All language subtitles for The Rookie - 04x18 - Backstabbers.SYNCOPY+PHOENiX+MiNX.English.C.updated.Addic7ed.com
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,934
Previously on "The Rookie"...
2
00:00:00,964 --> 00:00:03,459
Silas is the eyes and the ears
of the neighborhood.
3
00:00:03,508 --> 00:00:04,911
I'm Larry Macer.
4
00:00:04,959 --> 00:00:06,319
Everybody calls me "The Badger"...
5
00:00:08,302 --> 00:00:10,601
Washing out at roll call
on your first day?
6
00:00:10,650 --> 00:00:11,956
That has gotta be a record.
7
00:00:12,084 --> 00:00:13,819
Being a sergeant's aide
8
00:00:13,868 --> 00:00:16,436
would make me stand out
come promotion time.
9
00:00:16,485 --> 00:00:18,214
What the hell.
Let's do it.
10
00:00:18,263 --> 00:00:19,699
I'm pregnant.
11
00:00:24,673 --> 00:00:25,996
Hey.
12
00:00:26,044 --> 00:00:27,150
You're up early.
13
00:00:27,198 --> 00:00:28,928
Yeah, since 3:00.
14
00:00:29,330 --> 00:00:31,560
Leg cramps, but it gave me
a chance to think,
15
00:00:31,724 --> 00:00:33,475
and I have made a decision.
16
00:00:34,248 --> 00:00:36,399
- We should get married.
- Huh?
17
00:00:36,448 --> 00:00:37,846
Yeah, tomorrow works for me
18
00:00:37,921 --> 00:00:39,402
because I'll be at the court already.
19
00:00:39,450 --> 00:00:40,764
Wow, um...
20
00:00:41,155 --> 00:00:42,837
Efficient, uh...
21
00:00:43,328 --> 00:00:45,852
- What brought this on?
- Brett.
22
00:00:45,900 --> 00:00:47,170
At the community center?
23
00:00:47,218 --> 00:00:48,978
What, what does Brett
have to do with this?
24
00:00:49,026 --> 00:00:50,452
He called me your baby mama.
25
00:00:50,567 --> 00:00:51,718
Ah, hmm.
26
00:00:52,540 --> 00:00:54,821
- I'll talk to him.
- No, 'cause he won't be the only one.
27
00:00:54,870 --> 00:00:56,105
We should just get married.
28
00:00:56,283 --> 00:00:57,303
Problem solved.
29
00:00:57,351 --> 00:00:58,727
What do you think?
30
00:01:00,531 --> 00:01:02,221
- I'm in, um...
- Yeah?
31
00:01:02,437 --> 00:01:03,907
Let's get married.
32
00:01:03,955 --> 00:01:06,208
Let's get married!
33
00:01:13,592 --> 00:01:15,285
Okay.
Oh, here we go.
34
00:01:15,333 --> 00:01:17,069
And where are my keys?
35
00:01:17,117 --> 00:01:18,877
- In the key bowl.
- I don't have a key bowl.
36
00:01:18,925 --> 00:01:20,377
Oh, you bought me a key bowl!
37
00:01:20,425 --> 00:01:22,185
So, when do you think
you'll be back tonight?
38
00:01:22,233 --> 00:01:24,470
Uh, I would guess,
but I'd hate to jinx it.
39
00:01:24,641 --> 00:01:26,513
But, definitely in time for dinner?
40
00:01:26,561 --> 00:01:28,689
It's the first time in two weeks
our schedules have aligned.
41
00:01:28,737 --> 00:01:30,177
Yes, if I have to fake my own death,
42
00:01:30,225 --> 00:01:31,665
I'll be home in time for dinner. Mm.
43
00:01:31,914 --> 00:01:34,521
Good, because I bought a new dress,
44
00:01:34,569 --> 00:01:37,742
and, new lacy things that
go under the dress,
45
00:01:37,790 --> 00:01:38,950
and I can't wait to show you.
46
00:01:38,998 --> 00:01:40,571
You can show me now.
47
00:01:40,619 --> 00:01:42,554
- Really?
- Oh, I gotta go.
48
00:01:42,725 --> 00:01:45,054
Um, you said my keys
were in the key bowl?
49
00:01:45,102 --> 00:01:47,254
Yeah, but now they're in your hands.
50
00:01:47,713 --> 00:01:49,928
Clearly distracted by
the lacy undergarment talk.
51
00:01:49,976 --> 00:01:51,003
Good.
52
00:01:51,052 --> 00:01:53,938
Well, not good, when you're
on the street with a gun, so,
53
00:01:53,986 --> 00:01:55,890
think about it, until
you get in the truck.
54
00:01:55,938 --> 00:01:57,364
Right. Deal.
55
00:01:57,850 --> 00:01:58,893
- See you tonight.
- Bye.
56
00:01:58,941 --> 00:02:00,864
Grey wants Thorsen
to ride with me today.
57
00:02:01,003 --> 00:02:02,348
You're with Nolan.
58
00:02:02,414 --> 00:02:04,285
Well, try not to miss me too much.
59
00:02:04,469 --> 00:02:06,684
Bradford, nice work on
the Stewart case.
60
00:02:06,900 --> 00:02:08,471
I appreciate that, Webb.
Thanks.
61
00:02:08,575 --> 00:02:10,011
You're welcome.
62
00:02:10,997 --> 00:02:14,267
Uh, wait, the Scott Stewart case?
63
00:02:14,316 --> 00:02:16,559
The one where I connected
the Valley Glenn job to him,
64
00:02:16,607 --> 00:02:18,727
and that's what helped us
put all the pieces together?
65
00:02:18,775 --> 00:02:20,659
The Scott Stewart
that
I put into custody,
66
00:02:20,789 --> 00:02:22,655
after, he punched me in the face?
67
00:02:22,751 --> 00:02:24,292
You're jealous.
68
00:02:24,631 --> 00:02:26,106
Is that really why you do this job,
69
00:02:26,154 --> 00:02:27,904
is for high fives from Webb?
70
00:02:28,263 --> 00:02:29,541
Okay.
71
00:02:29,955 --> 00:02:32,388
It would be nice,
to have some recognition.
72
00:02:32,726 --> 00:02:34,197
- Hey, Webb.
- Yeah?
73
00:02:34,246 --> 00:02:36,627
I couldn't have closed
the Stewart case without Chen.
74
00:02:36,675 --> 00:02:37,708
You're a legend, Sarge.
75
00:02:37,757 --> 00:02:39,317
A leader who gives credit
to the troops.
76
00:02:39,931 --> 00:02:41,162
-
Feel better?
- No.
77
00:02:41,211 --> 00:02:43,051
Now they just think that
you're being selfless.
78
00:02:43,899 --> 00:02:45,375
Sergeant Bradford?
79
00:02:45,507 --> 00:02:46,980
Uh...
80
00:02:47,028 --> 00:02:48,846
Sir, I can't tell you how excited I am
81
00:02:48,894 --> 00:02:49,928
to ride with you today.
82
00:02:49,977 --> 00:02:51,236
I'm really looking
forward to soaking up
83
00:02:51,284 --> 00:02:52,377
whatever tips and...
84
00:02:52,426 --> 00:02:54,080
Does Harper like that ass-kissing?
85
00:02:55,418 --> 00:02:57,343
- No, sir.
- Why do you think I would?
86
00:02:57,659 --> 00:02:59,364
Set up the shop.
87
00:03:01,924 --> 00:03:03,504
That's not a good start.
88
00:03:04,142 --> 00:03:06,342
Any advice on riding
with Sergeant Bradford?
89
00:03:06,462 --> 00:03:07,513
Uh, yeah,
90
00:03:07,561 --> 00:03:09,642
don't let him take all
the credit for your hard work.
91
00:03:11,188 --> 00:03:12,500
Yeah, well, being a rookie,
92
00:03:12,548 --> 00:03:14,200
I'm not sure if that
really applies to me,
93
00:03:14,248 --> 00:03:15,550
but, uh, thank you.
94
00:03:15,757 --> 00:03:17,798
Mm-hmm.
Yeah, that's good.
95
00:03:17,846 --> 00:03:19,722
Caradine's thrilled
you're helping him out.
96
00:03:19,979 --> 00:03:21,846
See, between the flu,
and hockey injuries,
97
00:03:21,894 --> 00:03:23,426
he's down to four detectives.
98
00:03:23,552 --> 00:03:25,625
Anything to get out of that duty belt.
99
00:03:25,738 --> 00:03:27,033
I can only imagine.
100
00:03:27,082 --> 00:03:28,619
- Everything okay with your pregnancy?
- Mm-hmm.
101
00:03:28,667 --> 00:03:30,347
I don't want you pushing
yourself too hard.
102
00:03:30,395 --> 00:03:32,098
Don't be afraid to ask for help.
103
00:03:32,316 --> 00:03:33,814
Please, I have nothing to prove.
104
00:03:33,862 --> 00:03:35,542
Alright, if you need anything,
let me know.
105
00:03:35,649 --> 00:03:36,910
Alright.
106
00:03:37,562 --> 00:03:39,287
I'm so glad you're here.
107
00:03:39,336 --> 00:03:41,763
I have a crazy backlog of cases.
108
00:03:41,851 --> 00:03:43,433
- I'm engaged.
- What?
109
00:03:43,482 --> 00:03:44,739
- Really?!
- Yes.
110
00:03:44,787 --> 00:03:46,033
When did he propose?
111
00:03:46,082 --> 00:03:47,613
Tell me everything!
When's the wedding?
112
00:03:47,662 --> 00:03:48,703
You know what?
113
00:03:48,751 --> 00:03:49,874
The backlog can wait.
114
00:03:50,027 --> 00:03:51,136
I say we go dress shopping.
115
00:03:51,184 --> 00:03:52,485
Wait, where's the ring?
116
00:03:52,533 --> 00:03:54,567
Uh, we're doing things
a little out of order.
117
00:03:54,616 --> 00:03:56,185
I proposed to him, and it's, you know,
118
00:03:56,233 --> 00:03:57,664
not really that kind of wedding.
119
00:03:57,712 --> 00:03:59,710
We're just doing it at the courthouse.
120
00:03:59,810 --> 00:04:01,015
And James is cool with that?
121
00:04:01,063 --> 00:04:02,234
Yeah.
122
00:04:02,546 --> 00:04:03,918
Okay.
123
00:04:04,197 --> 00:04:07,239
What if I threw you
the smallest reception?
124
00:04:07,287 --> 00:04:09,050
Tiny.
Miniscule.
125
00:04:09,893 --> 00:04:13,079
It's not even about
the recognition, you know?
126
00:04:13,170 --> 00:04:15,602
Every single case file
has Tim's name on the front,
127
00:04:15,651 --> 00:04:17,609
and I'm the one filing
the supplemental reports,
128
00:04:17,658 --> 00:04:19,126
but, how am I supposed to take on
129
00:04:19,174 --> 00:04:20,289
more responsibility,
130
00:04:20,338 --> 00:04:22,390
if nobody knows what I'm capable of?
131
00:04:22,439 --> 00:04:23,879
Okay, you make a lot of good points,
132
00:04:23,927 --> 00:04:26,378
and, not to get all factual
and everything, but,
133
00:04:26,440 --> 00:04:28,517
wasn't, uh, riding with Tim your idea?
134
00:04:28,566 --> 00:04:31,214
Yeah, as Sergeant Tim takes on
all the high-profile cases,
135
00:04:31,263 --> 00:04:32,740
which, is not nothing.
136
00:04:33,226 --> 00:04:35,093
- But now you're seeing a downside.
- Exactly.
137
00:04:35,141 --> 00:04:36,982
Well, then just ask Tim
to reassign you.
138
00:04:37,031 --> 00:04:38,303
I'm sure he'll understand.
139
00:04:38,568 --> 00:04:39,933
Nolan,
140
00:04:39,981 --> 00:04:41,269
this is not one of those
141
00:04:41,317 --> 00:04:42,970
"help me solve my problem" situations.
142
00:04:43,018 --> 00:04:44,929
This is one of those "let's talk about"
143
00:04:44,977 --> 00:04:47,323
"how Tim is the absolute worst"
situations.
