All language subtitles for The Rookie - 04x18 - Backstabbers.SYNCOPY+PHOENiX+MiNX.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,934 Previously on "The Rookie"... 2 00:00:00,964 --> 00:00:03,459 Silas is the eyes and the ears of the neighborhood. 3 00:00:03,508 --> 00:00:04,911 I'm Larry Macer. 4 00:00:04,959 --> 00:00:06,319 Everybody calls me "The Badger"... 5 00:00:08,302 --> 00:00:10,601 Washing out at roll call on your first day? 6 00:00:10,650 --> 00:00:11,956 That has gotta be a record. 7 00:00:12,084 --> 00:00:13,819 Being a sergeant's aide 8 00:00:13,868 --> 00:00:16,436 would make me stand out come promotion time. 9 00:00:16,485 --> 00:00:18,214 What the hell. Let's do it. 10 00:00:18,263 --> 00:00:19,699 I'm pregnant. 11 00:00:24,673 --> 00:00:25,996 Hey. 12 00:00:26,044 --> 00:00:27,150 You're up early. 13 00:00:27,198 --> 00:00:28,928 Yeah, since 3:00. 14 00:00:29,330 --> 00:00:31,560 Leg cramps, but it gave me a chance to think, 15 00:00:31,724 --> 00:00:33,475 and I have made a decision. 16 00:00:34,248 --> 00:00:36,399 - We should get married. - Huh? 17 00:00:36,448 --> 00:00:37,846 Yeah, tomorrow works for me 18 00:00:37,921 --> 00:00:39,402 because I'll be at the court already. 19 00:00:39,450 --> 00:00:40,764 Wow, um... 20 00:00:41,155 --> 00:00:42,837 Efficient, uh... 21 00:00:43,328 --> 00:00:45,852 - What brought this on? - Brett. 22 00:00:45,900 --> 00:00:47,170 At the community center? 23 00:00:47,218 --> 00:00:48,978 What, what does Brett have to do with this? 24 00:00:49,026 --> 00:00:50,452 He called me your baby mama. 25 00:00:50,567 --> 00:00:51,718 Ah, hmm. 26 00:00:52,540 --> 00:00:54,821 - I'll talk to him. - No, 'cause he won't be the only one. 27 00:00:54,870 --> 00:00:56,105 We should just get married. 28 00:00:56,283 --> 00:00:57,303 Problem solved. 29 00:00:57,351 --> 00:00:58,727 What do you think? 30 00:01:00,531 --> 00:01:02,221 - I'm in, um... - Yeah? 31 00:01:02,437 --> 00:01:03,907 Let's get married. 32 00:01:03,955 --> 00:01:06,208 Let's get married! 33 00:01:13,592 --> 00:01:15,285 Okay. Oh, here we go. 34 00:01:15,333 --> 00:01:17,069 And where are my keys? 35 00:01:17,117 --> 00:01:18,877 - In the key bowl. - I don't have a key bowl. 36 00:01:18,925 --> 00:01:20,377 Oh, you bought me a key bowl! 37 00:01:20,425 --> 00:01:22,185 So, when do you think you'll be back tonight? 38 00:01:22,233 --> 00:01:24,470 Uh, I would guess, but I'd hate to jinx it. 39 00:01:24,641 --> 00:01:26,513 But, definitely in time for dinner? 40 00:01:26,561 --> 00:01:28,689 It's the first time in two weeks our schedules have aligned. 41 00:01:28,737 --> 00:01:30,177 Yes, if I have to fake my own death, 42 00:01:30,225 --> 00:01:31,665 I'll be home in time for dinner. Mm. 43 00:01:31,914 --> 00:01:34,521 Good, because I bought a new dress, 44 00:01:34,569 --> 00:01:37,742 and, new lacy things that go under the dress, 45 00:01:37,790 --> 00:01:38,950 and I can't wait to show you. 46 00:01:38,998 --> 00:01:40,571 You can show me now. 47 00:01:40,619 --> 00:01:42,554 - Really? - Oh, I gotta go. 48 00:01:42,725 --> 00:01:45,054 Um, you said my keys were in the key bowl? 49 00:01:45,102 --> 00:01:47,254 Yeah, but now they're in your hands. 50 00:01:47,713 --> 00:01:49,928 Clearly distracted by the lacy undergarment talk. 51 00:01:49,976 --> 00:01:51,003 Good. 52 00:01:51,052 --> 00:01:53,938 Well, not good, when you're on the street with a gun, so, 53 00:01:53,986 --> 00:01:55,890 think about it, until you get in the truck. 54 00:01:55,938 --> 00:01:57,364 Right. Deal. 55 00:01:57,850 --> 00:01:58,893 - See you tonight. - Bye. 56 00:01:58,941 --> 00:02:00,864 Grey wants Thorsen to ride with me today. 57 00:02:01,003 --> 00:02:02,348 You're with Nolan. 58 00:02:02,414 --> 00:02:04,285 Well, try not to miss me too much. 59 00:02:04,469 --> 00:02:06,684 Bradford, nice work on the Stewart case. 60 00:02:06,900 --> 00:02:08,471 I appreciate that, Webb. Thanks. 61 00:02:08,575 --> 00:02:10,011 You're welcome. 62 00:02:10,997 --> 00:02:14,267 Uh, wait, the Scott Stewart case? 63 00:02:14,316 --> 00:02:16,559 The one where I connected the Valley Glenn job to him, 64 00:02:16,607 --> 00:02:18,727 and that's what helped us put all the pieces together? 65 00:02:18,775 --> 00:02:20,659 The Scott Stewart that I put into custody, 66 00:02:20,789 --> 00:02:22,655 after, he punched me in the face? 67 00:02:22,751 --> 00:02:24,292 You're jealous. 68 00:02:24,631 --> 00:02:26,106 Is that really why you do this job, 69 00:02:26,154 --> 00:02:27,904 is for high fives from Webb? 70 00:02:28,263 --> 00:02:29,541 Okay. 71 00:02:29,955 --> 00:02:32,388 It would be nice, to have some recognition. 72 00:02:32,726 --> 00:02:34,197 - Hey, Webb. - Yeah? 73 00:02:34,246 --> 00:02:36,627 I couldn't have closed the Stewart case without Chen. 74 00:02:36,675 --> 00:02:37,708 You're a legend, Sarge. 75 00:02:37,757 --> 00:02:39,317 A leader who gives credit to the troops. 76 00:02:39,931 --> 00:02:41,162 - Feel better? - No. 77 00:02:41,211 --> 00:02:43,051 Now they just think that you're being selfless. 78 00:02:43,899 --> 00:02:45,375 Sergeant Bradford? 79 00:02:45,507 --> 00:02:46,980 Uh... 80 00:02:47,028 --> 00:02:48,846 Sir, I can't tell you how excited I am 81 00:02:48,894 --> 00:02:49,928 to ride with you today. 82 00:02:49,977 --> 00:02:51,236 I'm really looking forward to soaking up 83 00:02:51,284 --> 00:02:52,377 whatever tips and... 84 00:02:52,426 --> 00:02:54,080 Does Harper like that ass-kissing? 85 00:02:55,418 --> 00:02:57,343 - No, sir. - Why do you think I would? 86 00:02:57,659 --> 00:02:59,364 Set up the shop. 87 00:03:01,924 --> 00:03:03,504 That's not a good start. 88 00:03:04,142 --> 00:03:06,342 Any advice on riding with Sergeant Bradford? 89 00:03:06,462 --> 00:03:07,513 Uh, yeah, 90 00:03:07,561 --> 00:03:09,642 don't let him take all the credit for your hard work. 91 00:03:11,188 --> 00:03:12,500 Yeah, well, being a rookie, 92 00:03:12,548 --> 00:03:14,200 I'm not sure if that really applies to me, 93 00:03:14,248 --> 00:03:15,550 but, uh, thank you. 94 00:03:15,757 --> 00:03:17,798 Mm-hmm. Yeah, that's good. 95 00:03:17,846 --> 00:03:19,722 Caradine's thrilled you're helping him out. 96 00:03:19,979 --> 00:03:21,846 See, between the flu, and hockey injuries, 97 00:03:21,894 --> 00:03:23,426 he's down to four detectives. 98 00:03:23,552 --> 00:03:25,625 Anything to get out of that duty belt. 99 00:03:25,738 --> 00:03:27,033 I can only imagine. 100 00:03:27,082 --> 00:03:28,619 - Everything okay with your pregnancy? - Mm-hmm. 101 00:03:28,667 --> 00:03:30,347 I don't want you pushing yourself too hard. 102 00:03:30,395 --> 00:03:32,098 Don't be afraid to ask for help. 103 00:03:32,316 --> 00:03:33,814 Please, I have nothing to prove. 104 00:03:33,862 --> 00:03:35,542 Alright, if you need anything, let me know. 105 00:03:35,649 --> 00:03:36,910 Alright. 106 00:03:37,562 --> 00:03:39,287 I'm so glad you're here. 107 00:03:39,336 --> 00:03:41,763 I have a crazy backlog of cases. 108 00:03:41,851 --> 00:03:43,433 - I'm engaged. - What? 109 00:03:43,482 --> 00:03:44,739 - Really?! - Yes. 110 00:03:44,787 --> 00:03:46,033 When did he propose? 111 00:03:46,082 --> 00:03:47,613 Tell me everything! When's the wedding? 112 00:03:47,662 --> 00:03:48,703 You know what? 113 00:03:48,751 --> 00:03:49,874 The backlog can wait. 114 00:03:50,027 --> 00:03:51,136 I say we go dress shopping. 115 00:03:51,184 --> 00:03:52,485 Wait, where's the ring? 116 00:03:52,533 --> 00:03:54,567 Uh, we're doing things a little out of order. 117 00:03:54,616 --> 00:03:56,185 I proposed to him, and it's, you know, 118 00:03:56,233 --> 00:03:57,664 not really that kind of wedding. 119 00:03:57,712 --> 00:03:59,710 We're just doing it at the courthouse. 120 00:03:59,810 --> 00:04:01,015 And James is cool with that? 121 00:04:01,063 --> 00:04:02,234 Yeah. 122 00:04:02,546 --> 00:04:03,918 Okay. 123 00:04:04,197 --> 00:04:07,239 What if I threw you the smallest reception? 124 00:04:07,287 --> 00:04:09,050 Tiny. Miniscule. 125 00:04:09,893 --> 00:04:13,079 It's not even about the recognition, you know? 126 00:04:13,170 --> 00:04:15,602 Every single case file has Tim's name on the front, 127 00:04:15,651 --> 00:04:17,609 and I'm the one filing the supplemental reports, 128 00:04:17,658 --> 00:04:19,126 but, how am I supposed to take on 129 00:04:19,174 --> 00:04:20,289 more responsibility, 130 00:04:20,338 --> 00:04:22,390 if nobody knows what I'm capable of? 131 00:04:22,439 --> 00:04:23,879 Okay, you make a lot of good points, 132 00:04:23,927 --> 00:04:26,378 and, not to get all factual and everything, but, 133 00:04:26,440 --> 00:04:28,517 wasn't, uh, riding with Tim your idea? 134 00:04:28,566 --> 00:04:31,214 Yeah, as Sergeant Tim takes on all the high-profile cases, 135 00:04:31,263 --> 00:04:32,740 which, is not nothing. 136 00:04:33,226 --> 00:04:35,093 - But now you're seeing a downside. - Exactly. 137 00:04:35,141 --> 00:04:36,982 Well, then just ask Tim to reassign you. 138 00:04:37,031 --> 00:04:38,303 I'm sure he'll understand. 139 00:04:38,568 --> 00:04:39,933 Nolan, 140 00:04:39,981 --> 00:04:41,269 this is not one of those 141 00:04:41,317 --> 00:04:42,970 "help me solve my problem" situations. 142 00:04:43,018 --> 00:04:44,929 This is one of those "let's talk about" 143 00:04:44,977 --> 00:04:47,323 "how Tim is the absolute worst" situations. 