24:32,388
If he's like most men I know,
264
00:24:32,513 --> 00:24:34,348
he'll be home when he's hungry.
265
00:24:34,932 --> 00:24:39,395
Yeah? Well, I think this whole thing
has been a piece of cake so far.
266
00:24:39,520 --> 00:24:43,941
I mean, I once had to spend a whole month
by myself in the dark in a tiny room.
267
00:24:44,066 --> 00:24:46,485
Where was that?
Solitary confinement?
268
00:24:48,612 --> 00:24:49,947
Yeah.
269
00:24:50,072 --> 00:24:51,949
You got that right.
270
00:24:54,326 --> 00:24:58,414
Well...
If anything exciting happens, call me.
271
00:24:59,206 --> 00:25:01,125
I'll be in the game room.
272
00:25:04,253 --> 00:25:07,172
The fire! It's gone out.
273
00:25:07,297 --> 00:25:10,092
Oh, no wonder I'm freezing.
274
00:25:11,260 --> 00:25:12,720
It's cold.
275
00:25:12,845 --> 00:25:14,930
It's like an ice box.
276
00:25:16,515 --> 00:25:18,559
If this is part of the game,
277
00:25:18,684 --> 00:25:21,353
it's beginning to feel real.
278
00:25:28,360 --> 00:25:30,279
You know, they're clever.
279
00:25:30,404 --> 00:25:32,906
I bet this whole place is rigged.
280
00:25:46,295 --> 00:25:49,048
'This station transmits
with an effective radiated power
281
00:25:49,173 --> 00:25:53,594
'of 35,000 watt video
and 15,000 watt aural.
282
00:25:53,719 --> 00:25:58,307
'From all of us to all of you,
good night and pleasant dreams.'
283
00:26:34,718 --> 00:26:37,346
What do you suppose
happened to Ronnie?
284
00:26:38,013 --> 00:26:39,848
Just relax.
285
00:26:39,973 --> 00:26:41,934
Nothing's happened to him.
286
00:26:42,059 --> 00:26:45,604
Remember, it's just a game
we signed up for.
287
00:26:56,198 --> 00:26:58,909
'It started with nine,
288
00:26:59,034 --> 00:27:01,954
'and the night is still young.
289
00:27:02,079 --> 00:27:04,581
'Beware of the time,
290
00:27:04,706 --> 00:27:08,043
'or one more will be hung.'
291
00:27:08,168 --> 00:27:10,504
J.D... j.D., look.
292
00:27:10,629 --> 00:27:12,840
Look at the television, j.D.
293
00:27:12,965 --> 00:27:14,883
Oh, dear god.
294
00:27:15,008 --> 00:27:16,677
What is this?
295
00:27:30,774 --> 00:27:32,109
Jeez.
296
00:27:32,234 --> 00:27:33,944
Sure looked real, didn't it?
297
00:27:34,069 --> 00:27:35,988
Could've fooled me.
298
00:27:36,113 --> 00:27:39,533
Yeah, I bet they've got
a control room somewhere,
299
00:27:39,658 --> 00:27:44,705
full of electronic gadgets, gimmicks,
for manufacturing those illusions.
300
00:27:45,873 --> 00:27:48,750
I bet they've even got
the computer games rigged.
301
00:27:50,169 --> 00:27:51,712
No wonder I couldn't win.
302
00:27:51,837 --> 00:27:55,424
I wonder if they're watching
every move we make.
303
00:27:55,549 --> 00:27:59,469
You mean even in the bathroom?
304
00:27:59,595 --> 00:28:01,638
Oh! Perverts!
305
00:28:01,763 --> 00:28:05,225
Look, I don't want to talk myself
out of being the winner,
306
00:28:05,350 --> 00:28:08,604
but I think we should all
try and keep a cool head.
307
00:28:08,729 --> 00:28:10,772
After all, it's like they said -
308
00:28:10,898 --> 00:28:13,442
they aren't gonna give away money
that easily.
309
00:28:13,567 --> 00:28:16,069
Excuse me. J.D., will you take me
to the room, please?
310
00:28:16,195 --> 00:28:17,863
Sure.
311
00:28:23,493 --> 00:28:25,078
Hey, John.
312
00:28:25,204 --> 00:28:29,291
I hear you've been snooping around places
that are supposed to be locked up.
313
00:28:31,210 --> 00:28:33,295
It's everybody for himself.
314
00:28:41,261 --> 00:28:42,596
Now what?
315
00:28:43,639 --> 00:28:45,349
"Everything is ok.
316
00:28:45,474 --> 00:28:47,392
"Meet me at the old lodge
at seven o'clock.
317
00:28:47,517 --> 00:28:50,562
"This is a game we can win.
Ronnie."
318
00:28:50,687 --> 00:28:52,189
Hey, it's in his handwriting.
319
00:28:52,314 --> 00:28:53,941
Let me see.
320
00:28:55,859 --> 00:28:57,945
It sure is.
321
00:28:58,070 --> 00:29:00,030
Well, that son of a bitch!
322
00:29:00,155 --> 00:29:02,115
Putting me through all this crap!
323
00:29:02,241 --> 00:29:04,243
Wait a minute.
324
00:29:04,368 --> 00:29:06,495
I bet they're trying to trick us.
325
00:29:06,620 --> 00:29:08,163
Yeah.
326
00:29:08,288 --> 00:29:09,665
Maybe this is a trick.
327
00:29:26,556 --> 00:29:28,058
Maybe I should go check it out.
328
00:29:28,183 --> 00:29:29,810
- You want us to go with?
- No, no.
329
00:29:29,935 --> 00:29:32,521
For... for Randy sue's sake,
I'd better go by myself.
330
00:29:35,190 --> 00:29:37,651
- Have you told anybody else about this?
- Hell no!
331
00:29:37,776 --> 00:29:40,946
- This is between us, right?
- Right, right, right.
332
00:29:41,071 --> 00:29:42,406
Now, look...
333
00:29:43,699 --> 00:29:45,993
I'll go over there
and find out what goes.
334
00:29:46,910 --> 00:29:48,870
I'll let you know if everything's ok.
335
00:29:48,996 --> 00:29:50,914
You've got it.
336
00:32:01,169 --> 00:32:02,879
- _
- Ow! Shit!