144
00:04:47,371 --> 00:04:49,238
Right. You want to
know who the worst is?
145
00:04:49,453 --> 00:04:50,836
It's Tim.
146
00:04:51,128 --> 00:04:52,409
Sir, I just want to let you know
147
00:04:52,457 --> 00:04:53,976
that I have been spending my days off
148
00:04:54,024 --> 00:04:54,916
driving the city,
149
00:04:54,964 --> 00:04:56,730
learning every street name, alleyway,
150
00:04:56,779 --> 00:04:58,431
and cul-de-sac in our jurisdiction.
151
00:04:58,494 --> 00:05:00,658
Whatever Tim Test
you have for me, I'm ready.
152
00:05:00,725 --> 00:05:02,555
And that's why I won't
be giving you one.
153
00:05:02,873 --> 00:05:04,253
Harper's a good T.O.,
154
00:05:04,301 --> 00:05:05,285
and you've been on the job
long enough,
155
00:05:05,333 --> 00:05:07,013
to know where the
nearest safe bathroom is.
156
00:05:07,128 --> 00:05:08,518
Yeah, Barry's Juice Bar.
It's two blocks east...
157
00:05:08,566 --> 00:05:10,998
So, today, won't be about
assessing whether or not,
158
00:05:11,046 --> 00:05:12,651
you'll pass the FTO program.
159
00:05:12,874 --> 00:05:14,045
It'll be about determining
160
00:05:14,093 --> 00:05:16,155
what sort of officer
you'll be once you do.
161
00:05:16,269 --> 00:05:17,831
Okay, and how do we do that?
162
00:05:18,505 --> 00:05:20,486
By figuring out your superpower.
163
00:05:20,614 --> 00:05:21,907
Every cop has one.
164
00:05:22,275 --> 00:05:23,611
You know, Harper's a chameleon,
165
00:05:23,659 --> 00:05:25,039
nerves of steel.
166
00:05:25,278 --> 00:05:28,102
Chen's empathy, allows her to
adapt to any situation.
167
00:05:28,339 --> 00:05:29,897
And Nolan...
168
00:05:30,327 --> 00:05:32,554
- Uh, he talks a lot.
- Yeah.
169
00:05:32,758 --> 00:05:34,024
Okay, so,
170
00:05:34,113 --> 00:05:35,429
what if a cop,
171
00:05:35,547 --> 00:05:36,896
doesn't have a superpower?
172
00:05:36,962 --> 00:05:38,489
They grow up to be Smitty.
173
00:05:39,640 --> 00:05:41,681
Still kind of feels like a test.
174
00:05:42,196 --> 00:05:43,312
Congratulations.
175
00:05:43,361 --> 00:05:45,121
I knew you guys would
eventually get married.
176
00:05:45,235 --> 00:05:46,442
Yeah, I couldn't never...
177
00:05:46,584 --> 00:05:47,644
I couldn't be happier.
178
00:05:47,692 --> 00:05:48,775
Why are you lying?
179
00:05:48,823 --> 00:05:50,429
Sorry, that was inappropriate.
180
00:05:50,477 --> 00:05:51,952
No, no, you know what?
You're right.
181
00:05:52,000 --> 00:05:53,280
Uh...
182
00:05:53,328 --> 00:05:55,076
It's just, I-I panicked,
183
00:05:55,124 --> 00:05:56,560
when she said we should get married.
184
00:05:56,608 --> 00:05:57,642
'Cause you didn't say anything
185
00:05:57,690 --> 00:05:58,714
when she told you she was pregnant.
186
00:05:58,762 --> 00:06:00,566
Exactly, and I didn't want
to freeze again,
187
00:06:00,615 --> 00:06:02,015
so, I just said yes.
188
00:06:02,124 --> 00:06:03,399
And now you're rethinking it?
189
00:06:04,604 --> 00:06:07,236
I mean, I'm totally in love with her.
190
00:06:07,623 --> 00:06:10,057
I just don't know if avoiding
being called "baby mama"
191
00:06:10,105 --> 00:06:11,725
is reason enough to get married.
192
00:06:11,774 --> 00:06:13,989
On top of the fact,
she stole my thunder.
193
00:06:14,038 --> 00:06:15,823
- So, you want to marry her?
- 100%.
194
00:06:15,872 --> 00:06:16,959
It's just,
195
00:06:17,007 --> 00:06:19,425
I think we should get married
for the right reasons, and...
196
00:06:19,615 --> 00:06:21,330
I wanted to be the one to propose.
197
00:06:23,055 --> 00:06:24,775
But enough about my drama.
198
00:06:24,824 --> 00:06:26,798
What's, what's,
what's next on the list?
199
00:06:26,847 --> 00:06:28,453
Mrs. Parker,
down the street.
200
00:06:28,559 --> 00:06:30,304
Her court date moved to next Tuesday.
201
00:06:30,438 --> 00:06:32,044
And what's the case against her?
202
00:06:32,093 --> 00:06:34,785
She got pulled over last month
for a broken taillight.
203
00:06:34,968 --> 00:06:36,878
Somehow ended up in custody,
204
00:06:36,926 --> 00:06:38,837
for obstructing an officer's duty,
205
00:06:38,886 --> 00:06:40,937
so, we're helping walk
her through the system,
206
00:06:40,986 --> 00:06:43,118
- if you can take her.
- Yeah, absolutely.
207
00:06:43,301 --> 00:06:44,955
Cops get car stop training.
208
00:06:45,004 --> 00:06:46,725
The public's just expected
to figure it out.
209
00:06:46,773 --> 00:06:48,963
Yeah, and with Black drivers,
it's like a minefield,
210
00:06:49,012 --> 00:06:51,488
where the wrong move
leads to police escalation.
211
00:06:51,582 --> 00:06:53,279
Hmm.
I can donate some time.
212
00:06:53,477 --> 00:06:55,357
- We can hold some classes.
- That's a bad idea.
213
00:06:55,406 --> 00:06:56,694
Well, I don't know about bad.
214
00:06:56,743 --> 00:06:58,124
Well, who's gonna have time for that?
215
00:06:58,172 --> 00:06:59,452
You want to get the message out,
216
00:06:59,501 --> 00:07:00,674
you got to take it to them.
217
00:07:00,723 --> 00:07:01,743
Make a video.
218
00:07:01,920 --> 00:07:04,091
Then they could watch
whenever they want.
219
00:07:04,270 --> 00:07:06,660
I'm president of
my school's film club.
220
00:07:06,709 --> 00:07:07,993
I could direct it.
221
00:07:08,042 --> 00:07:09,383
Well, okay.
222
00:07:09,781 --> 00:07:11,007
Sounds like a plan.
223
00:07:11,056 --> 00:07:12,071
Great.
224
00:07:12,119 --> 00:07:13,439
I got to warn you guys, though...
225
00:07:13,487 --> 00:07:14,693
I'm an auteur.
226
00:07:16,801 --> 00:07:18,058
What's the move, Boot?
227
00:07:18,107 --> 00:07:19,887
Well, car came back clean.
228
00:07:20,001 --> 00:07:22,114
No outstanding warrants, and,
229
00:07:22,162 --> 00:07:23,609
not reported stolen,
230
00:07:23,657 --> 00:07:26,003
which either means a brand-new
million-dollar car,
231
00:07:26,051 --> 00:07:27,740
- just broke down in K-Town...
- Or?
232
00:07:27,789 --> 00:07:30,069
The real owner's on
his yacht in Saint-Tropez,
233
00:07:30,118 --> 00:07:32,166
and this genius doesn't know
how to double clutch.
234
00:07:32,449 --> 00:07:33,755
Let's find out.
235
00:07:33,803 --> 00:07:35,554
You're contact, I'm cover.
236
00:07:40,678 --> 00:07:41,838
Is everything all right, sir?
237
00:07:41,886 --> 00:07:43,412
Oh, yeah.
Just, uh...
238
00:07:43,460 --> 00:07:44,690
just some engine troubles,
239
00:07:44,738 --> 00:07:46,310
- you know.
- Oh, okay.
240
00:07:46,494 --> 00:07:48,294
Yeah, you know, you'd think
for the price tag,
241
00:07:48,342 --> 00:07:49,742
this thing could fix itself, right?
242
00:07:50,837 --> 00:07:51,857
Yeah, well,
243
00:07:51,905 --> 00:07:54,423
uh, usually, she drives like a dream,
244
00:07:54,471 --> 00:07:55,503
but, uh,
245
00:07:55,551 --> 00:07:56,816
you know, these, these foreign cars,
246
00:07:56,864 --> 00:07:58,017
are kind of like Swiss watches.
247
00:07:58,065 --> 00:07:59,625
You get, like,
a grain of sand in there,
248
00:07:59,673 --> 00:08:00,749
it just gums up the works.
249
00:08:00,798 --> 00:08:02,236
Yeah, yeah.
I've heard that, uh,
250
00:08:02,284 --> 00:08:04,155
let me ask you something, um,
251
00:08:04,203 --> 00:08:06,612
did you go to Rome,
for the full factory tour,
252
00:08:06,680 --> 00:08:08,440
or, did you pick up a
floor model from Chuck,
253
00:08:08,496 --> 00:08:09,792
down at Beverly Hills Imports?
254
00:08:09,865 --> 00:08:12,130
Y-Y-You know, I mean, Chuck's my guy.
255
00:08:12,179 --> 00:08:13,488
But, um,
256
00:08:13,536 --> 00:08:15,927
wh-who could pass up
a trip to, to Rome?
257
00:08:15,980 --> 00:08:17,136
- Right?
- Right, yeah.
258
00:08:17,185 --> 00:08:18,490
Except...
259
00:08:18,859 --> 00:08:22,093
their factory is in
Sant'Agata Bolognese, not Rome,
260
00:08:22,142 --> 00:08:24,684
and, uh, Beverly Hills Imports
is run by Rita.
261
00:08:24,733 --> 00:08:25,753
She's a family friend.
262
00:08:29,529 --> 00:08:30,587
Sir.
263
00:08:30,656 --> 00:08:31,740
Turn off the car.
264
00:08:31,789 --> 00:08:33,270
This guy has no idea what he's doing.
265
00:08:35,474 --> 00:08:36,645
Stop the car.
266
00:08:40,768 --> 00:08:42,028
Get out of the car.
267
00:08:42,123 --> 00:08:43,408
Control, 7-Adam-15,
268
00:08:43,456 --> 00:08:46,074
State Coast Freight PD
is requesting mutual aid,
269
00:08:46,122 --> 00:08:48,200
on a 459-train in progress.
270
00:08:48,347 --> 00:08:50,736
Multiple suspects
ransacking train cars.
271
00:08:50,824 --> 00:08:52,501
-
Adam-15?
- Nolan: 7-Adam-15 copies.
272
00:08:52,557 --> 00:08:53,997
We're just about nine-seven on that.
273
00:08:54,045 --> 00:08:55,317
Show us Code 6.
274
00:08:56,620 --> 00:08:59,569
So this is what happened
to that planner I ordered.
275
00:08:59,618 --> 00:09:01,027
How many planners do you need?
276
00:09:01,145 --> 00:09:02,578
You know, it's not
really about the planner.
277
00:09:02,626 --> 00:09:04,253
It's about the perfect
version of myself,
278
00:09:04,302 --> 00:09:05,976
- that the planner represents.
- Ah.
279
00:09:06,025 --> 00:09:07,809
Officer Nolan, Officer Chen.
280
00:09:08,481 --> 00:09:10,412
- Badger?
- In the flesh.
281
00:09:10,460 --> 00:09:11,632
It's good to see you guys.
282
00:09:11,681 --> 00:09:13,197
Wait, a-are you a sergeant?
283
00:09:13,245 --> 00:09:14,633
Oh, yeah.
284
00:09:14,681 --> 00:09:16,548
I was, uh, promoted about a month ago.
285
00:09:16,780 --> 00:09:18,186
But, uh, to be fair,
286
00:09:18,235 --> 00:09:19,649
crazy turnover here, so,
287
00:09:19,697 --> 00:09:21,257
a lot easier to move up the ranks here,
288
00:09:21,305 --> 00:09:22,325
than it is for you guys.
