All language subtitles for Mithya S01E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,600 --> 00:00:12,960 Your fight was with me. 2 00:00:16,120 --> 00:00:17,800 Neil got caught in the crossfire. 3 00:00:21,960 --> 00:00:23,440 No, princess. 4 00:00:26,280 --> 00:00:27,520 I adored you. 5 00:00:30,520 --> 00:00:31,960 I don't believe you. 6 00:00:34,680 --> 00:00:35,800 You never did. 7 00:00:39,400 --> 00:00:41,640 I hope you now know how it feels. 8 00:00:43,760 --> 00:00:46,800 Because when you were screaming... 9 00:00:48,080 --> 00:00:50,440 No one believed you. 10 00:00:52,040 --> 00:00:54,360 Not even your beloved Neil. 11 00:00:56,080 --> 00:00:57,280 What would you call this? 12 00:00:59,680 --> 00:01:00,800 Chance? 13 00:01:01,720 --> 00:01:02,720 Fate? 14 00:01:04,240 --> 00:01:05,320 Destiny? 15 00:01:08,680 --> 00:01:11,360 I don't believe in destiny or chance. 16 00:01:14,160 --> 00:01:18,520 None of this was random. 17 00:01:21,400 --> 00:01:24,600 You were playing all of us. 18 00:01:26,280 --> 00:01:29,480 But your only target was me. 19 00:01:30,440 --> 00:01:32,200 UNTRUTH 20 00:01:37,600 --> 00:01:38,600 Sorry. 21 00:01:44,120 --> 00:01:45,520 Sorry, Doctor. Hi. 22 00:01:46,480 --> 00:01:47,480 Sorry. 23 00:01:51,200 --> 00:01:52,200 So... 24 00:01:52,880 --> 00:01:55,320 We have all the tests and... 25 00:01:55,720 --> 00:01:56,800 I'm afraid 26 00:01:57,360 --> 00:02:00,440 conceiving naturally is very difficult in your case. 27 00:02:04,920 --> 00:02:06,920 But there is a solution. 28 00:02:07,960 --> 00:02:09,000 IVF. 29 00:02:10,120 --> 00:02:11,320 It's alright, Juju. 30 00:02:12,200 --> 00:02:14,920 Please don't blame yourself. We shall try. 31 00:02:15,440 --> 00:02:17,840 I'm sorry for not clarifying earlier. 32 00:02:18,640 --> 00:02:20,800 [Doctor] 'Juhi's results are fine.' 33 00:02:22,280 --> 00:02:23,280 Neil... 34 00:02:23,880 --> 00:02:24,880 It's you. 35 00:02:32,280 --> 00:02:33,280 [car wheels screeching] 36 00:02:33,320 --> 00:02:34,320 [honking] 37 00:02:37,800 --> 00:02:39,080 [horn blaring] 38 00:02:41,280 --> 00:02:43,320 - He was driving rash. - And you were speeding. 39 00:02:43,640 --> 00:02:45,240 - It's only a 10 minute distance. - True. 40 00:02:45,360 --> 00:02:46,960 And yet, you were 30 minutes late. 41 00:02:48,040 --> 00:02:49,880 What? Not true? 42 00:02:51,720 --> 00:02:53,280 This is just not important for you. 43 00:02:56,520 --> 00:02:58,840 Lovely. You're accepting this then. 44 00:02:59,160 --> 00:03:00,320 What am I accepting? 45 00:03:00,600 --> 00:03:02,760 That you're not interested in having this baby. 46 00:03:03,520 --> 00:03:05,760 Or maybe you're not interested in me. 47 00:03:07,880 --> 00:03:09,280 I'm just not man enough. 48 00:03:10,720 --> 00:03:11,760 Just stop the car. 49 00:03:12,720 --> 00:03:13,720 Okay, sorry. 50 00:03:14,240 --> 00:03:15,320 Neil, stop the car. 51 00:03:15,960 --> 00:03:18,560 - Sorry. Juhi, let's talk. - I said, stop the car. 52 00:03:26,280 --> 00:03:28,440 -[Neil] 'Juhi, please.' -[cars honking] 53 00:03:30,000 --> 00:03:36,074 -== [ www.OpenSubtitles.com ] ==- 54 00:03:41,920 --> 00:03:42,920 [Rhea] 'Hi, ma'am.' 55 00:04:09,840 --> 00:04:11,720 JUHI ADHIKARI ENJOYED HERSELF HERE 56 00:04:29,440 --> 00:04:30,680 [Juhi winces in pain] 57 00:04:41,840 --> 00:04:44,800 [Student 1] 'You can neither study fiction as history' 58 00:04:44,880 --> 00:04:47,800 nor can you teach history as fiction. 59 00:04:47,960 --> 00:04:52,080 If the lines between fact and fiction are blurred 60 00:04:52,120 --> 00:04:56,400 it will be a grave intrusion into our culture. 