337
00:32:42,461 --> 00:32:46,548
"We seem
to be missing a few of our players."
338
00:32:46,673 --> 00:32:49,009
That isn't funny.
339
00:32:49,134 --> 00:32:51,720
I feel like getting good and drunk.
340
00:32:52,804 --> 00:32:55,807
Those two kids
must've gone through hell.
341
00:32:56,391 --> 00:32:58,310
The question is, was it real?
342
00:32:58,435 --> 00:33:00,979
Did they actually see a real body?
343
00:33:01,104 --> 00:33:04,065
Isn't that all part
of what we signed on for?
344
00:33:04,191 --> 00:33:07,277
Doesn't it bother you when you hear
that they saw a real corpse?
345
00:33:07,402 --> 00:33:08,778
If it was a real corpse.
346
00:33:08,904 --> 00:33:11,907
I can't imagine them lying about that.
347
00:33:12,032 --> 00:33:14,701
They were scared out of their wits.
348
00:33:14,826 --> 00:33:16,620
They wouldn't know the difference.
349
00:33:17,954 --> 00:33:23,168
I'm sure our friends are playing
with some pretty sophisticated gimmicks.
350
00:33:23,293 --> 00:33:24,544
"Our" friends?
351
00:33:24,669 --> 00:33:27,005
Don't you mean "your" friends?
352
00:33:27,964 --> 00:33:30,467
Don't let your imagination
get carried away.
353
00:33:30,592 --> 00:33:34,513
God, let's not fight amongst ourselves.
354
00:33:36,556 --> 00:33:39,184
That's jd. And Randy sue.
355
00:33:39,309 --> 00:33:41,144
What the hell are they up to?
356
00:33:42,687 --> 00:33:45,815
Looks like they're making a run for it.
357
00:33:53,323 --> 00:33:54,699
I ain't going in there, j.D.
358
00:33:54,824 --> 00:33:58,328
We've got to if we want to find out
what happened to Ron.
359
00:33:58,453 --> 00:34:00,288
But where is Aaron?
360
00:34:02,040 --> 00:34:03,375
He's gotta be in there.
361
00:34:03,500 --> 00:34:05,418
You coming or not?
362
00:34:07,003 --> 00:34:08,755
Ok, ok.
363
00:34:10,006 --> 00:34:11,883
Alright, grab my hand.
364
00:34:21,851 --> 00:34:24,104
Aaron?
365
00:34:24,229 --> 00:34:26,356
Aaron?
366
00:35:44,893 --> 00:35:47,520
Hey, Shelly baby.
What you doing, sweetheart?
367
00:35:47,646 --> 00:35:50,398
You can't be in here. I'm nude.
368
00:35:50,523 --> 00:35:53,985
Oh, it's alright. If I take off my clothes,
I'll be nude, too.
369
00:35:54,110 --> 00:35:56,154
No, we shouldn't do that.
370
00:35:57,989 --> 00:36:00,075
What if we both keep our towels on?
371
00:36:00,200 --> 00:36:01,785
We'd better not.
372
00:36:01,910 --> 00:36:03,662
Somebody might see us.
373
00:36:03,787 --> 00:36:07,499
Oh. You let me worry about that, baby.
374
00:36:09,209 --> 00:36:12,962
The sign says,
"no physical exertion."
375
00:36:13,088 --> 00:36:15,965
- Is it safe?
- Oh, come on, baby.
376
00:36:16,091 --> 00:36:17,676
Of course it's safe.
377
00:36:17,801 --> 00:36:19,719
I had a vasectomy.
378
00:36:19,844 --> 00:36:21,888
Well, in that case...
379
00:36:56,923 --> 00:36:59,342
No, this way.
380
00:37:42,093 --> 00:37:45,054
I knew we shouldn't have
come back here again.
381
00:37:45,180 --> 00:37:48,308
Now we're locked in.
I knew we shouldn't have come back here.
382
00:37:48,433 --> 00:37:51,186
Oh, cut your whining,
will you, Shelly?
383
00:37:51,311 --> 00:37:54,814
For Christ's sake, I could bust the glass.
You want me to bust the glass?
384
00:37:54,939 --> 00:37:56,691
- Yeah!
- Oh, god.
385
00:37:56,816 --> 00:37:59,694
It's getting cold in here.
386
00:37:59,819 --> 00:38:02,322
Can't you make this thing work
for a little while?
387
00:38:02,447 --> 00:38:04,866
I'm freezing!
388
00:38:04,991 --> 00:38:06,659
Funny!
389
00:38:06,785 --> 00:38:11,039
We're locked in the damn sauna
and freezing our balls off!
390
00:38:12,248 --> 00:38:15,084
Sorry, you must be freezing your tits off.
391
00:38:16,711 --> 00:38:19,547
You're scaring me again, John.
392
00:38:19,672 --> 00:38:22,050
Oh, god!
393
00:38:22,175 --> 00:38:24,344
- Alright, alright!
- It shouldn't be like this!
394
00:38:24,469 --> 00:38:25,804
I'll bust the glass, ok?
395
00:38:25,929 --> 00:38:28,223
- I'll bust the glass.
- Ok!
396
00:38:35,522 --> 00:38:38,441
Hey! Hey! Open this up, will ya?
397
00:38:42,946 --> 00:38:44,948
Get us out of here.
398
00:38:48,034 --> 00:38:49,619
Well, it didn't seem to be locked.
399
00:38:49,744 --> 00:38:52,121
Hi Karen, Cindy.
400
00:38:53,248 --> 00:38:55,792
Oh!
401
00:38:55,917 --> 00:38:58,545
What clever bastards they are!
402
00:38:58,670 --> 00:39:02,382
Look here. They got this door rigged,
so it'll lock.
403
00:39:02,507 --> 00:39:04,259
Electronically, I bet.
404
00:39:04,384 --> 00:39:07,554
Geez, what sneaky
sons of bitches they are!
405
00:39:07,679 --> 00:39:10,139
Well, hey, thanks
for coming along anyway.
406
00:39:12,058 --> 00:39:15,395
You wouldn't believe
how cold it is in there.
407
00:39:15,520 --> 00:39:17,730
Yeah, come on, come on,
Shelly, come on.
408
00:39:21,901 --> 00:39:23,152
Look!