289
00:09:22,421 --> 00:09:24,022
Listen, I appreciate
you guys coming out,
290
00:09:24,070 --> 00:09:25,587
to my mutual aid call, but, uh,
291
00:09:25,813 --> 00:09:26,984
I think we scared 'em off.
292
00:09:27,033 --> 00:09:29,169
Well, good, 'cause I have questions.
293
00:09:29,786 --> 00:09:30,977
Here we go.
294
00:09:31,026 --> 00:09:33,894
Like, uh, how I became a cop
after my firearms mishap?
295
00:09:33,943 --> 00:09:36,132
Well, you shot up the briefing room.
296
00:09:36,181 --> 00:09:37,452
Which could happen to anyone.
297
00:09:37,501 --> 00:09:38,641
Well, lucky for me,
298
00:09:38,689 --> 00:09:40,425
State Coast Freight Police decided
299
00:09:40,473 --> 00:09:41,583
to give me another chance,
300
00:09:41,632 --> 00:09:44,059
provided I did about 40 hours of, uh,
301
00:09:44,186 --> 00:09:45,908
firearms training, and gun handling.
302
00:09:45,985 --> 00:09:48,208
We're just happy
you landed on your feet.
303
00:09:48,257 --> 00:09:49,281
So...
304
00:09:49,334 --> 00:09:50,363
What do we got here?
305
00:09:50,412 --> 00:09:52,541
Yeah, this train looks like
it was hit by a hurricane.
306
00:09:52,698 --> 00:09:53,933
Flash mob, actually.
307
00:09:53,981 --> 00:09:55,461
They wait for the train to slow down,
308
00:09:55,509 --> 00:09:57,438
and then they jump on,
and grab all they can.
309
00:09:57,637 --> 00:09:59,888
They just have you patrolling
the trains by yourself?
310
00:10:00,031 --> 00:10:01,934
Uh, no.
311
00:10:01,982 --> 00:10:03,029
I have a partner.
312
00:10:03,175 --> 00:10:05,619
Uh, Kenny Wilson is his name.
He's a good man.
313
00:10:05,668 --> 00:10:08,068
Actually, you should meet him.
He's right here down the line.
314
00:10:08,116 --> 00:10:10,570
Uh, Wilson?
Six-Mary-50.
315
00:10:10,618 --> 00:10:11,853
A to B.
Come in.
316
00:10:13,847 --> 00:10:14,867
Kenny?
317
00:10:14,915 --> 00:10:16,478
Kenny!
Where are you?
318
00:10:16,526 --> 00:10:18,406
7-Adam-15,
possible shots fired at our location.
319
00:10:18,454 --> 00:10:19,480
Stand by.
320
00:10:23,774 --> 00:10:25,989
- Oh! Hey!
- Police. Stop!
321
00:10:27,667 --> 00:10:30,187
7-Adam-15, need an RA
for an officer down.
322
00:10:30,235 --> 00:10:32,115
- Gunshot wound to the abdomen.
- Stay with him.
323
00:10:32,163 --> 00:10:33,512
40-year-old male.
324
00:10:33,835 --> 00:10:35,108
Kenny, you okay?
325
00:10:48,514 --> 00:10:50,234
Control, I see the suspect
heading eastbound
326
00:10:50,282 --> 00:10:52,557
on First Street,
driving a black Buick.
327
00:10:52,605 --> 00:10:55,429
Want on the suspect is
an attempted 187 on an officer.
328
00:10:55,477 --> 00:10:57,856
Start an additional units
Code 3 and an airship.
329
00:11:00,023 --> 00:11:01,045
Shooter slipped away.
330
00:11:01,094 --> 00:11:02,764
They were gone by the time
they made it to the area.
331
00:11:02,812 --> 00:11:04,610
- Uh, I-I'm gonna go with him.
- Of course.
332
00:11:04,659 --> 00:11:06,179
We'll keep you updated
on what we find.
333
00:11:06,227 --> 00:11:07,704
Okay.
Thanks.
334
00:11:09,916 --> 00:11:11,439
Hey, buddy.
335
00:11:12,482 --> 00:11:13,834
He doesn't look too bad.
336
00:11:13,883 --> 00:11:15,475
Through and through.
He should be okay.
337
00:11:15,524 --> 00:11:17,204
-
Okay, thank you, see you later?
- Yeah.
338
00:11:18,913 --> 00:11:20,448
Alright, so...
339
00:11:20,504 --> 00:11:23,042
Check out the train car,
or, wait for detectives?
340
00:11:23,590 --> 00:11:24,759
Check out the train car.
341
00:11:31,679 --> 00:11:33,080
It's different than the other cars.
342
00:11:33,128 --> 00:11:34,855
Not an Amazon box in sight.
343
00:11:34,991 --> 00:11:36,519
Well, let's see if we can figure out
344
00:11:36,568 --> 00:11:38,131
what was worth shooting someone over.
345
00:11:38,700 --> 00:11:39,822
After you.
346
00:11:44,968 --> 00:11:48,009
I mean, they were obviously
looking for something specific.
347
00:11:48,376 --> 00:11:50,548
These are all tossed around,
but, not opened.
348
00:11:50,670 --> 00:11:51,852
Yeah.
349
00:11:51,900 --> 00:11:53,687
They left behind a
lot of things of value.
350
00:11:53,736 --> 00:11:55,907
This antique clock had
to be worth a pretty penny.
351
00:11:56,166 --> 00:11:57,492
-
Oh, Luce.
-
Yeah?
352
00:11:57,541 --> 00:11:58,934
This one's empty.
353
00:12:00,576 --> 00:12:01,790
Looks like a vase.
354
00:12:01,839 --> 00:12:03,325
Officers?
355
00:12:04,054 --> 00:12:05,700
Detectives.
356
00:12:06,394 --> 00:12:07,784
Okay, yeah, no, I'm, I'm...
357
00:12:07,832 --> 00:12:08,881
I'm just gonna wait here.
358
00:12:08,930 --> 00:12:11,545
I got this, you just stay down there,
creating life.
359
00:12:12,020 --> 00:12:14,018
The rumor's true?
360
00:12:14,067 --> 00:12:15,877
Is Badger really a train cop?
361
00:12:16,216 --> 00:12:17,539
He's a sergeant.
362
00:12:17,588 --> 00:12:19,640
The guy, whose gun went off
during Roll Call,
363
00:12:19,689 --> 00:12:20,987
he, he outranks me?
364
00:12:21,036 --> 00:12:22,822
He's a trainsergeant.
It doesn't count.
365
00:12:22,983 --> 00:12:24,185
You guys find anything?
366
00:12:24,234 --> 00:12:27,192
Uh, the only thing,
that was taken, was this vase.
367
00:12:27,561 --> 00:12:30,151
Maybe the guy panicked, and just
grabbed the first thing he saw.
368
00:12:30,200 --> 00:12:32,090
Or maybe he got
exactly what he came for.
369
00:12:32,155 --> 00:12:33,676
Someone saw the assailant
toss his gun.
370
00:12:33,725 --> 00:12:35,125
We need you two to search the area.
371
00:12:35,173 --> 00:12:36,369
On it.
372
00:12:37,482 --> 00:12:39,719
Sir, you know that water's filthy?
373
00:12:39,819 --> 00:12:40,784
Ah,
374
00:12:40,832 --> 00:12:43,780
that's what makes it great
for magnet fishing.
375
00:12:44,381 --> 00:12:46,081
Okay, so what exactly did you find?
376
00:12:46,130 --> 00:12:48,537
Because your call said something
about a dangerous weapon?
377
00:12:48,603 --> 00:12:50,900
I got it right here.
378
00:12:52,619 --> 00:12:54,349
Hey, wasn't there a murder nearby
379
00:12:54,398 --> 00:12:55,830
where the victim was decapitated?
380
00:12:56,281 --> 00:12:57,842
Yeah, and the coroner
thought the weapon
381
00:12:57,890 --> 00:12:59,567
might've been a machete, or, a sword.
382
00:12:59,952 --> 00:13:01,832
Uh, I'm gonna have to
ask you to hand that over.
383
00:13:01,880 --> 00:13:03,261
Alright.
384
00:13:03,930 --> 00:13:06,101
At least the day's not a total waste.
385
00:13:06,400 --> 00:13:08,788
I could probably get a couple
hundred bucks for this.
386
00:13:09,718 --> 00:13:11,047
Grenade!
387
00:13:13,777 --> 00:13:17,417
Clearly, identifying fake
grenades is not your superpower.
388
00:13:19,542 --> 00:13:20,615
What?
389
00:13:20,664 --> 00:13:21,777
Nothing.
390
00:13:22,499 --> 00:13:25,164
You know the best thing,
about riding with Tim?
391
00:13:25,403 --> 00:13:27,340
Sergeants don't pick through trash.
392
00:13:27,445 --> 00:13:28,820
Hey, I got an idea.
393
00:13:30,358 --> 00:13:31,542
We solve this,
394
00:13:31,590 --> 00:13:33,110
I let you take all the credit.
395
00:13:33,159 --> 00:13:35,435
I'll just be a footnote on the report.
396
00:13:36,384 --> 00:13:37,612
- Thank you.
- Of course,
397
00:13:37,660 --> 00:13:39,317
but, you have to search through that.
398
00:13:40,140 --> 00:13:41,323
Are you...
399
00:13:42,399 --> 00:13:43,547
- Fine.
- Yes.
400
00:13:44,666 --> 00:13:45,985
Ugh.
401
00:13:48,322 --> 00:13:49,710
Okay.
402
00:13:52,125 --> 00:13:53,297
Careful.
403
00:13:53,544 --> 00:13:54,688
- Oh, oh.
- Oh, geez.
404
00:13:54,737 --> 00:13:55,988
Oh, God.
405
00:13:57,239 --> 00:13:59,067
Oh, God. Oh!
406
00:13:59,115 --> 00:14:00,515
Ugh, does it smell as bad in there,
407
00:14:00,563 --> 00:14:01,592
as it does from out here?
408
00:14:01,640 --> 00:14:02,681
Ugh! Ew!
409
00:14:02,729 --> 00:14:04,228
Sorry, diaper, watch out.
410
00:14:04,289 --> 00:14:05,625
I'm starting to feel guilty now.
411
00:14:05,674 --> 00:14:06,816
Yeah, well, you should!
412
00:14:07,069 --> 00:14:08,134
Okay.
413
00:14:08,182 --> 00:14:09,404
Coming in.
414
00:14:09,524 --> 00:14:10,813
Oh, wait, I found it!
415
00:14:10,862 --> 00:14:11,864
Oh, thank God!
Okay,
416
00:14:11,912 --> 00:14:13,072
- I'll be in the car.
- Sorry.
417
00:14:13,121 --> 00:14:14,362
Oh!
418
00:14:15,845 --> 00:14:17,568
Have you ever been pulled over?
419
00:14:17,736 --> 00:14:18,870
It happens to all of us.
420
00:14:18,918 --> 00:14:20,762
I'm Wesley Evers, defense attorney.
421
00:14:20,811 --> 00:14:22,591
And in this video,
we'll be talking to you,
422
00:14:22,640 --> 00:14:24,071
about your rights as a driver,
423
00:14:24,120 --> 00:14:25,800
and some do's and don'ts,
to keep you safe,
424
00:14:25,848 --> 00:14:26,878
the next time it happens.
425
00:14:26,926 --> 00:14:28,286
You're off your mark.
To your left.
426
00:14:28,334 --> 00:14:29,528
Oh. Uh, okay.
427
00:14:29,626 --> 00:14:31,622
Before the officer arrives at the car,
428
00:14:31,670 --> 00:14:33,590
take out your phone,
and start a video recording.
429
00:14:33,638 --> 00:14:35,689
That way, if anything happens,
430
00:14:35,737 --> 00:14:37,617
during a traffic stop,
you'll have record of it.
431
00:14:37,665 --> 00:14:39,300
Next, do down your window
432
00:14:39,349 --> 00:14:41,368
and place both your
hands on the steering wheel,
433
00:14:41,416 --> 00:14:42,476
in full view.
434
00:14:47,294 --> 00:14:48,377
What's my line?
