All language subtitles for The.Batman.2022.1080p.WEBRi.x264-WEBED

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,546 --> 00:01:32,089 Hey! 2 00:01:57,448 --> 00:02:01,011 A dark and stormy Halloween. 3 00:02:04,580 --> 00:02:07,332 Good evening and welcome to GC-1 News live at 8:00. 4 00:02:07,458 --> 00:02:08,601 Our top story tonight, 5 00:02:08,625 --> 00:02:09,668 just-released polls 6 00:02:09,793 --> 00:02:11,396 have incumbent Mayor Don Mitchell, Jr. 7 00:02:11,420 --> 00:02:13,314 And 28-year-old grassroots challenger 8 00:02:13,338 --> 00:02:14,839 Bella Real in a dead heat. 9 00:02:15,257 --> 00:02:16,735 Things certainly got hot last night 10 00:02:16,759 --> 00:02:20,655 in their final debate before next Tuesday's election. 11 00:02:20,679 --> 00:02:22,032 Now, my young opponent here 12 00:02:22,056 --> 00:02:24,492 wants to gut the Gotham Renewal Program, 13 00:02:24,516 --> 00:02:26,369 established by the great Thomas Wayne. 14 00:02:26,393 --> 00:02:28,621 Cutting funds from vital projects 15 00:02:28,645 --> 00:02:29,539 like our seawall, 16 00:02:29,563 --> 00:02:31,124 and the safety net for those who need it. 17 00:02:31,148 --> 00:02:32,542 The Renewal Program is broken. 18 00:02:32,766 --> 00:02:35,170 This city's been renewing for 20 years. 19 00:02:35,194 --> 00:02:38,115 Look where it's gotten us. Crime has skyrocketed. 20 00:02:38,139 --> 00:02:39,992 Murder and drug use are at historic highs. 21 00:02:40,016 --> 00:02:40,633 Now wait... Now hang on. 22 00:02:40,657 --> 00:02:42,610 We have a masked vigilante running the street. 23 00:02:42,634 --> 00:02:43,753 Under my administration, 24 00:02:43,877 --> 00:02:45,397 the Gotham PD has dealt major blows 25 00:02:45,421 --> 00:02:47,773 to organized crime and drug trafficking. 26 00:02:47,797 --> 00:02:48,858 The Salvatore Maroni case 27 00:02:48,883 --> 00:02:50,734 was the biggest drug bust in city history. 28 00:02:50,758 --> 00:02:53,113 But drops and other drugs are still rampant. 29 00:02:53,137 --> 00:02:54,697 - It's gotten worse. - I'm not saying... 30 00:02:54,721 --> 00:02:56,116 I'm not saying there isn't work to do. 31 00:02:56,140 --> 00:02:57,325 But listen... 32 00:02:57,349 --> 00:02:59,077 I have a beautiful wife and young son, okay? 33 00:02:59,101 --> 00:03:01,228 And I will not rest... 34 00:03:05,190 --> 00:03:06,190 Hey. 35 00:03:08,193 --> 00:03:10,255 Yeah, I'm watching it now. 36 00:03:15,492 --> 00:03:17,828 Why is she still tied? 37 00:03:19,038 --> 00:03:20,515 But... 38 00:03:20,539 --> 00:03:25,419 But I thought we were getting a bump in the newPostpoll. 39 00:03:31,758 --> 00:03:32,611 Okay, you know what? 40 00:03:32,635 --> 00:03:34,029 I can't... I can't watch this anymore. 41 00:03:34,053 --> 00:03:36,323 Just call me in the morning, okay? 42 00:03:38,807 --> 00:03:40,201 Who still believes 43 00:03:40,225 --> 00:03:41,661 in everything this city can do. 44 00:03:41,685 --> 00:03:43,246 We need a leader, Mr. Mitchell, 45 00:03:43,270 --> 00:03:44,164 not a cheerleader. 46 00:03:44,188 --> 00:03:47,334 And someone who will tell the people the truth. 47 00:05:05,645 --> 00:05:09,582 Thursday, October 31st. 48 00:05:20,993 --> 00:05:25,330 The city streets are crowded for the holiday. 49 00:05:27,667 --> 00:05:29,436 Even with the rain. 50 00:05:32,379 --> 00:05:37,152 Hidden in the chaos is the element 51 00:05:37,176 --> 00:05:40,137 waiting to strike like snakes. 52 00:05:40,846 --> 00:05:43,140 But I'm there too. 53 00:05:43,558 --> 00:05:45,893 Watching. 54 00:05:46,644 --> 00:05:48,079 Two years of nights 55 00:05:48,103 --> 00:05:51,857 have turned me into a nocturnal animal. 56 00:05:55,820 --> 00:06:00,032 I must choose my targets carefully. 57 00:06:12,796 --> 00:06:13,522 Come on! 58 00:06:13,546 --> 00:06:14,815 - Give me the money. - Okay. 59 00:06:14,839 --> 00:06:17,526 - Let's go! Let's go! - All right, all right! 60 00:06:17,550 --> 00:06:19,885 It's a big city. 61 00:06:23,723 --> 00:06:26,225 I can't be everywhere. 62 00:06:35,442 --> 00:06:38,696 But they don't know where I am. 63 00:06:41,616 --> 00:06:45,620 Look at this guy, man. 64 00:06:49,957 --> 00:06:53,377 - Boom! - Whoo-hoo-hoo! 65 00:06:55,129 --> 00:06:57,650 So good, man. That's what I'm talking about! 66 00:06:57,674 --> 00:07:00,217 Yo, let's see your hits. 67 00:07:00,468 --> 00:07:02,428 That's you. 68 00:07:21,155 --> 00:07:26,786 We have a signal now. For when I'm needed. 69 00:07:27,119 --> 00:07:30,724 But when that light hits the sky, 70 00:07:30,748 --> 00:07:33,626 it's not just a call. 71 00:07:34,544 --> 00:07:36,754 It's a warning. 72 00:07:37,963 --> 00:07:39,549 To them. 73 00:07:48,725 --> 00:07:50,411 Fear... 74 00:07:53,061 --> 00:07:55,565 Is a tool. 75 00:08:05,617 --> 00:08:07,135 Are you out of your mind? 76 00:08:07,159 --> 00:08:09,829 Watch where you're goin', drophead! 77 00:08:20,088 --> 00:08:23,485 They think I'm hiding in the shadows. 78 00:08:25,637 --> 00:08:28,180 Come on! 79 00:08:35,521 --> 00:08:38,483 But I am the shadows. 80 00:08:56,376 --> 00:08:57,686 Come on, come on. 81 00:08:57,710 --> 00:08:59,355 Whoo. 82 00:08:59,379 --> 00:09:00,564 - Hey, go on, man! Go! - Get him! 83 00:09:00,588 --> 00:09:02,983 - Come on, man! - What are you doin'? 84 00:09:03,007 --> 00:09:04,735 Help! 85 00:09:04,759 --> 00:09:06,594 Somebody help me! 86 00:09:06,803 --> 00:09:09,389 Help, help! 87 00:09:15,311 --> 00:09:16,705 Where you goin', huh? 88 00:09:21,192 --> 00:09:24,946 - Come on. - Come on, man. Break it. 89 00:09:26,364 --> 00:09:28,091 You can't move, huh? 90 00:09:28,115 --> 00:09:29,927 Now knock his ass out. 91 00:09:29,951 --> 00:09:32,304 Showtime. Showtime, man. 92 00:09:32,328 --> 00:09:33,347 Come on, man. 93 00:09:33,371 --> 00:09:35,373 Come on. Do it, man. 94 00:10:10,283 --> 00:10:12,535 You see this guy? 95 00:10:18,416 --> 00:10:21,127 The hell are you supposed to be? 96 00:10:37,518 --> 00:10:39,437 I'm vengeance. 97 00:10:39,771 --> 00:10:42,440 Holy shit. It's him. 98 00:11:07,590 --> 00:11:09,509 Hey, man. No, no, no! 99 00:11:50,175 --> 00:11:52,343 Please don't hurt me. 100 00:12:27,670 --> 00:12:30,090 Whoa, whoa, whoa, whoa. 101 00:12:30,673 --> 00:12:32,484 Police action. 102 00:12:32,508 --> 00:12:34,970 He's with me, Officer. 103 00:12:36,471 --> 00:12:38,740 Are you kidding me, sir? 104 00:12:38,765 --> 00:12:41,326 You're gonna let him in here? 105 00:12:41,350 --> 00:12:44,980 Martinez, let him through. 106 00:12:58,118 --> 00:13:00,495 Goddamn freak. 107 00:13:15,593 --> 00:13:17,262 What do we know? 108 00:13:27,522 --> 00:13:29,125 Detective? 109 00:13:29,149 --> 00:13:30,877 Sorry, Lieutenant. 110 00:13:30,901 --> 00:13:36,423 We got blunt force trauma. Lacerations on the head. 111 00:13:36,447 --> 00:13:40,786 He got hit a lot of times. And hard. 112 00:13:42,871 --> 00:13:45,599 All this blood is from his head? 113 00:13:45,623 --> 00:13:47,042 No. 114 00:13:50,837 --> 00:13:52,588 Excuse me. 115 00:13:53,966 --> 00:13:56,760 Most of it's from his hand. 116 00:14:01,514 --> 00:14:03,267 Thumb was severed. 117 00:14:03,725 --> 00:14:06,079 Killer may have taken it as a trophy. 118 00:14:06,103 --> 00:14:09,355 He was alive when it was cut off. 119 00:14:10,107 --> 00:14:12,669 Ecchymosis 120 00:14:12,693 --> 00:14:14,861 around the wound. 121 00:14:28,792 --> 00:14:30,352 Security detail downstairs 122 00:14:30,376 --> 00:14:34,089 said the family was out trick-or-treatin'. 123 00:14:34,673 --> 00:14:37,801 The mayor was up here alone. 124 00:14:38,844 --> 00:14:42,931 Killer may have come through the skylight. 125 00:14:48,145 --> 00:14:50,331 You said there was a card. 126 00:14:50,355 --> 00:14:52,733 Yeah. 127 00:15:01,533 --> 00:15:05,912 "From your secret friend. Whoo?" 128 00:15:06,538 --> 00:15:07,849 Haven't a clue? 129 00:15:07,873 --> 00:15:11,227 Let's play a game, just me and you. 130 00:15:11,251 --> 00:15:14,963 "What does a liar do when he's dead?" 131 00:15:15,505 --> 00:15:18,383 There's a cipher too. 132 00:15:23,930 --> 00:15:27,017 Any of this mean anything to you? 133 00:15:28,769 --> 00:15:30,771 What's going on here? 134 00:15:32,939 --> 00:15:34,334 I asked him to come, Pete. 135 00:15:34,358 --> 00:15:36,210 This is a crime scene. 136 00:15:36,234 --> 00:15:38,588 It's Mitchell, for Christ sakes! 137 00:15:38,612 --> 00:15:40,214 I got the press downstairs. 138 00:15:40,238 --> 00:15:42,592 You know, I cut you a lot of slack, Jim, 139 00:15:42,616 --> 00:15:43,509 'cause we got history. 140 00:15:43,533 --> 00:15:46,244 But this is way over the line. 141 00:15:49,456 --> 00:15:50,016 Wait. 142 00:15:50,040 --> 00:15:52,310 - He's involved in this? - No, he's not involved. 143 00:15:52,334 --> 00:15:53,019 How do you know? 144 00:15:53,043 --> 00:15:55,813 He's a goddamn vigilante! He could be a suspect! 145 00:15:55,837 --> 00:15:57,440 What are you doin' to me? We used to be partners. 146 00:15:57,464 --> 00:16:00,068 I'm just trying to find the connection, Pete. 147 00:16:00,092 --> 00:16:02,260 He lies still. 148 00:16:03,220 --> 00:16:04,763 Excuse me? 149 00:16:05,722 --> 00:16:06,699 The riddle. 150 00:16:06,723 --> 00:16:09,577 What does a liar do when he's dead? 151 00:16:09,601 --> 00:16:11,396 He lies still. 152 00:16:19,945 --> 00:16:21,988 Oh, Jesus. 153 00:16:23,615 --> 00:16:28,036 This must be your favorite night of the year, huh, pal? 154 00:16:28,286 --> 00:16:30,391 Happy fuckin' Halloween. 155 00:16:30,415 --> 00:16:33,142 Excuse me, Commissioner. 156 00:16:33,166 --> 00:16:36,044 They're ready for your statement. 157 00:16:39,297 --> 00:16:41,800 I want him outta here. 158 00:16:42,008 --> 00:16:43,510 Now! 159 00:16:49,683 --> 00:16:51,310 Come on. 160 00:17:03,613 --> 00:17:05,283 Yeah. 161 00:17:05,824 --> 00:17:07,951 The kid found him. 162 00:17:11,747 --> 00:17:13,182 Was there anyone else 163 00:17:13,206 --> 00:17:15,959 in the house when you arrived? 164 00:17:31,641 --> 00:17:34,561 We really gotta go, man. 165 00:17:38,732 --> 00:17:43,588 Tonight, a son lost a father. 166 00:17:43,612 --> 00:17:46,240 A wife lost a husband. 167 00:17:46,656 --> 00:17:48,551 And I lost a friend. 168 00:17:48,575 --> 00:17:51,095 Mayor Mitchell was a fighter for the city, 169 00:17:51,119 --> 00:17:54,766 and I will not rest until his killer is found. 170 00:17:54,790 --> 00:17:58,019 This was a truly senseless crime, 171 00:17:58,043 --> 00:17:59,188 and we are actively pursuing 172 00:17:59,212 --> 00:18:01,190 every investigative lead we have 173 00:18:01,214 --> 00:18:04,401 in order to identify the perpetrator 174 00:18:04,425 --> 00:18:05,818 and hunt him down. 175 00:18:05,842 --> 00:18:06,819 I've spoken to the governor... 176 00:18:06,843 --> 00:18:10,157 I wish I could say I'm making a difference, 177 00:18:10,181 --> 00:18:11,657 but I don't know. 178 00:18:17,438 --> 00:18:20,125 Murder, robberies, assault. 179 00:18:20,149 --> 00:18:23,504 Two years later, they're all up. 180 00:18:23,528 --> 00:18:25,571 And now this. 181 00:18:26,780 --> 00:18:29,325 The city's eating itself. 182 00:18:31,076 --> 00:18:33,287 Maybe it's beyond saving. 183 00:18:34,580 --> 00:18:37,666 But I have to try. 184 00:18:37,916 --> 00:18:39,835 Push myself. 185 00:19:24,589 --> 00:19:28,593 These nights all roll together in a rush, 186 00:19:28,800 --> 00:19:31,470 behind the mask. 187 00:19:35,016 --> 00:19:38,269 Sometimes in the morning, 188 00:19:38,768 --> 00:19:42,189 I have to force myself to remember 189 00:19:43,608 --> 00:19:46,152 everything that happened. 190 00:19:58,289 --> 00:20:00,725 Unbelievable breaking news 191 00:20:00,749 --> 00:20:01,684 this hour, everyone. 192 00:20:01,708 --> 00:20:04,770 Again, four-term incumbentGotham Mayor Don Mitchell, Jr. 193 00:20:04,794 --> 00:20:07,773 Was found murdered last night inside his home 194 00:20:07,797 --> 00:20:09,651 in the exclusive Crest Hill district. 195 00:20:09,675 --> 00:20:11,987 Exact details of the crime 196 00:20:12,011 --> 00:20:13,155 still have not been released, 197 00:20:13,179 --> 00:20:15,823 but a citywide manhunt is already underway 198 00:20:15,847 --> 00:20:19,202 as police and FBI search for the brazen killer. 199 00:20:19,226 --> 00:20:21,914 And this certainly is not the first time 200 00:20:21,938 --> 00:20:22,830 Gotham has been rocked 201 00:20:22,854 --> 00:20:24,291 by the murder of a political figure. 202 00:20:24,315 --> 00:20:26,418 In fact, in an eerie coincidence, 203 00:20:26,442 --> 00:20:28,211 it was 20 years ago this week 204 00:20:28,235 --> 00:20:29,922 that celebrated billionaire philanthropist 205 00:20:29,946 --> 00:20:31,756 Dr. Thomas Wayne and his wife Martha 206 00:20:31,780 --> 00:20:35,510 were slain during Wayne's own mayoral campaign. 207 00:20:35,534 --> 00:20:36,470 It was a shocking crime 208 00:20:36,494 --> 00:20:38,847 that remains unsolved to this day. 209 00:20:38,871 --> 00:20:40,641 Don Mitchell, Jr.'s political career 210 00:20:40,665 --> 00:20:44,061 was especially notable for his tough war on drugs 211 00:20:44,085 --> 00:20:45,062 when he and city police 212 00:20:45,086 --> 00:20:47,397 launched a major sting operation 213 00:20:47,421 --> 00:20:48,357 resulting in the arrest 214 00:20:48,381 --> 00:20:51,443 of notorious mafia crime figure Salvatore Maroni, 215 00:20:51,467 --> 00:20:52,402 with what, to this day, 216 00:20:52,426 --> 00:20:55,614 remains the biggest drug bust in GCPD history. 217 00:20:55,638 --> 00:20:56,838 I assume you heard about this. 218 00:20:58,807 --> 00:21:01,102 Yeah. 219 00:21:07,525 --> 00:21:08,585 Oh, I see. 220 00:21:08,609 --> 00:21:12,214 All this blood is from his head? 221 00:21:12,238 --> 00:21:13,906 Dear God. 222 00:21:21,372 --> 00:21:24,709 There's a cipher too. 223 00:21:31,173 --> 00:21:34,987 Any of this mean anything to you? 224 00:21:36,929 --> 00:21:39,974 The killer left this for the Batman? 225 00:21:40,182 --> 00:21:42,536 I asked him to come, Pete. 226 00:21:42,560 --> 00:21:43,245 Apparently. 227 00:21:43,269 --> 00:21:46,313 You're becoming quite a celebrity. 228 00:21:47,523 --> 00:21:48,417 Why is he writing to you? 229 00:21:48,441 --> 00:21:50,627 It's Mitchell, for Christ sakes! 230 00:21:50,651 --> 00:21:51,378 I don't know yet. 231 00:21:51,402 --> 00:21:53,904 I got the press downstairs. 232 00:21:55,156 --> 00:21:57,259 Have a shower. 233 00:21:57,283 --> 00:21:59,553 Our accounting friends at Wayne Enterprises 234 00:21:59,577 --> 00:22:00,887 are coming for breakfast. 235 00:22:00,911 --> 00:22:02,097 Here? Why? 236 00:22:02,121 --> 00:22:03,515 Because I couldn't get you to go there. 237 00:22:03,539 --> 00:22:06,852 - I haven't got time for this. - It's getting serious, Bruce. 238 00:22:06,876 --> 00:22:07,687 If this continues, 239 00:22:07,711 --> 00:22:09,980 it won't be long before you've nothing left. 240 00:22:10,004 --> 00:22:12,339 I don't care about that. 241 00:22:12,506 --> 00:22:13,191 Any of that. 242 00:22:13,215 --> 00:22:15,719 You don't care about your family's legacy? 243 00:22:16,969 --> 00:22:20,449 What I'm doing is my family's legacy. 244 00:22:20,473 --> 00:22:23,243 If I can't change things here, 245 00:22:23,267 --> 00:22:25,912 if I can't have an effect, 246 00:22:25,936 --> 00:22:28,040 then I don't care what happens to me. 247 00:22:28,064 --> 00:22:29,458 That's what I'm afraid of. 248 00:22:29,482 --> 00:22:31,609 Alfred, stop. 249 00:22:32,234 --> 00:22:34,487 You're not my father. 250 00:22:36,614 --> 00:22:38,700 I'm well aware. 251 00:23:11,608 --> 00:23:15,236 We really gotta go, man. 252 00:23:40,261 --> 00:23:42,639 Some fresh berries there. 253 00:23:48,936 --> 00:23:49,789 What are you doing? 254 00:23:49,813 --> 00:23:54,000 Just reminiscing about my days in the Circus. 255 00:23:54,024 --> 00:23:59,280 This is actually quite elusive. 