144 00:04:47,371 --> 00:04:49,238 Right. You want to know who the worst is? 145 00:04:49,453 --> 00:04:50,836 It's Tim. 146 00:04:51,128 --> 00:04:52,409 Sir, I just want to let you know 147 00:04:52,457 --> 00:04:53,976 that I have been spending my days off 148 00:04:54,024 --> 00:04:54,916 driving the city, 149 00:04:54,964 --> 00:04:56,730 learning every street name, alleyway, 150 00:04:56,779 --> 00:04:58,431 and cul-de-sac in our jurisdiction. 151 00:04:58,494 --> 00:05:00,658 Whatever Tim Test you have for me, I'm ready. 152 00:05:00,725 --> 00:05:02,555 And that's why I won't be giving you one. 153 00:05:02,873 --> 00:05:04,253 Harper's a good T.O., 154 00:05:04,301 --> 00:05:05,285 and you've been on the job long enough, 155 00:05:05,333 --> 00:05:07,013 to know where the nearest safe bathroom is. 156 00:05:07,128 --> 00:05:08,518 Yeah, Barry's Juice Bar. It's two blocks east... 157 00:05:08,566 --> 00:05:10,998 So, today, won't be about assessing whether or not, 158 00:05:11,046 --> 00:05:12,651 you'll pass the FTO program. 159 00:05:12,874 --> 00:05:14,045 It'll be about determining 160 00:05:14,093 --> 00:05:16,155 what sort of officer you'll be once you do. 161 00:05:16,269 --> 00:05:17,831 Okay, and how do we do that? 162 00:05:18,505 --> 00:05:20,486 By figuring out your superpower. 163 00:05:20,614 --> 00:05:21,907 Every cop has one. 164 00:05:22,275 --> 00:05:23,611 You know, Harper's a chameleon, 165 00:05:23,659 --> 00:05:25,039 nerves of steel. 166 00:05:25,278 --> 00:05:28,102 Chen's empathy, allows her to adapt to any situation. 167 00:05:28,339 --> 00:05:29,897 And Nolan... 168 00:05:30,327 --> 00:05:32,554 - Uh, he talks a lot. - Yeah. 169 00:05:32,758 --> 00:05:34,024 Okay, so, 170 00:05:34,113 --> 00:05:35,429 what if a cop, 171 00:05:35,547 --> 00:05:36,896 doesn't have a superpower? 172 00:05:36,962 --> 00:05:38,489 They grow up to be Smitty. 173 00:05:39,640 --> 00:05:41,681 Still kind of feels like a test. 174 00:05:42,196 --> 00:05:43,312 Congratulations. 175 00:05:43,361 --> 00:05:45,121 I knew you guys would eventually get married. 176 00:05:45,235 --> 00:05:46,442 Yeah, I couldn't never... 177 00:05:46,584 --> 00:05:47,644 I couldn't be happier. 178 00:05:47,692 --> 00:05:48,775 Why are you lying? 179 00:05:48,823 --> 00:05:50,429 Sorry, that was inappropriate. 180 00:05:50,477 --> 00:05:51,952 No, no, you know what? You're right. 181 00:05:52,000 --> 00:05:53,280 Uh... 182 00:05:53,328 --> 00:05:55,076 It's just, I-I panicked, 183 00:05:55,124 --> 00:05:56,560 when she said we should get married. 184 00:05:56,608 --> 00:05:57,642 'Cause you didn't say anything 185 00:05:57,690 --> 00:05:58,714 when she told you she was pregnant. 186 00:05:58,762 --> 00:06:00,566 Exactly, and I didn't want to freeze again, 187 00:06:00,615 --> 00:06:02,015 so, I just said yes. 188 00:06:02,124 --> 00:06:03,399 And now you're rethinking it? 189 00:06:04,604 --> 00:06:07,236 I mean, I'm totally in love with her. 190 00:06:07,623 --> 00:06:10,057 I just don't know if avoiding being called "baby mama" 191 00:06:10,105 --> 00:06:11,725 is reason enough to get married. 192 00:06:11,774 --> 00:06:13,989 On top of the fact, she stole my thunder. 193 00:06:14,038 --> 00:06:15,823 - So, you want to marry her? - 100%. 194 00:06:15,872 --> 00:06:16,959 It's just, 195 00:06:17,007 --> 00:06:19,425 I think we should get married for the right reasons, and... 196 00:06:19,615 --> 00:06:21,330 I wanted to be the one to propose. 197 00:06:23,055 --> 00:06:24,775 But enough about my drama. 198 00:06:24,824 --> 00:06:26,798 What's, what's, what's next on the list? 199 00:06:26,847 --> 00:06:28,453 Mrs. Parker, down the street. 200 00:06:28,559 --> 00:06:30,304 Her court date moved to next Tuesday. 201 00:06:30,438 --> 00:06:32,044 And what's the case against her? 202 00:06:32,093 --> 00:06:34,785 She got pulled over last month for a broken taillight. 203 00:06:34,968 --> 00:06:36,878 Somehow ended up in custody, 204 00:06:36,926 --> 00:06:38,837 for obstructing an officer's duty, 205 00:06:38,886 --> 00:06:40,937 so, we're helping walk her through the system, 206 00:06:40,986 --> 00:06:43,118 - if you can take her. - Yeah, absolutely. 207 00:06:43,301 --> 00:06:44,955 Cops get car stop training. 208 00:06:45,004 --> 00:06:46,725 The public's just expected to figure it out. 209 00:06:46,773 --> 00:06:48,963 Yeah, and with Black drivers, it's like a minefield, 210 00:06:49,012 --> 00:06:51,488 where the wrong move leads to police escalation. 211 00:06:51,582 --> 00:06:53,279 Hmm. I can donate some time. 212 00:06:53,477 --> 00:06:55,357 - We can hold some classes. - That's a bad idea. 213 00:06:55,406 --> 00:06:56,694 Well, I don't know about bad. 214 00:06:56,743 --> 00:06:58,124 Well, who's gonna have time for that? 215 00:06:58,172 --> 00:06:59,452 You want to get the message out, 216 00:06:59,501 --> 00:07:00,674 you got to take it to them. 217 00:07:00,723 --> 00:07:01,743 Make a video. 218 00:07:01,920 --> 00:07:04,091 Then they could watch whenever they want. 219 00:07:04,270 --> 00:07:06,660 I'm president of my school's film club. 220 00:07:06,709 --> 00:07:07,993 I could direct it. 221 00:07:08,042 --> 00:07:09,383 Well, okay. 222 00:07:09,781 --> 00:07:11,007 Sounds like a plan. 223 00:07:11,056 --> 00:07:12,071 Great. 224 00:07:12,119 --> 00:07:13,439 I got to warn you guys, though... 225 00:07:13,487 --> 00:07:14,693 I'm an auteur. 226 00:07:16,801 --> 00:07:18,058 What's the move, Boot? 227 00:07:18,107 --> 00:07:19,887 Well, car came back clean. 228 00:07:20,001 --> 00:07:22,114 No outstanding warrants, and, 229 00:07:22,162 --> 00:07:23,609 not reported stolen, 230 00:07:23,657 --> 00:07:26,003 which either means a brand-new million-dollar car, 231 00:07:26,051 --> 00:07:27,740 - just broke down in K-Town... - Or? 232 00:07:27,789 --> 00:07:30,069 The real owner's on his yacht in Saint-Tropez, 233 00:07:30,118 --> 00:07:32,166 and this genius doesn't know how to double clutch. 234 00:07:32,449 --> 00:07:33,755 Let's find out. 235 00:07:33,803 --> 00:07:35,554 You're contact, I'm cover. 236 00:07:40,678 --> 00:07:41,838 Is everything all right, sir? 237 00:07:41,886 --> 00:07:43,412 Oh, yeah. Just, uh... 238 00:07:43,460 --> 00:07:44,690 just some engine troubles, 239 00:07:44,738 --> 00:07:46,310 - you know. - Oh, okay. 240 00:07:46,494 --> 00:07:48,294 Yeah, you know, you'd think for the price tag, 241 00:07:48,342 --> 00:07:49,742 this thing could fix itself, right? 242 00:07:50,837 --> 00:07:51,857 Yeah, well, 243 00:07:51,905 --> 00:07:54,423 uh, usually, she drives like a dream, 244 00:07:54,471 --> 00:07:55,503 but, uh, 245 00:07:55,551 --> 00:07:56,816 you know, these, these foreign cars, 246 00:07:56,864 --> 00:07:58,017 are kind of like Swiss watches. 247 00:07:58,065 --> 00:07:59,625 You get, like, a grain of sand in there, 248 00:07:59,673 --> 00:08:00,749 it just gums up the works. 249 00:08:00,798 --> 00:08:02,236 Yeah, yeah. I've heard that, uh, 250 00:08:02,284 --> 00:08:04,155 let me ask you something, um, 251 00:08:04,203 --> 00:08:06,612 did you go to Rome, for the full factory tour, 252 00:08:06,680 --> 00:08:08,440 or, did you pick up a floor model from Chuck, 253 00:08:08,496 --> 00:08:09,792 down at Beverly Hills Imports? 254 00:08:09,865 --> 00:08:12,130 Y-Y-You know, I mean, Chuck's my guy. 255 00:08:12,179 --> 00:08:13,488 But, um, 256 00:08:13,536 --> 00:08:15,927 wh-who could pass up a trip to, to Rome? 257 00:08:15,980 --> 00:08:17,136 - Right? - Right, yeah. 258 00:08:17,185 --> 00:08:18,490 Except... 259 00:08:18,859 --> 00:08:22,093 their factory is in Sant'Agata Bolognese, not Rome, 260 00:08:22,142 --> 00:08:24,684 and, uh, Beverly Hills Imports is run by Rita. 261 00:08:24,733 --> 00:08:25,753 She's a family friend. 262 00:08:29,529 --> 00:08:30,587 Sir. 263 00:08:30,656 --> 00:08:31,740 Turn off the car. 264 00:08:31,789 --> 00:08:33,270 This guy has no idea what he's doing. 265 00:08:35,474 --> 00:08:36,645 Stop the car. 266 00:08:40,768 --> 00:08:42,028 Get out of the car. 267 00:08:42,123 --> 00:08:43,408 Control, 7-Adam-15, 268 00:08:43,456 --> 00:08:46,074 State Coast Freight PD is requesting mutual aid, 269 00:08:46,122 --> 00:08:48,200 on a 459-train in progress. 270 00:08:48,347 --> 00:08:50,736 Multiple suspects ransacking train cars. 271 00:08:50,824 --> 00:08:52,501 - Adam-15? - Nolan: 7-Adam-15 copies. 272 00:08:52,557 --> 00:08:53,997 We're just about nine-seven on that. 273 00:08:54,045 --> 00:08:55,317 Show us Code 6. 274 00:08:56,620 --> 00:08:59,569 So this is what happened to that planner I ordered. 275 00:08:59,618 --> 00:09:01,027 How many planners do you need? 276 00:09:01,145 --> 00:09:02,578 You know, it's not really about the planner. 277 00:09:02,626 --> 00:09:04,253 It's about the perfect version of myself, 278 00:09:04,302 --> 00:09:05,976 - that the planner represents. - Ah. 279 00:09:06,025 --> 00:09:07,809 Officer Nolan, Officer Chen. 280 00:09:08,481 --> 00:09:10,412 - Badger? - In the flesh. 281 00:09:10,460 --> 00:09:11,632 It's good to see you guys. 282 00:09:11,681 --> 00:09:13,197 Wait, a-are you a sergeant? 