435
00:14:48,425 --> 00:14:49,865
"Do you know why I pulled you over?"
436
00:14:49,981 --> 00:14:51,501
- Do you know...
- N-No, no, no.
437
00:14:51,549 --> 00:14:54,807
It's "Have any idea,
why I pulled you over?"
438
00:14:54,927 --> 00:14:56,385
I don't accept any line changes.
439
00:14:56,464 --> 00:14:58,319
Have any idea why I pulled you over?
440
00:14:58,368 --> 00:14:59,624
No, I don't, Officer.
441
00:14:59,701 --> 00:15:01,405
Wait, hold on, sorry.
442
00:15:01,454 --> 00:15:02,505
Still rolling.
443
00:15:02,554 --> 00:15:04,629
Sergeant Grey, let's take a beat.
444
00:15:04,790 --> 00:15:06,727
I need you to feel this scene.
445
00:15:06,947 --> 00:15:08,087
Be a cop.
446
00:15:08,136 --> 00:15:09,698
I
am a cop.
447
00:15:09,860 --> 00:15:12,337
No, I need you to
be a cop.
448
00:15:12,798 --> 00:15:14,595
Make us believe.
449
00:15:15,220 --> 00:15:16,924
You see the difference?
450
00:15:18,503 --> 00:15:19,650
Not particularly.
451
00:15:20,768 --> 00:15:22,007
From the top.
452
00:15:22,112 --> 00:15:23,345
Sir, in-in my defense,
453
00:15:23,393 --> 00:15:24,673
I've never actually, like, seen,
454
00:15:24,721 --> 00:15:25,979
like, a-a real grenade before.
455
00:15:26,028 --> 00:15:27,669
You know, like,
how was I supposed to know
456
00:15:27,717 --> 00:15:28,870
that was a practice dummy?
457
00:15:28,919 --> 00:15:29,951
It was blue.
458
00:15:34,256 --> 00:15:35,336
Okay, so, uh,
459
00:15:35,384 --> 00:15:36,765
I sent a photo of the sword,
460
00:15:36,814 --> 00:15:38,334
to my bladesmith,
to see if it's his...
461
00:15:38,382 --> 00:15:39,597
You have a bladesmith?
462
00:15:40,108 --> 00:15:41,342
Well, I mean, like, I had.
463
00:15:41,582 --> 00:15:43,656
Back in high school, I was, like,
really into manga,
464
00:15:43,705 --> 00:15:45,586
so, like, he made me, like,
a few custom pieces,
465
00:15:45,635 --> 00:15:47,315
and, he's, like,
the number-one guy in L.A.
466
00:15:47,390 --> 00:15:49,700
And, uh, he does weapons
for movies, TV shows...
467
00:15:49,748 --> 00:15:51,406
I don't care.
Get to the point.
468
00:15:51,508 --> 00:15:52,530
Okay, so,
469
00:15:52,578 --> 00:15:54,139
not only did he make the sword,
470
00:15:54,187 --> 00:15:56,428
but, he also gave me the name
of the woman who bought it.
471
00:15:56,476 --> 00:15:58,558
So, I don't know, maybe,
472
00:15:58,606 --> 00:16:01,739
closing cases,
in record time, is my superpower?
473
00:16:02,181 --> 00:16:04,449
Hey, that box car was rented
out by the U.S. government,
474
00:16:04,498 --> 00:16:06,721
to ship seized items,
to an auction house.
475
00:16:06,770 --> 00:16:08,287
William Bloomfield?
476
00:16:08,335 --> 00:16:09,740
The Ponzi scheme guy?
477
00:16:09,789 --> 00:16:10,916
One and the same.
478
00:16:10,965 --> 00:16:12,897
Okay, so someone broke into the train,
479
00:16:12,945 --> 00:16:15,676
containing belongings of
a disgraced billionaire,
480
00:16:15,725 --> 00:16:17,996
and all they stole, was a random vase?
481
00:16:18,056 --> 00:16:19,229
Was it worth anything?
482
00:16:19,316 --> 00:16:21,688
Starting bid in the catalogue
was $2,000.
483
00:16:21,736 --> 00:16:23,093
This doesn't make any sense.
484
00:16:23,142 --> 00:16:25,617
Were they able to pull any
prints off that gun we found?
485
00:16:26,959 --> 00:16:29,565
Speak of the devil.
Brian Cody Shab.
486
00:16:29,613 --> 00:16:31,742
February 14, 1983.
487
00:16:31,790 --> 00:16:34,587
Currently on parole,
for possession of stolen property.
488
00:16:36,088 --> 00:16:37,844
No history of violence, but,
489
00:16:37,968 --> 00:16:39,332
he's probably our shooter.
490
00:16:39,381 --> 00:16:40,682
You two want to pick him up?
491
00:16:40,765 --> 00:16:41,882
- On it.
- Yeah.
492
00:16:44,083 --> 00:16:45,648
Brian Shab, parole check!
493
00:16:45,697 --> 00:16:47,103
Police!
We know you're in there!
494
00:16:47,152 --> 00:16:48,244
Open up!
495
00:16:55,842 --> 00:16:57,362
That's a lot of trouble to go through,
496
00:16:57,411 --> 00:16:59,001
just to end up
breaking the damn thing.
497
00:16:59,161 --> 00:17:00,181
Brian?
498
00:17:00,229 --> 00:17:01,206
We know you're here.
499
00:17:01,254 --> 00:17:02,816
Just come out with your hands up!
500
00:17:05,580 --> 00:17:06,620
Chen.
501
00:17:10,213 --> 00:17:11,355
House is clear.
502
00:17:11,404 --> 00:17:12,470
He's dead.
503
00:17:12,566 --> 00:17:14,300
7-Adam-15, show a Code 4.
504
00:17:14,349 --> 00:17:16,900
Notify Homicide.
We have a DB on location.
505
00:17:18,351 --> 00:17:20,210
I'm sure many of you are wondering,
506
00:17:20,259 --> 00:17:21,301
"What if I'm stopped by the police,"
507
00:17:21,349 --> 00:17:22,869
"and I don't have immigration papers?"
508
00:17:22,918 --> 00:17:24,160
When stopped by the police,
509
00:17:24,208 --> 00:17:26,084
you will need to hand
over your license,
510
00:17:26,132 --> 00:17:28,696
registration, and proof of insurance.
511
00:17:29,766 --> 00:17:31,010
But, uh...
512
00:17:31,075 --> 00:17:32,946
-
Are you a U.S. citizen?
-
Stop.
513
00:17:32,994 --> 00:17:34,975
Are you a federal immigration officer?
514
00:17:35,097 --> 00:17:36,915
No, I am not.
515
00:17:37,063 --> 00:17:39,505
Then you do not need to discuss
your immigration status,
516
00:17:39,554 --> 00:17:41,334
where you're from,
or how you got here.
517
00:17:41,383 --> 00:17:43,642
And, you always have
the right to remain silent.
518
00:17:43,691 --> 00:17:44,905
Okay, stop.
519
00:17:44,954 --> 00:17:46,634
I just had a great
idea for the next scene.
520
00:17:46,765 --> 00:17:48,936
Shouldn't we just
focus on this, Silas?
521
00:17:49,038 --> 00:17:51,123
That might be something
you're capable of.
522
00:17:51,571 --> 00:17:52,785
Back to one.
523
00:17:54,367 --> 00:17:55,592
Hey, what's up?
524
00:17:55,641 --> 00:17:57,478
We might have a break in the case.
525
00:17:58,469 --> 00:17:59,515
Brian Shab...
526
00:17:59,563 --> 00:18:01,424
Turns out, up until five weeks ago,
527
00:18:01,473 --> 00:18:03,427
was William Bloomfield's cellmate,
in prison.
528
00:18:03,534 --> 00:18:05,460
Okay, so, he broke into a train and,
529
00:18:05,508 --> 00:18:06,670
stole a vase,
530
00:18:06,719 --> 00:18:08,681
that used to belong to his cellmate?
531
00:18:08,730 --> 00:18:10,234
Maybe Bloomfield sent him?
532
00:18:10,283 --> 00:18:11,792
Yeah, but why that vase?
533
00:18:11,884 --> 00:18:13,663
We should definitely look into that.
534
00:18:13,985 --> 00:18:15,591
- Larry?
-
Hey.
535
00:18:15,640 --> 00:18:17,203
- How's Kenny?
- Kenny's great.
536
00:18:17,252 --> 00:18:18,342
Surgery went well.
537
00:18:18,391 --> 00:18:19,736
Uh, no major damage, and, uh,
538
00:18:19,785 --> 00:18:21,581
he's actually planning
his injury vacation.
539
00:18:24,351 --> 00:18:25,989
Okay, elephant in the room.
540
00:18:27,100 --> 00:18:28,620
Little weird being in this room again.
541
00:18:28,669 --> 00:18:29,806
At the scene of the crime?
542
00:18:29,855 --> 00:18:31,211
Uh, that
was an accident.
543
00:18:31,260 --> 00:18:32,410
Well, it's okay.
544
00:18:32,459 --> 00:18:34,779
I mean, you're supposed to laugh
at stuff like this anyway.
545
00:18:34,827 --> 00:18:36,563
Is there something
we can help you with?
546
00:18:36,679 --> 00:18:38,503
Well, I'm, I'm working this case,
547
00:18:38,552 --> 00:18:40,112
on behalf of
the State Coast Freight PD.
548
00:18:40,161 --> 00:18:41,683
I thought maybe we'd work together.
549
00:18:42,189 --> 00:18:45,059
Of course,
we'll CC you in all our reports.
550
00:18:47,288 --> 00:18:48,572
Okay.
551
00:18:48,620 --> 00:18:49,808
I will, uh...
552
00:18:49,936 --> 00:18:51,938
I guess I'll be checking my e-mail.
553
00:18:53,753 --> 00:18:56,081
Uh, let me walk you out, Larry.
554
00:18:56,776 --> 00:18:58,025
Look, um,
555
00:18:58,073 --> 00:18:59,400
Harper pokes fun at everyone.
556
00:18:59,467 --> 00:19:02,426
I just decided to see it
as a sign of endearment.
557
00:19:02,555 --> 00:19:04,183
Sure, b-but...
558
00:19:04,543 --> 00:19:06,129
I guess I saw this as an opportunity
559
00:19:06,178 --> 00:19:08,543
to show these people
that I'm a pretty good cop.
560
00:19:08,729 --> 00:19:11,252
No one should be judged
on their worst moment.
561
00:19:11,301 --> 00:19:14,102
I'm actually impressed,
how you've managed to overcome it.
562
00:19:14,179 --> 00:19:15,352
Thank you.
563
00:19:15,870 --> 00:19:18,379
You two, are a pair of mean girls.
564
00:19:18,428 --> 00:19:20,131
Who are trying to solve a murder.
565
00:19:20,180 --> 00:19:22,166
So, quit worrying about
the choo-choo train cop,
566
00:19:22,215 --> 00:19:23,975
and let's get to work.
567
00:19:24,023 --> 00:19:26,295
I just got the forensics report
about the broken vase.
568
00:19:26,533 --> 00:19:28,890
No prints, and when they tried
to put it back together,
569
00:19:28,939 --> 00:19:30,655
they found it's missing a piece.
570
00:19:30,704 --> 00:19:32,525
So, whoever murdered Brian,
571
00:19:32,573 --> 00:19:35,067
took a piece from that vase, but why?
572
00:19:35,116 --> 00:19:37,457
What's so significant about
a piece from that vase?
573
00:19:37,548 --> 00:19:39,285
Maybe this will speak to that.
574
00:19:39,774 --> 00:19:41,394
Bloomfield had three children.
575
00:19:41,443 --> 00:19:42,528
The oldest went to court,
576
00:19:42,577 --> 00:19:44,906
to exclude 10 items from the auction.
577
00:19:44,977 --> 00:19:47,192
Let me guess.
The vase, or "vahse,"
578
00:19:47,241 --> 00:19:49,113
is one of the items that he contested?
579
00:19:49,162 --> 00:19:50,966
We need to talk to
the Bloomfield children.
580
00:19:51,015 --> 00:19:52,356
Maybe one of them can explain,
581
00:19:52,405 --> 00:19:55,270
why a shard of pottery,
is worth killing for.