256 00:24:01,073 --> 00:24:03,176 Where'd you get those O's? 257 00:24:04,201 --> 00:24:07,139 "He lies still" is only a partial key. 258 00:24:07,163 --> 00:24:09,349 It only gives us H, E, I, I, S, and T. 259 00:24:09,373 --> 00:24:13,228 So, I'm looking for any double symbols to start, 260 00:24:13,252 --> 00:24:14,354 trying letters, 261 00:24:14,378 --> 00:24:16,380 see where it leads. 262 00:24:17,507 --> 00:24:19,258 That's interesting. 263 00:24:19,718 --> 00:24:21,487 Mr. Pennyworth? 264 00:24:21,511 --> 00:24:22,530 Yes, Dory? 265 00:24:22,554 --> 00:24:23,989 The accountants are here. 266 00:24:24,013 --> 00:24:26,725 See them in, please, Dory. 267 00:24:28,184 --> 00:24:31,371 What if it's not a partial key? 268 00:24:31,395 --> 00:24:32,665 What do you mean? 269 00:24:32,689 --> 00:24:34,876 What if this is the whole key? 270 00:24:34,900 --> 00:24:37,587 Ignore the symbols we don't have letters for. 271 00:24:37,611 --> 00:24:39,045 Use only the letters from "He lies still" 272 00:24:39,069 --> 00:24:40,882 - and leave the rest... - Blank. Yeah, I understand. 273 00:24:40,906 --> 00:24:43,426 But that would leave most of the cipher unsolved. 274 00:24:43,450 --> 00:24:45,511 I don't see how that's gonna... 275 00:24:48,496 --> 00:24:49,915 Oh. 276 00:25:02,928 --> 00:25:04,447 Damn. 277 00:25:04,471 --> 00:25:07,575 Yeah, he's got a car. 278 00:25:07,599 --> 00:25:10,369 Guess it's good to be the mayor. 279 00:25:10,393 --> 00:25:11,621 Where to even start? 280 00:25:11,645 --> 00:25:15,165 You sure this isn't a leap? "Drive" could mean anything. 281 00:25:15,189 --> 00:25:16,876 You don't trust me? 282 00:25:16,900 --> 00:25:18,753 You mean like you trust me? 283 00:25:18,777 --> 00:25:19,629 It's been two years now, 284 00:25:19,653 --> 00:25:22,405 and I don't even know who you are, man. 285 00:25:23,615 --> 00:25:25,408 There. 286 00:25:47,847 --> 00:25:49,909 What are we looking for? 287 00:25:49,933 --> 00:25:51,702 A USB port. 288 00:25:51,726 --> 00:25:52,787 USB? 289 00:25:59,901 --> 00:26:01,528 What? 290 00:26:06,283 --> 00:26:09,159 "Thumb" drive. 291 00:26:09,494 --> 00:26:11,579 Jesus. 292 00:26:14,541 --> 00:26:16,710 It's encrypted. 293 00:26:19,671 --> 00:26:21,423 Try this. 294 00:26:27,595 --> 00:26:30,765 Oh, this guy's hilarious. 295 00:26:38,815 --> 00:26:41,752 Oh, well, well, well. 296 00:26:41,776 --> 00:26:44,463 So much for family values. 297 00:26:44,487 --> 00:26:45,965 Who is she? 298 00:26:45,989 --> 00:26:47,174 No idea. 299 00:26:47,198 --> 00:26:50,636 But that's the Penguin, Carmine Falcone's right hand. 300 00:26:50,660 --> 00:26:53,306 I know who he is. 301 00:26:53,330 --> 00:26:54,956 What was that? 302 00:26:55,248 --> 00:26:59,061 Shit, shit, shit! The drive. 303 00:26:59,085 --> 00:27:01,355 It sent out the photos from my account. 304 00:27:01,379 --> 00:27:04,984 Gotham Post, Gazette, GC-1, all of them. 305 00:27:05,008 --> 00:27:05,776 Jesus. 306 00:27:05,800 --> 00:27:09,405 I'm gonna catch hell for this. Pete's gonna bust a gasket. 307 00:27:09,429 --> 00:27:11,032 "He lies still." 308 00:27:11,056 --> 00:27:12,640 About her? 309 00:27:13,433 --> 00:27:14,744 Maybe. 310 00:27:14,768 --> 00:27:15,953 That's the Iceberg Lounge. 311 00:27:15,977 --> 00:27:19,832 It's under the Shoreline Lofts where Falcone was holed up. 312 00:27:19,856 --> 00:27:23,234 Never get in there without a warrant. 313 00:27:25,112 --> 00:27:26,654 Yeah. 314 00:27:39,126 --> 00:27:40,960 Know who I am? 315 00:27:41,544 --> 00:27:44,107 Yeah. I got an idea. 316 00:27:44,131 --> 00:27:45,775 I want to see the Penguin. 317 00:27:45,799 --> 00:27:49,386 I don't know what you're talking about, pal. 318 00:27:53,973 --> 00:27:54,825 What's the problem? 319 00:27:54,849 --> 00:27:56,369 Says he wants to see the Penguin. 320 00:27:56,393 --> 00:27:58,371 Penguin? There's no Penguin here. 321 00:27:58,395 --> 00:27:59,997 That's what I tried to tell him. 322 00:28:00,022 --> 00:28:02,084 Get out of here, freak. You hear me? 323 00:28:02,108 --> 00:28:05,527 Or that little suit's gonna get all full of blood. 324 00:28:06,277 --> 00:28:07,987 Mine or yours? 325 00:28:15,662 --> 00:28:16,389 Get him! 326 00:28:16,413 --> 00:28:17,807 I saw that whole thing. 327 00:28:17,831 --> 00:28:18,933 He's over there! 328 00:28:18,957 --> 00:28:21,251 What is your problem? 329 00:28:24,212 --> 00:28:25,630 Yo! 330 00:29:02,333 --> 00:29:06,046 Hey! Put the bat down, or I'll blow your head off! 331 00:29:15,722 --> 00:29:17,324 Whoa, whoa, whoa, whoa! 332 00:29:17,348 --> 00:29:19,577 Take it easy, sweetheart. 333 00:29:19,601 --> 00:29:22,080 You looking for me? 334 00:29:22,104 --> 00:29:24,207 I see you met the twins. 335 00:29:24,231 --> 00:29:29,028 Boy, you're everything they say, ain't ya? 336 00:29:29,153 --> 00:29:31,404 I guess we both are. 337 00:29:32,822 --> 00:29:34,968 How you doing? 338 00:29:34,992 --> 00:29:37,261 I'm Oz. 339 00:29:41,706 --> 00:29:42,851 Who is she? 340 00:29:45,836 --> 00:29:47,981 I really don't know, chief. 341 00:29:48,005 --> 00:29:51,275 I might have been coming out at the same time, 342 00:29:51,299 --> 00:29:52,776 but I wasn't rolling with them. 343 00:30:06,273 --> 00:30:06,958 It's okay, baby. 344 00:30:06,982 --> 00:30:12,154 Mr. Vengeance here, he don't bite. Come on. 345 00:30:37,012 --> 00:30:38,489 Thank you, honey. 346 00:30:44,812 --> 00:30:46,706 Here you go, champ. 347 00:30:46,730 --> 00:30:48,208 I wanna know who she is, 348 00:30:48,232 --> 00:30:50,126 and what she has to do with this murder. 349 00:30:50,150 --> 00:30:52,670 - Whose murder? - The mayor's. 350 00:30:52,695 --> 00:30:53,880 Is that the mayor? 351 00:30:53,904 --> 00:30:56,656 Oh, shit, it is. Look at that. 352 00:30:57,032 --> 00:30:57,968 Don't make me hurt you. 353 00:30:57,992 --> 00:31:02,722 You better watch it. You know my reputation? 354 00:31:02,746 --> 00:31:06,457 Yeah, I do. Do you? 355 00:31:07,710 --> 00:31:09,712 Look... 356 00:31:10,004 --> 00:31:13,650 I'm just the proprietor, okay? 357 00:31:13,674 --> 00:31:15,860 I mean, what people do here 358 00:31:15,884 --> 00:31:18,887 ain't got nothing to do with me. 359 00:31:26,436 --> 00:31:28,772 Tell you one thing. 360 00:31:29,690 --> 00:31:33,962 Whoever she is, she's one hot chick. 361 00:31:33,986 --> 00:31:35,922 Why don't you ask Mitchell's wife? 362 00:31:35,946 --> 00:31:37,530 Maybe she knows. 363 00:31:40,117 --> 00:31:42,577 What? Too soon? 364 00:31:50,919 --> 00:31:54,481 You let me know if there's anything else I can do. 365 00:32:03,641 --> 00:32:05,100 Taxi! 366 00:32:07,144 --> 00:32:08,604 Taxi! 367 00:32:26,747 --> 00:32:27,747 Hey, it's me. 368 00:32:29,208 --> 00:32:30,185 Baby, what's wrong? 369 00:32:30,209 --> 00:32:33,962 Whoa, whoa, whoa. Slow down, slow down. I can't... 370 00:32:35,839 --> 00:32:37,150 On the news? 371 00:32:37,174 --> 00:32:40,695 Okay. No. No, stay there. Wait for me, okay? 372 00:32:40,719 --> 00:32:42,614 Wait for me, I'm on my way home. 373 00:32:44,098 --> 00:32:44,824 Listen, baby, 374 00:32:44,848 --> 00:32:47,535 we're gonna get the hell out of here, okay? I promise. 375 00:32:47,559 --> 00:32:51,414 If we have to leave earlier, we'll leave tonight. 376 00:32:51,438 --> 00:32:53,565 Uh... 377 00:32:55,401 --> 00:32:57,319 God damn it. 378 00:33:15,295 --> 00:33:16,898 Photos of murdered mayor, 379 00:33:16,922 --> 00:33:20,276 Don Mitchell, Jr. with a younger mystery woman. 380 00:33:20,300 --> 00:33:21,361 In a shocking development, 381 00:33:21,385 --> 00:33:23,065 the police believe the photos themselves... 382 00:33:56,170 --> 00:34:00,508 Now they urge her to contact the GCPD... 383 00:36:13,932 --> 00:36:16,436 You're pretty good at that. 384 00:36:47,008 --> 00:36:49,927 Hey! Give me that. 385 00:36:52,597 --> 00:36:55,618 "Kosolov, Annika." 386 00:36:56,267 --> 00:36:58,329 He hurt her? That's why you killed him? 387 00:36:58,353 --> 00:37:01,789 What? Oh, please. Just give me the goddamn... 388 00:37:39,394 --> 00:37:42,039 Listen, honey, you got the wrong idea, okay? 389 00:37:42,063 --> 00:37:44,625 I didn't kill anybody. I'm here for my friend. 390 00:37:44,649 --> 00:37:46,126 She's trying to get the hell out of here, 391 00:37:46,150 --> 00:37:48,671 and this son of a bitch stole her passport. 392 00:37:48,695 --> 00:37:49,546 What does she know? 393 00:37:49,570 --> 00:37:51,090 Whatever it is, it's got her so spooked 394 00:37:51,114 --> 00:37:52,341 she won't even tell me. 395 00:37:52,365 --> 00:37:54,575 She did seem upset. 396 00:37:55,618 --> 00:37:57,870 Back at your place. 397 00:37:59,122 --> 00:38:01,416 Let's go talk to her. 398 00:38:27,108 --> 00:38:28,651 Anni! 399 00:38:29,485 --> 00:38:31,029 Baby! 400 00:38:32,155 --> 00:38:33,698 Anni! 401 00:38:37,285 --> 00:38:39,454 Anni! 402 00:38:39,912 --> 00:38:41,640 It's gonna be cool this evening. 403 00:38:41,664 --> 00:38:44,226 It's gonna be down into the 40s. 404 00:38:44,250 --> 00:38:45,770 More breaking news this hour, 405 00:38:45,794 --> 00:38:50,315 as the city is rocked by a second high-profile murder 406 00:38:50,339 --> 00:38:51,233 in as many nights. 407 00:38:51,257 --> 00:38:52,943 And this time, the killer has come forward 408 00:38:52,967 --> 00:38:54,028 to claim credit online... 409 00:38:54,052 --> 00:38:55,904 Jesus, what are they gonna do to her? 410 00:38:55,928 --> 00:38:57,806 She's just a kid. 411 00:38:58,723 --> 00:39:00,534 - Shit, they took my phone. - His victim, 412 00:39:00,558 --> 00:39:01,994 longtime head of the Gotham City PD, 413 00:39:02,018 --> 00:39:03,328 Commissioner Pete Savage, 414 00:39:03,352 --> 00:39:05,080 was found dead earlier tonight 415 00:39:05,104 --> 00:39:07,708 inside the Police Athletic League facilities 416 00:39:07,732 --> 00:39:08,625 in the Tricorner area. 417 00:39:08,649 --> 00:39:11,545 The killer posted the following message 418 00:39:11,569 --> 00:39:12,421 on social media, 419 00:39:12,445 --> 00:39:15,174 and we have to warn you, the video is very disturbing. 420 00:39:19,828 --> 00:39:23,098 Hello, people of Gotham. 421 00:39:23,122 --> 00:39:26,125 This is the Riddler speaking. 422 00:39:26,794 --> 00:39:28,479 On Halloween night, 423 00:39:28,503 --> 00:39:29,438 I killed your mayor 424 00:39:29,462 --> 00:39:33,567 because he was not who he pretended to be. 425 00:39:33,591 --> 00:39:36,236 But I am not done. 426 00:39:38,596 --> 00:39:41,033 Here is another... 427 00:39:44,812 --> 00:39:48,123 Who will soon be losing face. 428 00:39:48,940 --> 00:39:53,504 I will kill again, and again, and again 429 00:39:53,528 --> 00:39:54,588 until our day of judgment 430 00:39:54,612 --> 00:40:01,178 when the truth about our city will finally 431 00:40:01,202 --> 00:40:04,205 be unmasked. 432 00:40:05,206 --> 00:40:06,643 Goodbye! 433 00:40:10,419 --> 00:40:11,897 Commissioner Savage served 434 00:40:11,921 --> 00:40:14,525 a distinguished 30-year career on the GCPD... 435 00:40:14,549 --> 00:40:17,927 Holy shit, I seen that guy, too. 436 00:40:19,011 --> 00:40:20,596 At the club. 437 00:40:21,180 --> 00:40:23,349 The Iceberg Lounge? 438 00:40:23,642 --> 00:40:25,560 44 Below. 439 00:40:26,854 --> 00:40:28,479 What is that? 440 00:40:30,940 --> 00:40:33,276 The club within the club. 441 00:40:33,442 --> 00:40:36,279 The real club. 442 00:40:37,823 --> 00:40:39,925 It's a mob hangout. 443 00:40:39,949 --> 00:40:41,678 Is that where you work? 444 00:40:44,036 --> 00:40:45,538 Selina? 445 00:40:49,835 --> 00:40:52,838 No, I just work the bar upstairs. 446 00:40:55,381 --> 00:40:57,484 But I see 'em come in. 447 00:40:57,508 --> 00:40:58,360 Who? 448 00:40:58,384 --> 00:40:59,904 A lot of guys that shouldn't be there, 449 00:40:59,928 --> 00:41:02,013 I can tell you that. 450 00:41:02,598 --> 00:41:06,434 Your basic upstanding citizen types. 451 00:41:07,728 --> 00:41:10,289 You're gonna help me on this. 452 00:41:10,313 --> 00:41:12,398 For your friend. 453 00:41:22,200 --> 00:41:24,327 You got a lot of cats. 454 00:41:24,912 --> 00:41:27,807 I have a thing about strays. 455 00:41:31,083 --> 00:41:33,211 You're not safe here. 456 00:41:33,462 --> 00:41:34,438 I can take care of myself. 457 00:41:34,463 --> 00:41:35,607 Two public figures 458 00:41:35,631 --> 00:41:37,149 now dead in just the last two nights, 459 00:41:37,173 --> 00:41:39,109 and only days before the election. 460 00:41:39,133 --> 00:41:40,194 Police and city officials 461 00:41:40,218 --> 00:41:41,987 are left searching for a killer 462 00:41:42,011 --> 00:41:46,390 and hoping to find him before he kills again. 463 00:42:03,282 --> 00:42:07,179 He waited for him at the gym. 464 00:42:07,203 --> 00:42:09,766 Pete always liked to work out late at night, 465 00:42:09,790 --> 00:42:12,685 when no one else was around. 466 00:42:12,709 --> 00:42:14,520 There's a needle Mark on his neck. 467 00:42:14,544 --> 00:42:17,381 Injected him with arsenic. 468 00:42:18,799 --> 00:42:20,717 Rat poison. 469 00:42:21,050 --> 00:42:22,152 Yeah. 470 00:42:22,176 --> 00:42:25,490 That seems to be his theme here. 471 00:42:25,514 --> 00:42:26,866 Look at this thing. 472 00:42:35,147 --> 00:42:36,751 It's a maze. 473 00:42:38,819 --> 00:42:40,964 What kind of demented son of a bitch 474 00:42:40,988 --> 00:42:43,365 does this to a person? 475 00:42:45,325 --> 00:42:47,201 More symbols. 476 00:42:48,954 --> 00:42:49,806 It's another cipher. 477 00:42:49,830 --> 00:42:53,434 He blasted these out after his message went viral. 478 00:42:53,458 --> 00:42:56,228 Bastard murders you and your reputation. 479 00:42:56,252 --> 00:43:00,590 That guy pushes drops. On the east end. 480 00:43:01,508 --> 00:43:02,276 I don't get it. 481 00:43:02,301 --> 00:43:05,971 Why would Pete get involved in something like this? 482 00:43:06,095 --> 00:43:08,240 Looks like he got greedy. 483 00:43:08,264 --> 00:43:09,033 You kidding me? 484 00:43:09,057 --> 00:43:11,703 After everything we did to take down the Maronis? 485 00:43:11,727 --> 00:43:13,037 We busted their entire operation, 486 00:43:13,061 --> 00:43:15,247 then he caves to some lowlife dealer? 487 00:43:15,272 --> 00:43:18,400 Maybe he's not who you thought. 488 00:43:18,692 --> 00:43:21,987 You make it sound like he had it coming. 489 00:43:23,613 --> 00:43:25,699 He was a cop. 490 00:43:26,366 --> 00:43:28,327 Crossed a line. 491 00:43:58,774 --> 00:43:59,751 "I'm mad about you. 492 00:43:59,775 --> 00:44:04,946 Want to know my name? Just look inside and see." 493 00:44:10,827 --> 00:44:13,723 "Follow the maze until you find the rat. 494 00:44:13,747 --> 00:44:18,353 Bring him into the light, and you'll find where I'm at." 495 00:44:18,377 --> 00:44:20,021 The hell is that? 496 00:44:20,045 --> 00:44:24,633 "Bring him into the light"? "Find the rat"? 497 00:44:25,134 --> 00:44:27,320 I don't know. 498 00:44:27,344 --> 00:44:28,613 Lieutenant. 499 00:44:28,637 --> 00:44:29,614 They're coming back. 500 00:44:29,638 --> 00:44:31,616 We got to get out of here. 501 00:44:36,061 --> 00:44:37,687 Come on. 502 00:44:42,275 --> 00:44:43,860 Ow. 503 00:44:44,194 --> 00:44:45,463 I don't know about these things. 504 00:44:45,487 --> 00:44:50,159 I need to see in there, this hunting ground. 505 00:44:52,661 --> 00:44:56,832 Hey, why am I starting to feel like a fish on a hook? 506 00:44:57,791 --> 00:45:00,169 I'm just looking for Annika. 507 00:45:03,463 --> 00:45:05,817 Boy, you're a real sweetheart. 508 00:45:05,841 --> 00:45:07,735 You really don't care what happens to me 509 00:45:07,759 --> 00:45:09,719 in there tonight, do you? 510 00:45:18,770 --> 00:45:20,564 Look at me. 511 00:45:29,573 --> 00:45:32,367 Looks good. Here. 512 00:46:14,576 --> 00:46:17,496 I got you. Can you hear me? 513 00:46:17,997 --> 00:46:19,456 Yeah. 514 00:46:27,297 --> 00:46:29,109 Hey, where you goin'? 515 00:46:29,133 --> 00:46:30,526 Hospitality. 516 00:46:30,550 --> 00:46:31,694 That's one of the guys 517 00:46:31,718 --> 00:46:34,429 I got into it with the other night. 518 00:46:35,223 --> 00:46:37,034 Looks like I broke his nose. 519 00:46:43,688 --> 00:46:45,750 "Kenzie, William." 