409
00:40:06,821 --> 00:40:08,740
Hey, wait a minute!
410
00:40:12,869 --> 00:40:14,203
Hey.
411
00:40:14,996 --> 00:40:16,289
Come here.
412
00:40:16,414 --> 00:40:18,334
What do you, uh... think of this?
413
00:40:21,336 --> 00:40:22,670
Ain't that great?
414
00:40:23,671 --> 00:40:26,257
It's one of their illusions.
The joke's on them.
415
00:40:27,383 --> 00:40:28,927
I don't like that thing.
416
00:40:30,887 --> 00:40:34,307
You know,
but I do feel a lot better already.
417
00:40:34,432 --> 00:40:37,393
We are getting closer and closer...
418
00:40:37,518 --> 00:40:39,520
To the big money!
419
00:40:41,147 --> 00:40:44,943
- Come on, shel!
- Keep away from Shelly.
420
00:40:46,069 --> 00:40:48,237
Throw it here! Alright!
421
00:41:04,253 --> 00:41:05,922
This one's for you, baby.
422
00:41:06,047 --> 00:41:09,384
It's called a "bahama mama".
423
00:41:11,177 --> 00:41:15,723
Now, you only get one of these,
cos it'll make you horny.
424
00:41:17,100 --> 00:41:20,603
Then you must be
drinking them all the time.
425
00:41:20,728 --> 00:41:24,482
Mm, with my hormone balance
I don't need any.
426
00:41:24,607 --> 00:41:27,193
Isn't that right, Shelly?
427
00:41:27,318 --> 00:41:28,903
You asshole!
428
00:41:29,028 --> 00:41:31,656
Hey, what kind of an attitude is that?
429
00:41:31,781 --> 00:41:34,617
I mean, why all the hostility,
ice Princess?
430
00:41:34,742 --> 00:41:36,619
Especially after all I've done for you.
431
00:41:36,744 --> 00:41:38,413
Such as what?
432
00:41:38,538 --> 00:41:43,418
Such as showing everyone
that this has all been bullshit so far.
433
00:41:43,543 --> 00:41:46,254
I mean, that's been pretty generous of me,
wouldn't you say?
434
00:41:48,881 --> 00:41:51,467
I didn't have to say diddly squat
to anyone,
435
00:41:51,592 --> 00:41:56,556
and you'd still all be running around
believing all this shit's for real.
436
00:41:58,558 --> 00:42:00,018
Whoa!
437
00:42:00,143 --> 00:42:02,645
If it isn't the lone ranger.
438
00:42:08,651 --> 00:42:10,820
Where you been hiding out, big fella?
439
00:42:12,238 --> 00:42:14,157
You got nose trouble?
440
00:42:15,616 --> 00:42:18,244
My, my! Aren't we edgy!
441
00:42:18,369 --> 00:42:21,205
Yeah, I got nose trouble.
442
00:42:21,330 --> 00:42:24,417
I'd kind of like to know
where everyone stands in this game.
443
00:42:24,542 --> 00:42:27,420
Kind of like to keep my ass covered.
Know what I mean?
444
00:42:27,545 --> 00:42:30,256
Why don't you stick
with your own party?
445
00:42:30,381 --> 00:42:32,884
Well, I have to admit...
446
00:42:33,009 --> 00:42:35,053
You're a hard one to figure out.
447
00:42:36,888 --> 00:42:39,974
Karen, I didn't come here
for a personal analysis.
448
00:42:40,099 --> 00:42:42,060
Look, John,
449
00:42:42,185 --> 00:42:45,730
when I ask questions,
I usually get answers.
450
00:42:45,855 --> 00:42:47,565
Like in 'nam.
451
00:42:47,690 --> 00:42:52,236
When they sent up
a fresh-faced RotC lieutenant,
452
00:42:52,361 --> 00:42:55,156
he wouldn't give me any answers either.
453
00:42:55,281 --> 00:42:58,826
Turned out I had to shoot him...
454
00:42:58,951 --> 00:43:01,287
In the head. Boom!
455
00:43:02,455 --> 00:43:04,040
Just like that.
456
00:43:04,916 --> 00:43:06,250
I'm not impressed.
457
00:43:06,375 --> 00:43:10,421
I don't like it
when you guys talk like that.
458
00:43:12,924 --> 00:43:14,675
I'm leaving now.
459
00:43:14,801 --> 00:43:16,928
I'm going to go
and take a hot shower.
460
00:43:17,053 --> 00:43:19,097
You do that, Princess.
461
00:43:20,807 --> 00:43:22,266
You know what I'm wondering, John?
462
00:43:22,391 --> 00:43:26,395
I'm wondering just how
they're going to scare you and me.
463
00:43:26,521 --> 00:43:30,733
Cos it seems to me
that's when the real game's going to start.
464
00:43:32,026 --> 00:43:37,406
Unless, of course,
you just happen to be in on their game.
465
00:43:37,532 --> 00:43:39,158
Maybe it isn't a game.
466
00:43:39,283 --> 00:43:40,910
What do you mean?
467
00:43:42,036 --> 00:43:44,080
Yeah. What do you mean by that?
468
00:43:45,206 --> 00:43:47,041
You're so smart.
469
00:43:47,166 --> 00:43:48,459
You figure it out.
470
00:43:50,169 --> 00:43:52,880
Four people have disappeared.
471
00:43:53,005 --> 00:43:56,175
Have you given any thought
to where they might be?
472
00:43:56,300 --> 00:43:59,137
Well, I would think
they dropped out of the game.
473
00:43:59,262 --> 00:44:02,223
We did see jd. And Randy sue run off.
474
00:44:02,348 --> 00:44:03,975
What are you getting at?
475
00:44:06,102 --> 00:44:08,646
I went up to the old lodge today, too.
476
00:44:09,856 --> 00:44:12,984
Only, I found a little more than you did.
477
00:44:13,693 --> 00:44:15,653
I found this.
478
00:44:18,406 --> 00:44:20,199
It was loaded.
479
00:44:20,324 --> 00:44:24,328
Nearby, I found a rope
in a neatly-tied noose.
480
00:44:25,705 --> 00:44:28,291
There seemed to be bloodstains on it.
481
00:44:28,416 --> 00:44:30,418
You're scaring me again.
482
00:44:31,544 --> 00:44:33,546
I'm gonna leave.