582
00:19:55,338 --> 00:19:56,432
Francis Bloomfield,
583
00:19:56,481 --> 00:19:58,992
you're William
Bloomfield's oldest son.
584
00:19:59,041 --> 00:20:00,816
Danielle Bloomfield.
585
00:20:00,864 --> 00:20:02,318
Uh, middle child?
586
00:20:02,446 --> 00:20:04,792
Mm. Does it always
smell like this in here?
587
00:20:04,841 --> 00:20:07,534
Thackeray.
You're the baby in the family.
588
00:20:08,074 --> 00:20:09,623
Yeah, save the best for last.
589
00:20:09,744 --> 00:20:12,481
Can you tell us, about
the list of items,
590
00:20:12,530 --> 00:20:15,077
you petitioned the court
to keep out of the auction?
591
00:20:16,542 --> 00:20:19,437
Just a few things
of sentimental value.
592
00:20:20,023 --> 00:20:21,638
Tell us about this vase.
593
00:20:21,742 --> 00:20:24,237
My mom bought that, in Italy.
594
00:20:24,875 --> 00:20:27,092
It was on our first
holiday as a family.
595
00:20:27,141 --> 00:20:28,300
Such great memories.
596
00:20:28,356 --> 00:20:30,949
Wait, my brother tried to get
the vase back in court?
597
00:20:30,998 --> 00:20:32,038
So you didn't know?
598
00:20:32,087 --> 00:20:33,462
That duplicitous weasel.
599
00:20:33,511 --> 00:20:35,526
Is there some sort of
significance to this vase?
600
00:20:35,575 --> 00:20:38,223
No, it just has great,
sentimental value.
601
00:20:38,272 --> 00:20:40,140
Listen, there must be a reason,
602
00:20:40,229 --> 00:20:42,870
your father told his cellmate,
about the vase.
603
00:20:42,951 --> 00:20:44,737
I'm sorry,
my dad's cellmate stole the vase?
604
00:20:47,174 --> 00:20:49,003
That conniving old goat.
605
00:20:50,141 --> 00:20:51,163
I hope he rots in prison.
606
00:20:51,212 --> 00:20:52,436
You hope your father,
607
00:20:52,484 --> 00:20:53,620
- rots in prison?
- Hell yeah.
608
00:20:53,668 --> 00:20:54,788
Can you think of any reason,
609
00:20:54,836 --> 00:20:56,237
why someone would want to steal it?
610
00:20:56,285 --> 00:20:57,533
None at all.
611
00:20:57,645 --> 00:20:58,665
Now may I go?
612
00:20:58,713 --> 00:21:00,353
Do you know why someone
would kill for it?
613
00:21:00,402 --> 00:21:01,452
I'd like to leave now.
614
00:21:01,501 --> 00:21:03,411
Your dad must have told his cellmate,
615
00:21:03,460 --> 00:21:05,284
about the vase, but why?
616
00:21:05,333 --> 00:21:06,580
What-what's so important?
617
00:21:06,629 --> 00:21:07,767
Why don't you ask him?
618
00:21:07,815 --> 00:21:09,044
I'm out of here.
619
00:21:11,314 --> 00:21:12,622
Wow.
620
00:21:12,957 --> 00:21:15,009
What a bunch of awful people.
621
00:21:15,181 --> 00:21:16,830
Yeah, who are clearly lying to us.
622
00:21:16,891 --> 00:21:18,497
And to each other, apparently.
623
00:21:18,546 --> 00:21:19,791
We need to talk to the dad.
624
00:21:19,840 --> 00:21:21,081
He's at the center of all of this.
625
00:21:21,129 --> 00:21:22,153
Harper and I have an appointment
626
00:21:22,201 --> 00:21:23,483
at the prison in the morning.
627
00:21:23,532 --> 00:21:25,263
In the meanwhile,
I'll have midnight shift
628
00:21:25,311 --> 00:21:26,716
start digging into all their lives.
629
00:21:26,765 --> 00:21:29,067
Hey, so, I think I know
what my superpower is.
630
00:21:29,490 --> 00:21:30,965
It's my powers of deduction.
631
00:21:31,399 --> 00:21:32,553
Really?
632
00:21:32,651 --> 00:21:34,528
Yeah, I mean, the-the car thief,
633
00:21:34,576 --> 00:21:35,690
the sword.
634
00:21:35,770 --> 00:21:37,530
I mean, you gotta admit
I rocked those cases.
635
00:21:37,578 --> 00:21:39,892
You cracked those cases by being rich.
636
00:21:39,941 --> 00:21:42,182
Your friends are the only
Lamborghini dealer in the city.
637
00:21:42,230 --> 00:21:43,580
You have a swordsmith.
638
00:21:43,629 --> 00:21:45,012
Bladesmith.
639
00:21:45,177 --> 00:21:47,229
He also forges daggers and knives.
640
00:21:47,433 --> 00:21:49,353
Face it, your superpower is money.
641
00:21:49,429 --> 00:21:50,913
You're like Batman,
642
00:21:50,962 --> 00:21:52,243
except last I checked,
643
00:21:52,292 --> 00:21:53,772
you weren't trying to be a superhero.
644
00:21:53,843 --> 00:21:55,727
So, uh, we'll see you tomorrow
at the station?
645
00:21:55,776 --> 00:21:57,484
- Hopefully.
- Why "hopefully"?
646
00:21:57,533 --> 00:21:59,080
It's gonna take all my skills,
647
00:21:59,128 --> 00:22:00,967
to make this footage watchable.
648
00:22:01,016 --> 00:22:02,896
I'm gonna be at it all night.
649
00:22:02,944 --> 00:22:04,881
I'm sure,
you're going to make it great.
650
00:22:08,349 --> 00:22:09,650
You headed home, too?
651
00:22:09,699 --> 00:22:12,196
Yeah, I have to talk to Nyla.
652
00:22:13,310 --> 00:22:15,018
I just don't want
her to feel rejected.
653
00:22:15,067 --> 00:22:16,506
She proposed, you said yes,
654
00:22:16,554 --> 00:22:18,069
and, now you're pressing pause.
655
00:22:18,118 --> 00:22:19,432
She might feel rejected.
656
00:22:19,560 --> 00:22:20,764
I love her,
657
00:22:20,970 --> 00:22:22,331
and I don't want to screw this up.
658
00:22:22,379 --> 00:22:23,499
You won't, trust me.
659
00:22:23,548 --> 00:22:24,552
Actually,
660
00:22:24,601 --> 00:22:25,602
you might,
661
00:22:25,650 --> 00:22:26,909
it's probably 50-50.
662
00:22:27,142 --> 00:22:29,472
You know,
you're really bad at encouragement.
663
00:22:29,521 --> 00:22:30,584
I know, I'm working on it.
664
00:22:30,632 --> 00:22:31,623
See you tomorrow.
665
00:22:31,679 --> 00:22:32,997
Alright.
666
00:22:34,157 --> 00:22:35,850
Thank you very much.
667
00:22:35,898 --> 00:22:38,383
That dinner was amazing.
668
00:22:38,432 --> 00:22:39,778
And...?
669
00:22:40,137 --> 00:22:43,072
And, it was delicious?
670
00:22:43,198 --> 00:22:45,766
- My dress?
- Oh, this is the new dress?
671
00:22:45,815 --> 00:22:46,976
- You didn't notice.
- It's...
672
00:22:47,024 --> 00:22:48,032
No, it just looks a little,
673
00:22:48,081 --> 00:22:49,820
little like,
some of your other dresses.
674
00:22:49,869 --> 00:22:51,616
Well, I have one in ballet pink,
675
00:22:51,664 --> 00:22:53,185
but, this is dusty rose.
676
00:22:53,234 --> 00:22:55,406
Oh, and those are
two very different colors.
677
00:22:55,455 --> 00:22:57,623
Listen, if you don't like it,
I can take it off.
678
00:22:57,672 --> 00:22:59,412
In that case, I hate it.
679
00:23:02,526 --> 00:23:04,025
I will take care of that.
680
00:23:04,361 --> 00:23:05,767
Stay right there.
681
00:23:07,791 --> 00:23:08,857
Hey, Larry.
682
00:23:08,906 --> 00:23:11,227
- What are you doing here?
- Sorry to just stop by so late.
683
00:23:11,275 --> 00:23:12,718
Is everything okay?
Kenny okay?
684
00:23:12,965 --> 00:23:14,699
Kenny, yes, Kenny's fine.
685
00:23:14,748 --> 00:23:16,354
Uh, hey, how are you?
686
00:23:16,403 --> 00:23:17,837
We met this morning.
Larry Macer.
687
00:23:17,886 --> 00:23:20,049
I remember, and I'm glad
your partner's okay.
688
00:23:20,098 --> 00:23:21,871
- Thank you. Yeah, yeah.
- Thank you for the update.
689
00:23:21,919 --> 00:23:23,880
- That's been...
- No, no, no, I-I figured it out.
690
00:23:23,928 --> 00:23:25,699
Why-why this vase, is so important.
691
00:23:25,853 --> 00:23:27,091
You sent the files over on the vase,
692
00:23:27,139 --> 00:23:28,126
and I was looking at them, and I,
693
00:23:28,175 --> 00:23:29,916
I noticed,
that there's a piece missing, right?
694
00:23:29,964 --> 00:23:31,875
So, I pulled up all these
pictures of the vase.
695
00:23:31,924 --> 00:23:33,164
Look at that, right on the rim.
696
00:23:33,212 --> 00:23:34,157
Numbers.
697
00:23:34,206 --> 00:23:35,244
Numbers, yeah, but why?
698
00:23:35,332 --> 00:23:36,531
Why numbers on a vase?
699
00:23:36,604 --> 00:23:37,624
There's been talk,
700
00:23:37,672 --> 00:23:38,876
that William Bloomfield,
701
00:23:38,925 --> 00:23:40,966
tried to hide some of
the money that he stole.
702
00:23:41,015 --> 00:23:42,197
I think these numbers,
703
00:23:42,245 --> 00:23:43,935
are for offshore bank accounts.
704
00:23:47,595 --> 00:23:49,060
I'm back here.
705
00:23:49,798 --> 00:23:51,442
Hey.
706
00:23:51,491 --> 00:23:52,543
Long day?
707
00:23:52,592 --> 00:23:54,108
Yeah, the longest.
708
00:23:54,265 --> 00:23:56,025
How is my fiancé?
709
00:23:58,844 --> 00:24:00,354
Can we talk?
710
00:24:00,900 --> 00:24:02,206
Yeah, of course.
711
00:24:03,444 --> 00:24:04,889
I love,
712
00:24:04,937 --> 00:24:07,613
that you proposed to me this morning.
713
00:24:07,858 --> 00:24:09,085
And...
714
00:24:09,207 --> 00:24:11,866
I'd be a fool,
if I didn't want to be your husband.
715
00:24:12,322 --> 00:24:13,567
Mm.
716
00:24:13,648 --> 00:24:15,485
But, I want you to make sure
717
00:24:15,533 --> 00:24:17,487
it's what
you want.
718
00:24:17,580 --> 00:24:19,344
I just don't want to be your regret...
719
00:24:19,393 --> 00:24:21,181
you know, the guy that
you had to marry.
720
00:24:21,230 --> 00:24:22,327
I want you to be,
721
00:24:22,375 --> 00:24:24,332
100% sure.
722
00:24:24,774 --> 00:24:26,615
- Well, I mean, what...
-
I need you to really,
723
00:24:26,663 --> 00:24:27,766
really think about this.
724
00:24:28,299 --> 00:24:30,146
I'm gonna spend the night at my place,
725
00:24:30,194 --> 00:24:31,696
and...
726
00:24:32,036 --> 00:24:33,604
We'll talk tomorrow.
727
00:24:35,437 --> 00:24:36,738
I love you.
728
00:24:42,851 --> 00:24:44,116
Come on, this so exciting.
729
00:24:44,165 --> 00:24:45,285
It's like we're partners.
730
00:24:45,334 --> 00:24:46,356
You know?
I'm like the...