61 00:04:56,520 --> 00:04:58,880 Quite an accurate observation, Meenakshi. Well done. 62 00:05:02,960 --> 00:05:04,040 Rhea Rajguru? 63 00:05:08,160 --> 00:05:09,200 [Juhi] 'Rhea Rajguru.' 64 00:05:10,320 --> 00:05:11,560 I'm talking to you. 65 00:05:11,640 --> 00:05:12,640 [Juhi] 'Please stand up.' 66 00:05:16,160 --> 00:05:18,480 Your essay has a slightly different take from her's, right? 67 00:05:18,640 --> 00:05:19,440 Yes. 68 00:05:19,520 --> 00:05:20,760 Care to explain the difference? 69 00:05:22,800 --> 00:05:23,896 Meenakshi, could you repeat... 70 00:05:23,920 --> 00:05:24,920 She just read it. 71 00:05:26,840 --> 00:05:28,280 Were you distracted? 72 00:05:31,720 --> 00:05:35,320 I don't need a detailed explanation, just a couple of lines would do. 73 00:05:42,880 --> 00:05:43,960 No problem. 74 00:05:44,640 --> 00:05:45,920 I'll read it out for you. 75 00:05:47,560 --> 00:05:49,480 So Rhea in her essay points out that... 76 00:05:50,800 --> 00:05:55,200 Ved Vyas and Kalidas might not have been historians. 77 00:05:55,600 --> 00:05:58,720 [Juhi] 'But their writing represents the society of their time.' 78 00:05:59,320 --> 00:06:02,480 And if they are kept out of history 79 00:06:02,600 --> 00:06:04,720 then Abul Fazal should be too. 80 00:06:05,760 --> 00:06:07,120 This is your point of view, right? 81 00:06:07,880 --> 00:06:08,880 Yes. 82 00:06:09,440 --> 00:06:10,640 Have I missed something? 83 00:06:11,760 --> 00:06:12,760 No. 84 00:06:13,000 --> 00:06:14,000 Are you sure? 85 00:06:18,720 --> 00:06:19,720 Yes. 86 00:06:23,920 --> 00:06:25,720 But this essay isn't your's at all. 87 00:06:27,560 --> 00:06:29,480 It's Rita Mathur's. From the previous batch. 88 00:06:37,120 --> 00:06:38,240 Stay right there. 89 00:06:39,040 --> 00:06:41,480 I have neither asked nor permitted you to leave. 90 00:06:42,880 --> 00:06:46,600 So, how many of you agree with Meenakshi's essay? 91 00:06:46,640 --> 00:06:47,640 Keep standing! 92 00:06:56,240 --> 00:06:58,600 So, who agrees with Meenakshi's essay? 93 00:06:59,600 --> 00:07:00,600 [student 4] Ma'am, may I? 94 00:07:03,600 --> 00:07:06,440 Just how fact and truth are often... 95 00:07:10,520 --> 00:07:12,320 [bell ringing] 96 00:07:24,040 --> 00:07:25,040 Ma'am? 97 00:07:26,760 --> 00:07:28,360 What you just did in class... 98 00:07:28,480 --> 00:07:29,680 It wasn't right. 99 00:07:30,120 --> 00:07:31,200 What did I do, Rhea? 100 00:07:32,080 --> 00:07:33,560 I just did what you do. 101 00:07:34,920 --> 00:07:37,400 I passed off someone else's essay as yours. 102 00:07:39,160 --> 00:07:40,640 And you even accepted it. 103 00:07:43,000 --> 00:07:44,360 There's still time, Rhea. 104 00:07:45,080 --> 00:07:46,080 Mend your ways. 105 00:08:13,200 --> 00:08:14,760 [dialling tone] 106 00:08:14,840 --> 00:08:18,080 [phone buzzing] 107 00:08:22,960 --> 00:08:23,960 Alright. 108 00:08:24,800 --> 00:08:26,160 Rum? Really? 109 00:08:27,640 --> 00:08:30,840 Listen, sorry. I'm so sorry for cancelling your date. 110 00:08:30,920 --> 00:08:32,840 But I so needed this. 111 00:08:33,240 --> 00:08:35,440 Juhi, this is the best thing about dating in Darjeeling. 112 00:08:35,960 --> 00:08:37,360 One doesn't have a million options. 113 00:08:37,560 --> 00:08:39,720 So he's going to wait, for me. 114 00:08:41,440 --> 00:08:42,440 Thank you. 115 00:08:42,960 --> 00:08:44,960 Are you silly? Don't thank me. 116 00:08:45,800 --> 00:08:47,240 Now tell me, what's up? 117 00:08:48,240 --> 00:08:49,800 I don't know. I just... 118 00:08:53,080 --> 00:08:57,360 Maybe Neil is right? Maybe I'm not excited about this baby. 119 00:08:57,640 --> 00:08:58,640 Juhi. 120 00:08:58,880 --> 00:09:01,960 You're too intelligent for this guilt complex. 