483
00:44:33,671 --> 00:44:35,673
First thing in the morning.
484
00:44:35,798 --> 00:44:37,675
Ah, come on, Shelly.
485
00:44:38,968 --> 00:44:41,637
I'm not buying any of this shit.
486
00:44:41,762 --> 00:44:44,515
- Whose gun is it?
- I don't know.
487
00:44:44,640 --> 00:44:48,561
But games aren't played
with loaded guns.
488
00:44:48,686 --> 00:44:51,147
What are they played with?
489
00:44:56,027 --> 00:44:59,947
'Hey, don't forget to see me,
crazy Harry, for a good deal on cars.'
490
00:45:02,909 --> 00:45:05,328
'Good evening.
491
00:45:05,453 --> 00:45:07,872
'This is Boris,
492
00:45:07,997 --> 00:45:12,668
'your late-night television host.
493
00:45:12,793 --> 00:45:16,923
'I'm glad you could join me.
494
00:45:17,048 --> 00:45:19,425
'For your entertainment,
495
00:45:19,550 --> 00:45:22,970
'we offer you that thriller megillah
496
00:45:23,095 --> 00:45:25,932
"'the great spider invasion"
497
00:45:26,057 --> 00:45:29,852
'with one of my favorites, Alan hale,
498
00:45:29,977 --> 00:45:34,565
'and that cookie doll, Leslie Parrish.
499
00:45:34,690 --> 00:45:41,614
'And of course those huge, ugly,
crawly spiders.
500
00:45:41,739 --> 00:45:44,659
'Are you ready?'
501
00:46:12,895 --> 00:46:15,731
- 'Jeb!'
- 'Hi, little buddy.
502
00:46:16,440 --> 00:46:17,608
'Hey, what's happenin'?'
503
00:46:17,733 --> 00:46:21,112
'oh, not much. I thought I'd stop by
to see if you had a scoop for the paper.'
504
00:46:21,237 --> 00:46:23,237
'well, things are pretty quiet
around here, Davey.'
505
00:46:23,281 --> 00:46:24,282
'oh?'
506
00:46:24,407 --> 00:46:27,285
'well, you know I always
have things under control.'
507
00:46:27,410 --> 00:46:29,680
'well, I guess there's nothing going on
in this neck of the woods,
508
00:46:29,704 --> 00:46:32,081
'except for the revival
over at gleason town hall.
509
00:46:32,206 --> 00:46:34,125
- 'You going?'
- 'No. Are you?'
510
00:46:34,250 --> 00:46:37,044
'no. I have me a date with Terri.'
511
00:46:37,169 --> 00:46:39,329
'surprised that Dan kester
lets you anywhere near her.'
512
00:46:39,422 --> 00:46:41,090
'he's her brother-in-law,
not her father.'
513
00:46:41,215 --> 00:46:43,375
'now, don't get on the wrong side of him,
young fellow.
514
00:46:43,843 --> 00:46:45,803
'He's a strange man,
and he's working up a...'
515
00:47:12,121 --> 00:47:14,457
Ugh! Don't, Joe.
516
00:47:14,582 --> 00:47:17,293
I don't feel like
doing anything right now.
517
00:47:18,377 --> 00:47:20,046
Oh, come on, baby.
518
00:47:20,171 --> 00:47:21,881
What else is there to do?
519
00:47:22,006 --> 00:47:25,134
I don't feel good, ok?
520
00:47:25,259 --> 00:47:27,678
I just wanna lie down and relax.
521
00:47:27,803 --> 00:47:29,347
That's just what I had in mind.
522
00:47:29,472 --> 00:47:33,309
Ugh! I'm going to my room
to meditate.
523
00:47:37,396 --> 00:47:39,190
Suit yourself, baby.
524
00:47:43,861 --> 00:47:46,489
This place is beginning
to give me the creeps.
525
00:47:47,990 --> 00:47:49,575
You can leave.
526
00:47:50,910 --> 00:47:52,995
I think you would like that.
527
00:47:53,120 --> 00:47:55,539
It would certainly narrow down
the competition.
528
00:47:56,665 --> 00:47:58,209
Why do I get these vibes
529
00:47:58,334 --> 00:48:02,004
that you were never here
for the same reasons the rest of us are?
530
00:48:02,129 --> 00:48:04,673
And what if that were so?
531
00:48:04,799 --> 00:48:07,259
Oh, so there's some truth to that?
532
00:48:08,302 --> 00:48:09,720
Maybe.
533
00:48:11,389 --> 00:48:13,808
And you don't wanna talk about it, right?
534
00:48:14,600 --> 00:48:15,976
Right.
535
00:48:20,606 --> 00:48:22,483
Well, screw you!
536
00:48:24,693 --> 00:48:27,655
Sounds like a good idea to me.
537
00:49:03,607 --> 00:49:05,109
Don't put her out, Horace.
538
00:49:07,069 --> 00:49:08,362
Alright!
539
00:49:09,572 --> 00:49:12,074
- Get her!
- Keep her awake!
540
00:49:15,661 --> 00:49:17,913
The ropes.
541
00:49:18,038 --> 00:49:19,957
Tie her! Tie her tight!
542
00:49:39,727 --> 00:49:42,021
Get away from me!
543
00:49:42,146 --> 00:49:44,398
What do you want?
544
00:49:44,523 --> 00:49:47,151
The game is over for you, Shelly!
545
00:49:47,276 --> 00:49:48,986
You've done very nicely.
546
00:49:49,111 --> 00:49:51,697
Bastards! Who are you?
547
00:49:53,115 --> 00:49:55,618
I know who you are! Let me go!
548
00:49:56,494 --> 00:50:00,498
I hope we didn't close you
too much, Shelly.
549
00:50:00,623 --> 00:50:04,251
We want you to enjoy this.
550
00:50:04,376 --> 00:50:06,921
Oh, my god!
551
00:50:14,386 --> 00:50:18,766
You have five out of six chances to live.
552
00:50:21,435 --> 00:50:25,105
It's a fun game, Shelly.
553
00:50:25,231 --> 00:50:29,193
The odds are not in your favor,
I'm afraid.
554
00:50:29,318 --> 00:50:33,531
Because we're going
to shoot the gun five times.