283 00:09:13,245 --> 00:09:14,633 Oh, yeah. 284 00:09:14,681 --> 00:09:16,548 I was, uh, promoted about a month ago. 285 00:09:16,780 --> 00:09:18,186 But, uh, to be fair, 286 00:09:18,235 --> 00:09:19,649 crazy turnover here, so, 287 00:09:19,697 --> 00:09:21,257 a lot easier to move up the ranks here, 288 00:09:21,305 --> 00:09:22,325 than it is for you guys. 289 00:09:22,421 --> 00:09:24,022 Listen, I appreciate you guys coming out, 290 00:09:24,070 --> 00:09:25,587 to my mutual aid call, but, uh, 291 00:09:25,813 --> 00:09:26,984 I think we scared 'em off. 292 00:09:27,033 --> 00:09:29,169 Well, good, 'cause I have questions. 293 00:09:29,786 --> 00:09:30,977 Here we go. 294 00:09:31,026 --> 00:09:33,894 Like, uh, how I became a cop after my firearms mishap? 295 00:09:33,943 --> 00:09:36,132 Well, you shot up the briefing room. 296 00:09:36,181 --> 00:09:37,452 Which could happen to anyone. 297 00:09:37,501 --> 00:09:38,641 Well, lucky for me, 298 00:09:38,689 --> 00:09:40,425 State Coast Freight Police decided 299 00:09:40,473 --> 00:09:41,583 to give me another chance, 300 00:09:41,632 --> 00:09:44,059 provided I did about 40 hours of, uh, 301 00:09:44,186 --> 00:09:45,908 firearms training, and gun handling. 302 00:09:45,985 --> 00:09:48,208 We're just happy you landed on your feet. 303 00:09:48,257 --> 00:09:49,281 So... 304 00:09:49,334 --> 00:09:50,363 What do we got here? 305 00:09:50,412 --> 00:09:52,541 Yeah, this train looks like it was hit by a hurricane. 306 00:09:52,698 --> 00:09:53,933 Flash mob, actually. 307 00:09:53,981 --> 00:09:55,461 They wait for the train to slow down, 308 00:09:55,509 --> 00:09:57,438 and then they jump on, and grab all they can. 309 00:09:57,637 --> 00:09:59,888 They just have you patrolling the trains by yourself? 310 00:10:00,031 --> 00:10:01,934 Uh, no. 311 00:10:01,982 --> 00:10:03,029 I have a partner. 312 00:10:03,175 --> 00:10:05,619 Uh, Kenny Wilson is his name. He's a good man. 313 00:10:05,668 --> 00:10:08,068 Actually, you should meet him. He's right here down the line. 314 00:10:08,116 --> 00:10:10,570 Uh, Wilson? Six-Mary-50. 315 00:10:10,618 --> 00:10:11,853 A to B. Come in. 316 00:10:13,847 --> 00:10:14,867 Kenny? 317 00:10:14,915 --> 00:10:16,478 Kenny! Where are you? 318 00:10:16,526 --> 00:10:18,406 7-Adam-15, possible shots fired at our location. 319 00:10:18,454 --> 00:10:19,480 Stand by. 320 00:10:23,774 --> 00:10:25,989 - Oh! Hey! - Police. Stop! 321 00:10:27,667 --> 00:10:30,187 7-Adam-15, need an RA for an officer down. 322 00:10:30,235 --> 00:10:32,115 - Gunshot wound to the abdomen. - Stay with him. 323 00:10:32,163 --> 00:10:33,512 40-year-old male. 324 00:10:33,835 --> 00:10:35,108 Kenny, you okay? 325 00:10:48,514 --> 00:10:50,234 Control, I see the suspect heading eastbound 326 00:10:50,282 --> 00:10:52,557 on First Street, driving a black Buick. 327 00:10:52,605 --> 00:10:55,429 Want on the suspect is an attempted 187 on an officer. 328 00:10:55,477 --> 00:10:57,856 Start an additional units Code 3 and an airship. 329 00:11:00,023 --> 00:11:01,045 Shooter slipped away. 330 00:11:01,094 --> 00:11:02,764 They were gone by the time they made it to the area. 331 00:11:02,812 --> 00:11:04,610 - Uh, I-I'm gonna go with him. - Of course. 332 00:11:04,659 --> 00:11:06,179 We'll keep you updated on what we find. 333 00:11:06,227 --> 00:11:07,704 Okay. Thanks. 334 00:11:09,916 --> 00:11:11,439 Hey, buddy. 335 00:11:12,482 --> 00:11:13,834 He doesn't look too bad. 336 00:11:13,883 --> 00:11:15,475 Through and through. He should be okay. 337 00:11:15,524 --> 00:11:17,204 - Okay, thank you, see you later? - Yeah. 338 00:11:18,913 --> 00:11:20,448 Alright, so... 339 00:11:20,504 --> 00:11:23,042 Check out the train car, or, wait for detectives? 340 00:11:23,590 --> 00:11:24,759 Check out the train car. 341 00:11:31,679 --> 00:11:33,080 It's different than the other cars. 342 00:11:33,128 --> 00:11:34,855 Not an Amazon box in sight. 343 00:11:34,991 --> 00:11:36,519 Well, let's see if we can figure out 344 00:11:36,568 --> 00:11:38,131 what was worth shooting someone over. 345 00:11:38,700 --> 00:11:39,822 After you. 346 00:11:44,968 --> 00:11:48,009 I mean, they were obviously looking for something specific. 347 00:11:48,376 --> 00:11:50,548 These are all tossed around, but, not opened. 348 00:11:50,670 --> 00:11:51,852 Yeah. 349 00:11:51,900 --> 00:11:53,687 They left behind a lot of things of value. 350 00:11:53,736 --> 00:11:55,907 This antique clock had to be worth a pretty penny. 351 00:11:56,166 --> 00:11:57,492 - Oh, Luce. - Yeah? 352 00:11:57,541 --> 00:11:58,934 This one's empty. 353 00:12:00,576 --> 00:12:01,790 Looks like a vase. 354 00:12:01,839 --> 00:12:03,325 Officers? 355 00:12:04,054 --> 00:12:05,700 Detectives. 356 00:12:06,394 --> 00:12:07,784 Okay, yeah, no, I'm, I'm... 357 00:12:07,832 --> 00:12:08,881 I'm just gonna wait here. 358 00:12:08,930 --> 00:12:11,545 I got this, you just stay down there, creating life. 359 00:12:12,020 --> 00:12:14,018 The rumor's true? 360 00:12:14,067 --> 00:12:15,877 Is Badger really a train cop? 361 00:12:16,216 --> 00:12:17,539 He's a sergeant. 362 00:12:17,588 --> 00:12:19,640 The guy, whose gun went off during Roll Call, 363 00:12:19,689 --> 00:12:20,987 he, he outranks me? 364 00:12:21,036 --> 00:12:22,822 He's a trainsergeant. It doesn't count. 365 00:12:22,983 --> 00:12:24,185 You guys find anything? 366 00:12:24,234 --> 00:12:27,192 Uh, the only thing, that was taken, was this vase. 367 00:12:27,561 --> 00:12:30,151 Maybe the guy panicked, and just grabbed the first thing he saw. 368 00:12:30,200 --> 00:12:32,090 Or maybe he got exactly what he came for. 369 00:12:32,155 --> 00:12:33,676 Someone saw the assailant toss his gun. 370 00:12:33,725 --> 00:12:35,125 We need you two to search the area. 371 00:12:35,173 --> 00:12:36,369 On it. 372 00:12:37,482 --> 00:12:39,719 Sir, you know that water's filthy? 373 00:12:39,819 --> 00:12:40,784 Ah, 374 00:12:40,832 --> 00:12:43,780 that's what makes it great for magnet fishing. 375 00:12:44,381 --> 00:12:46,081 Okay, so what exactly did you find? 376 00:12:46,130 --> 00:12:48,537 Because your call said something about a dangerous weapon? 377 00:12:48,603 --> 00:12:50,900 I got it right here. 378 00:12:52,619 --> 00:12:54,349 Hey, wasn't there a murder nearby 379 00:12:54,398 --> 00:12:55,830 where the victim was decapitated? 380 00:12:56,281 --> 00:12:57,842 Yeah, and the coroner thought the weapon 381 00:12:57,890 --> 00:12:59,567 might've been a machete, or, a sword. 382 00:12:59,952 --> 00:13:01,832 Uh, I'm gonna have to ask you to hand that over. 383 00:13:01,880 --> 00:13:03,261 Alright. 384 00:13:03,930 --> 00:13:06,101 At least the day's not a total waste. 385 00:13:06,400 --> 00:13:08,788 I could probably get a couple hundred bucks for this. 386 00:13:09,718 --> 00:13:11,047 Grenade! 387 00:13:13,777 --> 00:13:17,417 Clearly, identifying fake grenades is not your superpower. 388 00:13:19,542 --> 00:13:20,615 What? 389 00:13:20,664 --> 00:13:21,777 Nothing. 390 00:13:22,499 --> 00:13:25,164 You know the best thing, about riding with Tim? 391 00:13:25,403 --> 00:13:27,340 Sergeants don't pick through trash. 392 00:13:27,445 --> 00:13:28,820 Hey, I got an idea. 393 00:13:30,358 --> 00:13:31,542 We solve this, 394 00:13:31,590 --> 00:13:33,110 I let you take all the credit. 395 00:13:33,159 --> 00:13:35,435 I'll just be a footnote on the report. 396 00:13:36,384 --> 00:13:37,612 - Thank you. - Of course, 397 00:13:37,660 --> 00:13:39,317 but, you have to search through that. 398 00:13:40,140 --> 00:13:41,323 Are you... 399 00:13:42,399 --> 00:13:43,547 - Fine. - Yes. 400 00:13:44,666 --> 00:13:45,985 Ugh. 401 00:13:48,322 --> 00:13:49,710 Okay. 402 00:13:52,125 --> 00:13:53,297 Careful. 403 00:13:53,544 --> 00:13:54,688 - Oh, oh. - Oh, geez. 404 00:13:54,737 --> 00:13:55,988 Oh, God. 405 00:13:57,239 --> 00:13:59,067 Oh, God. Oh! 406 00:13:59,115 --> 00:14:00,515 Ugh, does it smell as bad in there, 407 00:14:00,563 --> 00:14:01,592 as it does from out here? 408 00:14:01,640 --> 00:14:02,681 Ugh! Ew! 409 00:14:02,729 --> 00:14:04,228 Sorry, diaper, watch out. 410 00:14:04,289 --> 00:14:05,625 I'm starting to feel guilty now. 411 00:14:05,674 --> 00:14:06,816 Yeah, well, you should! 412 00:14:07,069 --> 00:14:08,134 Okay. 413 00:14:08,182 --> 00:14:09,404 Coming in. 414 00:14:09,524 --> 00:14:10,813 Oh, wait, I found it! 415 00:14:10,862 --> 00:14:11,864 Oh, thank God! Okay, 416 00:14:11,912 --> 00:14:13,072 - I'll be in the car. - Sorry. 417 00:14:13,121 --> 00:14:14,362 Oh! 418 00:14:15,845 --> 00:14:17,568 Have you ever been pulled over? 419 00:14:17,736 --> 00:14:18,870 It happens to all of us. 420 00:14:18,918 --> 00:14:20,762 I'm Wesley Evers, defense attorney. 421 00:14:20,811 --> 00:14:22,591 And in this video, we'll be talking to you, 422 00:14:22,640 --> 00:14:24,071 about your rights as a driver, 423 00:14:24,120 --> 00:14:25,800 and some do's and don'ts, to keep you safe, 424 00:14:25,848 --> 00:14:26,878 the next time it happens. 425 00:14:26,926 --> 00:14:28,286 You're off your mark. To your left. 426 00:14:28,334 --> 00:14:29,528 Oh. Uh, okay. 427 00:14:29,626 --> 00:14:31,622 Before the officer arrives at the car, 428 00:14:31,670 --> 00:14:33,590 take out your phone, and start a video recording. 429 00:14:33,638 --> 00:14:35,689 That way, if anything happens, 430 00:14:35,737 --> 00:14:37,617 during a traffic stop, you'll have record of it. 431 00:14:37,665 --> 00:14:39,300 Next, do down your window 432 00:14:39,349 --> 00:14:41,368 and place both your hands on the steering wheel, 433 00:14:41,416 --> 00:14:42,476 in full view. 434 00:14:47,294 --> 00:14:48,377 What's my line? 435 00:14:48,425 --> 00:14:49,865 "Do you know why I pulled you over?" 436 00:14:49,981 --> 00:14:51,501 - Do you know... - N-No, no, no. 437 00:14:51,549 --> 00:14:54,807 It's "Have any idea, why I pulled you over?" 438 00:14:54,927 --> 00:14:56,385 I don't accept any line changes. 