121 00:09:02,080 --> 00:09:03,080 No. 122 00:09:03,960 --> 00:09:05,240 [phone buzzing] 123 00:09:07,560 --> 00:09:08,680 Alright, let's just drink. 124 00:09:08,840 --> 00:09:10,696 - Yeah. Let's just drink. - Yeah? Let's just drink. 125 00:09:10,720 --> 00:09:11,720 Waiter! 126 00:09:12,000 --> 00:09:13,080 [Neil sighs] 127 00:09:14,320 --> 00:09:17,200 [thunder rumbling] 128 00:09:26,240 --> 00:09:30,120 [pub music playing] 129 00:09:34,280 --> 00:09:35,680 [Sharmishtha] 'Alright.' 130 00:09:35,760 --> 00:09:37,520 Welcome back, my friend. 131 00:09:39,360 --> 00:09:40,960 But what are we celebrating? 132 00:09:41,160 --> 00:09:43,800 Or are you just blowing your stress away? 133 00:09:44,400 --> 00:09:48,480 Here's to slaying all the annoying cheaters. 134 00:09:52,200 --> 00:09:54,080 - Rhea Rajguru? - Yes. 135 00:09:54,640 --> 00:09:55,640 I mean... 136 00:09:56,080 --> 00:09:58,280 My husband is annoying but he is not a cheater. 137 00:09:58,360 --> 00:09:59,120 Right. 138 00:09:59,240 --> 00:10:02,120 But now I am beginning to wonder what is more irritating? 139 00:10:02,240 --> 00:10:04,040 Annoying, but not a cheater or... 140 00:10:04,120 --> 00:10:06,000 Cheater, but not annoying, you know? 141 00:10:06,400 --> 00:10:07,680 - Yeah. - [notification alert] 142 00:10:13,960 --> 00:10:15,520 Someone's blushing. 143 00:10:16,160 --> 00:10:17,720 [Juhi] 'Who is it? Show me.' 144 00:10:18,120 --> 00:10:19,920 - No. - Come on. Show me. 145 00:10:20,080 --> 00:10:21,920 Come on. As long as it's not a dick pic. 146 00:10:22,040 --> 00:10:24,800 - It's not. Juhi. - Oh... he's cute! 147 00:10:29,400 --> 00:10:31,560 [thunder rumbling] 148 00:10:31,800 --> 00:10:33,440 [knocking on the door] 149 00:10:35,240 --> 00:10:36,240 Juju? 150 00:10:36,760 --> 00:10:38,240 Did you forget your keys again? 151 00:10:38,320 --> 00:10:39,560 [knocking on the door] 152 00:10:46,760 --> 00:10:47,760 Hello. 153 00:10:50,080 --> 00:10:51,280 Is Juhi ma'am home? 154 00:10:52,320 --> 00:10:53,520 No, she's not home. 155 00:10:53,880 --> 00:10:54,880 Oh... 156 00:10:56,200 --> 00:10:57,680 I'm Rhea Rajguru. 157 00:10:59,520 --> 00:11:00,720 Okay. 158 00:11:02,920 --> 00:11:04,680 Is that your bicycle? 159 00:11:05,240 --> 00:11:06,240 Yes. 160 00:11:07,600 --> 00:11:08,840 I think you should come in. 161 00:11:09,040 --> 00:11:11,840 You can leave once the rain stops, or you will get drenched. 162 00:11:18,600 --> 00:11:19,600 Here. 163 00:11:19,760 --> 00:11:21,800 - Take this and dry yourself. - Thanks. 164 00:11:23,400 --> 00:11:26,400 I wanted to give Juhi ma'am my supporting notes so... 165 00:11:33,120 --> 00:11:34,640 Do you want something to drink? Coffee? 166 00:11:35,040 --> 00:11:36,400 I'll take whatever you're having. 167 00:11:38,800 --> 00:11:41,760 I was just... Coffee will do. 168 00:11:52,480 --> 00:11:54,200 Do I need to check your ID? 169 00:11:54,880 --> 00:11:56,920 I'm an adult. I'm allowed to drink. 170 00:12:26,640 --> 00:12:27,720 Nice collection. 171 00:12:28,760 --> 00:12:29,920 Most of them are Juhi's. 172 00:12:30,200 --> 00:12:31,480 And the vinyls? 173 00:12:31,880 --> 00:12:32,880 Back in the day... 174 00:12:33,640 --> 00:12:35,240 We would hunt for old originals 175 00:12:35,320 --> 00:12:36,760 to gift each other. 