555
00:50:33,656 --> 00:50:38,953
So just start praying that the bullet
is seated in the sixth chamber.
556
00:50:42,414 --> 00:50:44,917
Let her speak.
557
00:50:46,085 --> 00:50:48,379
Please... but...
558
00:50:48,504 --> 00:50:50,297
I mean it.
559
00:50:50,422 --> 00:50:55,469
You can do anything with me you want
but not this.
560
00:50:56,637 --> 00:50:58,931
Look...
561
00:50:59,056 --> 00:51:01,559
Forget the million dollars.
562
00:51:01,684 --> 00:51:03,852
Hold her head still!
563
00:51:03,978 --> 00:51:06,230
This is a game, right?
564
00:51:06,355 --> 00:51:09,567
I might even miss at this range.
565
00:51:15,030 --> 00:51:16,448
One.
566
00:51:25,207 --> 00:51:26,875
Two.
567
00:51:45,686 --> 00:51:47,605
Side bets, anybody?
568
00:51:47,730 --> 00:51:49,356
Of course.
569
00:51:49,481 --> 00:51:51,859
50,000 says this is it.
570
00:51:51,984 --> 00:51:54,278
I'd like some of that action.
571
00:51:54,403 --> 00:51:56,113
Alright, Shelly.
572
00:51:56,238 --> 00:51:58,616
Oh, they're betting on you.
573
00:51:58,741 --> 00:52:00,367
Oh...
574
00:52:02,119 --> 00:52:04,496
You're a lucky Lou.
575
00:52:04,622 --> 00:52:06,540
Should we untie her?
576
00:52:06,665 --> 00:52:08,959
No, of course not.
577
00:52:09,084 --> 00:52:12,963
Let her try to free herself.
It's more fun.
578
00:52:13,088 --> 00:52:16,592
Toodle-oo, Shelly.
579
00:52:16,717 --> 00:52:20,137
J“ heigh-ho, heigh-ho
580
00:52:20,262 --> 00:52:23,349
j“ it's off to work we go... j“
581
00:52:59,218 --> 00:53:01,136
Did you see...?
582
00:53:03,722 --> 00:53:05,974
Damn! That was a gunshot.
583
00:53:06,934 --> 00:53:08,394
Oh, my!
584
00:53:09,728 --> 00:53:11,188
Well...
585
00:53:22,866 --> 00:53:24,076
Oh, my!
586
00:53:24,201 --> 00:53:29,206
Now, my friends, we'll see
what's really going on in that room.
587
00:53:30,290 --> 00:53:32,126
There!
588
00:53:32,251 --> 00:53:33,919
Oh, my!
589
00:53:34,044 --> 00:53:36,088
This is terrible.
590
00:53:36,213 --> 00:53:37,548
Shit!
591
00:53:37,673 --> 00:53:40,175
- She looks dead.
- Why...
592
00:53:40,300 --> 00:53:43,220
She is dead!
593
00:53:44,513 --> 00:53:47,891
Do you suppose
someone's playing tricks on us?
594
00:53:48,726 --> 00:53:50,269
Oh, my...
595
00:53:51,437 --> 00:53:53,605
What if this is the real thing?
596
00:53:53,731 --> 00:53:57,818
I suppose we'd better go
check it out, huh?
597
00:53:57,943 --> 00:53:59,111
Yeah...
598
00:53:59,236 --> 00:54:01,196
We'd better do that right now.
599
00:54:01,321 --> 00:54:02,740
- Alright.
- Come on.
600
00:54:02,865 --> 00:54:04,491
Come on, Maudie.
601
00:57:01,543 --> 00:57:02,753
She's gone.
602
00:57:02,878 --> 00:57:05,047
But... how?
603
00:57:07,591 --> 00:57:09,760
Come on, let's get...
604
00:58:00,268 --> 00:58:03,230
Open the door.
605
00:58:03,355 --> 00:58:05,774
Open the door.
606
00:58:06,858 --> 00:58:09,027
Open the door.
607
00:58:10,070 --> 00:58:13,073
Open the door.
608
00:58:22,916 --> 00:58:25,711
Cute. Real cute.
609
00:58:25,836 --> 00:58:27,921
These damn games!
610
00:59:03,165 --> 00:59:04,708
I hope I didn't frighten you.
611
00:59:04,833 --> 00:59:06,710
Well, what are you doing in here?
612
00:59:06,835 --> 00:59:08,879
The door was open when I passed.
613
00:59:09,004 --> 00:59:12,716
As you can see,
something went on in here.
614
00:59:14,051 --> 00:59:15,761
Shelly's gone.
615
00:59:15,886 --> 00:59:18,638
And there's real blood
splattered all over the floor.
616
00:59:18,764 --> 00:59:20,515
Real blood?
617
00:59:30,984 --> 00:59:32,652
This is real, Karen.
618
00:59:34,237 --> 00:59:36,656
And Cindy's missing, too.
619
00:59:36,782 --> 00:59:38,658
There's not a trace of her.
620
00:59:38,784 --> 00:59:41,244
And just how do you know
so much?
621
00:59:41,369 --> 00:59:46,166
Why don't you and I sit down and
have a nice little private conversation?
622
00:59:46,291 --> 00:59:48,835
- About what?
- About that.
623
00:59:48,960 --> 00:59:51,421
And about what else
has been going on around here.
624
00:59:52,923 --> 00:59:54,341
Relax.
625
01:00:05,685 --> 01:00:07,854
What the hell is this all about?
626
01:00:07,979 --> 01:00:10,732
It gets very complicated.
627
01:00:10,857 --> 01:00:12,651
But I'll tell you one thing.
628
01:00:14,277 --> 01:00:15,904
This is no game.
629
01:00:16,988 --> 01:00:19,074
It's real.
630
01:00:44,057 --> 01:00:45,350
Shelly?
631
01:00:48,145 --> 01:00:49,521
Shel...
632
01:00:50,939 --> 01:00:52,607
Shelly?
633
01:00:53,733 --> 01:00:55,902
Shelly!
634
01:01:11,376 --> 01:01:15,922
You know, you don't think that maybe
they're trying to pull one on us, do you?
635
01:01:19,384 --> 01:01:21,636
That is an interesting idea.
636
01:01:21,761 --> 01:01:23,430
Yes.
637
01:01:23,555 --> 01:01:28,894
Now... which one of them
would be the cleverest, huh?