439 00:14:56,464 --> 00:14:58,319 Have any idea why I pulled you over? 440 00:14:58,368 --> 00:14:59,624 No, I don't, Officer. 441 00:14:59,701 --> 00:15:01,405 Wait, hold on, sorry. 442 00:15:01,454 --> 00:15:02,505 Still rolling. 443 00:15:02,554 --> 00:15:04,629 Sergeant Grey, let's take a beat. 444 00:15:04,790 --> 00:15:06,727 I need you to feel this scene. 445 00:15:06,947 --> 00:15:08,087 Be a cop. 446 00:15:08,136 --> 00:15:09,698 I am a cop. 447 00:15:09,860 --> 00:15:12,337 No, I need you to be a cop. 448 00:15:12,798 --> 00:15:14,595 Make us believe. 449 00:15:15,220 --> 00:15:16,924 You see the difference? 450 00:15:18,503 --> 00:15:19,650 Not particularly. 451 00:15:20,768 --> 00:15:22,007 From the top. 452 00:15:22,112 --> 00:15:23,345 Sir, in-in my defense, 453 00:15:23,393 --> 00:15:24,673 I've never actually, like, seen, 454 00:15:24,721 --> 00:15:25,979 like, a-a real grenade before. 455 00:15:26,028 --> 00:15:27,669 You know, like, how was I supposed to know 456 00:15:27,717 --> 00:15:28,870 that was a practice dummy? 457 00:15:28,919 --> 00:15:29,951 It was blue. 458 00:15:34,256 --> 00:15:35,336 Okay, so, uh, 459 00:15:35,384 --> 00:15:36,765 I sent a photo of the sword, 460 00:15:36,814 --> 00:15:38,334 to my bladesmith, to see if it's his... 461 00:15:38,382 --> 00:15:39,597 You have a bladesmith? 462 00:15:40,108 --> 00:15:41,342 Well, I mean, like, I had. 463 00:15:41,582 --> 00:15:43,656 Back in high school, I was, like, really into manga, 464 00:15:43,705 --> 00:15:45,586 so, like, he made me, like, a few custom pieces, 465 00:15:45,635 --> 00:15:47,315 and, he's, like, the number-one guy in L.A. 466 00:15:47,390 --> 00:15:49,700 And, uh, he does weapons for movies, TV shows... 467 00:15:49,748 --> 00:15:51,406 I don't care. Get to the point. 468 00:15:51,508 --> 00:15:52,530 Okay, so, 469 00:15:52,578 --> 00:15:54,139 not only did he make the sword, 470 00:15:54,187 --> 00:15:56,428 but, he also gave me the name of the woman who bought it. 471 00:15:56,476 --> 00:15:58,558 So, I don't know, maybe, 472 00:15:58,606 --> 00:16:01,739 closing cases, in record time, is my superpower? 473 00:16:02,181 --> 00:16:04,449 Hey, that box car was rented out by the U.S. government, 474 00:16:04,498 --> 00:16:06,721 to ship seized items, to an auction house. 475 00:16:06,770 --> 00:16:08,287 William Bloomfield? 476 00:16:08,335 --> 00:16:09,740 The Ponzi scheme guy? 477 00:16:09,789 --> 00:16:10,916 One and the same. 478 00:16:10,965 --> 00:16:12,897 Okay, so someone broke into the train, 479 00:16:12,945 --> 00:16:15,676 containing belongings of a disgraced billionaire, 480 00:16:15,725 --> 00:16:17,996 and all they stole, was a random vase? 481 00:16:18,056 --> 00:16:19,229 Was it worth anything? 482 00:16:19,316 --> 00:16:21,688 Starting bid in the catalogue was $2,000. 483 00:16:21,736 --> 00:16:23,093 This doesn't make any sense. 484 00:16:23,142 --> 00:16:25,617 Were they able to pull any prints off that gun we found? 485 00:16:26,959 --> 00:16:29,565 Speak of the devil. Brian Cody Shab. 486 00:16:29,613 --> 00:16:31,742 February 14, 1983. 487 00:16:31,790 --> 00:16:34,587 Currently on parole, for possession of stolen property. 488 00:16:36,088 --> 00:16:37,844 No history of violence, but, 489 00:16:37,968 --> 00:16:39,332 he's probably our shooter. 490 00:16:39,381 --> 00:16:40,682 You two want to pick him up? 491 00:16:40,765 --> 00:16:41,882 - On it. - Yeah. 492 00:16:44,083 --> 00:16:45,648 Brian Shab, parole check! 493 00:16:45,697 --> 00:16:47,103 Police! We know you're in there! 494 00:16:47,152 --> 00:16:48,244 Open up! 495 00:16:55,842 --> 00:16:57,362 That's a lot of trouble to go through, 496 00:16:57,411 --> 00:16:59,001 just to end up breaking the damn thing. 497 00:16:59,161 --> 00:17:00,181 Brian? 498 00:17:00,229 --> 00:17:01,206 We know you're here. 499 00:17:01,254 --> 00:17:02,816 Just come out with your hands up! 500 00:17:05,580 --> 00:17:06,620 Chen. 501 00:17:10,213 --> 00:17:11,355 House is clear. 502 00:17:11,404 --> 00:17:12,470 He's dead. 503 00:17:12,566 --> 00:17:14,300 7-Adam-15, show a Code 4. 504 00:17:14,349 --> 00:17:16,900 Notify Homicide. We have a DB on location. 505 00:17:18,351 --> 00:17:20,210 I'm sure many of you are wondering, 506 00:17:20,259 --> 00:17:21,301 "What if I'm stopped by the police," 507 00:17:21,349 --> 00:17:22,869 "and I don't have immigration papers?" 508 00:17:22,918 --> 00:17:24,160 When stopped by the police, 509 00:17:24,208 --> 00:17:26,084 you will need to hand over your license, 510 00:17:26,132 --> 00:17:28,696 registration, and proof of insurance. 511 00:17:29,766 --> 00:17:31,010 But, uh... 512 00:17:31,075 --> 00:17:32,946 - Are you a U.S. citizen? - Stop. 513 00:17:32,994 --> 00:17:34,975 Are you a federal immigration officer? 514 00:17:35,097 --> 00:17:36,915 No, I am not. 515 00:17:37,063 --> 00:17:39,505 Then you do not need to discuss your immigration status, 516 00:17:39,554 --> 00:17:41,334 where you're from, or how you got here. 517 00:17:41,383 --> 00:17:43,642 And, you always have the right to remain silent. 518 00:17:43,691 --> 00:17:44,905 Okay, stop. 519 00:17:44,954 --> 00:17:46,634 I just had a great idea for the next scene. 520 00:17:46,765 --> 00:17:48,936 Shouldn't we just focus on this, Silas? 521 00:17:49,038 --> 00:17:51,123 That might be something you're capable of. 522 00:17:51,571 --> 00:17:52,785 Back to one. 523 00:17:54,367 --> 00:17:55,592 Hey, what's up? 524 00:17:55,641 --> 00:17:57,478 We might have a break in the case. 525 00:17:58,469 --> 00:17:59,515 Brian Shab... 526 00:17:59,563 --> 00:18:01,424 Turns out, up until five weeks ago, 527 00:18:01,473 --> 00:18:03,427 was William Bloomfield's cellmate, in prison. 528 00:18:03,534 --> 00:18:05,460 Okay, so, he broke into a train and, 529 00:18:05,508 --> 00:18:06,670 stole a vase, 530 00:18:06,719 --> 00:18:08,681 that used to belong to his cellmate? 531 00:18:08,730 --> 00:18:10,234 Maybe Bloomfield sent him? 532 00:18:10,283 --> 00:18:11,792 Yeah, but why that vase? 533 00:18:11,884 --> 00:18:13,663 We should definitely look into that. 534 00:18:13,985 --> 00:18:15,591 - Larry? - Hey. 535 00:18:15,640 --> 00:18:17,203 - How's Kenny? - Kenny's great. 536 00:18:17,252 --> 00:18:18,342 Surgery went well. 537 00:18:18,391 --> 00:18:19,736 Uh, no major damage, and, uh, 538 00:18:19,785 --> 00:18:21,581 he's actually planning his injury vacation. 539 00:18:24,351 --> 00:18:25,989 Okay, elephant in the room. 540 00:18:27,100 --> 00:18:28,620 Little weird being in this room again. 541 00:18:28,669 --> 00:18:29,806 At the scene of the crime? 542 00:18:29,855 --> 00:18:31,211 Uh, that was an accident. 543 00:18:31,260 --> 00:18:32,410 Well, it's okay. 544 00:18:32,459 --> 00:18:34,779 I mean, you're supposed to laugh at stuff like this anyway. 545 00:18:34,827 --> 00:18:36,563 Is there something we can help you with? 546 00:18:36,679 --> 00:18:38,503 Well, I'm, I'm working this case, 547 00:18:38,552 --> 00:18:40,112 on behalf of the State Coast Freight PD. 548 00:18:40,161 --> 00:18:41,683 I thought maybe we'd work together. 549 00:18:42,189 --> 00:18:45,059 Of course, we'll CC you in all our reports. 550 00:18:47,288 --> 00:18:48,572 Okay. 551 00:18:48,620 --> 00:18:49,808 I will, uh... 552 00:18:49,936 --> 00:18:51,938 I guess I'll be checking my e-mail. 553 00:18:53,753 --> 00:18:56,081 Uh, let me walk you out, Larry. 554 00:18:56,776 --> 00:18:58,025 Look, um, 555 00:18:58,073 --> 00:18:59,400 Harper pokes fun at everyone. 556 00:18:59,467 --> 00:19:02,426 I just decided to see it as a sign of endearment. 557 00:19:02,555 --> 00:19:04,183 Sure, b-but... 558 00:19:04,543 --> 00:19:06,129 I guess I saw this as an opportunity 559 00:19:06,178 --> 00:19:08,543 to show these people that I'm a pretty good cop. 560 00:19:08,729 --> 00:19:11,252 No one should be judged on their worst moment. 561 00:19:11,301 --> 00:19:14,102 I'm actually impressed, how you've managed to overcome it. 562 00:19:14,179 --> 00:19:15,352 Thank you. 563 00:19:15,870 --> 00:19:18,379 You two, are a pair of mean girls. 564 00:19:18,428 --> 00:19:20,131 Who are trying to solve a murder. 565 00:19:20,180 --> 00:19:22,166 So, quit worrying about the choo-choo train cop, 566 00:19:22,215 --> 00:19:23,975 and let's get to work. 567 00:19:24,023 --> 00:19:26,295 I just got the forensics report about the broken vase. 568 00:19:26,533 --> 00:19:28,890 No prints, and when they tried to put it back together, 569 00:19:28,939 --> 00:19:30,655 they found it's missing a piece. 570 00:19:30,704 --> 00:19:32,525 So, whoever murdered Brian, 571 00:19:32,573 --> 00:19:35,067 took a piece from that vase, but why? 572 00:19:35,116 --> 00:19:37,457 What's so significant about a piece from that vase? 573 00:19:37,548 --> 00:19:39,285 Maybe this will speak to that. 574 00:19:39,774 --> 00:19:41,394 Bloomfield had three children. 575 00:19:41,443 --> 00:19:42,528 The oldest went to court, 576 00:19:42,577 --> 00:19:44,906 to exclude 10 items from the auction. 577 00:19:44,977 --> 00:19:47,192 Let me guess. The vase, or "vahse," 578 00:19:47,241 --> 00:19:49,113 is one of the items that he contested? 