176 00:12:37,360 --> 00:12:38,480 You know how it is, right? 177 00:12:38,920 --> 00:12:42,240 New relationships are best with old sentimental songs. 178 00:12:43,520 --> 00:12:45,360 And who is this cutie? 179 00:12:46,000 --> 00:12:47,240 He's the VIP of our home. 180 00:12:47,480 --> 00:12:48,480 Juhi's darling. 181 00:12:55,200 --> 00:12:56,480 F**k me. 182 00:12:57,480 --> 00:12:59,080 You're having single malt. 183 00:13:00,680 --> 00:13:03,320 Oh! Yes. I mean... 184 00:13:03,400 --> 00:13:04,880 Just left-over from a party. 185 00:13:10,640 --> 00:13:12,040 Juhi should be home any minute now. 186 00:13:15,520 --> 00:13:18,280 Man, you guys are so cool. 187 00:13:18,720 --> 00:13:20,320 [Rhea] 'I love this house.' 188 00:13:20,440 --> 00:13:22,440 This collection. This. 189 00:13:23,640 --> 00:13:25,400 Do you know how lucky you are? 190 00:13:26,000 --> 00:13:28,400 I've so been crushing on Juhi ma'am. 191 00:13:29,200 --> 00:13:30,200 You too? 192 00:13:31,000 --> 00:13:32,040 Me too. 193 00:13:33,160 --> 00:13:34,160 Since college. 194 00:13:36,080 --> 00:13:37,280 No, but seriously. 195 00:13:37,360 --> 00:13:39,360 These candles and... 196 00:13:40,120 --> 00:13:42,120 Wait, am I interrupting date night? 197 00:13:46,120 --> 00:13:47,400 Well. It is a date. 198 00:13:47,960 --> 00:13:50,920 The weekly load-shedding date. 199 00:13:54,920 --> 00:13:57,560 Now I know why my friend loves your class. 200 00:13:58,400 --> 00:13:59,400 Really? 201 00:14:01,160 --> 00:14:02,560 She praises you a lot. 202 00:14:03,680 --> 00:14:04,680 What's her name? 203 00:14:05,120 --> 00:14:06,160 Oh no, no. 204 00:14:06,680 --> 00:14:08,720 If I tell you, she won't be able to face you. 205 00:14:09,280 --> 00:14:10,360 Okay, okay. 206 00:14:13,520 --> 00:14:14,640 Thank her for me. 207 00:14:16,640 --> 00:14:17,640 Will do. 208 00:14:18,720 --> 00:14:22,800 So... the credit for Juhi ma'am's writing goes to you? 209 00:14:23,080 --> 00:14:24,120 Oh, not at all. 210 00:14:24,320 --> 00:14:25,320 It goes to her dad. 211 00:14:25,800 --> 00:14:27,200 He's a very renowned writer. 212 00:14:27,280 --> 00:14:29,360 I know that, but that's not what I meant. 213 00:14:29,760 --> 00:14:32,400 You're so supportive, that's why she can do so much. 214 00:14:33,120 --> 00:14:36,320 Or writers can be very difficult people to be married to. 215 00:14:39,520 --> 00:14:40,960 Do you want to be a writer too? 216 00:14:42,960 --> 00:14:43,960 Yes. 217 00:14:46,280 --> 00:14:49,440 But Juhi ma'am has aborted my career before it could even start. 218 00:14:50,880 --> 00:14:52,480 She's accused me of cheating. 219 00:14:55,840 --> 00:14:56,840 Did she tell you? 220 00:14:58,840 --> 00:15:00,160 Of course she did. 221 00:15:03,880 --> 00:15:06,040 I'm not the kind of person she thinks I am. 222 00:15:12,960 --> 00:15:15,840 By the way, which one is it? The NCERT or ILEP? 223 00:15:18,760 --> 00:15:23,840 Uh... ILEP. But how do you know that I've applied for a teaching grant? 224 00:15:24,080 --> 00:15:25,320 Who doesn't? 225 00:15:26,000 --> 00:15:28,640 ILEP is tough, but I'm sure you'll get it. 226 00:15:30,040 --> 00:15:31,040 And why is that? 227 00:15:32,240 --> 00:15:33,960 Coz ILEP is for cool professors. 228 00:15:34,280 --> 00:15:36,480 The kind who can drink single malt at home. 229 00:15:38,640 --> 00:15:41,880 And my dad's company is one of the sponsors. 230 00:15:42,640 --> 00:15:44,600 [Rhea] 'You know, CSR kind of thing?' 