731
00:24:46,444 --> 00:24:47,630
The Starsky to your Hutch,
732
00:24:47,679 --> 00:24:48,809
the Tango to your Cash,
733
00:24:48,857 --> 00:24:50,432
the Tenspeed to your Brown Shoe.
734
00:24:50,696 --> 00:24:51,875
My brown what?
735
00:24:51,923 --> 00:24:53,179
Oh, uh, deep cut, sorry.
736
00:24:53,292 --> 00:24:55,392
- I'm older.
- Hey, Larry's back.
737
00:24:55,561 --> 00:24:57,278
- Hey.
- Why is Larry back?
738
00:24:57,327 --> 00:24:58,785
Larry made a breakthrough.
739
00:24:58,834 --> 00:25:00,194
He'll be working the case with us.
740
00:25:00,243 --> 00:25:01,774
I should've brought my Kev...
741
00:25:02,176 --> 00:25:04,593
Great.
Uh, what'd you find?
742
00:25:04,928 --> 00:25:08,134
The missing piece to
William Bloomfield's vase,
743
00:25:08,182 --> 00:25:10,217
it had some numbers
and letters etched into it.
744
00:25:10,266 --> 00:25:12,834
And I identified it
as IBAN from my IT days.
745
00:25:13,033 --> 00:25:14,096
IBAN?
746
00:25:14,144 --> 00:25:15,569
International Bank Account Number.
747
00:25:15,618 --> 00:25:17,259
Yeah, it's a way to
identify bank accounts
748
00:25:17,307 --> 00:25:18,277
across national borders.
749
00:25:18,325 --> 00:25:20,614
So, you see the first two,
uh, letters here?
750
00:25:20,663 --> 00:25:21,783
That's the country code,
751
00:25:21,831 --> 00:25:23,192
and then you got the check digits,
752
00:25:23,241 --> 00:25:25,321
and the rest is basically,
uh, a bank account number.
753
00:25:25,423 --> 00:25:27,603
And the first two letters
were "C" and "H."
754
00:25:27,652 --> 00:25:29,422
Which you can see is Switzerland.
755
00:25:29,588 --> 00:25:31,758
O-Okay, so Bloomfield knew
756
00:25:31,806 --> 00:25:33,196
the feds were closing in on him
757
00:25:33,244 --> 00:25:34,866
and,
that they'd seize all of his assets.
758
00:25:34,915 --> 00:25:37,591
Right, so he squirreled away
a little money offshore,
759
00:25:37,640 --> 00:25:38,721
before he got sent to prison.
760
00:25:38,769 --> 00:25:40,501
And, he etched it onto
the top of the vase,
761
00:25:40,550 --> 00:25:41,621
so, no one could find it.
762
00:25:41,670 --> 00:25:43,790
But Bloomfield knew,
that he had to get the vase back,
763
00:25:43,838 --> 00:25:44,740
before it was sold,
764
00:25:44,789 --> 00:25:46,541
so, he had his cellmate,
765
00:25:46,589 --> 00:25:48,012
Brian Shab, go steal it.
766
00:25:48,061 --> 00:25:50,022
I'm gonna grab Lopez,
and head to the prison.
767
00:25:50,399 --> 00:25:52,645
Whoever killed Shab,
knew about the account numbers.
768
00:25:52,694 --> 00:25:53,894
We need Bloomfield, to give us
769
00:25:53,942 --> 00:25:55,143
the names of everyone he told.
770
00:25:55,191 --> 00:25:56,298
Alright.
771
00:25:56,615 --> 00:25:58,008
Uh, can I...?
772
00:26:00,078 --> 00:26:01,161
Uh,
773
00:26:01,209 --> 00:26:02,483
are you working with Larry now?
774
00:26:02,532 --> 00:26:04,138
Your name will still be on the report.
775
00:26:04,187 --> 00:26:05,223
It better.
776
00:26:05,672 --> 00:26:06,894
I mean...
777
00:26:06,942 --> 00:26:09,407
You know,
as long as justice is served,
778
00:26:09,456 --> 00:26:11,076
who, who cares who gets the credit?
779
00:26:11,610 --> 00:26:12,630
Mm-hmm.
780
00:26:12,683 --> 00:26:14,295
So, I thought about it all night,
781
00:26:14,344 --> 00:26:15,515
and, uh, you know what?
782
00:26:15,564 --> 00:26:17,753
I have skills beyond
my parents' wealth.
783
00:26:17,918 --> 00:26:19,629
For example, nothing fazes me.
784
00:26:19,902 --> 00:26:21,549
Your first day, you almost vomited
785
00:26:21,597 --> 00:26:22,854
at the sight of a dead body.
786
00:26:23,076 --> 00:26:24,974
Okay, then...
787
00:26:26,068 --> 00:26:27,794
I have a strong sense of justice.
788
00:26:27,843 --> 00:26:30,010
Congratulations.
So does every cop.
789
00:26:31,292 --> 00:26:32,891
Okay, how about...
790
00:26:34,052 --> 00:26:35,629
I can spot liars?
791
00:26:35,876 --> 00:26:37,095
Okay, you believed your mom,
792
00:26:37,144 --> 00:26:38,919
when she said she wasn't in Paris,
on the day of the murder.
793
00:26:38,967 --> 00:26:40,728
Also, one of your best friends,
was a killer,
794
00:26:40,776 --> 00:26:42,416
- and you didn't know.
- Yeah, yeah, okay.
795
00:26:48,365 --> 00:26:50,335
This video's about what to do,
796
00:26:50,384 --> 00:26:52,442
if you ever find yourself in custody.
797
00:26:52,595 --> 00:26:54,436
You have the right not
to answer any questions.
798
00:26:54,484 --> 00:26:55,446
Always ask for a lawyer.
799
00:26:55,495 --> 00:26:57,211
You get one phone
call after you're arrested,
800
00:26:57,259 --> 00:26:58,659
so if you have a lawyer, call them.
801
00:26:58,708 --> 00:27:00,268
If you don't have a lawyer,
don't worry.
802
00:27:00,316 --> 00:27:02,297
One will be appointed for you,
before court.
803
00:27:02,597 --> 00:27:04,199
Great, and cut.
804
00:27:04,289 --> 00:27:06,374
So that's a wrap?
So we're done?
805
00:27:06,555 --> 00:27:07,759
No.
806
00:27:07,808 --> 00:27:09,571
You didn't see the yellow revisions?
807
00:27:09,645 --> 00:27:11,441
I added two extra scenes.
808
00:27:11,690 --> 00:27:13,082
Come on, man.
809
00:27:13,824 --> 00:27:15,705
I know you're getting married
at the courthouse,
810
00:27:15,753 --> 00:27:17,431
but, the place where I got my dress,
811
00:27:17,480 --> 00:27:18,920
is having a trunk sale this weekend.
812
00:27:18,987 --> 00:27:21,068
Yeah, well,
the-the wedding might be off.
813
00:27:21,117 --> 00:27:22,191
What?
814
00:27:22,240 --> 00:27:23,697
- Why?
- It's...
815
00:27:25,681 --> 00:27:27,301
I don't get too many visitors.
816
00:27:27,350 --> 00:27:28,831
Maybe because you're one of the most,
817
00:27:28,880 --> 00:27:30,520
hated people in America?
818
00:27:30,568 --> 00:27:30,960
Direct!
819
00:27:31,008 --> 00:27:32,239
I like that.
820
00:27:32,350 --> 00:27:34,729
Great,
then we can pass by the warm-up,
821
00:27:34,797 --> 00:27:36,281
and, cut to the chase.
822
00:27:36,384 --> 00:27:37,585
Uh, we know that you sent your
823
00:27:37,633 --> 00:27:39,378
former cellmate to retrieve the vase,
824
00:27:39,426 --> 00:27:41,799
that had your Swiss
bank account number on it.
825
00:27:41,848 --> 00:27:43,220
And now Brian Shab is dead.
826
00:27:43,269 --> 00:27:45,832
Whoever killed him,
knew about the account numbers.
827
00:27:46,072 --> 00:27:47,311
Who did you tell?
828
00:27:47,429 --> 00:27:48,459
And before you answer,
829
00:27:48,507 --> 00:27:50,507
keep in mind,
that we can make your life in here...
830
00:27:50,555 --> 00:27:51,348
My kids.
831
00:27:51,396 --> 00:27:52,545
My kids knew.
832
00:27:53,085 --> 00:27:54,543
One of them must've killed Brian.
833
00:27:54,592 --> 00:27:55,618
That's amazing.
834
00:27:55,667 --> 00:27:57,340
You didn't even, hesitate,
835
00:27:57,388 --> 00:27:59,123
to throw your children under the bus.
836
00:27:59,172 --> 00:28:00,958
They testified against me.
837
00:28:01,135 --> 00:28:02,167
They sent me here.
838
00:28:02,216 --> 00:28:04,151
They're gonna get that money
over my dead body.
839
00:28:04,200 --> 00:28:06,546
I'm afraid one of them
already has the money.
840
00:28:06,658 --> 00:28:08,704
Not if they only have the vase.
841
00:28:09,226 --> 00:28:11,871
The passwords are in
an antique music box.
842
00:28:11,920 --> 00:28:13,918
There was no music
box in the shipment.
843
00:28:14,170 --> 00:28:15,346
Huh.
844
00:28:16,320 --> 00:28:17,585
Well...
845
00:28:18,371 --> 00:28:20,189
if you need anybody to testify against
846
00:28:20,237 --> 00:28:21,929
those ungrateful bastards,
847
00:28:22,321 --> 00:28:23,666
you know where to find me.
848
00:28:25,242 --> 00:28:26,688
Five years?!
849
00:28:26,909 --> 00:28:28,993
And then you just show up
at my doorstep?!
850
00:28:29,115 --> 00:28:30,413
Nah, unh-unh.
851
00:28:30,464 --> 00:28:32,375
Go, Damien! Just go!
852
00:28:32,423 --> 00:28:33,970
I'm not going anywhere.
853
00:28:34,018 --> 00:28:35,726
Alright?
This is still my home!
854
00:28:35,974 --> 00:28:37,821
And I want to see my son.
855
00:28:38,190 --> 00:28:39,576
Hey, Omar!
856
00:28:39,943 --> 00:28:41,584
Hey, it's Pops.
Come on outside.
857
00:28:41,633 --> 00:28:42,913
Ma'am, everything okay here?
858
00:28:42,961 --> 00:28:44,408
No, it's not okay!
859
00:28:44,519 --> 00:28:45,801
He should be in prison,
860
00:28:45,850 --> 00:28:47,758
not standing here in my driveway.
861
00:28:47,957 --> 00:28:49,311
Now, hold up.
862
00:28:49,436 --> 00:28:52,348
Look, I'm gonna reach for
my wallet, okay?
863
00:28:52,563 --> 00:28:54,528
I just got paroled, so,
864
00:28:54,789 --> 00:28:56,241
you can look me up.
865
00:28:58,866 --> 00:28:59,957
I will.
866
00:29:00,005 --> 00:29:01,793
Alright, stay calm.
We'll work this out.
867
00:29:02,027 --> 00:29:03,371
Sir, can we talk?
868
00:29:03,420 --> 00:29:04,820
Man, there's nothing to talk about.
869
00:29:04,868 --> 00:29:05,996
I want to see my son.
870
00:29:06,026 --> 00:29:06,828
Please.
871
00:29:07,025 --> 00:29:08,304
Come on, step over here.
872
00:29:10,248 --> 00:29:11,717
- Damien, right?
- Yeah.
873
00:29:11,829 --> 00:29:13,008
I'm Aaron.
874
00:29:13,845 --> 00:29:15,497
Look, I know this is tough, okay?
875
00:29:15,818 --> 00:29:17,467
Five years, that's a long stretch.
876
00:29:17,555 --> 00:29:19,075
And I'm sure you spent countless hours
877
00:29:19,124 --> 00:29:20,359
picturing this very moment.
878
00:29:20,789 --> 00:29:22,700
And I'm guessing it played out
differently than this, right?
879
00:29:22,748 --> 00:29:24,329
- Yeah.