579 00:19:49,162 --> 00:19:50,966 We need to talk to the Bloomfield children. 580 00:19:51,015 --> 00:19:52,356 Maybe one of them can explain, 581 00:19:52,405 --> 00:19:55,270 why a shard of pottery, is worth killing for. 582 00:19:55,338 --> 00:19:56,432 Francis Bloomfield, 583 00:19:56,481 --> 00:19:58,992 you're William Bloomfield's oldest son. 584 00:19:59,041 --> 00:20:00,816 Danielle Bloomfield. 585 00:20:00,864 --> 00:20:02,318 Uh, middle child? 586 00:20:02,446 --> 00:20:04,792 Mm. Does it always smell like this in here? 587 00:20:04,841 --> 00:20:07,534 Thackeray. You're the baby in the family. 588 00:20:08,074 --> 00:20:09,623 Yeah, save the best for last. 589 00:20:09,744 --> 00:20:12,481 Can you tell us, about the list of items, 590 00:20:12,530 --> 00:20:15,077 you petitioned the court to keep out of the auction? 591 00:20:16,542 --> 00:20:19,437 Just a few things of sentimental value. 592 00:20:20,023 --> 00:20:21,638 Tell us about this vase. 593 00:20:21,742 --> 00:20:24,237 My mom bought that, in Italy. 594 00:20:24,875 --> 00:20:27,092 It was on our first holiday as a family. 595 00:20:27,141 --> 00:20:28,300 Such great memories. 596 00:20:28,356 --> 00:20:30,949 Wait, my brother tried to get the vase back in court? 597 00:20:30,998 --> 00:20:32,038 So you didn't know? 598 00:20:32,087 --> 00:20:33,462 That duplicitous weasel. 599 00:20:33,511 --> 00:20:35,526 Is there some sort of significance to this vase? 600 00:20:35,575 --> 00:20:38,223 No, it just has great, sentimental value. 601 00:20:38,272 --> 00:20:40,140 Listen, there must be a reason, 602 00:20:40,229 --> 00:20:42,870 your father told his cellmate, about the vase. 603 00:20:42,951 --> 00:20:44,737 I'm sorry, my dad's cellmate stole the vase? 604 00:20:47,174 --> 00:20:49,003 That conniving old goat. 605 00:20:50,141 --> 00:20:51,163 I hope he rots in prison. 606 00:20:51,212 --> 00:20:52,436 You hope your father, 607 00:20:52,484 --> 00:20:53,620 - rots in prison? - Hell yeah. 608 00:20:53,668 --> 00:20:54,788 Can you think of any reason, 609 00:20:54,836 --> 00:20:56,237 why someone would want to steal it? 610 00:20:56,285 --> 00:20:57,533 None at all. 611 00:20:57,645 --> 00:20:58,665 Now may I go? 612 00:20:58,713 --> 00:21:00,353 Do you know why someone would kill for it? 613 00:21:00,402 --> 00:21:01,452 I'd like to leave now. 614 00:21:01,501 --> 00:21:03,411 Your dad must have told his cellmate, 615 00:21:03,460 --> 00:21:05,284 about the vase, but why? 616 00:21:05,333 --> 00:21:06,580 What-what's so important? 617 00:21:06,629 --> 00:21:07,767 Why don't you ask him? 618 00:21:07,815 --> 00:21:09,044 I'm out of here. 619 00:21:11,314 --> 00:21:12,622 Wow. 620 00:21:12,957 --> 00:21:15,009 What a bunch of awful people. 621 00:21:15,181 --> 00:21:16,830 Yeah, who are clearly lying to us. 622 00:21:16,891 --> 00:21:18,497 And to each other, apparently. 623 00:21:18,546 --> 00:21:19,791 We need to talk to the dad. 624 00:21:19,840 --> 00:21:21,081 He's at the center of all of this. 625 00:21:21,129 --> 00:21:22,153 Harper and I have an appointment 626 00:21:22,201 --> 00:21:23,483 at the prison in the morning. 627 00:21:23,532 --> 00:21:25,263 In the meanwhile, I'll have midnight shift 628 00:21:25,311 --> 00:21:26,716 start digging into all their lives. 629 00:21:26,765 --> 00:21:29,067 Hey, so, I think I know what my superpower is. 630 00:21:29,490 --> 00:21:30,965 It's my powers of deduction. 631 00:21:31,399 --> 00:21:32,553 Really? 632 00:21:32,651 --> 00:21:34,528 Yeah, I mean, the-the car thief, 633 00:21:34,576 --> 00:21:35,690 the sword. 634 00:21:35,770 --> 00:21:37,530 I mean, you gotta admit I rocked those cases. 635 00:21:37,578 --> 00:21:39,892 You cracked those cases by being rich. 636 00:21:39,941 --> 00:21:42,182 Your friends are the only Lamborghini dealer in the city. 637 00:21:42,230 --> 00:21:43,580 You have a swordsmith. 638 00:21:43,629 --> 00:21:45,012 Bladesmith. 639 00:21:45,177 --> 00:21:47,229 He also forges daggers and knives. 640 00:21:47,433 --> 00:21:49,353 Face it, your superpower is money. 641 00:21:49,429 --> 00:21:50,913 You're like Batman, 642 00:21:50,962 --> 00:21:52,243 except last I checked, 643 00:21:52,292 --> 00:21:53,772 you weren't trying to be a superhero. 644 00:21:53,843 --> 00:21:55,727 So, uh, we'll see you tomorrow at the station? 645 00:21:55,776 --> 00:21:57,484 - Hopefully. - Why "hopefully"? 646 00:21:57,533 --> 00:21:59,080 It's gonna take all my skills, 647 00:21:59,128 --> 00:22:00,967 to make this footage watchable. 648 00:22:01,016 --> 00:22:02,896 I'm gonna be at it all night. 649 00:22:02,944 --> 00:22:04,881 I'm sure, you're going to make it great. 650 00:22:08,349 --> 00:22:09,650 You headed home, too? 651 00:22:09,699 --> 00:22:12,196 Yeah, I have to talk to Nyla. 652 00:22:13,310 --> 00:22:15,018 I just don't want her to feel rejected. 653 00:22:15,067 --> 00:22:16,506 She proposed, you said yes, 654 00:22:16,554 --> 00:22:18,069 and, now you're pressing pause. 655 00:22:18,118 --> 00:22:19,432 She might feel rejected. 656 00:22:19,560 --> 00:22:20,764 I love her, 657 00:22:20,970 --> 00:22:22,331 and I don't want to screw this up. 658 00:22:22,379 --> 00:22:23,499 You won't, trust me. 659 00:22:23,548 --> 00:22:24,552 Actually, 660 00:22:24,601 --> 00:22:25,602 you might, 661 00:22:25,650 --> 00:22:26,909 it's probably 50-50. 662 00:22:27,142 --> 00:22:29,472 You know, you're really bad at encouragement. 663 00:22:29,521 --> 00:22:30,584 I know, I'm working on it. 664 00:22:30,632 --> 00:22:31,623 See you tomorrow. 665 00:22:31,679 --> 00:22:32,997 Alright. 666 00:22:34,157 --> 00:22:35,850 Thank you very much. 667 00:22:35,898 --> 00:22:38,383 That dinner was amazing. 668 00:22:38,432 --> 00:22:39,778 And...? 669 00:22:40,137 --> 00:22:43,072 And, it was delicious? 670 00:22:43,198 --> 00:22:45,766 - My dress? - Oh, this is the new dress? 671 00:22:45,815 --> 00:22:46,976 - You didn't notice. - It's... 672 00:22:47,024 --> 00:22:48,032 No, it just looks a little, 673 00:22:48,081 --> 00:22:49,820 little like, some of your other dresses. 674 00:22:49,869 --> 00:22:51,616 Well, I have one in ballet pink, 675 00:22:51,664 --> 00:22:53,185 but, this is dusty rose. 676 00:22:53,234 --> 00:22:55,406 Oh, and those are two very different colors. 677 00:22:55,455 --> 00:22:57,623 Listen, if you don't like it, I can take it off. 678 00:22:57,672 --> 00:22:59,412 In that case, I hate it. 679 00:23:02,526 --> 00:23:04,025 I will take care of that. 680 00:23:04,361 --> 00:23:05,767 Stay right there. 681 00:23:07,791 --> 00:23:08,857 Hey, Larry. 682 00:23:08,906 --> 00:23:11,227 - What are you doing here? - Sorry to just stop by so late. 683 00:23:11,275 --> 00:23:12,718 Is everything okay? Kenny okay? 684 00:23:12,965 --> 00:23:14,699 Kenny, yes, Kenny's fine. 685 00:23:14,748 --> 00:23:16,354 Uh, hey, how are you? 686 00:23:16,403 --> 00:23:17,837 We met this morning. Larry Macer. 687 00:23:17,886 --> 00:23:20,049 I remember, and I'm glad your partner's okay. 688 00:23:20,098 --> 00:23:21,871 - Thank you. Yeah, yeah. - Thank you for the update. 689 00:23:21,919 --> 00:23:23,880 - That's been... - No, no, no, I-I figured it out. 690 00:23:23,928 --> 00:23:25,699 Why-why this vase, is so important. 691 00:23:25,853 --> 00:23:27,091 You sent the files over on the vase, 692 00:23:27,139 --> 00:23:28,126 and I was looking at them, and I, 693 00:23:28,175 --> 00:23:29,916 I noticed, that there's a piece missing, right? 694 00:23:29,964 --> 00:23:31,875 So, I pulled up all these pictures of the vase. 695 00:23:31,924 --> 00:23:33,164 Look at that, right on the rim. 696 00:23:33,212 --> 00:23:34,157 Numbers. 697 00:23:34,206 --> 00:23:35,244 Numbers, yeah, but why? 698 00:23:35,332 --> 00:23:36,531 Why numbers on a vase? 699 00:23:36,604 --> 00:23:37,624 There's been talk, 700 00:23:37,672 --> 00:23:38,876 that William Bloomfield, 701 00:23:38,925 --> 00:23:40,966 tried to hide some of the money that he stole. 702 00:23:41,015 --> 00:23:42,197 I think these numbers, 703 00:23:42,245 --> 00:23:43,935 are for offshore bank accounts. 704 00:23:47,595 --> 00:23:49,060 I'm back here. 705 00:23:49,798 --> 00:23:51,442 Hey. 706 00:23:51,491 --> 00:23:52,543 Long day? 707 00:23:52,592 --> 00:23:54,108 Yeah, the longest. 708 00:23:54,265 --> 00:23:56,025 How is my fiancé? 709 00:23:58,844 --> 00:24:00,354 Can we talk? 710 00:24:00,900 --> 00:24:02,206 Yeah, of course. 711 00:24:03,444 --> 00:24:04,889 I love, 712 00:24:04,937 --> 00:24:07,613 that you proposed to me this morning. 713 00:24:07,858 --> 00:24:09,085 And... 714 00:24:09,207 --> 00:24:11,866 I'd be a fool, if I didn't want to be your husband. 715 00:24:12,322 --> 00:24:13,567 Mm. 716 00:24:13,648 --> 00:24:15,485 But, I want you to make sure 717 00:24:15,533 --> 00:24:17,487 it's what you want. 718 00:24:17,580 --> 00:24:19,344 I just don't want to be your regret... 719 00:24:19,393 --> 00:24:21,181 you know, the guy that you had to marry. 720 00:24:21,230 --> 00:24:22,327 I want you to be, 721 00:24:22,375 --> 00:24:24,332 100% sure. 722 00:24:24,774 --> 00:24:26,615 - Well, I mean, what... - I need you to really, 723 00:24:26,663 --> 00:24:27,766 really think about this. 724 00:24:28,299 --> 00:24:30,146 I'm gonna spend the night at my place, 725 00:24:30,194 --> 00:24:31,696 and... 726 00:24:32,036 --> 00:24:33,604 We'll talk tomorrow. 