231 00:15:45,160 --> 00:15:48,000 So I know what they're usually looking for. 232 00:15:55,320 --> 00:15:56,800 Bloody hell. S**t. 233 00:15:57,880 --> 00:16:02,640 Bloody hell! F**k. Oh, no. 234 00:16:04,400 --> 00:16:05,400 S**t. 235 00:16:06,800 --> 00:16:07,800 F**k! 236 00:16:11,000 --> 00:16:13,480 I'm so sorry. I always forget when I leave it on sim. 237 00:16:14,680 --> 00:16:16,480 Are you leaving? 238 00:16:16,880 --> 00:16:19,160 Yes, it has stopped raining And... 239 00:16:19,240 --> 00:16:20,920 Well, hostel timings... 240 00:16:21,320 --> 00:16:22,640 Of course, yeah. 241 00:16:37,600 --> 00:16:39,040 Sorry about that. 242 00:16:40,000 --> 00:16:41,200 You ate, right? 243 00:16:42,320 --> 00:16:44,160 Hmm, I ate and drank too. 244 00:16:45,600 --> 00:16:46,960 Now that I can drink. 245 00:16:47,360 --> 00:16:48,360 Juju. 246 00:16:50,040 --> 00:16:51,120 Where is Bhaisaab? 247 00:16:51,800 --> 00:16:53,760 He must have gone out. The weather has cleared up. 248 00:17:02,280 --> 00:17:03,480 - Bhaisaab? - Juhi. 249 00:17:06,320 --> 00:17:07,320 Bhaisaab? 250 00:17:10,080 --> 00:17:12,440 Juhi, listen, I'm sorry about this morning. 251 00:17:12,640 --> 00:17:13,640 I... 252 00:17:15,720 --> 00:17:17,840 - Juhi, can we talk? - Bhaisaab. 253 00:17:22,840 --> 00:17:25,800 Juhi, what I said this morning... 254 00:17:25,880 --> 00:17:28,480 I shouldn't have said it. I'm sorry. 255 00:17:28,640 --> 00:17:29,640 It's not just today. 256 00:17:31,520 --> 00:17:34,080 You've been saying a lot of things for a lot of days, Neil. 257 00:17:34,640 --> 00:17:36,040 I know. 258 00:17:36,960 --> 00:17:38,200 As I said, I'm sorry. 259 00:17:39,760 --> 00:17:42,040 It must be the grant anxiety or something. 260 00:17:43,680 --> 00:17:44,680 Did someone come here? 261 00:17:44,840 --> 00:17:45,840 [Neil] 'What?' 262 00:17:48,960 --> 00:17:50,200 Oh, yeah. 263 00:17:52,400 --> 00:17:53,720 Your student. 264 00:17:54,520 --> 00:17:55,560 Rhea Rajguru. 265 00:17:57,560 --> 00:18:01,320 Uh. She came to drop off some supporting notes. 266 00:18:02,440 --> 00:18:04,320 Yeah, here they are. There you go. 267 00:18:06,480 --> 00:18:07,480 She came home? 268 00:18:07,640 --> 00:18:08,640 Yes. 269 00:18:09,120 --> 00:18:10,520 And you gave her a drink? 270 00:18:12,800 --> 00:18:14,440 It was raining and... 271 00:18:14,800 --> 00:18:15,960 [Neil] 'she was drenched.' 272 00:18:16,120 --> 00:18:17,960 'I offered her coffee but she insisted' 273 00:18:18,040 --> 00:18:19,960 that she wants a malt and... What? 274 00:18:24,360 --> 00:18:25,560 Where is Bhaisaab? 275 00:18:26,200 --> 00:18:27,440 - Juhi, it's... - Bhaisaab. 276 00:18:27,920 --> 00:18:29,640 - Juhi. - [Juhi] 'Bhaisaab.' 277 00:18:30,840 --> 00:18:32,440 - Bhaisaab. - Juhi. 278 00:18:33,040 --> 00:18:33,960 Bhaisaab! 279 00:18:34,040 --> 00:18:35,616 Juhi, the window was open. He must have gone out. 280 00:18:35,640 --> 00:18:37,560 - Bhaisaab! - Just relax, Juhi. Please. 281 00:18:38,440 --> 00:18:39,440 Relax? 282 00:18:39,960 --> 00:18:41,080 I should relax? 283 00:18:41,320 --> 00:18:42,320 That... 284 00:18:42,520 --> 00:18:44,720 That freak comes to my house behind my back. 285 00:18:44,840 --> 00:18:47,520 She drinks with my husband. And you want me to relax? 286 00:18:47,680 --> 00:18:48,680 You know... 287 00:18:49,040 --> 00:18:50,760 I just don't have a good feeling about this. 288 00:18:50,960 --> 00:18:51,840 - Bhaisaab. - Wait. 289 00:18:51,960 --> 00:18:53,376 - Juhi, please. He must be in the neighbourhood. - Bhaisaab. 290 00:18:53,400 --> 00:18:54,400 He's usually there. 291 00:18:54,440 --> 00:18:55,440 [Neil] 'Juhi, please.' 