520 00:46:45,774 --> 00:46:48,027 He's an off-duty cop. 521 00:46:48,401 --> 00:46:50,923 Are you sure no one can see these things in my eyes? 522 00:46:50,947 --> 00:46:53,950 Don't worry. I'm watching you. 523 00:47:09,298 --> 00:47:13,319 Don't look away. I need time to make IDs. 524 00:47:13,343 --> 00:47:14,803 Great. 525 00:47:20,893 --> 00:47:22,287 These guys have a little problem 526 00:47:22,311 --> 00:47:23,704 with eye contact, don't they? 527 00:47:23,728 --> 00:47:25,040 Feels good, doesn't it? 528 00:47:25,064 --> 00:47:28,317 Yeah, baby. Feels real good. 529 00:47:33,030 --> 00:47:35,466 Jesus, I hate dropheads. 530 00:47:35,490 --> 00:47:36,260 Really? 531 00:47:36,284 --> 00:47:37,302 'Cause when I first saw you, 532 00:47:37,326 --> 00:47:38,845 it looked like you were dealing for Penguin. 533 00:47:38,869 --> 00:47:40,305 You don't know what you're talking about. 534 00:47:40,329 --> 00:47:41,430 Can we not... 535 00:47:41,454 --> 00:47:44,166 Can we not do this right now? 536 00:47:45,334 --> 00:47:47,187 Wait. Who was that? 537 00:47:47,211 --> 00:47:48,105 Oh, I saw him. 538 00:47:48,129 --> 00:47:49,022 Look back. 539 00:47:49,046 --> 00:47:51,233 If I look back, it's gonna be a whole can of worms. 540 00:47:51,257 --> 00:47:53,301 I need to see his face. 541 00:47:54,302 --> 00:47:56,428 Jesus. 542 00:48:03,811 --> 00:48:04,997 That's the DA. 543 00:48:05,021 --> 00:48:05,789 Gil Colson. 544 00:48:05,813 --> 00:48:07,791 And he's coming over. You happy? 545 00:48:07,815 --> 00:48:09,775 Talk to him. 546 00:48:12,153 --> 00:48:13,338 Hey. How you doing? 547 00:48:13,362 --> 00:48:16,073 - Hi. - I'm Gil. 548 00:48:16,240 --> 00:48:18,844 - Hey, aren't you the DA? - Yeah. 549 00:48:18,868 --> 00:48:21,763 Wow. I've seen you on TV. 550 00:48:21,787 --> 00:48:22,889 Is that right? 551 00:48:22,913 --> 00:48:26,059 I haven't seen you around here before. 552 00:48:26,083 --> 00:48:28,270 It's a hell of a time to be the new girl 553 00:48:28,294 --> 00:48:30,646 'cause people are all a little on edge. 554 00:48:30,671 --> 00:48:32,316 Oh, honey, I live on the edge. 555 00:48:32,340 --> 00:48:34,109 Is that right? 556 00:48:34,133 --> 00:48:35,777 I like that. 557 00:48:35,801 --> 00:48:37,362 Do you want to come over? 558 00:48:37,386 --> 00:48:38,846 Sure. 559 00:48:40,597 --> 00:48:41,950 - This is Travis. - Hey. 560 00:48:41,974 --> 00:48:43,785 You wanna take a seat over there? 561 00:48:43,809 --> 00:48:46,854 - Richie, Glen. - Hey. 562 00:48:47,396 --> 00:48:48,790 That's half the DA's office. 563 00:48:48,814 --> 00:48:50,042 You know Carla here, huh? 564 00:48:50,066 --> 00:48:52,085 - Hi. - That's Cheri. Don't mind her, 565 00:48:52,109 --> 00:48:53,502 she's just taking a break. 566 00:48:53,526 --> 00:48:55,756 Drowning our sorrows. 567 00:48:55,780 --> 00:48:56,632 You want a drop? 568 00:48:56,656 --> 00:48:59,051 Uh, no, I'm good. But you enjoy. 569 00:49:01,077 --> 00:49:02,511 Hope you don't mind. 570 00:49:02,535 --> 00:49:03,639 I got a lot on my shoulders 571 00:49:03,663 --> 00:49:05,514 with that psycho running around. 572 00:49:05,538 --> 00:49:06,767 He's wasted. 573 00:49:06,791 --> 00:49:07,893 No shit. 574 00:49:07,917 --> 00:49:10,561 I like this girl. 575 00:49:10,585 --> 00:49:12,922 Oh, hey, I like you, too! 576 00:49:15,591 --> 00:49:16,567 I mean, this Riddler, 577 00:49:16,592 --> 00:49:19,071 he's going after the most powerful people in the city. 578 00:49:19,095 --> 00:49:19,988 He knows so much. 579 00:49:20,012 --> 00:49:21,406 He doesn't know shit, man. 580 00:49:21,430 --> 00:49:22,783 What are you talking about? 581 00:49:22,807 --> 00:49:24,159 Yeah, he does! What about that rat... 582 00:49:24,183 --> 00:49:25,619 Hey, hey, Gil, come on. 583 00:49:25,643 --> 00:49:27,245 - Hey. The rat. - Think maybe you had 584 00:49:27,269 --> 00:49:29,730 - a little too much. Slow down. - Ask him about the rat. 585 00:49:30,314 --> 00:49:33,567 Hey, what's this about a rat? 586 00:49:43,411 --> 00:49:44,512 I mean, 587 00:49:44,537 --> 00:49:48,433 there was a rat. We had an informant. 588 00:49:48,457 --> 00:49:50,936 We had big-time information on Salvatore Maroni. 589 00:49:50,960 --> 00:49:53,230 That's how we got him out of the drops business. 590 00:49:53,254 --> 00:49:54,564 He's talking about the Maroni case. 591 00:49:54,588 --> 00:49:59,027 But if this guy knows, it's gonna come out. 592 00:49:59,051 --> 00:49:59,945 And when it does, 593 00:49:59,969 --> 00:50:01,487 this whole city's gonna come apart. 594 00:50:01,512 --> 00:50:03,115 Okay, I don't wanna hear this. 595 00:50:03,139 --> 00:50:04,408 This is the kind of pillow talk 596 00:50:04,432 --> 00:50:06,201 that got that Russian girl disappeared. 597 00:50:06,225 --> 00:50:08,161 What do you know about that? 598 00:50:08,185 --> 00:50:11,623 - Does anybody want a drink? - I want a drink. 599 00:50:11,647 --> 00:50:13,524 Keep him talking. 600 00:50:15,067 --> 00:50:18,130 - Wait, where are you going? - She knows Annika. 601 00:50:18,154 --> 00:50:19,131 No, stay on the DA. 602 00:50:19,155 --> 00:50:22,324 I told you I'm looking for my friend. 603 00:50:23,617 --> 00:50:24,386 Where's Annika? 604 00:50:24,410 --> 00:50:25,637 Out of my face. I don't know you. 605 00:50:25,661 --> 00:50:27,055 Yeah, but you know her. Who took her? 606 00:50:27,079 --> 00:50:28,348 What have you heard? Is she okay? 607 00:50:28,372 --> 00:50:29,891 Jesus Christ, keep your voice down. 608 00:50:29,915 --> 00:50:31,017 What, you got a death wish? 609 00:50:31,041 --> 00:50:32,769 Hey, what's the problem, ladies? 610 00:50:32,793 --> 00:50:35,647 There's no problem. It's just girl talk. 611 00:50:35,671 --> 00:50:37,899 Let's keep it festive down here, all right? 612 00:50:37,923 --> 00:50:39,925 Sure thing, Oz. 613 00:50:44,180 --> 00:50:45,723 Hey. 614 00:50:45,890 --> 00:50:47,200 Hey. 615 00:50:47,224 --> 00:50:51,729 Been a long time since I seen you down here. 616 00:50:52,397 --> 00:50:54,231 How you been? 617 00:50:55,775 --> 00:50:58,277 Yeah, I've been okay. 618 00:50:58,819 --> 00:51:00,988 I was just, um... 619 00:51:01,947 --> 00:51:04,427 I was just headed back upstairs. 620 00:51:04,451 --> 00:51:06,619 Mm. Well, 621 00:51:06,869 --> 00:51:09,372 don't be a stranger. 622 00:51:21,801 --> 00:51:24,405 - You know Carmine Falcone. - I told you it's a mob spot. 623 00:51:24,429 --> 00:51:25,989 You didn't tell me you had a relationship with him. 624 00:51:26,013 --> 00:51:28,241 I don't have a relationship with him, okay? 625 00:51:28,265 --> 00:51:29,535 Well, that's not what it looked like. 626 00:51:29,559 --> 00:51:31,036 - Forget it. - Wait, what are you doing? 627 00:51:31,060 --> 00:51:33,246 Listen, I can't do this anymore. 628 00:51:33,270 --> 00:51:34,270 No! No! 629 00:51:38,901 --> 00:51:39,961 Taxi! 630 00:51:43,948 --> 00:51:45,492 Hey! 631 00:51:46,451 --> 00:51:47,719 I lost you in there. 632 00:51:47,743 --> 00:51:49,454 Yeah, I gotta go. 633 00:51:49,579 --> 00:51:51,640 Oh, you need a ride? 634 00:51:51,664 --> 00:51:53,016 That's me right there. 635 00:51:59,339 --> 00:52:00,483 Taxi! 636 00:52:00,507 --> 00:52:02,091 I'm good. 637 00:52:03,426 --> 00:52:05,470 I hope, uh... 638 00:52:08,889 --> 00:52:11,642 I'll see you around. 639 00:53:36,977 --> 00:53:40,666 Just hold still. 640 00:54:38,498 --> 00:54:41,310 What do you know about a confidential informant 641 00:54:41,334 --> 00:54:43,378 in the Maroni case? 642 00:54:46,006 --> 00:54:48,025 Yeah, sure, there was. 643 00:54:48,049 --> 00:54:50,860 That's the rat we're looking for. 644 00:54:50,884 --> 00:54:52,904 Somehow Riddler knows who he is. 645 00:54:52,928 --> 00:54:56,659 If we find the rat, maybe it'll lead us to him. 646 00:54:56,683 --> 00:54:57,784 Where are you getting this? 647 00:54:57,808 --> 00:55:01,895 I have a source who spoke to the DA tonight. 648 00:55:02,022 --> 00:55:03,457 Gil's very nervous. 649 00:55:03,481 --> 00:55:07,003 I think the killer's targeting people close to that case. 650 00:55:07,027 --> 00:55:08,462 I worked that case. 651 00:55:08,486 --> 00:55:12,299 - Riddler's not after you. - How do you know? 652 00:55:12,323 --> 00:55:14,492 You're not corrupt. 653 00:55:14,867 --> 00:55:17,078 Colson's dirty? 654 00:55:22,333 --> 00:55:23,602 Maybe I, uh... 655 00:55:23,626 --> 00:55:27,732 I go after him. Lean on him to give up the rat. 656 00:55:27,756 --> 00:55:28,649 It's too dangerous. 657 00:55:28,673 --> 00:55:31,318 They made a secret deal with this guy. 658 00:55:31,342 --> 00:55:33,279 Who knows how many people it touches. 659 00:55:33,303 --> 00:55:37,658 Politicians. Police. The courts. 660 00:55:37,682 --> 00:55:39,744 It could tear the whole city apart. 661 00:55:39,768 --> 00:55:43,104 Jesus, this is a powder keg. 662 00:55:43,730 --> 00:55:45,916 And Riddler's the match. 663 00:55:45,940 --> 00:55:47,460 You know Carmine Falcone. 664 00:55:47,484 --> 00:55:48,961 I told you it's a mob spot. 665 00:55:48,985 --> 00:55:50,963 You didn't tell me you had a relationship with him. 666 00:55:50,987 --> 00:55:52,548 I don't have a relationship... 667 00:55:53,364 --> 00:55:55,342 You didn't tell me you had a relationship with him. 668 00:55:55,366 --> 00:55:57,053 I don't have a relationship with him. 669 00:55:57,077 --> 00:55:58,054 Okay? 670 00:55:58,078 --> 00:55:59,430 You know Carmine Falcone. 671 00:55:59,454 --> 00:56:00,931 I told you it's a mob spot. 672 00:56:00,955 --> 00:56:02,933 You didn't tell me you had a relationship with him. 673 00:56:02,957 --> 00:56:04,852 I don't have a relationship with him. Okay? 674 00:56:04,876 --> 00:56:06,837 Pretty. 675 00:56:07,170 --> 00:56:10,048 She a new friend of yours? 676 00:56:13,384 --> 00:56:15,196 I'm not so sure. 677 00:56:15,220 --> 00:56:17,531 Looks like you upset her. 678 00:56:17,555 --> 00:56:20,117 Shall I take this as a good sign? 679 00:56:20,141 --> 00:56:21,702 - What? - Your attire. 680 00:56:21,726 --> 00:56:23,789 Is Bruce Wayne making an actual appearance? 681 00:56:23,813 --> 00:56:25,581 There's a public memorial for Mayor Mitchell. 682 00:56:25,605 --> 00:56:29,795 Serial killers like to follow reactions to their crimes. 683 00:56:29,819 --> 00:56:31,879 Riddler might not be able to resist. 684 00:56:31,903 --> 00:56:33,840 Oh, that reminds me. 685 00:56:33,864 --> 00:56:37,134 I've taken the Liberty of doing a little work 686 00:56:37,158 --> 00:56:38,886 on this latest cipher. 687 00:56:38,910 --> 00:56:40,387 The one from the rat maze. 688 00:56:40,411 --> 00:56:43,724 I'm afraid his Spanish is not perfect, 689 00:56:43,749 --> 00:56:46,185 but I'm fairly certain this translates to, 690 00:56:46,209 --> 00:56:50,064 "You areEl Rata Alada." 691 00:56:50,088 --> 00:56:51,899 Rata Alada? 692 00:56:51,923 --> 00:56:52,942 "Rat with wings"? 693 00:56:52,966 --> 00:56:53,819 It's slang for "pigeon." 694 00:56:53,843 --> 00:56:55,945 Does that mean anything to you? 695 00:56:55,969 --> 00:56:57,554 Yeah. 696 00:56:58,346 --> 00:56:59,115 A stool pigeon. 697 00:56:59,139 --> 00:57:03,059 - Where are your cufflinks? - I couldn't find them. 698 00:57:03,393 --> 00:57:05,287 Well, you can't go out like that. 699 00:57:05,311 --> 00:57:08,356 Alfred, I don't want your cufflinks. 700 00:57:11,359 --> 00:57:13,462 You have to keep up appearances. 701 00:57:13,486 --> 00:57:15,841 You're still a Wayne. 702 00:57:15,865 --> 00:57:19,301 And what about you? Are you a Wayne? 703 00:57:19,325 --> 00:57:22,036 Your father gave them to me. 704 00:57:26,249 --> 00:57:30,856 No more lies! No more lies! 705 00:57:30,880 --> 00:57:34,191 No more lies! No more lies! 706 00:57:34,215 --> 00:57:37,654 No more lies! No more lies! 707 00:57:37,678 --> 00:57:41,198 No more lies! No more lies! 708 00:57:41,222 --> 00:57:44,368 No more lies! No more lies! 709 00:57:44,392 --> 00:57:48,247 No more lies! No more lies! 710 00:57:48,271 --> 00:57:49,165 Mr. Wayne. All right. 711 00:57:49,189 --> 00:57:51,959 All right, you're going straight down there. 712 00:58:03,579 --> 00:58:04,972 Is that Bruce Wayne? 713 00:58:04,996 --> 00:58:07,558 Mr. Wayne! Mr. Wayne! Mr. Wayne! 714 00:58:17,467 --> 00:58:19,093 Hold it. 715 00:58:19,803 --> 00:58:21,680 You good, fellas? 716 00:58:21,805 --> 00:58:23,264 Good. 717 00:58:24,642 --> 00:58:26,476 We're good, Mr. Falcone. 718 00:58:43,869 --> 00:58:45,286 Sir? 719 00:59:04,222 --> 00:59:04,908 Hey! 720 00:59:04,932 --> 00:59:07,977 Give us a wide berth here, would you, slick? 721 00:59:08,142 --> 00:59:09,955 Hey, watch it, fellas. 722 00:59:09,979 --> 00:59:13,524 You got the prince of the city there. 723 00:59:16,067 --> 00:59:17,294 Some event, huh? 724 00:59:17,318 --> 00:59:19,506 Brought out the one guy in the city 725 00:59:19,530 --> 00:59:20,465 more reclusive than me. 726 00:59:20,489 --> 00:59:22,801 Thought you'd never leave the Shoreline. 727 00:59:22,825 --> 00:59:24,552 Aren't you afraid someone'll take a shot at you? 728 00:59:24,576 --> 00:59:27,931 Why? 'Cause your father ain't around? 729 00:59:27,955 --> 00:59:29,975 Oz, you know Bruce Wayne? 730 00:59:29,999 --> 00:59:31,643 Wow, is that right? 731 00:59:31,667 --> 00:59:34,144 His father saved my life. 732 00:59:34,168 --> 00:59:38,507 I got shot in the chest. Right here. 733 00:59:38,757 --> 00:59:40,026 I couldn't go to no hospital, 734 00:59:40,050 --> 00:59:42,236 so we showed up on his doorstep. 735 00:59:42,260 --> 00:59:45,657 Operated right on the dining room table. 736 00:59:45,681 --> 00:59:49,035 Kid here, he saw the whole thing, 737 00:59:49,059 --> 00:59:52,062 up on the stairs looking down. 738 00:59:52,688 --> 00:59:55,482 I remember your face. 739 00:59:55,941 --> 00:59:58,586 You don't think that meant something, he did that? 740 00:59:58,610 --> 01:00:01,947 It meant he took the Hippocratic oath. 741 01:00:02,531 --> 01:00:04,867 "Hippocratic oath." 742 01:00:06,827 --> 01:00:08,596 That's good. 743 01:00:08,620 --> 01:00:10,330 Excuse me. 744 01:00:13,459 --> 01:00:14,459 Yes. 745 01:00:27,598 --> 01:00:29,116 Ladies and gentlemen, 746 01:00:29,140 --> 01:00:30,827 thank you all for coming to today's memorial 747 01:00:30,851 --> 01:00:32,829 for our beloved mayor, Don Mitchell, Jr. 748 01:00:32,853 --> 01:00:34,873 Our program will begin shortly. 749 01:00:34,897 --> 01:00:36,206 As a reminder, the family asked 750 01:00:36,230 --> 01:00:37,959 that those wishing to honor the mayor's memory 751 01:00:37,983 --> 01:00:39,586 consider a donation to the cause 752 01:00:39,610 --> 01:00:41,796 most dear to his heart... 753 01:00:41,820 --> 01:00:44,131 the Gotham Renewal Fund, 754 01:00:44,155 --> 01:00:45,215 our city's safety net. 755 01:00:45,239 --> 01:00:48,803 What good's a safety net doesn't catch anybody? 756 01:00:48,827 --> 01:00:51,931 Didn't help my daughter when she needed it, 757 01:00:51,955 --> 01:00:52,974 I can tell you that. 758 01:00:52,998 --> 01:00:57,294 The guy was just another rich scum-sucker. 759 01:00:57,544 --> 01:01:00,171 He got what he deserved. 760 01:01:01,423 --> 01:01:03,050 Know what I mean? 761 01:01:03,550 --> 01:01:05,779 Hey, don't I know you? 762 01:01:05,803 --> 01:01:07,364 Bruce Wayne. 763 01:01:07,388 --> 01:01:10,033 Why haven't you called me back? 764 01:01:10,057 --> 01:01:10,700 I'm sorry? 765 01:01:10,724 --> 01:01:13,244 I'm Bella Real. I'm running for mayor. 766 01:01:13,268 --> 01:01:14,496 I wouldn't be bothering you here, 767 01:01:14,520 --> 01:01:17,540 but your people keep telling me you're unavailable. 768 01:01:17,564 --> 01:01:19,691 Will you walk with me? 769 01:01:24,321 --> 01:01:25,715 Mr. Wayne. 770 01:01:25,739 --> 01:01:26,591 Mr. Wayne. 771 01:01:26,615 --> 01:01:30,470 You know, you really could be doing more for this city. 772 01:01:30,494 --> 01:01:32,138 Your family has a history of philanthropy, 773 01:01:32,162 --> 01:01:34,974 but as far as I can tell, you're not doing anything. 