727 00:24:35,437 --> 00:24:36,738 I love you. 728 00:24:42,851 --> 00:24:44,116 Come on, this so exciting. 729 00:24:44,165 --> 00:24:45,285 It's like we're partners. 730 00:24:45,334 --> 00:24:46,356 You know? I'm like the... 731 00:24:46,444 --> 00:24:47,630 The Starsky to your Hutch, 732 00:24:47,679 --> 00:24:48,809 the Tango to your Cash, 733 00:24:48,857 --> 00:24:50,432 the Tenspeed to your Brown Shoe. 734 00:24:50,696 --> 00:24:51,875 My brown what? 735 00:24:51,923 --> 00:24:53,179 Oh, uh, deep cut, sorry. 736 00:24:53,292 --> 00:24:55,392 - I'm older. - Hey, Larry's back. 737 00:24:55,561 --> 00:24:57,278 - Hey. - Why is Larry back? 738 00:24:57,327 --> 00:24:58,785 Larry made a breakthrough. 739 00:24:58,834 --> 00:25:00,194 He'll be working the case with us. 740 00:25:00,243 --> 00:25:01,774 I should've brought my Kev... 741 00:25:02,176 --> 00:25:04,593 Great. Uh, what'd you find? 742 00:25:04,928 --> 00:25:08,134 The missing piece to William Bloomfield's vase, 743 00:25:08,182 --> 00:25:10,217 it had some numbers and letters etched into it. 744 00:25:10,266 --> 00:25:12,834 And I identified it as IBAN from my IT days. 745 00:25:13,033 --> 00:25:14,096 IBAN? 746 00:25:14,144 --> 00:25:15,569 International Bank Account Number. 747 00:25:15,618 --> 00:25:17,259 Yeah, it's a way to identify bank accounts 748 00:25:17,307 --> 00:25:18,277 across national borders. 749 00:25:18,325 --> 00:25:20,614 So, you see the first two, uh, letters here? 750 00:25:20,663 --> 00:25:21,783 That's the country code, 751 00:25:21,831 --> 00:25:23,192 and then you got the check digits, 752 00:25:23,241 --> 00:25:25,321 and the rest is basically, uh, a bank account number. 753 00:25:25,423 --> 00:25:27,603 And the first two letters were "C" and "H." 754 00:25:27,652 --> 00:25:29,422 Which you can see is Switzerland. 755 00:25:29,588 --> 00:25:31,758 O-Okay, so Bloomfield knew 756 00:25:31,806 --> 00:25:33,196 the feds were closing in on him 757 00:25:33,244 --> 00:25:34,866 and, that they'd seize all of his assets. 758 00:25:34,915 --> 00:25:37,591 Right, so he squirreled away a little money offshore, 759 00:25:37,640 --> 00:25:38,721 before he got sent to prison. 760 00:25:38,769 --> 00:25:40,501 And, he etched it onto the top of the vase, 761 00:25:40,550 --> 00:25:41,621 so, no one could find it. 762 00:25:41,670 --> 00:25:43,790 But Bloomfield knew, that he had to get the vase back, 763 00:25:43,838 --> 00:25:44,740 before it was sold, 764 00:25:44,789 --> 00:25:46,541 so, he had his cellmate, 765 00:25:46,589 --> 00:25:48,012 Brian Shab, go steal it. 766 00:25:48,061 --> 00:25:50,022 I'm gonna grab Lopez, and head to the prison. 767 00:25:50,399 --> 00:25:52,645 Whoever killed Shab, knew about the account numbers. 768 00:25:52,694 --> 00:25:53,894 We need Bloomfield, to give us 769 00:25:53,942 --> 00:25:55,143 the names of everyone he told. 770 00:25:55,191 --> 00:25:56,298 Alright. 771 00:25:56,615 --> 00:25:58,008 Uh, can I...? 772 00:26:00,078 --> 00:26:01,161 Uh, 773 00:26:01,209 --> 00:26:02,483 are you working with Larry now? 774 00:26:02,532 --> 00:26:04,138 Your name will still be on the report. 775 00:26:04,187 --> 00:26:05,223 It better. 776 00:26:05,672 --> 00:26:06,894 I mean... 777 00:26:06,942 --> 00:26:09,407 You know, as long as justice is served, 778 00:26:09,456 --> 00:26:11,076 who, who cares who gets the credit? 779 00:26:11,610 --> 00:26:12,630 Mm-hmm. 780 00:26:12,683 --> 00:26:14,295 So, I thought about it all night, 781 00:26:14,344 --> 00:26:15,515 and, uh, you know what? 782 00:26:15,564 --> 00:26:17,753 I have skills beyond my parents' wealth. 783 00:26:17,918 --> 00:26:19,629 For example, nothing fazes me. 784 00:26:19,902 --> 00:26:21,549 Your first day, you almost vomited 785 00:26:21,597 --> 00:26:22,854 at the sight of a dead body. 786 00:26:23,076 --> 00:26:24,974 Okay, then... 787 00:26:26,068 --> 00:26:27,794 I have a strong sense of justice. 788 00:26:27,843 --> 00:26:30,010 Congratulations. So does every cop. 789 00:26:31,292 --> 00:26:32,891 Okay, how about... 790 00:26:34,052 --> 00:26:35,629 I can spot liars? 791 00:26:35,876 --> 00:26:37,095 Okay, you believed your mom, 792 00:26:37,144 --> 00:26:38,919 when she said she wasn't in Paris, on the day of the murder. 793 00:26:38,967 --> 00:26:40,728 Also, one of your best friends, was a killer, 794 00:26:40,776 --> 00:26:42,416 - and you didn't know. - Yeah, yeah, okay. 795 00:26:48,365 --> 00:26:50,335 This video's about what to do, 796 00:26:50,384 --> 00:26:52,442 if you ever find yourself in custody. 797 00:26:52,595 --> 00:26:54,436 You have the right not to answer any questions. 798 00:26:54,484 --> 00:26:55,446 Always ask for a lawyer. 799 00:26:55,495 --> 00:26:57,211 You get one phone call after you're arrested, 800 00:26:57,259 --> 00:26:58,659 so if you have a lawyer, call them. 801 00:26:58,708 --> 00:27:00,268 If you don't have a lawyer, don't worry. 802 00:27:00,316 --> 00:27:02,297 One will be appointed for you, before court. 803 00:27:02,597 --> 00:27:04,199 Great, and cut. 804 00:27:04,289 --> 00:27:06,374 So that's a wrap? So we're done? 805 00:27:06,555 --> 00:27:07,759 No. 806 00:27:07,808 --> 00:27:09,571 You didn't see the yellow revisions? 807 00:27:09,645 --> 00:27:11,441 I added two extra scenes. 808 00:27:11,690 --> 00:27:13,082 Come on, man. 809 00:27:13,824 --> 00:27:15,705 I know you're getting married at the courthouse, 810 00:27:15,753 --> 00:27:17,431 but, the place where I got my dress, 811 00:27:17,480 --> 00:27:18,920 is having a trunk sale this weekend. 812 00:27:18,987 --> 00:27:21,068 Yeah, well, the-the wedding might be off. 813 00:27:21,117 --> 00:27:22,191 What? 814 00:27:22,240 --> 00:27:23,697 - Why? - It's... 815 00:27:25,681 --> 00:27:27,301 I don't get too many visitors. 816 00:27:27,350 --> 00:27:28,831 Maybe because you're one of the most, 817 00:27:28,880 --> 00:27:30,520 hated people in America? 818 00:27:30,568 --> 00:27:30,960 Direct! 819 00:27:31,008 --> 00:27:32,239 I like that. 820 00:27:32,350 --> 00:27:34,729 Great, then we can pass by the warm-up, 821 00:27:34,797 --> 00:27:36,281 and, cut to the chase. 822 00:27:36,384 --> 00:27:37,585 Uh, we know that you sent your 823 00:27:37,633 --> 00:27:39,378 former cellmate to retrieve the vase, 824 00:27:39,426 --> 00:27:41,799 that had your Swiss bank account number on it. 825 00:27:41,848 --> 00:27:43,220 And now Brian Shab is dead. 826 00:27:43,269 --> 00:27:45,832 Whoever killed him, knew about the account numbers. 827 00:27:46,072 --> 00:27:47,311 Who did you tell? 828 00:27:47,429 --> 00:27:48,459 And before you answer, 829 00:27:48,507 --> 00:27:50,507 keep in mind, that we can make your life in here... 830 00:27:50,555 --> 00:27:51,348 My kids. 831 00:27:51,396 --> 00:27:52,545 My kids knew. 832 00:27:53,085 --> 00:27:54,543 One of them must've killed Brian. 833 00:27:54,592 --> 00:27:55,618 That's amazing. 834 00:27:55,667 --> 00:27:57,340 You didn't even, hesitate, 835 00:27:57,388 --> 00:27:59,123 to throw your children under the bus. 836 00:27:59,172 --> 00:28:00,958 They testified against me. 837 00:28:01,135 --> 00:28:02,167 They sent me here. 838 00:28:02,216 --> 00:28:04,151 They're gonna get that money over my dead body. 839 00:28:04,200 --> 00:28:06,546 I'm afraid one of them already has the money. 840 00:28:06,658 --> 00:28:08,704 Not if they only have the vase. 841 00:28:09,226 --> 00:28:11,871 The passwords are in an antique music box. 842 00:28:11,920 --> 00:28:13,918 There was no music box in the shipment. 843 00:28:14,170 --> 00:28:15,346 Huh. 844 00:28:16,320 --> 00:28:17,585 Well... 845 00:28:18,371 --> 00:28:20,189 if you need anybody to testify against 846 00:28:20,237 --> 00:28:21,929 those ungrateful bastards, 847 00:28:22,321 --> 00:28:23,666 you know where to find me. 848 00:28:25,242 --> 00:28:26,688 Five years?! 849 00:28:26,909 --> 00:28:28,993 And then you just show up at my doorstep?! 850 00:28:29,115 --> 00:28:30,413 Nah, unh-unh. 851 00:28:30,464 --> 00:28:32,375 Go, Damien! Just go! 852 00:28:32,423 --> 00:28:33,970 I'm not going anywhere. 853 00:28:34,018 --> 00:28:35,726 Alright? This is still my home! 854 00:28:35,974 --> 00:28:37,821 And I want to see my son. 855 00:28:38,190 --> 00:28:39,576 Hey, Omar! 856 00:28:39,943 --> 00:28:41,584 Hey, it's Pops. Come on outside. 857 00:28:41,633 --> 00:28:42,913 Ma'am, everything okay here? 858 00:28:42,961 --> 00:28:44,408 No, it's not okay! 859 00:28:44,519 --> 00:28:45,801 He should be in prison, 860 00:28:45,850 --> 00:28:47,758 not standing here in my driveway. 861 00:28:47,957 --> 00:28:49,311 Now, hold up. 862 00:28:49,436 --> 00:28:52,348 Look, I'm gonna reach for my wallet, okay? 863 00:28:52,563 --> 00:28:54,528 I just got paroled, so, 864 00:28:54,789 --> 00:28:56,241 you can look me up. 865 00:28:58,866 --> 00:28:59,957 I will. 866 00:29:00,005 --> 00:29:01,793 Alright, stay calm. We'll work this out. 867 00:29:02,027 --> 00:29:03,371 Sir, can we talk? 868 00:29:03,420 --> 00:29:04,820 Man, there's nothing to talk about. 869 00:29:04,868 --> 00:29:05,996 I want to see my son. 870 00:29:06,026 --> 00:29:06,828 Please. 871 00:29:07,025 --> 00:29:08,304 Come on, step over here. 872 00:29:10,248 --> 00:29:11,717 - Damien, right? - Yeah. 873 00:29:11,829 --> 00:29:13,008 I'm Aaron. 874 00:29:13,845 --> 00:29:15,497 Look, I know this is tough, okay? 875 00:29:15,818 --> 00:29:17,467 Five years, that's a long stretch. 