292 00:18:56,600 --> 00:18:57,600 Bhaisaab? 293 00:18:59,840 --> 00:19:01,000 Bhaisaab? 294 00:19:03,960 --> 00:19:05,080 Bhaisaab? 295 00:19:05,880 --> 00:19:06,960 He must be here somewhere. 296 00:19:07,040 --> 00:19:08,040 Bhaisaab? 297 00:19:11,320 --> 00:19:12,360 Bhaisaab? 298 00:19:14,000 --> 00:19:15,040 Bhaisaab? 299 00:19:15,080 --> 00:19:18,680 [crickets chirping] 300 00:19:19,480 --> 00:19:20,600 Bhaisaab? 301 00:19:20,840 --> 00:19:21,840 Bhaisaab? 302 00:19:24,360 --> 00:19:25,440 Oh, my God. 303 00:19:56,240 --> 00:19:58,720 Juju, didn't you stop taking these? 304 00:20:00,440 --> 00:20:01,520 And now I've started again. 305 00:20:06,840 --> 00:20:09,600 [water running] 306 00:20:25,800 --> 00:20:27,360 Why didn't we find his collar? 307 00:20:28,440 --> 00:20:29,440 What? 308 00:20:29,600 --> 00:20:31,040 On Bhaisaab's body. 309 00:20:31,200 --> 00:20:32,600 Why wasn't his collar on his body? 310 00:20:33,720 --> 00:20:35,640 It must have come off during the accident. 311 00:20:40,920 --> 00:20:42,720 [phone ringing] 312 00:20:51,920 --> 00:20:52,640 Hello? 313 00:20:52,920 --> 00:20:54,560 [Anand] 'Dear, I've finished reading it.' 314 00:20:55,000 --> 00:20:57,160 'We can chat. Come over if you wish.' 315 00:20:58,600 --> 00:20:59,600 Papa. 316 00:21:01,560 --> 00:21:02,600 Not today. 317 00:21:02,680 --> 00:21:04,160 [Anand] 'But, Juhi...' 318 00:21:04,280 --> 00:21:05,280 I'm... 319 00:21:06,040 --> 00:21:08,600 I'm not feeling great today. Maybe tomorrow? 320 00:21:08,880 --> 00:21:09,880 [Anand] 'Alright.' 321 00:21:10,240 --> 00:21:11,240 Bye. 322 00:21:14,960 --> 00:21:18,120 You'll feel better if you go. 323 00:21:28,160 --> 00:21:29,520 I think it's brilliant. 324 00:21:30,320 --> 00:21:31,880 But, who reads Hindi these days? 325 00:21:33,200 --> 00:21:35,080 I think it would really get noticed 326 00:21:35,680 --> 00:21:37,880 only if its English translation comes out. 327 00:21:37,960 --> 00:21:38,960 Papa. 328 00:21:40,320 --> 00:21:42,040 I've made some notes, dear. 329 00:21:42,440 --> 00:21:44,440 [Anand] 'This section here...' 330 00:21:46,880 --> 00:21:47,880 'Juhi?' 331 00:21:48,160 --> 00:21:49,160 Papa. 332 00:21:49,600 --> 00:21:50,840 Where is that photograph? 333 00:21:51,360 --> 00:21:52,360 Hmm? 334 00:21:52,960 --> 00:21:54,360 My graduation day photo? 335 00:21:58,880 --> 00:22:00,960 It fell down and the frame broke. 336 00:22:01,960 --> 00:22:03,360 I've sent it to get fixed. 337 00:22:07,440 --> 00:22:09,960 Look, the meter is a little off 338 00:22:10,080 --> 00:22:11,200 in this section here. 339 00:22:12,880 --> 00:22:13,800 Check this. 340 00:22:13,880 --> 00:22:17,440 Papa, I'm not feeling too well, send me voice notes, please? 341 00:22:19,400 --> 00:22:20,400 Are you alright? 342 00:22:20,640 --> 00:22:21,640 Yes. 343 00:22:25,320 --> 00:22:26,760 The worst is death. 344 00:22:27,240 --> 00:22:28,720 And death will have his day. 345 00:22:29,080 --> 00:22:30,960 Shakespeare, Richard II. 346 00:23:01,880 --> 00:23:02,880 [Juhi] 'Rhea.' 347 00:23:07,920 --> 00:23:10,720 What I did in class yesterday, maybe it was wrong. 348 00:23:17,160 --> 00:23:18,160 It's okay. 349 00:23:19,040 --> 00:23:20,520 We all have our bad days. 350 00:23:23,080 --> 00:23:25,400 Yeah. I'm also having a bad day. 351 00:23:26,440 --> 00:23:27,520 My cat died. 352 00:23:27,880 --> 00:23:28,880 S**t. 353 00:23:29,560 --> 00:23:31,560 I just saw him last night. 354 00:23:33,040 --> 00:23:34,200 Poor Bhaisaab. 355 00:23:36,600 --> 00:23:38,080 That was his name, right? 