638
01:01:29,019 --> 01:01:32,480
Right about now it sure ain't us.
We're just a bunch of dumb shits.
639
01:01:33,481 --> 01:01:35,734
Did one of you two
turn on the frost machine?
640
01:01:35,859 --> 01:01:37,152
Not me, maude.
641
01:01:37,277 --> 01:01:40,614
No... of course not.
642
01:01:40,739 --> 01:01:42,324
George, uh...
643
01:01:42,449 --> 01:01:45,952
Maybe that's why you're getting
those cold chills on your spine.
644
01:01:46,077 --> 01:01:49,789
Either that or her -
she's been frigid for forty years.
645
01:01:50,916 --> 01:01:52,334
Well, look who's talking.
646
01:01:52,459 --> 01:01:55,754
I've seen you with your pants down
a few times, George.
647
01:01:55,879 --> 01:01:58,423
Well... little things mean a lot.
648
01:02:03,178 --> 01:02:06,223
But when we checked,
Joe, there was nobody.
649
01:02:06,348 --> 01:02:09,309
Somewhere, there's a body.
650
01:02:09,434 --> 01:02:12,020
I'm convinced that was real blood.
651
01:02:12,145 --> 01:02:13,855
There's no way I can prove it.
652
01:02:15,649 --> 01:02:18,068
Well, if your theory is true,
653
01:02:18,193 --> 01:02:21,738
then those crazy old people
are really murderers.
654
01:02:24,115 --> 01:02:27,285
Look, the trace on that guy
ended here.
655
01:02:27,410 --> 01:02:31,206
He was a mental patient
at overbeck institute for three years.
656
01:02:31,331 --> 01:02:34,626
After his release,
he got a job as a janitor...
657
01:02:34,751 --> 01:02:37,128
Right here!
658
01:02:37,254 --> 01:02:39,047
He disappeared
about this time last year,
659
01:02:39,172 --> 01:02:42,050
which would coincide
with their annual games.
660
01:02:43,635 --> 01:02:46,972
Could be he was a real casualty.
661
01:02:49,391 --> 01:02:50,725
So what now?
662
01:02:50,850 --> 01:02:54,604
I think it's about time
we confront our friendly hosts.
663
01:02:54,729 --> 01:02:56,481
But where are they?
664
01:02:56,606 --> 01:02:59,818
My guess is they're holed up
somewhere in this maze of a basement.
665
01:02:59,943 --> 01:03:01,069
I checked it out,
666
01:03:01,194 --> 01:03:03,446
but all the doors
to the center of the basement,
667
01:03:03,571 --> 01:03:06,032
what should be the boiler room,
are locked tight.
668
01:03:06,700 --> 01:03:08,493
Uh-oh.
669
01:03:08,618 --> 01:03:13,915
Whoever is responsible for this
has called the tune...
670
01:03:15,292 --> 01:03:17,377
But I'm the Piper,
671
01:03:17,502 --> 01:03:20,964
and by god
I'm gonna make them pay for it!
672
01:03:22,632 --> 01:03:23,633
Permanently!
673
01:03:24,759 --> 01:03:26,511
What about the authorities?
674
01:03:27,178 --> 01:03:29,055
Nah, I checked it all out.
675
01:03:29,180 --> 01:03:32,475
The phones are dead,
every vehicle's been screwed up -
676
01:03:32,600 --> 01:03:35,061
starters, distributor caps missing.
677
01:03:36,354 --> 01:03:39,107
All the tires are flat.
678
01:03:39,232 --> 01:03:43,778
It's either a 50-mile hike,
or we wait for somebody to wander by,
679
01:03:43,903 --> 01:03:46,197
which could be a hell of a long wait,
680
01:03:46,323 --> 01:03:47,925
since from what I gathered
from the locals,
681
01:03:47,949 --> 01:03:50,618
there's nobody who sets foot
on this island during the winter.
682
01:03:51,786 --> 01:03:53,621
Struck me as kind of strange.
683
01:03:55,373 --> 01:03:58,752
There was the smell of death
in that room.
684
01:04:00,920 --> 01:04:02,422
Cold...
685
01:04:03,631 --> 01:04:05,842
Like a December grave.
686
01:04:05,967 --> 01:04:09,095
So what about that?
How do you explain it?
687
01:04:10,555 --> 01:04:12,307
I don't know.
688
01:04:12,432 --> 01:04:14,809
It's got me stumped.
689
01:04:14,934 --> 01:04:17,645
But they've been pretty clever so far.
690
01:04:17,771 --> 01:04:19,939
There's nothing
that would surprise me.
691
01:04:21,274 --> 01:04:24,569
Look, I'm gonna go check out
the boiler room.
692
01:04:24,694 --> 01:04:25,987
Why don't you stay here?
693
01:04:26,112 --> 01:04:27,989
Don't!
694
01:04:29,032 --> 01:04:31,409
I'm gonna find those bastards!
695
01:04:34,871 --> 01:04:37,624
Look, why don't you just cool it, huh?
696
01:04:37,749 --> 01:04:41,920
Listen, I'm sure they can hear
every word we're saying,
697
01:04:42,045 --> 01:04:44,964
so why don't we just
play this my way, huh?
698
01:04:45,090 --> 01:04:46,716
Huh?
699
01:04:50,428 --> 01:04:52,680
We'll play it your way.
700
01:04:56,851 --> 01:04:58,311
Joseph!
701
01:04:58,436 --> 01:04:59,771
This is my game now.
702
01:04:59,896 --> 01:05:01,189
Are you alright?
703
01:05:01,314 --> 01:05:03,566
Joe! He's taken the gun!
704
01:06:45,418 --> 01:06:48,713
J“ Jimmy crack corn,
and I don't care
705
01:06:48,838 --> 01:06:52,050
j“ Jimmy crack corn, and I don't care
706
01:06:52,175 --> 01:06:58,097
j“ Jimmy crack corn,
and I don't care
707
01:06:58,223 --> 01:07:04,312
j“ my master's gone away
708
01:07:04,437 --> 01:07:05,897
j“ Jimmy crack corn... j“
709
01:07:06,022 --> 01:07:07,565
wait, wait, wait, wait, wait.
710
01:07:07,690 --> 01:07:10,026
George,
I have to ask you a question.