-
But you gotta remember,
880
00:29:24,377 --> 00:29:25,940
I mean, they've
been out here living their lives,
881
00:29:25,988 --> 00:29:27,674
and, they might not be ready right now,
882
00:29:27,903 --> 00:29:29,403
but, you give it some time, and,
883
00:29:29,452 --> 00:29:31,115
maybe one day they will be, okay?
884
00:29:32,124 --> 00:29:33,327
Look.
885
00:29:33,644 --> 00:29:35,092
This is my card, okay?
886
00:29:35,359 --> 00:29:36,857
You call me if you need to talk.
887
00:29:36,979 --> 00:29:38,339
I'm also gonna give you the number
888
00:29:38,387 --> 00:29:40,310
of our local community center.
889
00:29:40,741 --> 00:29:42,708
Just ask for James Murray, okay?
890
00:29:42,757 --> 00:29:44,438
He'll have some
resources that can help you
891
00:29:44,486 --> 00:29:45,561
get back on your feet.
892
00:29:46,098 --> 00:29:47,125
Good?
893
00:29:47,174 --> 00:29:48,265
Alright, thanks.
894
00:29:48,313 --> 00:29:49,333
Yep.
895
00:29:49,533 --> 00:29:50,793
You have a good day.
896
00:29:54,420 --> 00:29:55,769
Nice job.
897
00:29:59,807 --> 00:30:02,085
So, we just got off the phone
with the auction house.
898
00:30:02,134 --> 00:30:05,246
The music box lands with
the 7:00 p.m. shipment tonight.
899
00:30:05,407 --> 00:30:07,594
We need to get those passwords
before our killer does.
900
00:30:07,643 --> 00:30:08,924
Any eyes on the Bloomfield kids?
901
00:30:08,972 --> 00:30:10,985
I'm sending units to
their houses, workplaces.
902
00:30:11,078 --> 00:30:13,199
Can you three go to the depot,
and guard the shipment?
903
00:30:13,247 --> 00:30:14,563
- Absolutely.
- Yeah.
904
00:30:17,088 --> 00:30:18,476
I'll pull the car around.
905
00:30:18,524 --> 00:30:20,313
Uh, yeah, I'll meet you there in two.
906
00:30:23,016 --> 00:30:24,622
Uh... hi.
907
00:30:24,729 --> 00:30:26,465
Can I talk to you for a sec?
908
00:30:26,514 --> 00:30:28,647
- Yeah, of course.
- Yeah. Thanks.
909
00:30:31,873 --> 00:30:34,350
Okay, so I've been
thinking about what you said,
910
00:30:34,398 --> 00:30:35,845
and...
911
00:30:35,958 --> 00:30:37,210
The truth is,
912
00:30:37,258 --> 00:30:39,025
every morning when I wake up,
913
00:30:39,806 --> 00:30:40,904
I am glad,
914
00:30:40,952 --> 00:30:42,547
that it is next to you.
915
00:30:43,148 --> 00:30:45,399
And I want to keep waking up,
916
00:30:45,673 --> 00:30:48,369
next to you,
until we are old and gray.
917
00:30:48,522 --> 00:30:50,164
And, yes, yes,
918
00:30:50,212 --> 00:30:51,910
this baby sped things up,
919
00:30:51,958 --> 00:30:53,509
a little bit, but,
920
00:30:53,787 --> 00:30:55,485
we were always gonna get there.
921
00:30:56,649 --> 00:30:58,390
'Cause I love you.
922
00:31:01,132 --> 00:31:02,850
Well, I guess it's, um...
923
00:31:03,236 --> 00:31:05,129
It's a good, good, good thing,
924
00:31:05,177 --> 00:31:07,792
that I bought this, today.
925
00:31:14,497 --> 00:31:16,217
Nyla Harper...
926
00:31:17,537 --> 00:31:19,121
- Will you...
- Yes, yes.
927
00:31:22,399 --> 00:31:24,473
- Mm-hmm.
- But, but, but,
928
00:31:24,762 --> 00:31:26,764
for the record, if anyone asks,
929
00:31:27,031 --> 00:31:28,182
I proposed to you.
930
00:31:31,313 --> 00:31:32,701
That was beautiful.
931
00:31:33,370 --> 00:31:34,694
Smitty.
932
00:31:35,776 --> 00:31:37,972
6:50.
933
00:31:38,390 --> 00:31:40,446
- You all right?
- Yeah.
934
00:31:40,822 --> 00:31:42,500
Murderous ex-billionaire.
935
00:31:42,829 --> 00:31:44,335
Just another day on the train tracks.
936
00:31:44,384 --> 00:31:46,597
- They got nothing on us, okay, Sarge?
- Yeah.
937
00:31:46,711 --> 00:31:48,224
7-Adam-15, be advised,
938
00:31:48,272 --> 00:31:50,197
Fire's responding to a four-five-one
939
00:31:50,245 --> 00:31:52,513
on the tracks at
Olympic and Montebello.
940
00:31:52,617 --> 00:31:54,638
Fully engulfed van on the tracks.
941
00:31:54,718 --> 00:31:56,833
Wait, Olympic and Montebello.
6:50.
942
00:31:57,011 --> 00:31:59,009
That fire is gonna stop our shipment.
943
00:31:59,342 --> 00:32:00,980
They know we're here.
944
00:32:01,386 --> 00:32:03,845
What happens to a train,
when the tracks are blocked?
945
00:32:03,894 --> 00:32:05,233
It gets rerouted.
946
00:32:35,659 --> 00:32:37,456
You're sure the train
got diverted here?
947
00:32:37,563 --> 00:32:39,006
Yeah, without a doubt.
948
00:32:39,565 --> 00:32:41,747
That fire was, uh, west of the 110,
949
00:32:41,865 --> 00:32:43,863
so, all southbound
trains through Simi Valley,
950
00:32:43,912 --> 00:32:45,472
get diverted to the Long Beach Station,
951
00:32:45,540 --> 00:32:46,861
or, the Alameda Corridor.
952
00:32:46,910 --> 00:32:48,928
It's a good thing you know
so much about the railway system.
953
00:32:48,976 --> 00:32:51,387
Well, I'd better,
I memorized the entire railway system
954
00:32:51,436 --> 00:32:53,197
for my job interview,
so they'd hire me.
955
00:32:53,394 --> 00:32:54,761
You really wanted this job.
956
00:32:54,877 --> 00:32:56,035
Yeah, well,
957
00:32:56,169 --> 00:32:57,969
you only get one chance
at a first impression.
958
00:32:58,017 --> 00:32:59,490
I learned that the hard way.
959
00:33:00,169 --> 00:33:02,009
What's the number on the car
we're looking for?
960
00:33:02,057 --> 00:33:03,544
1-0-1-9.
961
00:33:04,601 --> 00:33:06,560
1-0-1-9, there it is.
962
00:33:09,045 --> 00:33:10,532
Give it to me, or I'll kill you!
963
00:33:11,641 --> 00:33:12,848
-
Give it to me.
-
Hey!
964
00:33:19,703 --> 00:33:21,553
Come on, man.
Give me your hands.
965
00:33:25,056 --> 00:33:26,389
- Hey!
- Geez.
966
00:33:26,984 --> 00:33:29,081
- Hey!
- No, it's mine!
967
00:33:31,636 --> 00:33:32,850
Don't move.
968
00:33:32,944 --> 00:33:34,239
- What are you doing?!
- Hands behind your back.
969
00:33:34,287 --> 00:33:35,671
I was just assaulted!
970
00:33:35,719 --> 00:33:37,479
I'm the victim here!
971
00:33:37,527 --> 00:33:38,586
I got her.
I got her.
972
00:33:38,635 --> 00:33:39,719
I got her.
Go get Francis.
973
00:33:39,767 --> 00:33:41,503
Okay.
Uh, I'll meet you there.
974
00:33:42,073 --> 00:33:43,737
You suck, Thackeray!
975
00:33:43,786 --> 00:33:45,507
Hey, look, I was in the middle
of making a citizen's arrest.
976
00:33:45,555 --> 00:33:47,355
You guys, you have the right
to remain silent.
977
00:33:47,403 --> 00:33:48,545
Please use it.
978
00:33:48,594 --> 00:33:49,635
7-Adam-15,
979
00:33:49,683 --> 00:33:50,705
two suspects in custody.
980
00:33:50,754 --> 00:33:52,775
Third suspect, officers in pursuit.
981
00:34:09,492 --> 00:34:11,905
- Need a lift?
- Whoa! Yes.
982
00:34:13,069 --> 00:34:14,089
Okay.
983
00:34:21,524 --> 00:34:22,544
Stop!
984
00:34:30,078 --> 00:34:31,957
You got any weapons?
Tell me now.
985
00:34:32,438 --> 00:34:33,674
I had a gun in my pants,
986
00:34:33,722 --> 00:34:35,669
but, it slipped down
into my underwear.
987
00:34:36,084 --> 00:34:37,820
You...
988
00:34:38,565 --> 00:34:39,796
Oh.
989
00:34:40,669 --> 00:34:43,110
Ah, I've come this far.
990
00:34:47,727 --> 00:34:49,745
- Ah, there it is.
- Oh!
991
00:34:49,813 --> 00:34:51,623
- Come on, man.
- Okay.
992
00:34:52,642 --> 00:34:53,662
I got it.
993
00:34:54,389 --> 00:34:55,454
Ugh.
994
00:34:57,864 --> 00:35:00,240
Hey, Larry, uh, it's your arrest.
995
00:35:00,440 --> 00:35:01,496
You make the call.
996
00:35:01,545 --> 00:35:02,729
What?
997
00:35:04,554 --> 00:35:05,783
Uh...
998
00:35:09,575 --> 00:35:12,573
Control, Sergeant Larry Macer, SCFPD.
999
00:35:13,542 --> 00:35:14,675
One in custody.
1000
00:35:14,863 --> 00:35:16,148
We're Code 4.
1001
00:35:20,003 --> 00:35:22,198
This, is what they were all after.
1002
00:35:22,353 --> 00:35:23,730
The password,
1003
00:35:24,286 --> 00:35:25,598
right inside.
1004
00:35:25,647 --> 00:35:26,883
So, Francis,
1005
00:35:26,931 --> 00:35:28,079
did you kill Brian Shab
1006
00:35:28,128 --> 00:35:29,648
for the vase with the account numbers?
1007
00:35:29,696 --> 00:35:30,511
I want a lawyer.
1008
00:35:30,722 --> 00:35:32,607
He did!
I can prove it!
1009
00:35:32,656 --> 00:35:34,216
Yeah,
and he used the gun he had on him.
1010
00:35:34,264 --> 00:35:35,381
- Mm-hmm.
- You guys suck.
1011
00:35:38,957 --> 00:35:40,062
Thank you.
1012
00:35:40,612 --> 00:35:41,855
Hey, Larry.
1013
00:35:42,745 --> 00:35:44,454
- Great job.
- Yeah.
1014
00:35:45,288 --> 00:35:46,657
Nice work.
1015
00:35:47,192 --> 00:35:49,560
That means a lot, but, uh...
1016
00:35:51,992 --> 00:35:53,142
I'm a hugger.
1017
00:35:53,396 --> 00:35:54,530
No, it's true, come on.
1018
00:35:54,579 --> 00:35:56,295
- Oh. Okay.
- Come on!
1019
00:35:56,384 --> 00:35:57,886
- Oh!
- Come on!
1020
00:35:58,067 --> 00:35:59,407
Ah!
1021
00:36:00,023 --> 00:36:01,153
Ohh.
1022
00:36:01,201 --> 00:36:02,448
I'm gonna miss you guys.
1023
00:36:06,479 --> 00:36:07,749
Are you drinking tequila?
1024
00:36:08,126 --> 00:36:09,576
I'd like another one of these.
1025
00:36:17,894 --> 00:36:18,987
They're pulling up now.
1026
00:36:19,036 --> 00:36:21,203
I have to say, babe,
you have truly outdone yourself.
1027
00:36:21,252 --> 00:36:22,772
How did you pull this
together so fast?
1028
00:36:22,820 --> 00:36:23,895
I had a little help.
1029
00:36:24,033 --> 00:36:26,269
Let me guess,
he's, uh, got a rooftop guy?
1030
00:36:26,675 --> 00:36:28,272
Woman, actually.