356 00:23:40,120 --> 00:23:41,720 How are you coping with this? 357 00:23:41,800 --> 00:23:42,920 Can I do something to help? 358 00:23:43,840 --> 00:23:46,040 No, I'm dealing with it. Thank you. 359 00:23:47,280 --> 00:23:49,920 That's the point, isn't it? You shouldn't have to deal with it. 360 00:23:50,640 --> 00:23:52,880 Not with all this pregnancy s**t going on. 361 00:23:55,000 --> 00:23:56,800 H-How do you know about that? 362 00:23:57,520 --> 00:23:59,680 I saw IVF brochures in your house. 363 00:24:00,080 --> 00:24:01,240 So I just assumed. 364 00:24:03,480 --> 00:24:05,600 I've to go. Take care. 365 00:24:15,960 --> 00:24:17,920 - [Student 3] 'Good morning, sir.' - Good morning. 366 00:24:24,040 --> 00:24:25,040 Good morning. 367 00:24:25,320 --> 00:24:26,320 Hi. 368 00:24:26,560 --> 00:24:27,560 Good morning. 369 00:24:30,400 --> 00:24:32,640 Uh... I'm sorry about your cat. 370 00:24:32,920 --> 00:24:34,320 Ma'am told me. 371 00:24:34,960 --> 00:24:36,680 Thanks. 372 00:24:38,680 --> 00:24:39,680 And yes. 373 00:24:40,520 --> 00:24:43,520 Juhi has taken it pretty hard. 374 00:24:45,720 --> 00:24:47,520 Were you waiting to meet me? 375 00:24:48,160 --> 00:24:50,800 Oh, no, I was just catching up with a friend. 376 00:24:51,960 --> 00:24:54,160 But now that you're here 377 00:24:54,240 --> 00:24:56,160 can I get two minutes of yours, Mr. Adhikari? 378 00:24:57,000 --> 00:24:58,800 Yeah, sure. Come on in. 379 00:24:58,920 --> 00:25:00,120 And call me Neil. 380 00:25:12,320 --> 00:25:13,400 [Neil] 'You want some tea?' 381 00:25:15,920 --> 00:25:16,920 So. Tell me. 382 00:25:17,840 --> 00:25:20,200 Juhi ma'am came to me today. 383 00:25:21,160 --> 00:25:23,120 Oh, okay. And? 384 00:25:24,720 --> 00:25:25,800 And I think... 385 00:25:26,720 --> 00:25:29,800 that she thinks I killed your cat. 386 00:25:31,680 --> 00:25:32,680 What?! 387 00:25:36,440 --> 00:25:38,280 Look, I know she's stressed. 388 00:25:38,360 --> 00:25:39,936 And I know everything will be back to normal tomorrow. 389 00:25:39,960 --> 00:25:42,880 I just think, if she and I can meet and talk. 390 00:25:43,120 --> 00:25:45,440 You know, coffee or drinks, some place nice? 391 00:25:45,680 --> 00:25:46,680 Rhea, one thing... 392 00:25:47,200 --> 00:25:50,040 Dialogues have averted wars. 393 00:25:51,480 --> 00:25:55,080 This is just a misunderstanding. 394 00:25:58,040 --> 00:25:59,840 Can you please set this up for us? 395 00:26:01,800 --> 00:26:02,800 Well. 396 00:26:04,080 --> 00:26:06,800 - I can try and talk to her but... - You will? 397 00:26:13,120 --> 00:26:14,600 That's Cabana, right? 398 00:26:15,760 --> 00:26:16,760 [Neil] 'Yeah.' 399 00:26:18,760 --> 00:26:21,400 It used to be our favourite hangout. 400 00:26:22,040 --> 00:26:25,280 I know I'm repeating myself but... 401 00:26:25,600 --> 00:26:27,200 you're not like I imagined. 402 00:26:28,720 --> 00:26:31,160 And what did you imagine? 403 00:26:31,880 --> 00:26:34,760 Like all boomers. Boring as f**k. 404 00:26:36,240 --> 00:26:37,240 Oh. 405 00:26:37,840 --> 00:26:39,240 And I'm not? 406 00:26:40,320 --> 00:26:41,320 No. 407 00:26:42,720 --> 00:26:47,760 You are very, very... 408 00:26:50,720 --> 00:26:51,400 [bell ringing] 409 00:26:51,520 --> 00:26:54,200 ...very late for your next class and so am I. 410 00:26:57,320 --> 00:26:59,280 So, you'll speak to her, right? 411 00:26:59,880 --> 00:27:00,880 Yeah. 412 00:27:26,240 --> 00:27:28,080 [Juhi] 'Sorry about Bhaisaab.' 413 00:27:31,240 --> 00:27:35,480 Dormitory number three, and room number 12. 