774 01:01:34,998 --> 01:01:38,770 If I'm elected, I want to change that. 775 01:01:38,794 --> 01:01:40,629 Thank you. 776 01:01:40,838 --> 01:01:42,506 My God. 777 01:01:42,714 --> 01:01:46,111 I'm gonna go pay my respects. Will you wait for me? 778 01:01:46,135 --> 01:01:48,429 I want to continue this. 779 01:01:52,057 --> 01:01:53,600 Excuse me. 780 01:01:54,726 --> 01:01:57,521 I'm so sorry for your loss. 781 01:01:59,106 --> 01:01:59,749 Thank you. 782 01:01:59,773 --> 01:02:02,484 Excuse me, chief. Can I talk to you? 783 01:02:03,026 --> 01:02:05,131 Gil Colson is missing. 784 01:02:05,155 --> 01:02:05,880 What? 785 01:02:05,904 --> 01:02:08,800 He hasn't been heard from since last night. 786 01:02:08,824 --> 01:02:09,968 Christ, not again. 787 01:02:09,992 --> 01:02:12,744 Hey. Mr. Wayne. 788 01:02:13,787 --> 01:02:16,183 You got people looking for him, Jim? 789 01:02:16,207 --> 01:02:18,852 Sent a couple guys to his house. Nothing. 790 01:02:18,876 --> 01:02:20,146 What'd his wife say? 791 01:02:20,170 --> 01:02:22,337 She hadn't heard from him. 792 01:03:16,350 --> 01:03:17,577 Get out of the car! 793 01:03:17,601 --> 01:03:21,105 Get out of the car and show your hands! 794 01:03:22,273 --> 01:03:23,857 Get out! 795 01:03:33,450 --> 01:03:34,677 Get 'em up! 796 01:03:34,701 --> 01:03:36,763 Get out! Show 'em! 797 01:03:40,874 --> 01:03:42,102 Christ, it's Colson. 798 01:03:42,126 --> 01:03:44,711 There's a bomb around his neck! 799 01:03:59,143 --> 01:04:00,411 Let's clear this place out now! 800 01:04:00,435 --> 01:04:02,122 We've got to get this place cleared out! 801 01:04:36,638 --> 01:04:39,827 Hey, guys, guys. Here we go. 802 01:04:42,312 --> 01:04:45,023 We don't know if he's in on it. 803 01:04:47,358 --> 01:04:48,751 What's he looking at? 804 01:05:07,669 --> 01:05:09,564 Holy shit. 805 01:05:09,588 --> 01:05:11,108 Are you kidding me? 806 01:05:11,132 --> 01:05:14,569 What the hell is he doing? Gordon! 807 01:05:14,593 --> 01:05:18,389 Your guy's gonna get himself killed in there. 808 01:05:33,654 --> 01:05:34,256 Please. 809 01:05:34,280 --> 01:05:37,885 - He made me do it. - I'm so sorry. 810 01:05:37,909 --> 01:05:38,802 He told me if I didn't do 811 01:05:38,826 --> 01:05:40,346 exactly what he said, he'd kill me. 812 01:05:40,370 --> 01:05:41,471 I'm so sorry. 813 01:05:41,495 --> 01:05:43,390 Looks like a combination lock. 814 01:05:43,414 --> 01:05:45,184 Can't we just cut it off? 815 01:05:45,208 --> 01:05:48,086 Not if you want to keep your head. 816 01:06:23,913 --> 01:06:25,998 You came. 817 01:06:27,250 --> 01:06:28,936 Who are you? 818 01:06:28,960 --> 01:06:30,461 Me? 819 01:06:32,213 --> 01:06:34,465 I'm nobody. 820 01:06:35,091 --> 01:06:37,485 I'm just an instrument, 821 01:06:37,509 --> 01:06:38,946 here to unmask the truth 822 01:06:38,970 --> 01:06:42,783 about this cesspool we call a city. 823 01:06:42,807 --> 01:06:43,909 "Unmask"? 824 01:06:43,933 --> 01:06:45,411 Yes. 825 01:06:45,435 --> 01:06:48,455 Let's do it together, okay? 826 01:06:48,479 --> 01:06:51,458 I've been trying to reach you. 827 01:06:51,482 --> 01:06:54,211 You're part of this, too. 828 01:06:54,235 --> 01:06:56,171 How am I a part of this? 829 01:06:56,195 --> 01:06:57,172 You'll see. 830 01:06:57,196 --> 01:06:59,007 Hey, Chief. You better take a look at this. 831 01:06:59,031 --> 01:07:02,052 Say hello to my followers. 832 01:07:02,076 --> 01:07:02,845 We're live. 833 01:07:02,869 --> 01:07:06,873 They're here to watch our little trial. 834 01:07:07,540 --> 01:07:08,267 At the moment, 835 01:07:08,291 --> 01:07:12,396 the man across from you, Mr. Colson, 836 01:07:12,420 --> 01:07:13,105 is dead. 837 01:07:13,129 --> 01:07:14,481 Jesus, can we get somebody out here? 838 01:07:14,505 --> 01:07:16,525 - This psycho's gonna kill me! - But wait a minute... 839 01:07:16,549 --> 01:07:17,443 Shut up! 840 01:07:17,467 --> 01:07:19,737 You deserve to be dead after what you did! 841 01:07:19,761 --> 01:07:22,865 You hear me? 842 01:07:22,889 --> 01:07:24,324 Okay. 843 01:07:32,064 --> 01:07:35,359 I'm giving you a chance. 844 01:07:36,068 --> 01:07:39,280 No one ever gave me a chance. 845 01:07:40,823 --> 01:07:42,384 Now, 846 01:07:42,408 --> 01:07:44,887 ever since I was a child, 847 01:07:44,911 --> 01:07:49,391 I've always loved little puzzles. 848 01:07:49,415 --> 01:07:51,977 For me, they are a retreat 849 01:07:52,001 --> 01:07:55,439 from the horrors of our world. 850 01:07:55,464 --> 01:07:57,232 Maybe they can bring 851 01:07:57,256 --> 01:08:00,027 some comfort to you too, Mr. Colson. 852 01:08:00,051 --> 01:08:02,863 You want me to do puzzles? 853 01:08:02,887 --> 01:08:05,824 Three riddles in two minutes. 854 01:08:05,848 --> 01:08:07,117 You give me the answers, 855 01:08:07,141 --> 01:08:09,787 and I'll give you the code for the lock. 856 01:08:09,811 --> 01:08:12,581 - Do you understand? - Yeah. 857 01:08:12,605 --> 01:08:14,374 Okay, okay. So I just... 858 01:08:14,398 --> 01:08:15,918 You want me to... 859 01:08:15,942 --> 01:08:17,920 Riddle number one... 860 01:08:17,944 --> 01:08:20,088 "It can be cruel, 861 01:08:20,112 --> 01:08:21,298 poetic, or blind, 862 01:08:21,322 --> 01:08:26,471 "but when it's denied, it's violence you may find." 863 01:08:26,495 --> 01:08:29,432 Wait, wait, wait! Can you repeat that? 864 01:08:29,456 --> 01:08:30,433 "Cruel"? "Poetic"? 865 01:08:30,457 --> 01:08:31,975 - "Justice." - Huh? 866 01:08:31,999 --> 01:08:33,143 The answer's "justice." 867 01:08:33,167 --> 01:08:34,437 - Justice? - Yes! 868 01:08:34,461 --> 01:08:35,480 - Oh, God. - Justice! 869 01:08:35,504 --> 01:08:38,273 And you were supposed to be 870 01:08:38,297 --> 01:08:39,733 an arm of justice in this city, 871 01:08:39,757 --> 01:08:42,945 along with the late mayor and police commissioner, 872 01:08:42,969 --> 01:08:45,448 were you not, Mr. Colson? 873 01:08:45,472 --> 01:08:46,366 Of course, of course. 874 01:08:46,390 --> 01:08:48,535 - Of course. - Riddle number two. 875 01:08:48,559 --> 01:08:52,746 "If you are justice, please do not lie." 876 01:08:52,770 --> 01:08:57,251 "What is the price for your blind eye?" 877 01:08:57,275 --> 01:08:59,628 - "The price"? - "Bribes." 878 01:08:59,652 --> 01:09:00,588 Oh, God. "Bribes"? 879 01:09:00,612 --> 01:09:01,964 He's asking you how much it cost 880 01:09:01,988 --> 01:09:03,341 for you to turn your back. 881 01:09:04,073 --> 01:09:05,634 Fifty-eight seconds! 882 01:09:05,658 --> 01:09:06,594 - How much? - Nothing! 883 01:09:06,618 --> 01:09:09,304 - How much? - Ten grand. Ten Gs a month. 884 01:09:09,329 --> 01:09:10,264 I get a monthly payment 885 01:09:10,288 --> 01:09:11,640 just not to prosecute certain cases. 886 01:09:11,664 --> 01:09:13,016 - What cases? - He didn't ask me that! 887 01:09:13,040 --> 01:09:14,893 Come on! Ten grand. 888 01:09:14,917 --> 01:09:16,687 That's my answer. It's ten grand! 889 01:09:16,711 --> 01:09:17,688 Okay. Okay. Okay. 890 01:09:17,712 --> 01:09:20,148 Don't lose your head, Mr. Colson. 891 01:09:20,172 --> 01:09:24,862 Just one more to go before your time runs out. 892 01:09:24,886 --> 01:09:26,573 Last riddle. 893 01:09:26,597 --> 01:09:30,868 "Since your justice is so select, 894 01:09:30,892 --> 01:09:35,873 please tell us which vermin you're paid to protect." 895 01:09:35,897 --> 01:09:38,208 - "Which vermin"? - The rat. 896 01:09:38,232 --> 01:09:39,294 The informant you all protect 897 01:09:39,318 --> 01:09:40,545 from the Salvatore Maroni case. 898 01:09:40,569 --> 01:09:42,671 - How do you know about that? - What's his name? 899 01:09:42,695 --> 01:09:44,006 - Twenty seconds. - No. 900 01:09:44,030 --> 01:09:46,174 - He's gonna kill you. - I'm a dead man either way. 901 01:09:46,198 --> 01:09:47,510 You're talking to a dead man, okay? 902 01:09:47,534 --> 01:09:48,886 If I go out this way, it's just me. 903 01:09:48,910 --> 01:09:52,515 But if I give over that name, I have family, people I love. 904 01:09:52,539 --> 01:09:53,849 - He'll kill them, too. - Who will? 905 01:09:53,873 --> 01:09:55,226 - People are watching. - What people? 906 01:09:55,250 --> 01:09:57,853 It's so much bigger than you could ever imagine. 907 01:09:57,877 --> 01:09:58,770 It's the whole system! 908 01:09:58,794 --> 01:10:00,648 Five! Four! 909 01:10:00,672 --> 01:10:02,358 - Oh, God, have mercy on me... - Three! 910 01:10:02,382 --> 01:10:04,652 Goodbye! 911 01:10:34,581 --> 01:10:36,058 Who do you think he is under there? 912 01:10:36,082 --> 01:10:38,834 - Take it easy. - I want to see. 913 01:10:39,085 --> 01:10:41,296 What is that thing? Leather? 914 01:10:43,965 --> 01:10:45,318 What's he got on his eyes? 915 01:10:45,342 --> 01:10:46,902 Who cares? I want to see his face. 916 01:10:46,926 --> 01:10:48,529 - We are we doing here? - Let's just take it off... 917 01:10:48,553 --> 01:10:50,615 Hey! 918 01:10:50,639 --> 01:10:52,908 Hey! Hey! Hey! 919 01:10:52,932 --> 01:10:53,701 Hey! Hey! 920 01:10:53,725 --> 01:10:55,119 Relax, God damn it! 921 01:10:55,143 --> 01:10:57,729 You're protecting this guy, Jim? 922 01:10:58,020 --> 01:11:01,125 He interfered in an active hostage situation. 923 01:11:01,149 --> 01:11:03,919 Colson's blood is on his hands. 924 01:11:03,943 --> 01:11:05,987 Maybe it's on yours. 925 01:11:06,779 --> 01:11:07,590 What'd you say? 926 01:11:07,614 --> 01:11:09,925 He would rather die than talk. 927 01:11:09,949 --> 01:11:12,244 What was he afraid of? 928 01:11:12,577 --> 01:11:13,680 You? 929 01:11:20,419 --> 01:11:21,604 You son of a bitch. 930 01:11:21,628 --> 01:11:24,982 You have any idea what kind of trouble you're in? 931 01:11:25,006 --> 01:11:26,775 You could be an accessory to murder. 932 01:11:26,799 --> 01:11:28,319 Why are we playing games... 933 01:11:30,137 --> 01:11:31,406 Get him! Come on! 934 01:11:31,430 --> 01:11:32,823 Back off! Back off! 935 01:11:32,847 --> 01:11:35,451 Great, now I got you on assaulting an officer! 936 01:11:35,475 --> 01:11:37,328 You got me on assaulting three. 937 01:11:37,352 --> 01:11:37,869 Hey! 938 01:11:37,893 --> 01:11:41,565 What's the matter with you? This isn't the way to do this! 939 01:11:43,650 --> 01:11:44,335 You too now? 940 01:11:44,359 --> 01:11:47,255 Let me handle this, Chief. Just give me a minute. 941 01:11:47,279 --> 01:11:49,173 You're gonna put yourself on the line 942 01:11:49,197 --> 01:11:50,091 for this scumbag, Jim? 943 01:11:50,115 --> 01:11:53,410 Just give me a minute. I'll get him to cooperate. 944 01:11:55,454 --> 01:11:57,664 Okay, give him the room. 945 01:12:12,721 --> 01:12:14,598 Two minutes. 946 01:12:25,734 --> 01:12:27,944 You listen to me. 947 01:12:28,320 --> 01:12:31,531 We gotta get you out of here. 948 01:12:31,740 --> 01:12:34,052 That would put a lot of heat on you. 949 01:12:34,076 --> 01:12:36,911 Well, you punched me in the face. 950 01:12:38,497 --> 01:12:40,415 Take this key. 951 01:12:40,999 --> 01:12:41,809 Through that door. 952 01:12:41,833 --> 01:12:44,729 Hallway to the stairs that go to the roof. 953 01:12:44,753 --> 01:12:47,774 Hey, what the hell is going on here? 954 01:12:47,798 --> 01:12:50,276 Hey, hey, hey, what's going on? 955 01:12:53,178 --> 01:12:56,890 Who's the mustache with the broken nose? 956 01:12:59,518 --> 01:13:01,788 That's Kenzie. Narcotics. 957 01:13:01,812 --> 01:13:03,998 He's one of the guys I got into it with 958 01:13:04,022 --> 01:13:06,084 at the Iceberg Lounge. 959 01:13:06,108 --> 01:13:06,959 What are you saying? 960 01:13:06,983 --> 01:13:09,569 Kenzie moonlights for the Penguin? 961 01:13:11,404 --> 01:13:14,241 Or he moonlights as a cop. 962 01:13:17,619 --> 01:13:19,388 - Jesus Christ! - Go! 963 01:13:19,412 --> 01:13:21,140 Somebody stop him! 964 01:13:58,702 --> 01:14:01,580 - There he is! - Freeze! 965 01:14:46,333 --> 01:14:49,897 Could have at least pulled that punch, man. 966 01:14:49,921 --> 01:14:50,731 I did. 967 01:14:50,755 --> 01:14:52,440 Bock put out an APB on you. 968 01:14:52,464 --> 01:14:53,983 You really think he's in on this? 969 01:14:54,007 --> 01:14:56,611 I don't trust any of 'em. Do you? 970 01:14:56,635 --> 01:14:57,361 I only trust you. 971 01:14:57,385 --> 01:14:59,614 What's a narcotics cop doing with Falcone's right-hand man? 972 01:14:59,638 --> 01:15:02,200 Colson said, "Cops protect the rat." 973 01:15:02,224 --> 01:15:04,035 Maybe Kenzie's part of it. 974 01:15:04,059 --> 01:15:05,411 You think Penguin's the rat? 975 01:15:05,435 --> 01:15:06,788 His club caters to the mob. 976 01:15:06,812 --> 01:15:07,956 Maroni practically lived there. 977 01:15:07,980 --> 01:15:10,583 Penguin would have been privy to a lot of dirt. 978 01:15:10,607 --> 01:15:11,542 DA was a regular, too. 979 01:15:11,566 --> 01:15:13,294 Maybe Penguin got himself into a jam 980 01:15:13,318 --> 01:15:16,339 and working a deal was his only way out. 981 01:15:16,363 --> 01:15:19,175 - TheRata Alada. - The what? 982 01:15:19,199 --> 01:15:20,509 Riddler's latest. 983 01:15:20,533 --> 01:15:21,552 The cipher in the maze. 984 01:15:21,576 --> 01:15:25,538 It means "a rat with wings." Like a stool pigeon. 985 01:15:26,206 --> 01:15:28,751 A penguin's got wings, too. 986 01:15:29,209 --> 01:15:31,312 Time for me to have another conversation with him. 987 01:15:31,336 --> 01:15:33,774 What about the Riddler? He's gonna kill again. 988 01:15:33,798 --> 01:15:34,650 It's all connected. 989 01:15:34,674 --> 01:15:36,442 Like it or not, it's his game now. 990 01:15:36,466 --> 01:15:40,321 You want to find Riddler, we gotta find that rat. 991 01:15:42,180 --> 01:15:43,909 Kenzie and the twins, 992 01:15:43,933 --> 01:15:45,827 coming your way. 993 01:15:45,851 --> 01:15:46,745 There's Penguin. 994 01:15:46,769 --> 01:15:49,689 I wonder what's in the bags. 995 01:15:50,480 --> 01:15:52,566 You want to move in? 996 01:15:53,567 --> 01:15:55,003 Let's follow. 997 01:16:13,169 --> 01:16:15,314 They stopped at Waterfront Street. 998 01:16:15,338 --> 01:16:17,233 The recycling plant. 999 01:16:17,257 --> 01:16:19,068 I'm here. 1000 01:16:19,092 --> 01:16:21,655 - How you doing? - Yeah, good. How are you? 1001 01:16:21,679 --> 01:16:22,572 Good, good. 1002 01:16:22,596 --> 01:16:24,992 Let's get in out of this deluge. 1003 01:16:43,366 --> 01:16:46,178 It's a drug lab. Drops. 1004 01:16:46,202 --> 01:16:46,930 This is a buy. 1005 01:16:46,954 --> 01:16:48,932 Looks like they got Maroni's operation 1006 01:16:48,956 --> 01:16:50,099 up and running again. 1007 01:16:50,123 --> 01:16:51,435 Or they never shut it down at all. 1008 01:16:51,459 --> 01:16:52,602 What are you saying? 1009 01:16:52,626 --> 01:16:56,523 The biggest drug bust in GCPD history was a fraud? 1010 01:17:20,696 --> 01:17:22,883 This just got complicated. 1011 01:17:22,907 --> 01:17:24,700 What do you mean? 1012 01:17:30,039 --> 01:17:31,808 Hey! What happened? 1013 01:17:31,832 --> 01:17:33,667 You all right? 1014 01:17:43,010 --> 01:17:45,405 Dangerous crowd you're stealing from. 1015 01:17:45,429 --> 01:17:47,491 Jesus. 1016 01:17:47,515 --> 01:17:49,826 Is this how you get your kicks, hon? 1017 01:17:49,850 --> 01:17:51,202 Sneaking up on girls in the dark? 1018 01:17:51,226 --> 01:17:54,122 Is that why you work in the club? 1019 01:17:54,146 --> 01:17:54,998 It was all just a score? 1020 01:17:55,022 --> 01:17:56,792 You know, I would love to sit and go over 1021 01:17:56,816 --> 01:17:58,752 every gory detail with you, bat boy, 1022 01:17:58,776 --> 01:18:02,947 but, uh, those assholes are coming back. 1023 01:18:13,416 --> 01:18:16,251 Jesus! 1024 01:18:43,279 --> 01:18:45,072 Hey, Vengeance! 1025 01:18:45,865 --> 01:18:49,952 You think you can come after my money, huh? 1026 01:19:29,992 --> 01:19:31,678 Kenzie! Get the money! 1027 01:19:37,209 --> 01:19:39,043 Hey! What the... 1028 01:20:28,968 --> 01:20:30,719 Whoa! 1029 01:20:33,556 --> 01:20:35,766 Come on! Come on! 1030 01:20:38,061 --> 01:20:40,938 This guy's crazy! 