876 00:29:17,555 --> 00:29:19,075 And I'm sure you spent countless hours 877 00:29:19,124 --> 00:29:20,359 picturing this very moment. 878 00:29:20,789 --> 00:29:22,700 And I'm guessing it played out differently than this, right? 879 00:29:22,748 --> 00:29:24,329 - Yeah. - But you gotta remember, 880 00:29:24,377 --> 00:29:25,940 I mean, they've been out here living their lives, 881 00:29:25,988 --> 00:29:27,674 and, they might not be ready right now, 882 00:29:27,903 --> 00:29:29,403 but, you give it some time, and, 883 00:29:29,452 --> 00:29:31,115 maybe one day they will be, okay? 884 00:29:32,124 --> 00:29:33,327 Look. 885 00:29:33,644 --> 00:29:35,092 This is my card, okay? 886 00:29:35,359 --> 00:29:36,857 You call me if you need to talk. 887 00:29:36,979 --> 00:29:38,339 I'm also gonna give you the number 888 00:29:38,387 --> 00:29:40,310 of our local community center. 889 00:29:40,741 --> 00:29:42,708 Just ask for James Murray, okay? 890 00:29:42,757 --> 00:29:44,438 He'll have some resources that can help you 891 00:29:44,486 --> 00:29:45,561 get back on your feet. 892 00:29:46,098 --> 00:29:47,125 Good? 893 00:29:47,174 --> 00:29:48,265 Alright, thanks. 894 00:29:48,313 --> 00:29:49,333 Yep. 895 00:29:49,533 --> 00:29:50,793 You have a good day. 896 00:29:54,420 --> 00:29:55,769 Nice job. 897 00:29:59,807 --> 00:30:02,085 So, we just got off the phone with the auction house. 898 00:30:02,134 --> 00:30:05,246 The music box lands with the 7:00 p.m. shipment tonight. 899 00:30:05,407 --> 00:30:07,594 We need to get those passwords before our killer does. 900 00:30:07,643 --> 00:30:08,924 Any eyes on the Bloomfield kids? 901 00:30:08,972 --> 00:30:10,985 I'm sending units to their houses, workplaces. 902 00:30:11,078 --> 00:30:13,199 Can you three go to the depot, and guard the shipment? 903 00:30:13,247 --> 00:30:14,563 - Absolutely. - Yeah. 904 00:30:17,088 --> 00:30:18,476 I'll pull the car around. 905 00:30:18,524 --> 00:30:20,313 Uh, yeah, I'll meet you there in two. 906 00:30:23,016 --> 00:30:24,622 Uh... hi. 907 00:30:24,729 --> 00:30:26,465 Can I talk to you for a sec? 908 00:30:26,514 --> 00:30:28,647 - Yeah, of course. - Yeah. Thanks. 909 00:30:31,873 --> 00:30:34,350 Okay, so I've been thinking about what you said, 910 00:30:34,398 --> 00:30:35,845 and... 911 00:30:35,958 --> 00:30:37,210 The truth is, 912 00:30:37,258 --> 00:30:39,025 every morning when I wake up, 913 00:30:39,806 --> 00:30:40,904 I am glad, 914 00:30:40,952 --> 00:30:42,547 that it is next to you. 915 00:30:43,148 --> 00:30:45,399 And I want to keep waking up, 916 00:30:45,673 --> 00:30:48,369 next to you, until we are old and gray. 917 00:30:48,522 --> 00:30:50,164 And, yes, yes, 918 00:30:50,212 --> 00:30:51,910 this baby sped things up, 919 00:30:51,958 --> 00:30:53,509 a little bit, but, 920 00:30:53,787 --> 00:30:55,485 we were always gonna get there. 921 00:30:56,649 --> 00:30:58,390 'Cause I love you. 922 00:31:01,132 --> 00:31:02,850 Well, I guess it's, um... 923 00:31:03,236 --> 00:31:05,129 It's a good, good, good thing, 924 00:31:05,177 --> 00:31:07,792 that I bought this, today. 925 00:31:14,497 --> 00:31:16,217 Nyla Harper... 926 00:31:17,537 --> 00:31:19,121 - Will you... - Yes, yes. 927 00:31:22,399 --> 00:31:24,473 - Mm-hmm. - But, but, but, 928 00:31:24,762 --> 00:31:26,764 for the record, if anyone asks, 929 00:31:27,031 --> 00:31:28,182 I proposed to you. 930 00:31:31,313 --> 00:31:32,701 That was beautiful. 931 00:31:33,370 --> 00:31:34,694 Smitty. 932 00:31:35,776 --> 00:31:37,972 6:50. 933 00:31:38,390 --> 00:31:40,446 - You all right? - Yeah. 934 00:31:40,822 --> 00:31:42,500 Murderous ex-billionaire. 935 00:31:42,829 --> 00:31:44,335 Just another day on the train tracks. 936 00:31:44,384 --> 00:31:46,597 - They got nothing on us, okay, Sarge? - Yeah. 937 00:31:46,711 --> 00:31:48,224 7-Adam-15, be advised, 938 00:31:48,272 --> 00:31:50,197 Fire's responding to a four-five-one 939 00:31:50,245 --> 00:31:52,513 on the tracks at Olympic and Montebello. 940 00:31:52,617 --> 00:31:54,638 Fully engulfed van on the tracks. 941 00:31:54,718 --> 00:31:56,833 Wait, Olympic and Montebello. 6:50. 942 00:31:57,011 --> 00:31:59,009 That fire is gonna stop our shipment. 943 00:31:59,342 --> 00:32:00,980 They know we're here. 944 00:32:01,386 --> 00:32:03,845 What happens to a train, when the tracks are blocked? 945 00:32:03,894 --> 00:32:05,233 It gets rerouted. 946 00:32:35,659 --> 00:32:37,456 You're sure the train got diverted here? 947 00:32:37,563 --> 00:32:39,006 Yeah, without a doubt. 948 00:32:39,565 --> 00:32:41,747 That fire was, uh, west of the 110, 949 00:32:41,865 --> 00:32:43,863 so, all southbound trains through Simi Valley, 950 00:32:43,912 --> 00:32:45,472 get diverted to the Long Beach Station, 951 00:32:45,540 --> 00:32:46,861 or, the Alameda Corridor. 952 00:32:46,910 --> 00:32:48,928 It's a good thing you know so much about the railway system. 953 00:32:48,976 --> 00:32:51,387 Well, I'd better, I memorized the entire railway system 954 00:32:51,436 --> 00:32:53,197 for my job interview, so they'd hire me. 955 00:32:53,394 --> 00:32:54,761 You really wanted this job. 956 00:32:54,877 --> 00:32:56,035 Yeah, well, 957 00:32:56,169 --> 00:32:57,969 you only get one chance at a first impression. 958 00:32:58,017 --> 00:32:59,490 I learned that the hard way. 959 00:33:00,169 --> 00:33:02,009 What's the number on the car we're looking for? 960 00:33:02,057 --> 00:33:03,544 1-0-1-9. 961 00:33:04,601 --> 00:33:06,560 1-0-1-9, there it is. 962 00:33:09,045 --> 00:33:10,532 Give it to me, or I'll kill you! 963 00:33:11,641 --> 00:33:12,848 - Give it to me. - Hey! 964 00:33:19,703 --> 00:33:21,553 Come on, man. Give me your hands. 965 00:33:25,056 --> 00:33:26,389 - Hey! - Geez. 966 00:33:26,984 --> 00:33:29,081 - Hey! - No, it's mine! 967 00:33:31,636 --> 00:33:32,850 Don't move. 968 00:33:32,944 --> 00:33:34,239 - What are you doing?! - Hands behind your back. 969 00:33:34,287 --> 00:33:35,671 I was just assaulted! 970 00:33:35,719 --> 00:33:37,479 I'm the victim here! 971 00:33:37,527 --> 00:33:38,586 I got her. I got her. 972 00:33:38,635 --> 00:33:39,719 I got her. Go get Francis. 973 00:33:39,767 --> 00:33:41,503 Okay. Uh, I'll meet you there. 974 00:33:42,073 --> 00:33:43,737 You suck, Thackeray! 975 00:33:43,786 --> 00:33:45,507 Hey, look, I was in the middle of making a citizen's arrest. 976 00:33:45,555 --> 00:33:47,355 You guys, you have the right to remain silent. 977 00:33:47,403 --> 00:33:48,545 Please use it. 978 00:33:48,594 --> 00:33:49,635 7-Adam-15, 979 00:33:49,683 --> 00:33:50,705 two suspects in custody. 980 00:33:50,754 --> 00:33:52,775 Third suspect, officers in pursuit. 981 00:34:09,492 --> 00:34:11,905 - Need a lift? - Whoa! Yes. 982 00:34:13,069 --> 00:34:14,089 Okay. 983 00:34:21,524 --> 00:34:22,544 Stop! 984 00:34:30,078 --> 00:34:31,957 You got any weapons? Tell me now. 985 00:34:32,438 --> 00:34:33,674 I had a gun in my pants, 986 00:34:33,722 --> 00:34:35,669 but, it slipped down into my underwear. 987 00:34:36,084 --> 00:34:37,820 You... 988 00:34:38,565 --> 00:34:39,796 Oh. 989 00:34:40,669 --> 00:34:43,110 Ah, I've come this far. 990 00:34:47,727 --> 00:34:49,745 - Ah, there it is. - Oh! 991 00:34:49,813 --> 00:34:51,623 - Come on, man. - Okay. 992 00:34:52,642 --> 00:34:53,662 I got it. 993 00:34:54,389 --> 00:34:55,454 Ugh. 994 00:34:57,864 --> 00:35:00,240 Hey, Larry, uh, it's your arrest. 995 00:35:00,440 --> 00:35:01,496 You make the call. 996 00:35:01,545 --> 00:35:02,729 What? 997 00:35:04,554 --> 00:35:05,783 Uh... 998 00:35:09,575 --> 00:35:12,573 Control, Sergeant Larry Macer, SCFPD. 999 00:35:13,542 --> 00:35:14,675 One in custody. 1000 00:35:14,863 --> 00:35:16,148 We're Code 4. 1001 00:35:20,003 --> 00:35:22,198 This, is what they were all after. 1002 00:35:22,353 --> 00:35:23,730 The password, 1003 00:35:24,286 --> 00:35:25,598 right inside. 1004 00:35:25,647 --> 00:35:26,883 So, Francis, 1005 00:35:26,931 --> 00:35:28,079 did you kill Brian Shab 1006 00:35:28,128 --> 00:35:29,648 for the vase with the account numbers? 1007 00:35:29,696 --> 00:35:30,511 I want a lawyer. 1008 00:35:30,722 --> 00:35:32,607 He did! I can prove it! 1009 00:35:32,656 --> 00:35:34,216 Yeah, and he used the gun he had on him. 1010 00:35:34,264 --> 00:35:35,381 - Mm-hmm. - You guys suck. 1011 00:35:38,957 --> 00:35:40,062 Thank you. 1012 00:35:40,612 --> 00:35:41,855 Hey, Larry. 1013 00:35:42,745 --> 00:35:44,454 - Great job. - Yeah. 1014 00:35:45,288 --> 00:35:46,657 Nice work. 1015 00:35:47,192 --> 00:35:49,560 That means a lot, but, uh... 1016 00:35:51,992 --> 00:35:53,142 I'm a hugger. 1017 00:35:53,396 --> 00:35:54,530 No, it's true, come on. 1018 00:35:54,579 --> 00:35:56,295 - Oh. Okay. - Come on! 1019 00:35:56,384 --> 00:35:57,886 - Oh! - Come on! 1020 00:35:58,067 --> 00:35:59,407 Ah! 1021 00:36:00,023 --> 00:36:01,153 Ohh. 1022 00:36:01,201 --> 00:36:02,448 I'm gonna miss you guys. 1023 00:36:06,479 --> 00:36:07,749 Are you drinking tequila? 1024 00:36:08,126 --> 00:36:09,576 I'd like another one of these. 1025 00:36:17,894 --> 00:36:18,987 They're pulling up now. 1026 00:36:19,036 --> 00:36:21,203 I have to say, babe, you have truly outdone yourself. 1027 00:36:21,252 --> 00:36:22,772 How did you pull this together so fast? 1028 00:36:22,820 --> 00:36:23,895 I had a little help. 1029 00:36:24,033 --> 00:36:26,269 Let me guess, he's, uh, got a rooftop guy? 1030 00:36:26,675 --> 00:36:28,272 Woman, actually. 