1031
00:36:28,778 --> 00:36:30,544
Elisa.
She's my mom's best friend.
1032
00:36:30,593 --> 00:36:33,676
She coordinated last year's
Vanity Fair Oscar party, so...
1033
00:36:33,794 --> 00:36:35,407
Batman strikes again.
1034
00:36:35,694 --> 00:36:38,239
Uh, listen, in all seriousness...
1035
00:36:39,559 --> 00:36:40,859
I think you know,
1036
00:36:40,907 --> 00:36:42,191
what your superpower is.
1037
00:36:42,259 --> 00:36:43,984
You've been through incarceration.
1038
00:36:44,033 --> 00:36:46,458
You know, how it changes a person.
1039
00:36:46,926 --> 00:36:49,258
And that compassion,
that you bring to the streets,
1040
00:36:49,573 --> 00:36:51,721
that, is what you build your career on.
1041
00:36:52,232 --> 00:36:53,875
Wow, that's, um...
1042
00:36:54,262 --> 00:36:55,704
- Thank you.
- And never talk about
1043
00:36:55,752 --> 00:36:56,941
- what happened at the park.
- Yes, sir.
1044
00:36:56,989 --> 00:36:58,765
So, are you ready to be a big sister?
1045
00:36:58,814 --> 00:37:00,894
Yeah. I can't wait till
she's old enough to do stuff.
1046
00:37:00,943 --> 00:37:02,561
That might not be for a few years yet.
1047
00:37:02,610 --> 00:37:05,394
But, I'm sure your mom
is excited to have your help.
1048
00:37:05,469 --> 00:37:06,503
So excited.
1049
00:37:06,551 --> 00:37:07,939
They're coming down.
Get ready.
1050
00:37:11,806 --> 00:37:13,674
Congratulations!
1051
00:37:16,490 --> 00:37:18,009
- Whoo-hoo!
- Yeah!
1052
00:37:19,588 --> 00:37:21,257
- Whoo!
- Whoo!
1053
00:37:21,462 --> 00:37:22,824
- We did it!
- We did it!
1054
00:37:22,872 --> 00:37:24,086
- Yay!
- Oh, look at that!
1055
00:37:27,439 --> 00:37:28,999
Let's dance, people!
1056
00:37:29,048 --> 00:37:30,133
Let's go, let's go!
1057
00:37:40,566 --> 00:37:42,520
You look so pretty, Mom.
1058
00:37:42,702 --> 00:37:44,454
Aww, thank you, baby.
1059
00:37:45,348 --> 00:37:47,418
James is really nice.
I like him.
1060
00:37:47,628 --> 00:37:48,835
Oh, me, too.
1061
00:37:48,883 --> 00:37:50,404
You're happy when you're around him.
1062
00:37:50,625 --> 00:37:52,563
And, I like it when you're happy.
1063
00:37:53,158 --> 00:37:55,276
Well, you made me happy first.
1064
00:37:55,449 --> 00:37:57,222
Don't ever forget that.
1065
00:37:59,574 --> 00:38:00,934
All you've been saying all day is,
1066
00:38:00,982 --> 00:38:02,202
how excited you were
1067
00:38:02,251 --> 00:38:03,889
to wear your going-out shoes again.
1068
00:38:03,938 --> 00:38:04,976
Yeah,
1069
00:38:05,025 --> 00:38:07,371
and,
that's why the shoes are coming off.
1070
00:38:07,420 --> 00:38:09,009
- That's how you know it's a good party.
- Ah. Mm-hmm.
1071
00:38:09,057 --> 00:38:11,707
By the way, you don't have some
secret offshore accounts
1072
00:38:11,756 --> 00:38:12,927
I should know about, right?
1073
00:38:12,976 --> 00:38:13,961
If anything happens to me,
1074
00:38:14,009 --> 00:38:15,938
just rip open
the seams of my briefcase.
1075
00:38:16,024 --> 00:38:17,808
- You're kidding.
- Am I?
1076
00:38:18,849 --> 00:38:20,060
I'm sorry about date night.
1077
00:38:20,141 --> 00:38:21,927
Don't be, by our standards,
1078
00:38:21,976 --> 00:38:23,301
getting coitus interruptus,
1079
00:38:23,415 --> 00:38:24,587
by a guy named Badger,
1080
00:38:24,635 --> 00:38:26,065
is pretty tame.
1081
00:38:26,319 --> 00:38:27,648
I'll make it up to you.
1082
00:38:27,742 --> 00:38:30,092
You always do.
1083
00:38:34,224 --> 00:38:35,341
I was kind of hoping
1084
00:38:35,389 --> 00:38:36,596
my new brothers would be here.
1085
00:38:36,645 --> 00:38:37,698
Yeah, me, too, but,
1086
00:38:37,746 --> 00:38:38,923
they're away with their mom.
1087
00:38:38,997 --> 00:38:40,797
But we're all having dinner
next week, though.
1088
00:38:40,845 --> 00:38:42,308
- Alright.
- I am thirsty.
1089
00:38:42,357 --> 00:38:44,006
- I'm gonna go get a drink.
- Mnh-mnh-mnh.
1090
00:38:44,054 --> 00:38:45,740
My wife does not lift a finger.
1091
00:38:45,788 --> 00:38:46,910
You stay right here.
1092
00:38:46,958 --> 00:38:48,047
Lila, how about you?
1093
00:38:48,155 --> 00:38:49,777
Um, can I have a ginger ale, please?
1094
00:38:49,858 --> 00:38:51,113
- Alright.
- Make that two.
1095
00:38:51,162 --> 00:38:52,626
Two ginger ales coming up.
1096
00:38:53,293 --> 00:38:54,749
So, tell me.
1097
00:38:54,924 --> 00:38:56,365
How's it feel to be married to Nyla?
1098
00:38:56,413 --> 00:38:57,689
Two ginger ales.
1099
00:38:58,425 --> 00:38:59,726
Ahh!
1100
00:38:59,775 --> 00:39:01,040
I have no words.
1101
00:39:03,023 --> 00:39:04,523
Just pure joy.
1102
00:39:04,637 --> 00:39:05,808
Hm.
1103
00:39:14,796 --> 00:39:17,343
So, I'd like to propose
a toast to the newlyweds.
1104
00:39:18,356 --> 00:39:19,821
I first met Nyla,
1105
00:39:19,869 --> 00:39:22,075
when she requested a
transfer back to patrol,
1106
00:39:22,421 --> 00:39:23,441
after having reached
1107
00:39:23,489 --> 00:39:25,715
the pinnacle of achievement,
as a detective.
1108
00:39:27,103 --> 00:39:29,458
I didn't understand
her decision at the time,
1109
00:39:29,506 --> 00:39:30,675
but, I soon learned that
1110
00:39:30,723 --> 00:39:32,855
beneath that tough exterior,
1111
00:39:32,919 --> 00:39:34,850
is a woman willing to do anything,
1112
00:39:34,899 --> 00:39:36,204
for the people she loves.
1113
00:39:36,252 --> 00:39:37,453
So, James,
1114
00:39:37,501 --> 00:39:38,797
you're a very lucky man,
1115
00:39:38,846 --> 00:39:40,776
to find yourself now counted,
1116
00:39:40,824 --> 00:39:42,404
as one of those people.
1117
00:39:42,656 --> 00:39:43,920
Hear, hear.
1118
00:39:44,530 --> 00:39:45,727
To the happy couple,
1119
00:39:45,775 --> 00:39:47,210
and their growing family.
1120
00:39:49,591 --> 00:39:50,831
Do you know why,
1121
00:39:50,879 --> 00:39:52,976
-
I pulled you over...
- It's "Have any idea,"
1122
00:39:53,025 --> 00:39:54,069
"why I pulled you over?"
1123
00:39:54,118 --> 00:39:55,114
Come on.
1124
00:39:55,163 --> 00:39:57,478
-
Yeah, you locked the keys in the car.
-
The keys are inside the car?
1125
00:39:57,526 --> 00:39:58,893
How did that even happen?
1126
00:39:58,941 --> 00:40:00,600
This is serious.
This is my big line.
1127
00:40:00,649 --> 00:40:02,169
-
I know. Let me...
-
Just go, I'm not gonna...
1128
00:40:02,217 --> 00:40:04,017
I have to hold it up
like this the whole time?
1129
00:40:04,065 --> 00:40:05,405
Yeah, you see that in
the background, is that okay?
1130
00:40:05,453 --> 00:40:06,828
Can we cut around it?
1131
00:40:06,877 --> 00:40:08,321
You get one phone...
1132
00:40:08,369 --> 00:40:09,412
-
What?
-
No, man, come on.
1133
00:40:09,460 --> 00:40:10,785
We're on camera, man! Fail!
1134
00:40:10,916 --> 00:40:13,342
One phone call.
You get, you get one phone call.
1135
00:40:13,507 --> 00:40:15,531
Okay, so I've been
thinking about what you said,
1136
00:40:15,861 --> 00:40:17,433
and...
1137
00:40:17,481 --> 00:40:18,812
the truth is,
1138
00:40:19,470 --> 00:40:21,568
every morning when I wake up,
1139
00:40:21,806 --> 00:40:24,253
I am glad that it is next to you.
1140
00:40:26,166 --> 00:40:27,889
Nyla Harper...
1141
00:40:29,153 --> 00:40:30,663
- will you...
- Yes, yes.
1142
00:40:31,207 --> 00:40:34,059
Now everyone knows, who
really proposed.
1143
00:40:34,237 --> 00:40:35,970
You are not supposed...
1144
00:40:37,636 --> 00:40:38,981
Mnh-mnh.
1145
00:40:41,557 --> 00:40:43,794
Silas, that was beautiful.
1146
00:40:43,842 --> 00:40:45,005
Thank you, I'm so glad,
1147
00:40:45,053 --> 00:40:46,854
that we will always
have that to look back on.
1148
00:40:46,946 --> 00:40:48,408
That's what I figured.
1149
00:40:56,051 --> 00:40:57,235
You know,
1150
00:40:57,284 --> 00:40:59,889
technically, I still owe you a dance.
1151
00:41:00,294 --> 00:41:02,553
I mean, there's no
technicallyabout it.
1152
00:41:02,602 --> 00:41:04,225
A debt is owed.
1153
00:41:07,516 --> 00:41:09,707
Oh. Really?
1154
00:41:15,053 --> 00:41:16,609
Listen, I know you think
1155
00:41:16,657 --> 00:41:19,221
I've been taking credit for your work,
but...
1156
00:41:19,270 --> 00:41:20,509
I know, I know.
1157
00:41:20,557 --> 00:41:21,638
You said this would happen.
1158
00:41:21,686 --> 00:41:22,849
I did.
1159
00:41:22,990 --> 00:41:24,830
But, like, um, that's not
what I was gonna say.
1160
00:41:24,879 --> 00:41:27,316
Um...
1161
00:41:27,928 --> 00:41:29,507
You're a good cop.
1162
00:41:30,800 --> 00:41:32,496
You know, maybe even,
1163
00:41:32,878 --> 00:41:34,843
one of the top five I've ever trained.
1164
00:41:35,076 --> 00:41:37,167
I cracked the top five, huh?
1165
00:41:37,459 --> 00:41:39,485
I-I-I want you to have,
1166
00:41:39,533 --> 00:41:40,849
a successful career.
1167
00:41:40,897 --> 00:41:42,776
I have decided to list you,
1168
00:41:42,859 --> 00:41:46,632
as the arresting officer,
on all future reports.
1169
00:41:47,478 --> 00:41:49,244
But you're senior officer.
1170
00:41:49,758 --> 00:41:51,042
I know.
1171
00:41:52,082 --> 00:41:54,259
But, you deserve to be recognized.
1172
00:41:55,782 --> 00:41:57,876
You're right, I do.
1173
00:41:58,804 --> 00:42:00,199
Thank you.
1174
00:42:02,275 --> 00:42:05,103
- What is going on?
- Look at Bradford's moves.
1175
00:42:05,175 --> 00:42:06,622
Yeah.
1176
00:42:07,041 --> 00:42:11,041
synced & corrected by PopcornAWH
www.addic7ed.com
82597