1031 01:20:41,397 --> 01:20:43,732 Come on! Hey! 1032 01:21:32,489 --> 01:21:34,159 Move! 1033 01:22:38,139 --> 01:22:40,767 Get out of the way! 1034 01:22:51,485 --> 01:22:52,987 Come on! 1035 01:23:00,954 --> 01:23:02,831 Get out of the way! 1036 01:23:38,366 --> 01:23:42,078 I got you! 1037 01:23:42,787 --> 01:23:43,638 I got you! 1038 01:23:43,663 --> 01:23:46,558 Take that, you friggin' psycho! 1039 01:23:46,582 --> 01:23:48,584 I got you! 1040 01:25:03,952 --> 01:25:06,889 What the hell is this? Good cop, batshit cop? 1041 01:25:06,913 --> 01:25:09,809 - Who's the Riddler? - Riddler? How should I know? 1042 01:25:09,833 --> 01:25:11,393 Let's make it easy for you, Oz. 1043 01:25:11,417 --> 01:25:12,603 Cops caught you doing something. 1044 01:25:12,627 --> 01:25:14,313 They were gonna shut you down, put you away. 1045 01:25:14,337 --> 01:25:16,483 So you gave up a bigger fish to save your ass. 1046 01:25:16,507 --> 01:25:18,984 You ratted out Salvatore Maroni. 1047 01:25:19,008 --> 01:25:19,860 His drops operation. 1048 01:25:19,884 --> 01:25:21,779 But the cops, the city officials, 1049 01:25:21,803 --> 01:25:22,738 the mayor, the DA, 1050 01:25:22,762 --> 01:25:23,697 they got greedy, right? 1051 01:25:23,721 --> 01:25:25,866 Wasn't enough, a big career-making bust. 1052 01:25:25,890 --> 01:25:27,577 They wanted to take over the drops business too, 1053 01:25:27,601 --> 01:25:30,204 but they needed a minor league mope like you to run it. 1054 01:25:30,228 --> 01:25:32,957 You don't just work for Carmine Falcone. 1055 01:25:32,981 --> 01:25:34,208 You work for them, too. 1056 01:25:34,232 --> 01:25:35,084 What are you, crazy? 1057 01:25:35,108 --> 01:25:36,461 That why you killed the girl? 1058 01:25:36,485 --> 01:25:37,378 I didn't kill no girl! 1059 01:25:37,402 --> 01:25:39,296 We know she worked for you at the 44 Below. 1060 01:25:39,320 --> 01:25:40,673 But she got too close, right? 1061 01:25:40,697 --> 01:25:41,632 Found out from Mitchell 1062 01:25:41,656 --> 01:25:43,092 that you were the rat, so you killed her. 1063 01:25:43,116 --> 01:25:44,844 But somehow Riddler found out, too. 1064 01:25:44,868 --> 01:25:46,637 He knows so much about you. 1065 01:25:46,661 --> 01:25:49,223 - You must know about him. - Who is he? 1066 01:25:49,247 --> 01:25:51,934 Boy, you guys are a hell of a duet here. 1067 01:25:51,958 --> 01:25:53,227 Why don't you start harmonizing? 1068 01:25:53,251 --> 01:25:56,689 There's only one problem with your little scenario, okay? 1069 01:25:56,713 --> 01:25:57,482 I ain't no rat! 1070 01:25:57,506 --> 01:25:59,817 You got any idea what Carmine Falcone would do to me 1071 01:25:59,841 --> 01:26:00,901 if he heard this kind of talk? 1072 01:26:00,925 --> 01:26:03,195 Oh, you don't wanna talk about rats, huh? 1073 01:26:03,219 --> 01:26:04,154 Maybe we can talk about 1074 01:26:04,178 --> 01:26:05,532 what they did to my partner's face. 1075 01:26:05,556 --> 01:26:07,157 Holy God, what are you showing me here? 1076 01:26:07,181 --> 01:26:09,243 - This was around his head! - Come on! 1077 01:26:09,267 --> 01:26:12,020 Open your eyes! 1078 01:26:15,064 --> 01:26:17,084 Are youEl Rata Alada? 1079 01:26:17,108 --> 01:26:17,960 El Rata Alada? 1080 01:26:17,984 --> 01:26:19,295 Yeah, a "rat with wings." 1081 01:26:19,319 --> 01:26:20,838 A stool pigeon. That's not you? 1082 01:26:20,862 --> 01:26:22,465 The symbols in the maze, right here. 1083 01:26:22,489 --> 01:26:25,009 It says you areEl Rata Alada. 1084 01:26:25,033 --> 01:26:26,428 "You areEl Rata"? It says that? 1085 01:26:26,452 --> 01:26:28,430 Why, you got something to tell us? 1086 01:26:28,454 --> 01:26:29,013 Yeah! 1087 01:26:29,037 --> 01:26:30,973 It's, like, the worst Spanish I ever heard. 1088 01:26:30,997 --> 01:26:33,602 - What? - It's "La." 1089 01:26:33,626 --> 01:26:34,644 "La" rata. 1090 01:26:34,668 --> 01:26:37,271 What, is this Riddler stupid or something? 1091 01:26:37,295 --> 01:26:39,482 Jesus! Look at you two. 1092 01:26:39,506 --> 01:26:41,775 World's greatest detectives! 1093 01:26:41,799 --> 01:26:43,361 Am I the only here knows the difference 1094 01:26:43,385 --> 01:26:44,529 between"El"and"la"? 1095 01:26:44,553 --> 01:26:47,197 Jesus! No habla espanol, fellas? 1096 01:26:47,221 --> 01:26:50,224 Do me a favor, shithead, shut up! 1097 01:26:50,767 --> 01:26:52,119 You think he made a mistake? 1098 01:26:52,143 --> 01:26:53,162 He doesn't made mistakes. 1099 01:26:53,186 --> 01:26:54,204 A rat with wings? 1100 01:26:54,228 --> 01:26:55,624 You know what that sounds like to me? 1101 01:26:55,648 --> 01:26:59,336 A friggin' bat! Huh? You ever think of that? 1102 01:26:59,360 --> 01:27:02,153 "You areEl Rata." 1103 01:27:07,326 --> 01:27:09,011 "You"... 1104 01:27:09,035 --> 01:27:10,054 "are"... 1105 01:27:10,078 --> 01:27:11,622 "El." 1106 01:27:18,671 --> 01:27:21,815 Maybe it was a mistake. Maybe he isn't as smart as... 1107 01:27:21,839 --> 01:27:23,883 Wait. 1108 01:27:26,803 --> 01:27:28,739 Is that him? 1109 01:27:28,763 --> 01:27:31,451 Holy shit. 1110 01:27:49,784 --> 01:27:52,870 What the hell does that mean? Is he or isn't he? 1111 01:28:20,898 --> 01:28:24,878 "I grew up from a seed, tough as a weed... 1112 01:28:24,902 --> 01:28:27,632 But in a mansion, in a slum... 1113 01:28:27,656 --> 01:28:30,801 I'll never know where I come from. 1114 01:28:30,825 --> 01:28:32,595 Do you know what I am?" 1115 01:28:32,619 --> 01:28:34,139 Any idea? 1116 01:28:34,163 --> 01:28:35,622 Yeah. 1117 01:28:36,373 --> 01:28:38,292 It's an orphan. 1118 01:28:46,425 --> 01:28:48,926 A mansion in a slum. 1119 01:28:49,303 --> 01:28:51,197 He's talking about the old orphanage. 1120 01:28:51,221 --> 01:28:52,157 The one that burned down? 1121 01:28:52,181 --> 01:28:54,325 It was part of the Wayne estate. 1122 01:28:54,349 --> 01:28:57,412 They donated it after they built the tower. 1123 01:28:57,436 --> 01:28:58,936 Let's go. 1124 01:29:00,021 --> 01:29:03,692 You guys realize I'm still here, right? 1125 01:29:04,068 --> 01:29:04,918 You gonna untie me? 1126 01:29:04,942 --> 01:29:07,613 How the hell am I supposed to get out of here? 1127 01:29:11,116 --> 01:29:12,534 Hey! 1128 01:29:12,826 --> 01:29:15,805 You goddamn sons of bitches! 1129 01:29:29,301 --> 01:29:32,679 No guns. 1130 01:29:32,846 --> 01:29:36,183 Yeah, man. That's your thing. 1131 01:29:56,703 --> 01:29:58,455 What's that? 1132 01:30:08,674 --> 01:30:11,051 Hey! Hey! 1133 01:30:16,974 --> 01:30:18,284 Dropheads. 1134 01:30:25,357 --> 01:30:27,776 What the hell is that? 1135 01:30:37,912 --> 01:30:41,266 Thank you. Thank you so much. 1136 01:30:41,290 --> 01:30:43,250 Wasn't that beautiful? 1137 01:30:44,793 --> 01:30:47,438 Thank you all. Thank you, uh... 1138 01:30:47,462 --> 01:30:50,048 Thank you for coming today. 1139 01:30:50,966 --> 01:30:53,385 I believe in Gotham. 1140 01:30:53,719 --> 01:30:56,072 I believe in its promise. 1141 01:30:56,096 --> 01:31:00,870 But too many have been left behind for too long, 1142 01:31:00,894 --> 01:31:02,036 and that's why I'm here today. 1143 01:31:02,060 --> 01:31:04,747 To announce, not only my candidacy for mayor, 1144 01:31:04,771 --> 01:31:09,669 but also the creation of the Gotham Renewal Fund. 1145 01:31:09,693 --> 01:31:10,461 Win or lose, 1146 01:31:10,485 --> 01:31:13,799 the Wayne Foundation pledges a one billion dollar donation 1147 01:31:13,823 --> 01:31:17,468 to start a charitable endowment for public works. 1148 01:31:17,492 --> 01:31:19,345 I want to bypass political gridlock, 1149 01:31:19,369 --> 01:31:22,098 and get money to people and projects 1150 01:31:22,122 --> 01:31:24,184 who need it now, 1151 01:31:24,208 --> 01:31:25,895 like these children behind me. 1152 01:31:25,919 --> 01:31:26,812 "Sins of the father." 1153 01:31:26,836 --> 01:31:30,982 Renewal is about growth. It is about planting seeds 1154 01:31:31,006 --> 01:31:34,652 and renewing Gotham's promise. 1155 01:31:38,055 --> 01:31:41,266 Shall be visited upon the son. 1156 01:31:41,935 --> 01:31:46,355 Jesus. His next victim is Bruce Wayne. 1157 01:31:50,525 --> 01:31:51,754 Hey! 1158 01:32:51,169 --> 01:32:52,438 - Hello? - Dory! 1159 01:32:52,462 --> 01:32:53,439 I need to speak to Alfred! 1160 01:32:53,463 --> 01:32:55,483 - Oh, Mr. Wayne... - Listen to me! 1161 01:32:55,507 --> 01:32:57,903 Something terrible is gonna happen! 1162 01:32:57,927 --> 01:33:01,114 I'm afraid it already has, sir. 1163 01:33:11,440 --> 01:33:14,443 About an hour ago. 1164 01:33:14,986 --> 01:33:17,279 I'm so sorry. 1165 01:33:17,947 --> 01:33:20,658 I've been trying to reach you. 1166 01:33:21,743 --> 01:33:24,387 The package was intended for you. 1167 01:33:24,411 --> 01:33:27,265 It was a C-4 explosive sent in a mailer. 1168 01:33:27,289 --> 01:33:29,416 We found this too. 1169 01:33:51,396 --> 01:33:52,583 We've sedated him. 1170 01:33:52,607 --> 01:33:54,835 We just have to hope he stabilizes. 1171 01:33:54,859 --> 01:33:58,379 You should go home, Mr. Wayne. Get some sleep. 1172 01:33:58,403 --> 01:34:01,281 Is there anyone else to notify? 1173 01:34:02,033 --> 01:34:03,951 Next of kin? 1174 01:34:08,748 --> 01:34:10,248 No. 1175 01:34:10,750 --> 01:34:12,877 It's just me. 1176 01:35:55,521 --> 01:35:57,273 Selina? 1177 01:36:03,238 --> 01:36:04,864 Can you see me? 1178 01:36:06,741 --> 01:36:10,620 - Yeah, I can see you. - I need to talk to you. 1179 01:36:10,786 --> 01:36:12,622 Where can we go? 1180 01:36:29,847 --> 01:36:32,975 Cat burglar pulling another score? 1181 01:36:33,434 --> 01:36:34,077 What? 1182 01:36:34,101 --> 01:36:35,329 Wasn't sure I'd see you again. 1183 01:36:35,353 --> 01:36:36,747 Yeah, well, things were getting 1184 01:36:36,771 --> 01:36:38,916 a little hot for me, so... 1185 01:36:38,940 --> 01:36:40,542 How could they do that to her? 1186 01:36:40,566 --> 01:36:43,003 That piece of shit cop, Kenzie. 1187 01:36:43,027 --> 01:36:44,296 Her body was in his car. 1188 01:36:44,320 --> 01:36:46,757 I'm gonna find him and I'm gonna make him pay. 1189 01:36:46,781 --> 01:36:48,425 - You gonna help me? - Help you? 1190 01:36:48,449 --> 01:36:50,385 Yeah. I thought you were "Vengeance." 1191 01:36:50,409 --> 01:36:52,471 Your friend got involved with the wrong people. 1192 01:36:52,495 --> 01:36:53,722 She didn't know any better. 1193 01:36:53,746 --> 01:36:55,266 Maybe you should have explained it to her. 1194 01:36:55,290 --> 01:36:56,934 What the hell is that supposed to mean? 1195 01:36:56,958 --> 01:36:58,977 It means your choices have consequences. 1196 01:36:59,001 --> 01:37:01,104 Jesus Christ. "Choices"? 1197 01:37:01,129 --> 01:37:02,564 You know, whoever the hell you are, 1198 01:37:02,588 --> 01:37:04,192 you obviously grew up rich. 1199 01:37:04,216 --> 01:37:05,984 - Was it worth it? - What? 1200 01:37:06,008 --> 01:37:09,239 Compromising yourself for money? 1201 01:37:09,263 --> 01:37:12,950 What did you have to do to set up that score? 1202 01:37:12,974 --> 01:37:16,787 How close did you have to get to Penguin? To Falcone? 1203 01:37:16,811 --> 01:37:18,497 You don't know what the hell you're talking about. 1204 01:37:18,521 --> 01:37:20,707 - Falcone owes me that money. - He owes you? 1205 01:37:20,731 --> 01:37:22,501 - Yeah, and a lot more. - Oh, really? Why's that? 1206 01:37:22,525 --> 01:37:24,212 You know what? I can't even talk to you. 1207 01:37:24,236 --> 01:37:25,045 No! I want to know 1208 01:37:25,069 --> 01:37:26,797 why a guy like Falcone would owe you anything. 1209 01:37:26,821 --> 01:37:30,158 Because he's my father! 1210 01:37:38,292 --> 01:37:42,087 My mother worked at the 44 Below. 1211 01:37:42,920 --> 01:37:44,880 Just like Anni. 1212 01:37:45,631 --> 01:37:49,594 She used to take me there when I was a little girl. 1213 01:37:51,096 --> 01:37:53,014 To the club? 1214 01:37:53,472 --> 01:37:54,932 Yeah. 1215 01:37:56,226 --> 01:38:00,164 I hid out in the dressing room while she worked. 1216 01:38:00,188 --> 01:38:02,499 Used to see him there. 1217 01:38:02,523 --> 01:38:05,484 He scared the shit out of me. 1218 01:38:06,527 --> 01:38:07,546 And I could never understand 1219 01:38:07,570 --> 01:38:09,923 why he looked at me the way he did. 1220 01:38:09,947 --> 01:38:15,162 Then one night, my mother told me who he was. 1221 01:38:17,331 --> 01:38:20,958 When I was seven, my mother was murdered. 1222 01:38:21,084 --> 01:38:22,769 Strangled. 1223 01:38:22,793 --> 01:38:23,729 Never found out who. 1224 01:38:23,753 --> 01:38:27,007 Probably some creep from the club. 1225 01:38:27,423 --> 01:38:30,069 Anyway, social services came to take me away, 1226 01:38:30,093 --> 01:38:33,221 and he didn't say a thing. 1227 01:38:34,264 --> 01:38:36,849 Couldn't even look at me. 1228 01:38:39,810 --> 01:38:42,356 He owes me that money. 1229 01:38:43,648 --> 01:38:45,566 I'm sorry. 1230 01:38:46,109 --> 01:38:47,860 For what I said. 1231 01:38:48,486 --> 01:38:50,655 Ah, it's all right. 1232 01:38:53,033 --> 01:38:56,244 You assume the worst in people. 1233 01:38:56,535 --> 01:38:58,537 Which, well... 1234 01:38:59,664 --> 01:39:02,918 maybe we're not so different after all. 1235 01:39:07,463 --> 01:39:09,966 Who are you under there? 1236 01:39:15,305 --> 01:39:17,933 What are you hiding? 1237 01:39:19,642 --> 01:39:22,145 Are you just... 1238 01:39:23,021 --> 01:39:25,440 hideously scarred? 1239 01:39:27,109 --> 01:39:28,567 Yeah. 1240 01:39:35,158 --> 01:39:37,202 Listen to me. 1241 01:39:37,576 --> 01:39:41,515 If we don't stand up for Annika, no one will. 1242 01:39:41,539 --> 01:39:43,767 All anyone cares about in this place 1243 01:39:43,791 --> 01:39:46,979 are these white, privileged assholes. 1244 01:39:47,003 --> 01:39:50,316 The mayor, the commissioner, the DA. 1245 01:39:50,340 --> 01:39:51,525 Now Thomas and Bruce Wayne. 1246 01:39:51,549 --> 01:39:52,734 I mean, as far as I'm concerned, 1247 01:39:52,758 --> 01:39:55,071 that psycho's right to go after these creeps. 1248 01:39:55,095 --> 01:39:56,239 I think you'd be on his side. 1249 01:39:56,263 --> 01:39:58,157 What do you mean, "Thomas and Bruce Wayne"? 1250 01:39:58,181 --> 01:39:59,616 What, do you live in a cave? 1251 01:39:59,640 --> 01:40:02,912 The Riddler's latest. It's all about the Waynes. 1252 01:40:02,936 --> 01:40:07,708 Listen, if I can find that dickbag Kenzie, 1253 01:40:07,732 --> 01:40:09,484 will you help me? 1254 01:40:10,235 --> 01:40:12,028 Please. 1255 01:40:14,030 --> 01:40:16,699 Come on, Vengeance. 1256 01:40:17,700 --> 01:40:20,221 Just don't make any moves without me, understand? 1257 01:40:20,245 --> 01:40:22,432 It's a little more dangerous than you know... 1258 01:40:32,382 --> 01:40:34,550 I told you, baby. 1259 01:40:35,427 --> 01:40:38,889 I can take care of myself. 1260 01:40:47,981 --> 01:40:52,253 I'm Thomas Wayne, and I approve this message. 1261 01:41:00,076 --> 01:41:00,970 From a very young age, 1262 01:41:00,994 --> 01:41:03,681 my family, Martha's family, the Arkhams, 1263 01:41:03,705 --> 01:41:04,891 instilled in both of us 1264 01:41:04,915 --> 01:41:08,519 that giving back is not just an obligation, 1265 01:41:08,543 --> 01:41:10,354 it's a passion. 1266 01:41:10,378 --> 01:41:13,399 That is our family's legacy. 1267 01:41:13,423 --> 01:41:16,319 The Waynes and the Arkhams. 1268 01:41:16,343 --> 01:41:18,988 Gotham's founding families. 1269 01:41:19,012 --> 01:41:22,867 But what is their real legacy? 1270 01:41:22,891 --> 01:41:26,329 Twenty years ago, one reporter set out 1271 01:41:26,353 --> 01:41:27,789 to uncover the dark truth. 1272 01:41:27,813 --> 01:41:32,126 He found shocking family secrets. 1273 01:41:32,150 --> 01:41:34,045 How, when Martha was just a child, 1274 01:41:34,069 --> 01:41:36,756 her mother brutally murdered her father, 1275 01:41:36,780 --> 01:41:38,090 then committed suicide... 