711
01:07:10,151 --> 01:07:13,404
This stupid expression
of "crack corn"...
712
01:07:13,530 --> 01:07:15,281
- Now, you're a southern boy...
- Texas!
713
01:07:15,406 --> 01:07:17,283
What does that mean?
714
01:07:17,408 --> 01:07:20,912
Of course I... I dreamt enough of it,
I never cracked any corn!
715
01:07:21,037 --> 01:07:24,249
I don't know what it means.
I haven't got...
716
01:07:24,374 --> 01:07:26,417
It's puzzled me all these years.
717
01:07:26,543 --> 01:07:28,169
- You...
- I had...
718
01:07:29,754 --> 01:07:32,423
Just what do you think you're doing,
young man?
719
01:07:32,549 --> 01:07:35,093
Put that thing away.
720
01:07:35,218 --> 01:07:37,058
You're violating every rule
of the game, buddy.
721
01:07:37,178 --> 01:07:38,388
Screw your game!
722
01:07:39,055 --> 01:07:42,225
You bastards killed my girl, Shelly.
723
01:07:43,851 --> 01:07:45,395
Scum!
724
01:07:46,729 --> 01:07:48,898
I'm going to make you pay for that.
725
01:07:49,774 --> 01:07:51,568
Now tell me
where you hid her body.
726
01:07:53,444 --> 01:07:54,571
Tell me now...
727
01:07:56,656 --> 01:08:00,660
Or everyone gets a bullet
right through the head.
728
01:08:01,911 --> 01:08:03,663
You crazy old fuckers!
729
01:08:04,497 --> 01:08:07,166
"Old fuckers"?
730
01:08:07,292 --> 01:08:10,211
Well, do something,
you stupid idiots!
731
01:08:10,336 --> 01:08:14,549
- George, take his gun away.
- Be my guest, Horace.
732
01:08:15,800 --> 01:08:18,428
You killed him!
You've killed Horace!
733
01:08:18,553 --> 01:08:19,971
They all got it coming, Joe!
734
01:08:20,096 --> 01:08:22,140
Oh!
735
01:08:22,265 --> 01:08:24,309
- Give me your gun, kid.
- You all got it coming!
736
01:08:35,653 --> 01:08:37,447
He took our shotgun.
737
01:12:08,658 --> 01:12:10,076
Right there, John.
738
01:12:11,452 --> 01:12:13,287
Hold it right there.
739
01:12:13,412 --> 01:12:16,040
Give it up, Joe.
You got no place to go.
740
01:12:16,165 --> 01:12:19,794
You're in on it with them, John.
I knew it. I knew it all along.
741
01:12:19,919 --> 01:12:21,796
Joe, just give me the gun.
742
01:12:21,921 --> 01:12:23,857
- No way, John. I'm not going back.
- Just give me the gun.
743
01:12:23,881 --> 01:12:26,384
I'm never gonna rot
in a cage again, John.
744
01:12:43,067 --> 01:12:46,070
Gentlemen, gentlemen!
Please, please!
745
01:12:46,195 --> 01:12:47,989
You're going to hurt one another.
746
01:12:48,114 --> 01:12:50,867
Some decorum, please.
After all, this is only a game.
747
01:12:50,992 --> 01:12:52,118
Who the hell are you?
748
01:12:52,243 --> 01:12:53,828
He's Felix cramer.
749
01:12:53,953 --> 01:12:55,538
There is no Felix cramer.
750
01:12:55,663 --> 01:12:58,749
Felix cramer is just
my interpretation of a hunchback
751
01:12:58,875 --> 01:13:02,086
played in a rather grandiose style
of the old silent films.
752
01:13:02,211 --> 01:13:04,672
I rather look upon myself
as a young Charles laughton
753
01:13:04,797 --> 01:13:06,507
or perhaps a Rex Harrison.
754
01:13:06,632 --> 01:13:08,634
And you were hired by the millionaires.
755
01:13:08,759 --> 01:13:11,637
- Oh, as were you.
- I knew you were in it with them!
756
01:13:11,762 --> 01:13:13,556
Gentlemen, gentlemen, please.
757
01:13:13,681 --> 01:13:17,518
Mr. Walker, I understand
that you were hired by Felix's family
758
01:13:17,643 --> 01:13:19,243
over the telephone and through the mail.
759
01:13:19,270 --> 01:13:20,646
- That's right.
- Yes, yes.
760
01:13:20,771 --> 01:13:24,358
Then you mean the millionaires...
761
01:13:24,483 --> 01:13:27,528
- Oh, for Christ's sake!
- Then Shelly isn't dead?
762
01:13:28,070 --> 01:13:30,239
Oh, Joseph, don't be a bore.
763
01:13:30,364 --> 01:13:32,408
My employers have invited you
to the lodge
764
01:13:32,533 --> 01:13:35,828
where they will give you all the
additional details you need to know.
765
01:13:36,370 --> 01:13:39,248
As I was saying, young man,
766
01:13:39,373 --> 01:13:42,460
this has all been just a little game.
767
01:13:42,585 --> 01:13:44,295
Joe?
768
01:13:44,420 --> 01:13:46,839
Joe, you're staring again.
769
01:13:48,215 --> 01:13:50,176
Maybe you should pinch me, huh?
770
01:13:53,137 --> 01:13:55,473
To the exhilaration of fear!
771
01:13:55,598 --> 01:13:57,016
Hear, hear!
772
01:13:57,558 --> 01:13:59,435
Hlbuythat
773
01:13:59,560 --> 01:14:01,020
just tell me again, will you?
774
01:14:01,145 --> 01:14:04,148
Shelly and the others,
they're ok?
775
01:14:04,857 --> 01:14:06,943
I'm getting tired
of repeating myself.
776
01:14:07,068 --> 01:14:10,780
Now, hold on,
don't get yourself all upset, maude.
777
01:14:10,905 --> 01:14:12,406
Now, once again,
778
01:14:12,531 --> 01:14:15,242
as each player departed
from the game,
779
01:14:15,368 --> 01:14:18,913
we provided transportation
to the hotel in town...
780
01:14:19,038 --> 01:14:21,207
And lodging.
781
01:14:21,332 --> 01:14:25,419
And we gave them a reason to smile.