1031 00:36:28,778 --> 00:36:30,544 Elisa. She's my mom's best friend. 1032 00:36:30,593 --> 00:36:33,676 She coordinated last year's Vanity Fair Oscar party, so... 1033 00:36:33,794 --> 00:36:35,407 Batman strikes again. 1034 00:36:35,694 --> 00:36:38,239 Uh, listen, in all seriousness... 1035 00:36:39,559 --> 00:36:40,859 I think you know, 1036 00:36:40,907 --> 00:36:42,191 what your superpower is. 1037 00:36:42,259 --> 00:36:43,984 You've been through incarceration. 1038 00:36:44,033 --> 00:36:46,458 You know, how it changes a person. 1039 00:36:46,926 --> 00:36:49,258 And that compassion, that you bring to the streets, 1040 00:36:49,573 --> 00:36:51,721 that, is what you build your career on. 1041 00:36:52,232 --> 00:36:53,875 Wow, that's, um... 1042 00:36:54,262 --> 00:36:55,704 - Thank you. - And never talk about 1043 00:36:55,752 --> 00:36:56,941 - what happened at the park. - Yes, sir. 1044 00:36:56,989 --> 00:36:58,765 So, are you ready to be a big sister? 1045 00:36:58,814 --> 00:37:00,894 Yeah. I can't wait till she's old enough to do stuff. 1046 00:37:00,943 --> 00:37:02,561 That might not be for a few years yet. 1047 00:37:02,610 --> 00:37:05,394 But, I'm sure your mom is excited to have your help. 1048 00:37:05,469 --> 00:37:06,503 So excited. 1049 00:37:06,551 --> 00:37:07,939 They're coming down. Get ready. 1050 00:37:11,806 --> 00:37:13,674 Congratulations! 1051 00:37:16,490 --> 00:37:18,009 - Whoo-hoo! - Yeah! 1052 00:37:19,588 --> 00:37:21,257 - Whoo! - Whoo! 1053 00:37:21,462 --> 00:37:22,824 - We did it! - We did it! 1054 00:37:22,872 --> 00:37:24,086 - Yay! - Oh, look at that! 1055 00:37:27,439 --> 00:37:28,999 Let's dance, people! 1056 00:37:29,048 --> 00:37:30,133 Let's go, let's go! 1057 00:37:40,566 --> 00:37:42,520 You look so pretty, Mom. 1058 00:37:42,702 --> 00:37:44,454 Aww, thank you, baby. 1059 00:37:45,348 --> 00:37:47,418 James is really nice. I like him. 1060 00:37:47,628 --> 00:37:48,835 Oh, me, too. 1061 00:37:48,883 --> 00:37:50,404 You're happy when you're around him. 1062 00:37:50,625 --> 00:37:52,563 And, I like it when you're happy. 1063 00:37:53,158 --> 00:37:55,276 Well, you made me happy first. 1064 00:37:55,449 --> 00:37:57,222 Don't ever forget that. 1065 00:37:59,574 --> 00:38:00,934 All you've been saying all day is, 1066 00:38:00,982 --> 00:38:02,202 how excited you were 1067 00:38:02,251 --> 00:38:03,889 to wear your going-out shoes again. 1068 00:38:03,938 --> 00:38:04,976 Yeah, 1069 00:38:05,025 --> 00:38:07,371 and, that's why the shoes are coming off. 1070 00:38:07,420 --> 00:38:09,009 - That's how you know it's a good party. - Ah. Mm-hmm. 1071 00:38:09,057 --> 00:38:11,707 By the way, you don't have some secret offshore accounts 1072 00:38:11,756 --> 00:38:12,927 I should know about, right? 1073 00:38:12,976 --> 00:38:13,961 If anything happens to me, 1074 00:38:14,009 --> 00:38:15,938 just rip open the seams of my briefcase. 1075 00:38:16,024 --> 00:38:17,808 - You're kidding. - Am I? 1076 00:38:18,849 --> 00:38:20,060 I'm sorry about date night. 1077 00:38:20,141 --> 00:38:21,927 Don't be, by our standards, 1078 00:38:21,976 --> 00:38:23,301 getting coitus interruptus, 1079 00:38:23,415 --> 00:38:24,587 by a guy named Badger, 1080 00:38:24,635 --> 00:38:26,065 is pretty tame. 1081 00:38:26,319 --> 00:38:27,648 I'll make it up to you. 1082 00:38:27,742 --> 00:38:30,092 You always do. 1083 00:38:34,224 --> 00:38:35,341 I was kind of hoping 1084 00:38:35,389 --> 00:38:36,596 my new brothers would be here. 1085 00:38:36,645 --> 00:38:37,698 Yeah, me, too, but, 1086 00:38:37,746 --> 00:38:38,923 they're away with their mom. 1087 00:38:38,997 --> 00:38:40,797 But we're all having dinner next week, though. 1088 00:38:40,845 --> 00:38:42,308 - Alright. - I am thirsty. 1089 00:38:42,357 --> 00:38:44,006 - I'm gonna go get a drink. - Mnh-mnh-mnh. 1090 00:38:44,054 --> 00:38:45,740 My wife does not lift a finger. 1091 00:38:45,788 --> 00:38:46,910 You stay right here. 1092 00:38:46,958 --> 00:38:48,047 Lila, how about you? 1093 00:38:48,155 --> 00:38:49,777 Um, can I have a ginger ale, please? 1094 00:38:49,858 --> 00:38:51,113 - Alright. - Make that two. 1095 00:38:51,162 --> 00:38:52,626 Two ginger ales coming up. 1096 00:38:53,293 --> 00:38:54,749 So, tell me. 1097 00:38:54,924 --> 00:38:56,365 How's it feel to be married to Nyla? 1098 00:38:56,413 --> 00:38:57,689 Two ginger ales. 1099 00:38:58,425 --> 00:38:59,726 Ahh! 1100 00:38:59,775 --> 00:39:01,040 I have no words. 1101 00:39:03,023 --> 00:39:04,523 Just pure joy. 1102 00:39:04,637 --> 00:39:05,808 Hm. 1103 00:39:14,796 --> 00:39:17,343 So, I'd like to propose a toast to the newlyweds. 1104 00:39:18,356 --> 00:39:19,821 I first met Nyla, 1105 00:39:19,869 --> 00:39:22,075 when she requested a transfer back to patrol, 1106 00:39:22,421 --> 00:39:23,441 after having reached 1107 00:39:23,489 --> 00:39:25,715 the pinnacle of achievement, as a detective. 1108 00:39:27,103 --> 00:39:29,458 I didn't understand her decision at the time, 1109 00:39:29,506 --> 00:39:30,675 but, I soon learned that 1110 00:39:30,723 --> 00:39:32,855 beneath that tough exterior, 1111 00:39:32,919 --> 00:39:34,850 is a woman willing to do anything, 1112 00:39:34,899 --> 00:39:36,204 for the people she loves. 1113 00:39:36,252 --> 00:39:37,453 So, James, 1114 00:39:37,501 --> 00:39:38,797 you're a very lucky man, 1115 00:39:38,846 --> 00:39:40,776 to find yourself now counted, 1116 00:39:40,824 --> 00:39:42,404 as one of those people. 1117 00:39:42,656 --> 00:39:43,920 Hear, hear. 1118 00:39:44,530 --> 00:39:45,727 To the happy couple, 1119 00:39:45,775 --> 00:39:47,210 and their growing family. 1120 00:39:49,591 --> 00:39:50,831 Do you know why, 1121 00:39:50,879 --> 00:39:52,976 - I pulled you over... - It's "Have any idea," 1122 00:39:53,025 --> 00:39:54,069 "why I pulled you over?" 1123 00:39:54,118 --> 00:39:55,114 Come on. 1124 00:39:55,163 --> 00:39:57,478 - Yeah, you locked the keys in the car. - The keys are inside the car? 1125 00:39:57,526 --> 00:39:58,893 How did that even happen? 1126 00:39:58,941 --> 00:40:00,600 This is serious. This is my big line. 1127 00:40:00,649 --> 00:40:02,169 - I know. Let me... - Just go, I'm not gonna... 1128 00:40:02,217 --> 00:40:04,017 I have to hold it up like this the whole time? 1129 00:40:04,065 --> 00:40:05,405 Yeah, you see that in the background, is that okay? 1130 00:40:05,453 --> 00:40:06,828 Can we cut around it? 1131 00:40:06,877 --> 00:40:08,321 You get one phone... 1132 00:40:08,369 --> 00:40:09,412 - What? - No, man, come on. 1133 00:40:09,460 --> 00:40:10,785 We're on camera, man! Fail! 1134 00:40:10,916 --> 00:40:13,342 One phone call. You get, you get one phone call. 1135 00:40:13,507 --> 00:40:15,531 Okay, so I've been thinking about what you said, 1136 00:40:15,861 --> 00:40:17,433 and... 1137 00:40:17,481 --> 00:40:18,812 the truth is, 1138 00:40:19,470 --> 00:40:21,568 every morning when I wake up, 1139 00:40:21,806 --> 00:40:24,253 I am glad that it is next to you. 1140 00:40:26,166 --> 00:40:27,889 Nyla Harper... 1141 00:40:29,153 --> 00:40:30,663 - will you... - Yes, yes. 1142 00:40:31,207 --> 00:40:34,059 Now everyone knows, who really proposed. 1143 00:40:34,237 --> 00:40:35,970 You are not supposed... 1144 00:40:37,636 --> 00:40:38,981 Mnh-mnh. 1145 00:40:41,557 --> 00:40:43,794 Silas, that was beautiful. 1146 00:40:43,842 --> 00:40:45,005 Thank you, I'm so glad, 1147 00:40:45,053 --> 00:40:46,854 that we will always have that to look back on. 1148 00:40:46,946 --> 00:40:48,408 That's what I figured. 1149 00:40:56,051 --> 00:40:57,235 You know, 1150 00:40:57,284 --> 00:40:59,889 technically, I still owe you a dance. 1151 00:41:00,294 --> 00:41:02,553 I mean, there's no technicallyabout it. 1152 00:41:02,602 --> 00:41:04,225 A debt is owed. 1153 00:41:07,516 --> 00:41:09,707 Oh. Really? 1154 00:41:15,053 --> 00:41:16,609 Listen, I know you think 1155 00:41:16,657 --> 00:41:19,221 I've been taking credit for your work, but... 1156 00:41:19,270 --> 00:41:20,509 I know, I know. 1157 00:41:20,557 --> 00:41:21,638 You said this would happen. 1158 00:41:21,686 --> 00:41:22,849 I did. 1159 00:41:22,990 --> 00:41:24,830 But, like, um, that's not what I was gonna say. 1160 00:41:24,879 --> 00:41:27,316 Um... 1161 00:41:27,928 --> 00:41:29,507 You're a good cop. 1162 00:41:30,800 --> 00:41:32,496 You know, maybe even, 1163 00:41:32,878 --> 00:41:34,843 one of the top five I've ever trained. 1164 00:41:35,076 --> 00:41:37,167 I cracked the top five, huh? 1165 00:41:37,459 --> 00:41:39,485 I-I-I want you to have, 1166 00:41:39,533 --> 00:41:40,849 a successful career. 1167 00:41:40,897 --> 00:41:42,776 I have decided to list you, 1168 00:41:42,859 --> 00:41:46,632 as the arresting officer, on all future reports. 1169 00:41:47,478 --> 00:41:49,244 But you're senior officer. 1170 00:41:49,758 --> 00:41:51,042 I know. 1171 00:41:52,082 --> 00:41:54,259 But, you deserve to be recognized. 1172 00:41:55,782 --> 00:41:57,876 You're right, I do. 1173 00:41:58,804 --> 00:42:00,199 Thank you. 1174 00:42:02,275 --> 00:42:05,103 - What is going on? - Look at Bradford's moves. 1175 00:42:05,175 --> 00:42:06,622 Yeah. 1176 00:42:07,041 --> 00:42:11,041 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 82597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.