1276 01:41:38,114 --> 01:41:39,509 and how the Arkhams 1277 01:41:39,533 --> 01:41:44,263 used their power and money to cover it up. 1278 01:41:44,287 --> 01:41:45,807 How Martha herself 1279 01:41:45,831 --> 01:41:48,643 was in and out of institutions for years, 1280 01:41:48,667 --> 01:41:51,354 and they didn't want anyone to know. 1281 01:41:51,378 --> 01:41:53,731 Thomas Wayne tried to force this crusading reporter 1282 01:41:53,755 --> 01:41:58,486 into a hush-money agreement to save his mayoral campaign. 1283 01:41:58,510 --> 01:42:00,822 But when the reporter refused, 1284 01:42:00,846 --> 01:42:04,283 Wayne turned to longtime secret associate. 1285 01:42:04,307 --> 01:42:05,159 Carmine Falcone, 1286 01:42:05,183 --> 01:42:07,829 and had him murdered! 1287 01:42:07,853 --> 01:42:11,583 The Waynes and the Arkhams, 1288 01:42:11,607 --> 01:42:17,088 Gotham's legacy of lies and murder. 1289 01:42:17,112 --> 01:42:20,174 I hopeyou're listening, Bruce Wayne. 1290 01:42:20,198 --> 01:42:22,885 This is your legacy too. 1291 01:42:22,909 --> 01:42:25,888 And Gotham needs you to answer 1292 01:42:25,912 --> 01:42:30,125 for the sins of your father. 1293 01:42:31,084 --> 01:42:33,461 Goodbye. 1294 01:42:38,258 --> 01:42:40,135 Do you know who I am? 1295 01:42:41,011 --> 01:42:42,029 You're Bruce Wayne. 1296 01:42:42,053 --> 01:42:44,848 I wanna see Carmine Falcone. 1297 01:42:55,191 --> 01:42:56,611 See? 1298 01:43:06,912 --> 01:43:10,434 Who is this guy who invented the ball, right? 1299 01:43:10,458 --> 01:43:12,393 Must have made a fortune. 1300 01:43:12,417 --> 01:43:15,564 If you think about it, the concept of it, right? 1301 01:43:15,588 --> 01:43:18,858 Briscoe, do you know how much this sweater cost? 1302 01:43:18,882 --> 01:43:20,067 No, boss. 1303 01:43:20,091 --> 01:43:22,446 $1,183. 1304 01:43:22,470 --> 01:43:24,906 You know why communism failed, right? 1305 01:43:24,930 --> 01:43:26,682 No, boss. 1306 01:43:27,849 --> 01:43:29,327 Austerity. 1307 01:43:31,102 --> 01:43:32,414 All right. All right. 1308 01:43:32,438 --> 01:43:35,082 Look at that. Perfect. 1309 01:43:35,106 --> 01:43:38,234 It's never gonna be that good again. 1310 01:43:39,736 --> 01:43:42,256 Hey, Johnny Slick. 1311 01:43:42,280 --> 01:43:44,157 What are you doing here? 1312 01:43:45,116 --> 01:43:47,911 Give us a moment here, fellas. 1313 01:43:48,119 --> 01:43:49,871 Come on. 1314 01:43:51,164 --> 01:43:52,999 See ya, champ. 1315 01:43:53,249 --> 01:43:55,251 Come on, sweetheart. 1316 01:43:56,629 --> 01:43:58,213 Have a seat. 1317 01:43:59,172 --> 01:44:01,984 I thought I might hear from you. 1318 01:44:02,008 --> 01:44:06,347 This, uh, Riddler son of a bitch is really 1319 01:44:07,138 --> 01:44:08,866 stirring things up, huh? 1320 01:44:08,890 --> 01:44:11,477 - Is it true? - What? 1321 01:44:11,935 --> 01:44:14,397 That reporter business? 1322 01:44:14,730 --> 01:44:16,165 What do you want to know here, kid? 1323 01:44:16,189 --> 01:44:18,876 Did you kill him? For my father? 1324 01:44:18,900 --> 01:44:22,714 Look, your father was in trouble. 1325 01:44:22,738 --> 01:44:25,007 This reporter had some dirt. 1326 01:44:25,031 --> 01:44:27,093 Some very 1327 01:44:27,117 --> 01:44:30,221 personal stuff about your mother, 1328 01:44:30,245 --> 01:44:31,097 her family history. 1329 01:44:31,121 --> 01:44:33,140 You know, everybody's got their dirty laundry, 1330 01:44:33,164 --> 01:44:34,058 that's just how it is. 1331 01:44:34,082 --> 01:44:35,519 But he didn't want none of it coming out, 1332 01:44:35,543 --> 01:44:37,521 not right before the election. 1333 01:44:37,545 --> 01:44:40,147 And your father tried to pay the guy off, 1334 01:44:40,171 --> 01:44:42,442 but he wasn't going for it. 1335 01:44:42,466 --> 01:44:43,985 So... 1336 01:44:44,009 --> 01:44:44,986 he came to me. 1337 01:44:45,010 --> 01:44:48,556 Well, I never seen him like that. 1338 01:44:48,681 --> 01:44:50,492 He said, "Carmine", 1339 01:44:50,516 --> 01:44:56,731 "I want you to put the fear of God in this guy." 1340 01:44:58,189 --> 01:45:02,068 And when fear isn't enough... 1341 01:45:02,319 --> 01:45:04,238 Oof. Hmm. 1342 01:45:04,447 --> 01:45:09,201 Your father wanted me to handle it, so I did. 1343 01:45:09,577 --> 01:45:12,037 I handled it. 1344 01:45:13,247 --> 01:45:13,973 I know. 1345 01:45:13,997 --> 01:45:17,501 You thought your father was a Boy Scout. 1346 01:45:17,959 --> 01:45:19,688 But you'd be surprised 1347 01:45:19,712 --> 01:45:21,814 what even a good man like him 1348 01:45:21,838 --> 01:45:25,718 is capable of in the right situation. 1349 01:45:27,344 --> 01:45:28,780 Do me a favor. 1350 01:45:28,804 --> 01:45:31,866 Don't lose any sleep over it. 1351 01:45:31,890 --> 01:45:34,100 This reporter 1352 01:45:34,310 --> 01:45:35,662 was a lowlife. 1353 01:45:35,686 --> 01:45:38,063 He was on Maroni's payroll. 1354 01:45:38,897 --> 01:45:40,500 - Maroni? - Oh, yeah. 1355 01:45:40,524 --> 01:45:44,671 He could never stand your father and I had history. 1356 01:45:44,695 --> 01:45:47,716 And... And after what happened with that reporter, 1357 01:45:47,740 --> 01:45:49,050 Maroni was worried 1358 01:45:49,074 --> 01:45:52,620 that your father would be in my pocket 1359 01:45:52,952 --> 01:45:54,096 forever. 1360 01:45:54,121 --> 01:45:55,973 He would have done anything 1361 01:45:55,997 --> 01:45:58,727 to keep him from becoming mayor. 1362 01:45:58,751 --> 01:46:00,753 You understand? 1363 01:46:01,337 --> 01:46:02,230 Are you saying 1364 01:46:02,254 --> 01:46:05,817 Salvatore Maroni got my father killed? 1365 01:46:05,841 --> 01:46:08,636 Do I know it for a fact? 1366 01:46:09,678 --> 01:46:13,140 I'm just saying, it sure looked that way to me. 1367 01:46:13,557 --> 01:46:15,910 This is what you wanted, huh? 1368 01:46:15,934 --> 01:46:18,954 This little conversation here? 1369 01:46:20,689 --> 01:46:23,900 It's been a long time coming, huh? 1370 01:46:25,444 --> 01:46:28,656 I mean, you ain't a kid no more. 1371 01:47:37,725 --> 01:47:39,643 You lied to me... 1372 01:47:41,854 --> 01:47:44,106 my whole life. 1373 01:47:48,360 --> 01:47:51,322 I spoke to Carmine Falcone. 1374 01:47:52,908 --> 01:47:57,453 He told me what he did for my father. 1375 01:48:00,748 --> 01:48:03,083 About Salvatore Maroni. 1376 01:48:03,792 --> 01:48:06,939 He told you Salvatore Maroni... 1377 01:48:06,963 --> 01:48:09,506 Had my father killed. 1378 01:48:10,884 --> 01:48:14,178 Why didn't you tell me all this? 1379 01:48:15,512 --> 01:48:20,870 All these years I've spent fighting for him, 1380 01:48:20,894 --> 01:48:23,663 believing that he was a good man. 1381 01:48:23,687 --> 01:48:26,041 He was a good man. 1382 01:48:26,065 --> 01:48:27,542 You listen to me. 1383 01:48:27,566 --> 01:48:31,905 Your father was a good man. 1384 01:48:34,573 --> 01:48:37,010 - He made a mistake. - A "mistake." 1385 01:48:37,034 --> 01:48:39,346 He had a man killed. 1386 01:48:39,370 --> 01:48:40,890 Why? 1387 01:48:40,914 --> 01:48:45,292 To protect his family image? 1388 01:48:45,501 --> 01:48:46,478 His political aspirations? 1389 01:48:46,502 --> 01:48:48,063 It wasn't to protect the family image, 1390 01:48:48,087 --> 01:48:51,257 and he didn't have anyone killed. 1391 01:48:52,884 --> 01:48:54,569 He was protecting your mother. 1392 01:48:54,593 --> 01:48:59,241 He didn't care about his image or the campaign, any of that. 1393 01:48:59,265 --> 01:49:01,743 He cared about her 1394 01:49:01,768 --> 01:49:02,285 and you, 1395 01:49:02,309 --> 01:49:04,997 and in a moment of weakness, he turned to Falcone. 1396 01:49:05,021 --> 01:49:09,877 But he never thought Falcone would kill that man. 1397 01:49:09,901 --> 01:49:11,586 Your father should have known 1398 01:49:11,610 --> 01:49:12,922 that Falcone would do anything 1399 01:49:12,946 --> 01:49:16,675 to finally have something on him that he could use. 1400 01:49:16,699 --> 01:49:19,243 That's who Falcone is. 1401 01:49:20,369 --> 01:49:22,807 And that was your father's mistake. 1402 01:49:22,831 --> 01:49:25,058 But when Falcone told him what he'd done, 1403 01:49:25,082 --> 01:49:28,186 your father was distraught. 1404 01:49:28,210 --> 01:49:31,690 He told Falcone he was going to the police, 1405 01:49:31,715 --> 01:49:35,092 that he would confess everything. 1406 01:49:35,927 --> 01:49:37,738 And that night, 1407 01:49:37,762 --> 01:49:40,866 your father and your mother 1408 01:49:40,890 --> 01:49:42,599 were killed. 1409 01:49:47,396 --> 01:49:49,774 It was Falcone? 1410 01:49:54,946 --> 01:49:57,949 Oh, I wish I knew for sure. 1411 01:50:01,327 --> 01:50:05,348 Or maybe it was some random thug on the street 1412 01:50:05,372 --> 01:50:06,767 who needed money, got scared, 1413 01:50:06,791 --> 01:50:07,977 and pulled the trigger too fast. 1414 01:50:08,001 --> 01:50:11,479 If you don't think I've spent every day 1415 01:50:11,503 --> 01:50:14,381 searching for that answer... 1416 01:50:14,632 --> 01:50:19,613 It was my job to protect them. Do you understand? 1417 01:50:19,637 --> 01:50:21,741 I know you always blamed yourself. 1418 01:50:21,765 --> 01:50:25,101 You were only a boy, Bruce. 1419 01:50:26,061 --> 01:50:29,521 I could see the fear in your eyes, 1420 01:50:29,981 --> 01:50:32,208 but I didn't know how to help. 1421 01:50:32,232 --> 01:50:35,880 I could teach you how to fight, 1422 01:50:35,904 --> 01:50:39,257 but I wasn't equipped to take care of you. 1423 01:50:39,281 --> 01:50:41,868 You needed a father. 1424 01:50:42,994 --> 01:50:46,246 And all you had was me. 1425 01:50:48,083 --> 01:50:49,834 I'm sorry. 1426 01:50:50,752 --> 01:50:53,504 Don't be sorry, Alfred. 1427 01:50:59,886 --> 01:51:01,387 God. 1428 01:51:02,972 --> 01:51:08,770 I never thought I'd feel fear like that again. 1429 01:51:10,437 --> 01:51:13,608 I thought I'd mastered all that. 1430 01:51:19,572 --> 01:51:21,323 I mean, 1431 01:51:21,741 --> 01:51:24,661 I'm not afraid to die. 1432 01:51:25,327 --> 01:51:28,790 I realize now there's something 1433 01:51:29,165 --> 01:51:31,793 I haven't got past. 1434 01:51:32,127 --> 01:51:34,461 This fear... 1435 01:51:35,588 --> 01:51:39,884 of ever going through any of that again. 1436 01:51:42,971 --> 01:51:46,306 Of losing somebody I care about. 1437 01:52:36,524 --> 01:52:37,042 Hey. 1438 01:52:37,066 --> 01:52:40,045 I saw the signal. That's not you? 1439 01:52:40,069 --> 01:52:42,655 I thought it was you. 1440 01:52:54,542 --> 01:52:56,269 - I found him! - I see that. 1441 01:52:56,293 --> 01:52:57,563 He had my shit and my phone. 1442 01:52:57,587 --> 01:52:59,190 She left a message the night they took her. 1443 01:52:59,214 --> 01:53:02,193 - She called me... - Gordon! Help me out, man! 1444 01:53:02,217 --> 01:53:03,986 She got my gun! 1445 01:53:04,802 --> 01:53:07,323 - Shut up! - Put the gun down. 1446 01:53:07,347 --> 01:53:11,309 I'm telling you, God damn it! She called me! 1447 01:53:14,646 --> 01:53:17,941 Here. Listen. 1448 01:53:18,650 --> 01:53:20,586 Hey! Get back here! 1449 01:53:20,610 --> 01:53:22,505 Where you going? 1450 01:53:22,529 --> 01:53:23,297 Come back here! 1451 01:53:23,321 --> 01:53:25,299 Hey, hey, what are you doing, Kenzie? 1452 01:53:25,323 --> 01:53:26,259 You're scaring her. 1453 01:53:26,283 --> 01:53:27,927 I'm... I'm sorry, Mr. Falcone. 1454 01:53:27,951 --> 01:53:29,678 Please, please, please. 1455 01:53:29,702 --> 01:53:30,679 Please, don't hurt me, please. 1456 01:53:30,703 --> 01:53:34,666 Hey, don't be scared. Come here. 1457 01:53:35,625 --> 01:53:37,603 Now let me ask you again. 1458 01:53:37,627 --> 01:53:40,564 - What did Mitchell tell you? - No, nothing. He... 1459 01:53:40,588 --> 01:53:43,651 Don liked to talk. I know that. 1460 01:53:43,675 --> 01:53:46,779 Especially to pretty girls like you. 1461 01:53:46,803 --> 01:53:49,406 That's why I made him take your passport, 1462 01:53:49,430 --> 01:53:52,368 until we could have this little conversation. 1463 01:53:52,392 --> 01:53:55,162 All I want to do is get out of here, okay? 1464 01:53:55,186 --> 01:53:57,706 You'll never hear from me again, nobody will. 1465 01:53:57,730 --> 01:53:58,624 Please, please... 1466 01:53:58,648 --> 01:54:01,961 We're gonna get you out of here, I promise. 1467 01:54:01,985 --> 01:54:05,172 But first, I gotta know... 1468 01:54:05,197 --> 01:54:07,132 - What did he tell you? - He... 1469 01:54:07,156 --> 01:54:11,221 He just said they all made a deal with you. 1470 01:54:11,245 --> 01:54:15,432 Oh. Hmm. He told you about that, huh? 1471 01:54:15,456 --> 01:54:16,767 The deal. 1472 01:54:16,791 --> 01:54:17,560 He said 1473 01:54:17,584 --> 01:54:21,231 you gave some information on some drops thing, 1474 01:54:21,255 --> 01:54:23,774 and that's how he became mayor. 1475 01:54:23,798 --> 01:54:27,027 He said you were a very important man. 1476 01:54:27,051 --> 01:54:28,845 Right. 1477 01:54:29,053 --> 01:54:30,888 Mm-hmm. 1478 01:54:31,223 --> 01:54:34,100 Hmm. Okay. 1479 01:54:40,274 --> 01:54:42,210 Just take it easy. 1480 01:54:42,234 --> 01:54:43,836 Jesus, he's strangling her. 1481 01:54:43,860 --> 01:54:47,822 Take it easy. 1482 01:54:56,373 --> 01:54:58,334 Rata Alada. 1483 01:55:02,587 --> 01:55:04,440 A falcon has wings, too. 1484 01:55:04,464 --> 01:55:07,050 Falcone is the rat? 1485 01:55:17,102 --> 01:55:21,082 Falcone works for you guys? 1486 01:55:21,106 --> 01:55:24,360 The mayor? The DA? 1487 01:55:26,569 --> 01:55:28,988 No. 1488 01:55:30,948 --> 01:55:32,825 We work for him. 1489 01:55:33,160 --> 01:55:34,720 Everybody does. 1490 01:55:34,744 --> 01:55:35,721 How? 1491 01:55:35,745 --> 01:55:37,806 Through Renewal. 1492 01:55:37,830 --> 01:55:38,849 Renewal is everything. 1493 01:55:38,873 --> 01:55:41,227 - The Renewal Fund? - Yeah. 1494 01:55:41,251 --> 01:55:42,103 After Thomas Wayne died, 1495 01:55:42,127 --> 01:55:44,314 they all went after it like vultures. 1496 01:55:44,338 --> 01:55:48,401 The mayor, Falcone, Maroni. Everyone got in on it. 1497 01:55:48,425 --> 01:55:51,112 It was perfect for making bribes, 1498 01:55:51,136 --> 01:55:51,862 laundering money. 1499 01:55:51,886 --> 01:55:54,199 A huge charitable fund with no oversight. 1500 01:55:54,223 --> 01:55:56,117 Everybody got a piece. 1501 01:55:56,141 --> 01:55:58,726 But Falcone wanted more. 1502 01:55:59,353 --> 01:56:03,898 So he orchestrated a play to take Maroni down big. 1503 01:56:04,066 --> 01:56:06,336 He'd rat out his drops operation, 1504 01:56:06,360 --> 01:56:09,463 make the careers of everybody that went after him, 1505 01:56:09,487 --> 01:56:11,966 then install them all as his puppets. 1506 01:56:11,990 --> 01:56:15,785 You think this goddamn election matters? 1507 01:56:16,661 --> 01:56:18,806 Falcone's the mayor. 1508 01:56:18,830 --> 01:56:22,018 He's been the mayor for the last 20 years. 1509 01:56:22,042 --> 01:56:23,644 Come on, Vengeance. 1510 01:56:23,668 --> 01:56:26,189 Let's go kill that son of a bitch. 1511 01:56:26,213 --> 01:56:28,066 This creep too. Let's finish this. 1512 01:56:28,090 --> 01:56:29,317 - Oh, God! - No! 1513 01:56:30,800 --> 01:56:31,903 We'll get him. 1514 01:56:31,927 --> 01:56:34,155 - But not that way. - There is no other way! 1515 01:56:34,179 --> 01:56:37,574 - He owns the city! - Cross that line, 1516 01:56:37,598 --> 01:56:39,868 you'll become just like him. 1517 01:56:39,893 --> 01:56:41,204 Listen to me. 1518 01:56:41,228 --> 01:56:44,022 Don't throw your life away. 1519 01:56:49,777 --> 01:56:51,905 Don't worry, honey. 1520 01:56:54,283 --> 01:56:55,135 I got nine of 'em. 1521 01:56:55,159 --> 01:56:58,536 No, don't! Hey, hey! 1522 01:56:58,871 --> 01:57:02,082 Oh, God! 1523 01:57:09,298 --> 01:57:10,774 She won't get out of there alive. 1524 01:57:10,798 --> 01:57:13,153 And if she kills Falcone, we may never find the Riddler. 1525 01:57:13,177 --> 01:57:16,679 - I have to stop her. - Don't you mean "we"? 1526 01:57:17,181 --> 01:57:19,242 I gotta do this my way. 1527 01:57:19,266 --> 01:57:20,893 And then what? 1528 01:57:21,018 --> 01:57:22,996 We do what Riddler said. 1529 01:57:23,020 --> 01:57:25,605 Bring the rat into the light. 