782
01:14:25,544 --> 01:14:27,380
As a matter of fact,
783
01:14:27,505 --> 01:14:30,591
we gave them 50,000
reasons to smile.
784
01:14:35,179 --> 01:14:38,182
And more than that,
785
01:14:38,307 --> 01:14:41,852
they were each given
video tapes of the games.
786
01:14:41,978 --> 01:14:47,191
Oh, I can assure you
they found them quite amusing.
787
01:14:47,316 --> 01:14:49,652
I expect.
788
01:14:52,363 --> 01:14:55,241
You know,
this has been so much fun,
789
01:14:55,366 --> 01:14:57,034
I'll tell you what:
790
01:14:57,159 --> 01:15:00,371
Why don't we divide the million
amongst them all, huh?
791
01:15:00,496 --> 01:15:02,623
Oh, Horace.
792
01:15:02,748 --> 01:15:06,919
I swear you still have the first cash
you got from your communion.
793
01:15:08,004 --> 01:15:12,675
Why don't we give them each a million?
794
01:15:12,800 --> 01:15:14,427
- Why not?
- Yeah.
795
01:15:14,552 --> 01:15:17,596
After all... can't take it with you,
eh, Joe?
796
01:15:17,722 --> 01:15:20,599
You're right, Horace.
I mean, I had a ball.
797
01:15:20,725 --> 01:15:22,893
- Of course, the most fun I had...
- Yes?
798
01:15:23,019 --> 01:15:27,023
Was the night that we tied
ol' Shelly to the chair.
799
01:15:27,148 --> 01:15:28,858
Oh, yes!
800
01:15:28,983 --> 01:15:31,318
The way you handled that gun
801
01:15:31,444 --> 01:15:34,155
made me think
he was reliving his youth.
802
01:15:35,740 --> 01:15:37,260
Wait a minute,
I have a question.
803
01:15:37,366 --> 01:15:39,076
Our guests are leaving now.
804
01:15:39,201 --> 01:15:41,203
Well, I have something to say.
As a woman...
805
01:15:41,328 --> 01:15:43,831
Now, this is the way
to plan a game, my dear.
806
01:15:43,956 --> 01:15:45,374
Mm.
807
01:15:45,499 --> 01:15:47,960
Right! I'll second that, maude.
808
01:15:48,085 --> 01:15:51,213
Why, your special effects
were tremendous!
809
01:15:51,338 --> 01:15:55,760
Like that cold mist
that came whooping on down the hall!
810
01:15:55,885 --> 01:15:57,845
- As I was saying, legally...
- Robert!
811
01:15:57,970 --> 01:16:00,139
- Yes, madam?
- Our guests are leaving now.
812
01:16:00,264 --> 01:16:02,558
Yes, madam.
813
01:16:07,396 --> 01:16:09,148
I think it's time to go, my dear.
814
01:16:09,273 --> 01:16:11,400
- Toodle-oo.
- Mm-hmm.
815
01:16:13,736 --> 01:16:15,696
You know, maude,
George was right.
816
01:16:15,821 --> 01:16:19,700
I think your... your planning
was really quite astute,
817
01:16:19,825 --> 01:16:23,120
although that business
about the hunchback...
818
01:16:23,245 --> 01:16:26,624
A trifle melodramatic?
819
01:16:26,749 --> 01:16:30,127
Oh, but brilliant, my dear,
brilliant, yeah...
820
01:16:30,252 --> 01:16:33,172
Yes, well planned, honey.
821
01:16:33,297 --> 01:16:39,178
Why, every little detail,
even those blank cartridges in the gun.
822
01:16:39,303 --> 01:16:46,685
J“ mad dogs and englishmen
go out in the midday sun
823
01:16:46,811 --> 01:16:50,606
j“ the smallest malay rabbit
824
01:16:50,731 --> 01:16:54,568
j“ deplores this stupid habit
825
01:16:54,693 --> 01:17:01,117
j“ but mad dogs and englishmen
go out in the midday sun j“
826
01:17:38,779 --> 01:17:43,742
Ooh! It's cold in here all of a sudden.
What is it?
827
01:17:43,868 --> 01:17:46,829
Horace... Horace,
turn the thermostat.
828
01:17:51,500 --> 01:17:53,460
Whose game is this?
829
01:17:57,006 --> 01:17:58,215
- Oh, my god!
- Maude.
830
01:17:58,340 --> 01:18:00,342
- What's that?
- Good lord.
831
01:18:01,510 --> 01:18:03,554
Maudie, get out. Quick, get out.
832
01:18:07,892 --> 01:18:09,393
Uh...
833
01:19:09,078 --> 01:19:11,580
A little traveling music.
834
01:19:11,705 --> 01:19:14,083
- Oh, my!
- Will you cut that out!
835
01:19:14,208 --> 01:19:16,043
Hurry up!
836
01:19:17,044 --> 01:19:18,462
Ugh...
837
01:19:54,540 --> 01:19:56,292
- Oh!
- Come on.
838
01:20:38,375 --> 01:20:39,543
Where are the others?
839
01:20:39,668 --> 01:20:41,211
The others?
840
01:20:41,337 --> 01:20:43,714
I thought they were supposed
to be with you.
841
01:20:49,762 --> 01:20:51,972
Take me back to the lodge.
842
01:20:52,097 --> 01:20:56,018
You don't ever want to go back
to the lodge, Mr. Walker. Ever.
843
01:22:14,346 --> 01:22:17,558
'Now, the game is over.
844
01:22:17,683 --> 01:22:21,437
'So we think or so it seems.
845
01:22:21,562 --> 01:22:26,024
'Who the hell's come out the winner
in this wild and crazy scheme?
846
01:22:27,693 --> 01:22:32,072
'Maude and George and Horace,
all alone now in the place,
847
01:22:32,197 --> 01:22:38,120
'find the tables turned on them
in this baffling, crazy case.
848
01:22:40,289 --> 01:22:43,083
'Where are Shelly, Ron and Aaron?
849
01:22:43,208 --> 01:22:48,881
'Why are they not here to see
what the outcome of the game would be?
850
01:22:50,215 --> 01:22:55,220
'Quite confusing is this story
as the tale comes to a close,
851
01:22:55,345 --> 01:23:01,351
'and our trio seem the victims
of the fearsome game they chose.'
58489
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.