1530 01:58:00,182 --> 01:58:02,576 Can you tell Mr. Falcone I'd like to come up? 1531 01:58:02,600 --> 01:58:04,788 He ain't seein' nobody tonight. 1532 01:58:04,812 --> 01:58:07,064 Tell him it's about Annika. 1533 01:58:09,858 --> 01:58:11,668 Hey! 1534 01:58:11,692 --> 01:58:12,545 Look who it is, huh? 1535 01:58:12,569 --> 01:58:15,089 - Sorry to bother you. - Nah. It's fine, beautiful. 1536 01:58:15,113 --> 01:58:18,009 I was just hoping I could talk to you for a minute? 1537 01:58:18,033 --> 01:58:20,077 Absolutely. 1538 01:58:21,370 --> 01:58:22,370 Alone? 1539 01:58:39,054 --> 01:58:40,054 Hey! 1540 01:58:49,815 --> 01:58:51,167 I'm just so worried. 1541 01:58:51,191 --> 01:58:53,902 I... I don't know where she is. 1542 01:58:54,236 --> 01:58:57,549 And I know that you're a very important man. 1543 01:58:57,573 --> 01:59:01,344 I was hoping that maybe you could help me find her... 1544 01:59:02,452 --> 01:59:06,599 Because she's been gone so long, I'm beginning to... 1545 01:59:06,624 --> 01:59:09,227 - I'm sorry. - It's okay. 1546 01:59:09,251 --> 01:59:11,646 - I'm so sorry. - I understand. Here. 1547 01:59:11,670 --> 01:59:15,549 No, that's okay, I have a tissue. 1548 01:59:18,927 --> 01:59:20,321 - Mr. Falcone? - Vinnie! 1549 01:59:20,345 --> 01:59:22,156 - Didn't I tell you? - I'm sorry, Mr. Falcone. 1550 01:59:22,180 --> 01:59:25,559 I really think you're gonna want to see this. 1551 01:59:26,644 --> 01:59:28,581 I'm sorry, beautiful. 1552 01:59:28,605 --> 01:59:30,607 I'll be right back. 1553 01:59:45,370 --> 01:59:46,014 Holy shit. 1554 01:59:46,038 --> 01:59:47,724 That recording, provided to GC-1 1555 01:59:47,748 --> 01:59:50,644 by Lieutenant James Gordon of the Gotham PD. 1556 01:59:50,668 --> 01:59:51,604 And we should warn you, 1557 01:59:51,628 --> 01:59:53,187 the contents are extremely graphic, 1558 01:59:53,211 --> 01:59:56,149 and some of you may find it disturbing. 1559 01:59:56,173 --> 01:59:58,484 He just said 1560 01:59:58,509 --> 02:00:00,571 they all made a deal with you. 1561 02:00:00,595 --> 02:00:01,696 Oh. Hmm. 1562 02:00:01,720 --> 02:00:03,823 He told you about that, huh? 1563 02:00:03,847 --> 02:00:05,366 The deal. 1564 02:00:05,390 --> 02:00:06,159 He said 1565 02:00:06,183 --> 02:00:09,829 you gave some information on some drops thing, 1566 02:00:09,853 --> 02:00:12,415 and that's how he became mayor. 1567 02:00:12,439 --> 02:00:15,835 He said you were a very important man. 1568 02:00:15,859 --> 02:00:17,528 Right. 1569 02:00:17,861 --> 02:00:20,864 Hmm. Okay. 1570 02:00:26,496 --> 02:00:29,933 Revelations of Mr. Falcone's secret role 1571 02:00:29,957 --> 02:00:31,875 as a mafia informant... 1572 02:00:32,000 --> 02:00:33,711 Hey, Dad. 1573 02:00:34,462 --> 02:00:35,564 What? 1574 02:00:35,588 --> 02:00:38,423 I'm Maria Kyle's kid. 1575 02:00:39,717 --> 02:00:41,802 You remember her? 1576 02:00:42,928 --> 02:00:44,430 Yeah. 1577 02:00:45,473 --> 02:00:46,974 Just... 1578 02:00:48,100 --> 02:00:49,411 Just put down the gun, honey. 1579 02:00:49,435 --> 02:00:51,311 This is for my mother. 1580 02:01:47,909 --> 02:01:49,662 I see him! 1581 02:02:32,705 --> 02:02:35,416 You don't think this hurts me? 1582 02:02:37,918 --> 02:02:42,298 My own flesh and blood, huh? 1583 02:02:57,938 --> 02:03:00,483 You made me do this. 1584 02:03:01,108 --> 02:03:03,694 Just like your mother. 1585 02:03:09,074 --> 02:03:11,034 He has to pay! 1586 02:03:13,871 --> 02:03:15,516 You don't have to pay with him. 1587 02:03:19,127 --> 02:03:21,212 You paid enough. 1588 02:03:55,288 --> 02:03:55,848 Jesus. 1589 02:03:55,872 --> 02:03:58,559 Look at you, man. What do you think this is? 1590 02:03:58,583 --> 02:03:59,976 You think you're gonna scare me 1591 02:04:00,000 --> 02:04:01,478 with that mask and that cape? 1592 02:04:01,502 --> 02:04:04,148 I'm gonna start crying, and all of a sudden, 1593 02:04:04,172 --> 02:04:05,940 some big secret's comin' out? 1594 02:04:05,964 --> 02:04:07,942 Let me tell you something. 1595 02:04:07,966 --> 02:04:09,570 Whatever I know, 1596 02:04:09,594 --> 02:04:11,488 whatever I've done, 1597 02:04:11,512 --> 02:04:14,324 it's all going with me 1598 02:04:14,348 --> 02:04:16,642 to my grave. 1599 02:04:26,027 --> 02:04:29,113 What, are you with Zorro over here? 1600 02:04:29,322 --> 02:04:33,034 Don't you know you boys in blue work for me? 1601 02:04:39,665 --> 02:04:42,477 I guess we don't all work for you. 1602 02:04:51,135 --> 02:04:53,155 You have the right to remain silent. 1603 02:04:53,179 --> 02:04:56,200 Anything you say can and will be used against you 1604 02:04:56,224 --> 02:04:57,117 in a court of law. 1605 02:04:57,141 --> 02:04:58,953 You have the right to an attorney. 1606 02:04:58,977 --> 02:04:59,870 If you cannot afford one, 1607 02:04:59,894 --> 02:05:01,705 the City of Gotham will provide one to you. 1608 02:05:01,729 --> 02:05:04,523 Do you understand these rights? 1609 02:05:05,274 --> 02:05:07,568 Do you understand? 1610 02:05:08,946 --> 02:05:09,796 Yeah. 1611 02:05:09,820 --> 02:05:11,715 I'll see you when I walk out. 1612 02:05:11,739 --> 02:05:12,967 With these rights in mind, 1613 02:05:12,991 --> 02:05:14,718 is there anything else you wish to tell... 1614 02:05:14,742 --> 02:05:16,577 Goddamn rat. 1615 02:05:17,955 --> 02:05:18,722 What'd you say? 1616 02:05:18,746 --> 02:05:21,707 Enjoy your night at Blackgate, Carmine. 1617 02:05:22,041 --> 02:05:22,936 Probably be your last. 1618 02:05:22,960 --> 02:05:26,855 Oh-ho! So you're a big man now, Oz, huh? 1619 02:05:26,879 --> 02:05:28,023 Maybe I am. 1620 02:05:28,047 --> 02:05:28,732 Really, Oz? 1621 02:05:28,756 --> 02:05:33,905 Because to me, you were always just a gimp in an empty suit. 1622 02:05:33,929 --> 02:05:34,989 I'll spray paint your ass! 1623 02:05:38,683 --> 02:05:40,244 What are you doing? It wasn't me! 1624 02:05:40,268 --> 02:05:43,437 I didn't shoot! I didn't shoot! 1625 02:05:43,981 --> 02:05:44,981 Get your hands off of me! 1626 02:06:04,876 --> 02:06:07,753 "Bring him into the light." 1627 02:06:10,214 --> 02:06:12,734 "And you'll find where I'm at." 1628 02:06:12,758 --> 02:06:13,568 There! 1629 02:06:13,592 --> 02:06:15,696 The shots came from up there! 1630 02:06:17,305 --> 02:06:18,305 It's Riddler. 1631 02:06:20,141 --> 02:06:21,410 Gage, on me. 1632 02:06:21,434 --> 02:06:22,327 Martinez, around back. 1633 02:06:22,351 --> 02:06:25,022 Nobody gets in there, nobody gets out! 1634 02:07:38,929 --> 02:07:40,680 He's gone. 1635 02:07:49,438 --> 02:07:51,375 He's been here this whole time. 1636 02:07:51,399 --> 02:07:53,335 - Lieutenant. Martinez. - Yeah? 1637 02:07:53,359 --> 02:07:54,962 Lieutenant, we got a witness here, 1638 02:07:54,986 --> 02:07:56,421 says she saw someone coming down 1639 02:07:56,445 --> 02:07:57,924 the fire escape right after the shot. 1640 02:07:57,948 --> 02:07:59,592 She said he went into the corner diner. 1641 02:07:59,616 --> 02:08:03,596 The guy's sitting by himself at the counter, right now. 1642 02:08:19,010 --> 02:08:21,930 Police! Hands up! 1643 02:08:23,598 --> 02:08:26,243 He said put your goddamn hands up, 1644 02:08:26,267 --> 02:08:28,203 you son of a bitch. 1645 02:08:46,287 --> 02:08:49,499 I just ordered a slice of pumpkin pie. 1646 02:08:51,668 --> 02:08:53,395 Stay still! 1647 02:08:53,419 --> 02:08:54,838 Now! 1648 02:09:22,532 --> 02:09:24,218 Which one is you? 1649 02:09:24,242 --> 02:09:26,846 You tell me. 1650 02:09:26,870 --> 02:09:29,122 Let's go, pencil-neck. 1651 02:09:30,957 --> 02:09:33,227 Get that son of a bitch out of here! 1652 02:09:47,224 --> 02:09:48,743 Where even murdered mayor 1653 02:09:48,767 --> 02:09:50,119 Don Mitchell, Jr.'s wife and son 1654 02:09:50,143 --> 02:09:53,706 have gathered in an emotional show of city unity. 1655 02:09:53,730 --> 02:09:54,624 Our Dan O'Neil is live 1656 02:09:54,648 --> 02:09:56,626 inside Real's headquarters right now... 1657 02:09:56,650 --> 02:09:58,109 Hey. 1658 02:10:21,633 --> 02:10:23,152 What are all these diaries? 1659 02:10:23,176 --> 02:10:25,404 They're ledgers. He's got thousands. 1660 02:10:25,428 --> 02:10:29,158 He scrawled all over 'em. Rambling, ciphers, codes. 1661 02:10:29,182 --> 02:10:30,993 Got something back on one of the IDs. 1662 02:10:31,017 --> 02:10:33,079 Edward Nashton. Works at KTMJ. 1663 02:10:33,103 --> 02:10:35,039 - He's a forensic accountant. - Accountant? 1664 02:10:35,063 --> 02:10:37,875 Hey, Lieutenant! You really okay with this? 1665 02:10:37,899 --> 02:10:40,670 What about chain of evidence? 1666 02:10:40,694 --> 02:10:42,654 You should see this. 1667 02:10:47,867 --> 02:10:50,120 He's wearing gloves. 1668 02:10:50,829 --> 02:10:52,515 "Friday, July 16th." 1669 02:10:52,539 --> 02:10:56,811 My life has been a cruel riddle I could not solve, 1670 02:10:56,835 --> 02:11:00,106 suffocating my mind, no escape. 1671 02:11:00,130 --> 02:11:01,107 But then, today, I saw it. 1672 02:11:01,131 --> 02:11:06,720 A single word on this ledger, sitting on the desk beside me. 1673 02:11:07,512 --> 02:11:08,739 'Renewal.' 1674 02:11:08,763 --> 02:11:11,033 The empty promise they sold to me 1675 02:11:11,057 --> 02:11:13,245 as a child in that orphanage. 1676 02:11:13,269 --> 02:11:16,163 One look inside, and finally I understood. 1677 02:11:16,187 --> 02:11:19,667 My whole life has been preparing me for this. 1678 02:11:19,691 --> 02:11:22,378 The moment when I would learn the truth. 1679 02:11:22,402 --> 02:11:24,130 When I could finally strike back 1680 02:11:24,154 --> 02:11:26,216 "and expose their lies." 1681 02:11:26,240 --> 02:11:30,262 "If you want people to understand, really understand, 1682 02:11:30,286 --> 02:11:33,014 you can't just give them the answers. 1683 02:11:33,038 --> 02:11:34,015 You have to confront them, 1684 02:11:34,039 --> 02:11:37,018 torture them with the horrifying questions, 1685 02:11:37,042 --> 02:11:39,187 just like they tortured me. 1686 02:11:39,211 --> 02:11:43,006 "I know now what I must become." 1687 02:11:45,508 --> 02:11:46,736 Jesus. 1688 02:11:52,057 --> 02:11:55,036 I don't think that rat likes you, man. 1689 02:11:55,060 --> 02:11:56,060 This one's not a rat. 1690 02:12:13,204 --> 02:12:15,122 What is that? 1691 02:12:45,610 --> 02:12:47,381 Some kind of pry tool? 1692 02:12:47,405 --> 02:12:48,464 Is it a chisel? 1693 02:12:48,488 --> 02:12:50,050 It's a murder weapon. 1694 02:12:50,074 --> 02:12:51,634 He killed Mitchell with it. 1695 02:12:51,658 --> 02:12:53,928 The edge will match the floorboard impression 1696 02:12:53,952 --> 02:12:55,829 in the mayor's study. 1697 02:13:03,920 --> 02:13:05,815 "My confession"? 1698 02:13:05,839 --> 02:13:06,691 What's he confessing to? 1699 02:13:06,715 --> 02:13:09,069 He already told us he killed Mitchell. 1700 02:13:09,093 --> 02:13:10,237 This isn't over. 1701 02:13:10,261 --> 02:13:11,113 Oh, man. 1702 02:13:11,137 --> 02:13:12,488 He's been posting all kinds of shit online. 1703 02:13:12,512 --> 02:13:15,908 He's got, like, 500 followers. Real fringe types. 1704 02:13:22,647 --> 02:13:25,793 His final post was last night. 1705 02:13:25,817 --> 02:13:26,502 Some video. 1706 02:13:26,526 --> 02:13:28,921 Got a lot of views, but it's password-protected. 1707 02:13:28,945 --> 02:13:30,048 Can you get in? 1708 02:13:30,072 --> 02:13:31,799 Copying his drive now. 1709 02:13:31,823 --> 02:13:35,511 Take some time, but we'll get in. 1710 02:13:45,879 --> 02:13:50,050 - Show me the post. - It's right here. 1711 02:13:50,926 --> 02:13:53,363 "The Truth Unmasked." 1712 02:13:53,387 --> 02:13:55,889 I think I'm his last target. 1713 02:13:58,058 --> 02:13:58,826 You? 1714 02:13:58,850 --> 02:14:01,979 Maybe this is all coming to an end. 1715 02:14:02,104 --> 02:14:03,748 What is? 1716 02:14:03,772 --> 02:14:05,041 The Batman. 1717 02:14:10,695 --> 02:14:12,323 Yeah? 1718 02:14:23,167 --> 02:14:24,834 Right. 1719 02:14:26,545 --> 02:14:31,674 Riddler's asking for you. At Arkham. 1720 02:14:38,390 --> 02:14:40,600 You're a good cop. 1721 02:15:03,706 --> 02:15:06,937 I told you I'd see you in hell. 1722 02:15:06,961 --> 02:15:09,688 What do you want from me? 1723 02:15:09,712 --> 02:15:11,399 "Want"? 1724 02:15:11,423 --> 02:15:12,608 If only you knew how long 1725 02:15:12,632 --> 02:15:16,011 I've been waiting for this day. 1726 02:15:16,470 --> 02:15:18,323 For this moment. 1727 02:15:18,347 --> 02:15:22,369 I've been invisible my whole life. 1728 02:15:22,393 --> 02:15:26,272 I guess I won't be anymore, will I? 1729 02:15:26,897 --> 02:15:29,292 They'll remember me now. 1730 02:15:29,316 --> 02:15:32,152 They'll remember both of us. 1731 02:15:41,954 --> 02:15:44,498 Bruce... 1732 02:15:46,917 --> 02:15:49,211 Wayne. 1733 02:15:50,921 --> 02:15:55,342 Bruce... 1734 02:15:56,302 --> 02:15:59,638 Wayne. 1735 02:16:09,523 --> 02:16:13,277 You know, I was there that day. 1736 02:16:14,987 --> 02:16:16,381 The day the great Thomas Wayne 1737 02:16:16,405 --> 02:16:18,383 announced he was running for mayor, 1738 02:16:18,407 --> 02:16:21,702 made all those promises. 1739 02:16:22,870 --> 02:16:24,472 Well, a week later he was dead, 1740 02:16:24,496 --> 02:16:27,350 and everybody just forgot about us. 1741 02:16:27,374 --> 02:16:31,771 All they could talk about was poor Bruce Wayne. 1742 02:16:31,795 --> 02:16:36,443 Bruce Wayne, the orphan. 1743 02:16:36,467 --> 02:16:38,510 Orphan. 1744 02:16:42,932 --> 02:16:46,786 Living in some tower over the park 1745 02:16:46,810 --> 02:16:49,080 isn't being an orphan. 1746 02:16:49,104 --> 02:16:55,211 Looking down on everyone, with all that money. 1747 02:16:55,235 --> 02:16:57,572 Don't you tell me. 1748 02:16:59,031 --> 02:17:02,385 Do you know what being an orphan is? 1749 02:17:02,409 --> 02:17:05,681 It's 30 kids to a room. 1750 02:17:05,705 --> 02:17:08,850 Twelve years old and already a drophead, 1751 02:17:08,874 --> 02:17:11,168 numbing the pain. 1752 02:17:12,002 --> 02:17:12,979 You wake up screaming 1753 02:17:13,003 --> 02:17:17,233 with rats chewing your fingers. 1754 02:17:17,257 --> 02:17:21,071 And every winter one of the babies die 1755 02:17:21,095 --> 02:17:24,223 because it's so cold. 1756 02:17:24,848 --> 02:17:28,102 But, oh, no. 1757 02:17:29,688 --> 02:17:31,998 Let's talk about the billionaire 1758 02:17:32,022 --> 02:17:33,124 with the lying, dead daddy, 1759 02:17:33,148 --> 02:17:36,587 because at least the money makes it go down easy. 1760 02:17:36,611 --> 02:17:38,278 Doesn't it? 1761 02:17:39,154 --> 02:17:41,782 Bruce... 1762 02:17:42,366 --> 02:17:44,744 Wayne. 1763 02:17:47,162 --> 02:17:51,501 He's the only one we didn't get. 1764 02:17:53,461 --> 02:17:58,024 But we got the rest of 'em, didn't we? 1765 02:17:58,048 --> 02:18:03,387 All those slick, sleazy, phony pricks. 1766 02:18:06,015 --> 02:18:07,684 God. 1767 02:18:08,017 --> 02:18:09,977 Look at you. 1768 02:18:10,853 --> 02:18:12,998 Your mask is amazing. 1769 02:18:13,022 --> 02:18:16,502 I wish you could've seen me in mine. 1770 02:18:16,526 --> 02:18:17,293 Ain't it funny? 1771 02:18:17,317 --> 02:18:20,005 All everyone wants to do is unmask you, 1772 02:18:20,029 --> 02:18:22,782 but they're missing the point. 1773 02:18:23,408 --> 02:18:25,927 You and I both know, 1774 02:18:25,951 --> 02:18:28,639 I'm looking at the real you right now. 1775 02:18:28,663 --> 02:18:31,392 My mask allowed me to be myself, 1776 02:18:31,416 --> 02:18:32,892 completely. 1777 02:18:32,916 --> 02:18:35,085 No shame, 1778 02:18:35,377 --> 02:18:36,312 no limits. 1779 02:18:36,336 --> 02:18:38,757 Why did you write me? 1780 02:18:38,881 --> 02:18:40,066 What do you mean? 1781 02:18:40,090 --> 02:18:41,818 All those cards. 1782 02:18:41,842 --> 02:18:42,944 I told you, 1783 02:18:42,968 --> 02:18:44,530 we've been doing this together. 1784 02:18:44,554 --> 02:18:45,448 You're a part of this. 1785 02:18:45,472 --> 02:18:47,073 We didn't do anything together. 1786 02:18:47,097 --> 02:18:47,824 We did. 1787 02:18:47,848 --> 02:18:48,784 What did we just do? 1788 02:18:48,808 --> 02:18:51,454 I asked you to bring him into the light, and you did. 1789 02:18:51,478 --> 02:18:52,747 We're such a good team. 1790 02:18:52,771 --> 02:18:53,664 We're not a team. 1791 02:18:53,688 --> 02:18:55,750 I never could have gotten him out of there. 1792 02:18:55,774 --> 02:18:58,043 I'm not physical. My strength is up here. 1793 02:18:58,067 --> 02:19:01,756 I mean, I had all the pieces, I had the answers. 1794 02:19:01,780 --> 02:19:04,049 But I didn't know how to make them listen. 1795 02:19:04,073 --> 02:19:05,216 You gave me that. 1796 02:19:05,240 --> 02:19:06,176 I gave you nothing. 1797 02:19:06,200 --> 02:19:08,387 You showed me what was possible. 1798 02:19:08,411 --> 02:19:11,973 You showed me all it takes is fear 1799 02:19:11,997 --> 02:19:14,059 and a little focused violence. 1800 02:19:14,083 --> 02:19:15,226 You inspired me. 1801 02:19:15,250 --> 02:19:17,961 You're out of your goddamn mind. 1802 02:19:18,546 --> 02:19:19,189 What? 1803 02:19:19,213 --> 02:19:21,609 This is all in your head. You're sick, twisted. 1804 02:19:21,633 --> 02:19:22,859 How can you say that? 1805 02:19:22,883 --> 02:19:24,487 You think you'll be remembered? 1806 02:19:24,511 --> 02:19:26,530 You're a pathetic psychopath, 1807 02:19:26,554 --> 02:19:28,239 - begging for attention. - No. 1808 02:19:28,263 --> 02:19:29,784 You're gonna die alone in Arkham. 1809 02:19:29,808 --> 02:19:33,311 - No. No, no, no! - A nobody! 1810 02:19:34,604 --> 02:19:36,897 No! 1811 02:19:38,316 --> 02:19:40,001 Ahhh! 1812 02:19:40,025 --> 02:19:44,029 This is not how this was supposed to go! 1813 02:19:44,531 --> 02:19:47,718 Ahhh! 1814 02:19:47,742 --> 02:19:51,305 I had it all planned out! 1815 02:19:51,329 --> 02:19:53,432 We were gonna be safe here. 1816 02:19:53,456 --> 02:19:57,394 We could watch the whole thing together. 1817 02:19:57,418 --> 02:19:58,562 Watch what? 1818 02:19:58,586 --> 02:20:00,963 Everything! 1819 02:20:08,471 --> 02:20:10,890 It was all there. 1820 02:20:11,641 --> 02:20:15,395 You mean, you didn't figure it out? 1821 02:20:18,189 --> 02:20:23,611 Oh, you're really not as smart as I thought you were. 1822 02:20:24,279 --> 02:20:27,341 I guess I gave you too much credit. 1823 02:20:27,365 --> 02:20:28,634 What have you done? 1824 02:20:28,658 --> 02:20:35,038 What's black and blue and dead all over? 1825 02:20:37,375 --> 02:20:39,669 You. 1826 02:20:39,960 --> 02:20:43,506 If you think you can stop what's coming. 1827 02:20:44,006 --> 02:20:46,443 What have you done? 1828 02:20:46,467 --> 02:20:53,074 ♪ Ave Maria ♪ 1829 02:20:53,098 --> 02:20:56,018 What have you done? 1830 02:20:57,729 --> 02:20:59,165 ♪ Gratia plena ♪ 1831 02:20:59,189 --> 02:21:01,441 What have you done? 1832 02:21:04,819 --> 02:21:08,215 ♪ Maria ♪ 1833 02:21:08,239 --> 02:21:14,537 ♪ Gratia plena ♪ 1834 02:21:45,693 --> 02:21:47,796 Hey! 1835 02:21:47,820 --> 02:21:50,031 What are you doing in here? 1836 02:22:06,297 --> 02:22:10,551 Hey, man, I don't think that you should be touching that. 1837 02:22:15,848 --> 02:22:19,078 Boy, this guy's a real nutjob, huh? 1838 02:22:19,102 --> 02:22:23,189 Killing Mitchell with a friggin' carpet tool. 1839 02:22:26,651 --> 02:22:29,755 My uncle's a... He's an installer. 1840 02:22:29,779 --> 02:22:32,466 You know, it's a... Oh, you know. 1841 02:22:32,490 --> 02:22:35,493 It's a... a Tucker. 1842 02:22:52,760 --> 02:22:54,178 Huh. 1843 02:23:08,401 --> 02:23:10,379 Hey, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 1844 02:23:10,403 --> 02:23:11,547 What are you doing? 1845 02:23:11,571 --> 02:23:13,823 What are you doing? 1846 02:23:43,561 --> 02:23:44,788 Hey, guys. 1847 02:23:44,813 --> 02:23:46,875 Uh, thanks for all the comments, 1848 02:23:46,899 --> 02:23:48,918 and, uh, a special thanks to everyone 1849 02:23:48,942 --> 02:23:50,795 for the tips on detonators. 1850 02:23:50,819 --> 02:23:51,503 Detonators? 1851 02:23:51,527 --> 02:23:52,922 I just want to say this will be 1852 02:23:52,946 --> 02:23:57,533 my last postfor a little while, and, uh... 1853 02:23:58,451 --> 02:24:00,972 what this community has meant to me 1854 02:24:00,996 --> 02:24:04,851 these weeks, these months, 1855 02:24:04,875 --> 02:24:08,294 let's just say none of us... 1856 02:24:09,170 --> 02:24:12,132 is alone anymore. Okay? 1857 02:24:12,382 --> 02:24:13,818 Jesus. 1858 02:24:17,553 --> 02:24:22,558 Tomorrow's Election Day. 1859 02:24:23,060 --> 02:24:25,830 And Bella Real will win. 1860 02:24:25,854 --> 02:24:28,750 She promised real change. 1861 02:24:28,774 --> 02:24:31,210 But we know the truth, don't we? 1862 02:24:31,234 --> 02:24:33,629 You've seen Gotham's true face now. 1863 02:24:33,653 --> 02:24:35,715 Together, we've unmasked it. 1864 02:24:35,739 --> 02:24:38,134 Its corruption, its perversion 1865 02:24:38,158 --> 02:24:42,596 masquerading under the guise of renewal. 1866 02:24:42,620 --> 02:24:47,417 But unmasking is not enough. 1867 02:24:48,127 --> 02:24:52,564 The day of judgment is finally upon us. 1868 02:24:52,588 --> 02:24:56,093 And now it is time 1869 02:24:56,426 --> 02:24:58,822 for retribution. 1870 02:24:58,846 --> 02:25:01,658 I've parked seven vans 1871 02:25:01,682 --> 02:25:05,018 all along the city seawall. 1872 02:25:05,351 --> 02:25:07,287 And on the big night, 1873 02:25:07,311 --> 02:25:10,440 they will go boom. 1874 02:25:23,453 --> 02:25:26,707 Boom! 1875 02:25:30,210 --> 02:25:33,088 Boom! 1876 02:25:34,505 --> 02:25:36,316 When the vans blow, 1877 02:25:36,340 --> 02:25:39,154 the flooding will happen so fast, 1878 02:25:39,178 --> 02:25:42,322 evacuation will not be an option. 1879 02:25:42,346 --> 02:25:45,118 Those who are not washed away 1880 02:25:45,142 --> 02:25:47,871 will race through the streets in terror. 1881 02:25:47,895 --> 02:25:50,123 Call Gordon. 1882 02:25:50,147 --> 02:25:52,499 Yeah. Yeah, yeah. Yeah. 1883 02:25:53,233 --> 02:25:56,004 As breaking news hits higher ground 1884 02:25:56,028 --> 02:25:57,421 in Gotham Square Garden, 1885 02:25:57,445 --> 02:26:00,550 celebrations will turn to panic, 1886 02:26:00,574 --> 02:26:01,926 as the venue becomes 1887 02:26:01,950 --> 02:26:05,722 the city's shelter of last resort. 1888 02:26:06,454 --> 02:26:11,627 And that's where all of you come in. 1889 02:26:16,215 --> 02:26:19,903 Now, when the time arrives, I will already be unmasked. 1890 02:26:19,927 --> 02:26:22,906 The pigs will have me in their custody, 1891 02:26:22,930 --> 02:26:24,406 but that's okay. 1892 02:26:24,430 --> 02:26:29,369 Because then it will be your turn. 1893 02:26:29,393 --> 02:26:33,875 You'll be there, waiting. 1894 02:26:43,992 --> 02:26:46,846 It's time for the lies to finally end. 1895 02:26:46,870 --> 02:26:52,185 False promises of renewal? 1896 02:26:52,209 --> 02:26:52,810 Change? 1897 02:26:52,834 --> 02:26:56,313 We'll give them real, real change now. 1898 02:26:56,337 --> 02:27:00,400 We've spent our lives in this wretched place, 1899 02:27:00,425 --> 02:27:02,487 suffering! 1900 02:27:02,511 --> 02:27:04,280 Wondering, "Why us?" 1901 02:27:04,304 --> 02:27:08,243 Now they will spend their last moments wondering, 1902 02:27:08,267 --> 02:27:09,994 why them? 1903 02:27:10,018 --> 02:27:13,397 I can't get through! The lines are down. 1904 02:27:18,068 --> 02:27:20,505 Hey, hey, hey! Road's closed! 1905 02:27:20,529 --> 02:27:21,881 I'm just trying to get out of town, man! 1906 02:27:21,905 --> 02:27:25,176 Lady, we got bombs going off. The whole city's flooding. 1907 02:27:25,200 --> 02:27:26,594 You're gonna have to go inside the Garden 1908 02:27:26,618 --> 02:27:28,555 with everyone else. 1909 02:27:36,587 --> 02:27:38,648 - Lieutenant, who's in charge? - I really don't know. 1910 02:27:38,672 --> 02:27:40,608 We're just trying to get a handle here, sir. 1911 02:27:40,632 --> 02:27:42,485 Right. Hey, listen! Quiet! 1912 02:27:42,509 --> 02:27:43,528 We got an active situation. 1913 02:27:43,552 --> 02:27:45,071 We need to sweep the building for explosives 1914 02:27:45,095 --> 02:27:46,948 and get the mayor-elect out of here, now. Where is she? 1915 02:27:46,972 --> 02:27:48,616 - I can take you there. - Come! 1916 02:28:23,675 --> 02:28:25,653 If we don't close the doors, we're gonna have... 1917 02:28:25,677 --> 02:28:26,779 - MCU. - Huge problems. 1918 02:28:26,803 --> 02:28:28,197 The water's already started to breach. 1919 02:28:28,221 --> 02:28:29,741 I thought this was a shelter of last resort. 1920 02:28:29,765 --> 02:28:30,658 Yeah, for a hurricane, 1921 02:28:30,682 --> 02:28:32,118 but not if the whole seawall comes down. 1922 02:28:32,142 --> 02:28:33,870 I am not gonna let those people die out there. 1923 02:28:33,894 --> 02:28:35,289 All right. I'll go calm down the crowd 1924 02:28:35,313 --> 02:28:37,415 - so we can get everyone in. - It's not safe for you here. 1925 02:28:37,439 --> 02:28:38,666 We need to get you out, Ms. Real. 1926 02:28:38,690 --> 02:28:40,752 - I'm not going anywhere. - We're under attack, ma'am. 1927 02:28:40,776 --> 02:28:42,420 Exactly! That's the problem with this city. 1928 02:28:42,444 --> 02:28:45,423 Everyone's afraid to stand up and do the right thing, 1929 02:28:45,447 --> 02:28:46,258 but I'm not. 1930 02:28:46,282 --> 02:28:48,659 - Excuse me. - Ma'am... 1931 02:28:52,996 --> 02:28:53,931 Everyone, everyone, 1932 02:28:53,955 --> 02:28:56,017 if I could just get your attention. 1933 02:28:56,041 --> 02:28:59,670 Please! I just need your attention! 1934 02:29:14,935 --> 02:29:16,645 You're okay! 1935 02:30:46,402 --> 02:30:49,381 Hey! Hey! How do I get up there? 1936 02:30:49,405 --> 02:30:51,324 Follow me, sir. 1937 02:33:00,578 --> 02:33:02,264 No, no. It's okay. 1938 02:33:02,288 --> 02:33:02,931 It's okay. 1939 02:33:02,955 --> 02:33:06,125 It's okay. 1940 02:33:06,959 --> 02:33:09,879 It's done now. It's done. 1941 02:33:12,006 --> 02:33:13,883 It's over. 1942 02:34:08,562 --> 02:34:09,498 Hey! 1943 02:34:09,522 --> 02:34:12,000 Hey! Hey, man, take it easy! 1944 02:34:12,024 --> 02:34:14,629 Take it easy. 1945 02:34:14,653 --> 02:34:15,796 Easy. 1946 02:34:44,265 --> 02:34:45,850 Jesus. 1947 02:34:54,900 --> 02:34:57,361 Who the hell are you? 1948 02:35:01,157 --> 02:35:02,576 Me? 1949 02:35:05,119 --> 02:35:07,079 I'm Vengeance. 1950 02:38:38,500 --> 02:38:41,270 Wednesday, November 6th. 1951 02:38:44,464 --> 02:38:47,175 The city is underwater. 1952 02:38:48,677 --> 02:38:51,471 The National Guard is coming. 1953 02:38:52,597 --> 02:38:55,493 Martial law is in effect, 1954 02:38:55,517 --> 02:38:58,603 but the criminal element never sleeps. 1955 02:39:00,272 --> 02:39:03,834 Looting and lawlessness will be rampant 1956 02:39:03,858 --> 02:39:07,588 in the parts of the city no one can get to. 1957 02:39:07,612 --> 02:39:10,758 I can already see things will get worse 1958 02:39:10,782 --> 02:39:12,826 before they get better. 1959 02:39:14,077 --> 02:39:18,915 And some will seize the chance to grab everything they can. 1960 02:39:19,457 --> 02:39:21,477 We will rebuild. 1961 02:39:21,501 --> 02:39:23,479 But not just our city. 1962 02:39:23,503 --> 02:39:26,107 We must rebuild people's faith 1963 02:39:26,131 --> 02:39:27,900 in our institutions, 1964 02:39:27,924 --> 02:39:30,236 in our elected officials, 1965 02:39:30,260 --> 02:39:31,362 in each other. 1966 02:39:31,386 --> 02:39:35,157 Together, we will learn to believe in Gotham again. 1967 02:39:39,311 --> 02:39:42,314 I'm starting to see now. 1968 02:39:42,772 --> 02:39:45,942 I have had an effect here... 1969 02:39:47,028 --> 02:39:49,946 but not the one I intended. 1970 02:39:51,073 --> 02:39:55,368 Vengeance won't change the past, 1971 02:39:55,910 --> 02:39:59,081 mine or anyone else's. 1972 02:40:00,707 --> 02:40:03,543 I have to become more. 1973 02:40:05,837 --> 02:40:08,025 People need hope. 1974 02:40:08,049 --> 02:40:11,676 To know someone's out there for them. 1975 02:40:14,637 --> 02:40:17,099 The city's angry, 1976 02:40:17,432 --> 02:40:19,392 scarred, 1977 02:40:19,726 --> 02:40:21,561 like me. 1978 02:40:22,729 --> 02:40:25,750 Our scars can destroy us. 1979 02:40:25,774 --> 02:40:29,861 Even after the physical wounds have healed. 1980 02:40:30,653 --> 02:40:33,239 But if we survive them, 1981 02:40:33,949 --> 02:40:36,618 they can transform us. 1982 02:40:37,535 --> 02:40:40,413 They can give us the power 1983 02:40:40,705 --> 02:40:42,875 to endure... 1984 02:40:43,291 --> 02:40:46,378 and the strength to fight. 1985 02:40:47,922 --> 02:40:49,774 We are live. As you can see, 1986 02:40:49,798 --> 02:40:53,402 the masked vigilante atop Gotham Square Garden, 1987 02:40:53,426 --> 02:40:54,487 helping to save the lives 1988 02:40:54,511 --> 02:40:56,739 of hundreds of victims. 1989 02:40:56,763 --> 02:40:57,866 And now as first responders 1990 02:40:57,890 --> 02:40:59,658 desperately scramble to help the injured, 1991 02:40:59,682 --> 02:41:01,870 a mysterious masked man emerges, 1992 02:41:01,894 --> 02:41:04,873 heroically pulling the victimsright through that skylight... 1993 02:41:04,897 --> 02:41:08,358 Isn't that just terrible? 1994 02:41:09,275 --> 02:41:10,336 Him... 1995 02:41:10,360 --> 02:41:15,908 raining on your parade like that? 1996 02:41:19,577 --> 02:41:22,330 What is it they say? 1997 02:41:22,705 --> 02:41:25,667 "One day you're on top..." 1998 02:41:26,751 --> 02:41:28,879 The next, 1999 02:41:29,671 --> 02:41:32,025 "you're a clown." 2000 02:41:34,009 --> 02:41:35,677 Well... 2001 02:41:36,095 --> 02:41:39,740 let me tell you, there are worse things to be. 2002 02:41:41,683 --> 02:41:45,270 Hey, hey, hey. Don't be sad. 2003 02:41:45,980 --> 02:41:48,398 You did so well. 2004 02:41:52,277 --> 02:41:53,904 And you know, 2005 02:41:54,612 --> 02:41:58,784 Gotham loves a comeback story. 2006 02:42:08,043 --> 02:42:09,562 Who are you? 2007 02:42:09,586 --> 02:42:13,174 Well, that's the question, 2008 02:42:13,924 --> 02:42:15,550 isn't it? 2009 02:42:18,053 --> 02:42:21,056 Riddle me this... 2010 02:42:22,474 --> 02:42:25,327 "The less of them you have, 2011 02:42:25,351 --> 02:42:30,024 the more one is worth." 2012 02:42:34,987 --> 02:42:37,198 A friend. 2013 02:43:02,848 --> 02:43:04,618 You're leaving. 2014 02:43:04,642 --> 02:43:06,392 Jesus. 2015 02:43:07,352 --> 02:43:09,897 Don't you ever just say hello? 2016 02:43:14,109 --> 02:43:16,237 Where will you go? 2017 02:43:16,946 --> 02:43:19,925 I don't know. Upstate. 2018 02:43:19,949 --> 02:43:22,284 Bludhaven, maybe. 2019 02:43:22,743 --> 02:43:24,161 Why? 2020 02:43:24,578 --> 02:43:26,580 You asking me to stay? 2021 02:43:32,253 --> 02:43:34,648 You know this place is never gonna change. 2022 02:43:34,672 --> 02:43:37,859 With Carmine gone, it's only gonna get worse for you. 2023 02:43:37,883 --> 02:43:40,636 There's gonna be a power grab. 2024 02:43:41,511 --> 02:43:43,222 It'll be bloody. 2025 02:43:43,346 --> 02:43:45,057 I know. 2026 02:43:46,100 --> 02:43:47,619 But the city can change. 2027 02:43:47,643 --> 02:43:49,311 It won't. 2028 02:43:49,770 --> 02:43:50,496 I have to try. 2029 02:43:50,521 --> 02:43:53,232 It's gonna kill you eventually. You know that. 2030 02:43:55,025 --> 02:43:56,652 Listen. 2031 02:43:58,195 --> 02:44:00,363 Why don't you come with me? 2032 02:44:00,531 --> 02:44:02,300 Get into some trouble. 2033 02:44:02,324 --> 02:44:04,761 Knock off some CEO hedge fund types. 2034 02:44:04,785 --> 02:44:06,972 It'll be fun. 2035 02:44:06,996 --> 02:44:09,248 The bat and the cat. 2036 02:44:10,082 --> 02:44:12,543 It's got a nice ring. 2037 02:44:25,222 --> 02:44:27,224 Who am I kidding? 2038 02:44:27,850 --> 02:44:30,853 You're already spoken for. 2039 02:44:42,114 --> 02:44:44,074 You should go. 2040 02:44:52,041 --> 02:44:53,500 Selina... 2041 02:44:56,795 --> 02:44:59,256 Take care of yourself. 138548

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.