414 00:27:35,560 --> 00:27:38,280 - Thanks. - [Clerk] 'Ma'am, I could have done it for you.' 415 00:27:38,360 --> 00:27:40,280 No, I've to discuss some points with her. Thanks. 416 00:28:06,280 --> 00:28:08,200 - Namaste... - Namaste, madam. 417 00:29:08,360 --> 00:29:09,360 [Ronnie] 'Rhea.' 418 00:29:09,400 --> 00:29:10,400 [knocking on door] 419 00:29:15,160 --> 00:29:16,160 Rhea. 420 00:29:19,240 --> 00:29:20,520 There's a courier for you. 421 00:29:23,120 --> 00:29:24,240 I'm leaving it on the desk. 422 00:29:54,360 --> 00:29:57,240 [Neil] 'Why sneak into her room like a thief?' 423 00:29:58,200 --> 00:30:00,600 She had my photos on her laptop. 424 00:30:02,480 --> 00:30:04,120 She's stalking me, I'm telling you. 425 00:30:04,160 --> 00:30:05,776 - She's stalking me. - And I'm telling you... 426 00:30:05,800 --> 00:30:07,760 I'm telling you, you need to drop this, right now. 427 00:30:08,520 --> 00:30:09,800 And just relax. 428 00:30:11,280 --> 00:30:12,720 Please. For God's sake. 429 00:30:17,560 --> 00:30:19,360 Juju, I'm worried about you. 430 00:30:20,360 --> 00:30:22,320 You've started taking anti-depressants again. 431 00:30:22,400 --> 00:30:23,400 You're smoking again. 432 00:30:23,640 --> 00:30:26,120 And you haven't even taken a look at the IVF brochure. 433 00:30:26,200 --> 00:30:27,200 F**k you, Neil. 434 00:30:27,440 --> 00:30:28,520 F**k you. 435 00:30:28,960 --> 00:30:29,840 Juhi. 436 00:30:29,920 --> 00:30:31,040 Juhi, you know what? 437 00:30:31,760 --> 00:30:33,000 I think all of this is because 438 00:30:33,080 --> 00:30:35,200 you don't want to face your real problems. 439 00:30:38,600 --> 00:30:39,640 Juhi, talk to me. 440 00:30:40,040 --> 00:30:41,120 Please look at me. 441 00:30:41,400 --> 00:30:42,400 You're right. 442 00:30:42,720 --> 00:30:45,600 I don't want to face my real problems. 443 00:30:45,960 --> 00:30:46,960 I don't want to. 444 00:31:32,600 --> 00:31:34,320 [cameras clicking] 445 00:31:44,160 --> 00:31:45,160 [Ajeet] 'Juhi ji.' 446 00:31:45,680 --> 00:31:48,400 Let me repeat what you said. 447 00:31:48,960 --> 00:31:52,640 There was a party at your parents' house. 448 00:31:53,560 --> 00:31:59,000 And at around 12:30, you left the party for the second time 449 00:32:01,720 --> 00:32:04,200 and returned here. 450 00:32:08,160 --> 00:32:09,160 Juhi ji. 451 00:32:10,360 --> 00:32:12,680 Didn't it take you too long the second time? 452 00:32:13,600 --> 00:32:14,800 [Ajeet] 'I mean...' 453 00:32:15,960 --> 00:32:19,080 Your parents' house is only ten minutes from here. 454 00:32:19,400 --> 00:32:21,040 [Ajeet] 'At an average driving speed.' 455 00:32:22,080 --> 00:32:24,920 But it took you 45 minutes. 456 00:32:26,280 --> 00:32:27,400 [Ajeet] 'Almost an hour.' 457 00:32:28,600 --> 00:32:30,200 I'm not saying this. 458 00:32:31,120 --> 00:32:32,880 This CCTV footage says it. 459 00:32:39,160 --> 00:32:40,960 I was driving around 460 00:32:43,760 --> 00:32:46,040 - in a bad mood... - I'm sorry, Juhi ji. 461 00:32:46,360 --> 00:32:48,080 But you will have to be a little louder. 462 00:32:48,680 --> 00:32:51,200 I was driving around in a bad mood. 463 00:32:54,280 --> 00:32:56,000 Why are you questioning me? 464 00:32:56,800 --> 00:32:59,360 Rhea Rajguru has done this. Ask her! 465 00:32:59,720 --> 00:33:01,960 [Juhi] 'She's responsible for all this.' 466 00:33:02,960 --> 00:33:04,480 She's responsible. 467 00:33:06,840 --> 00:33:08,040 Look, Juhi ji... 468 00:33:08,160 --> 00:33:09,600 - It's okay, Juhi ji. - [Juhi crying] 469 00:33:09,680 --> 00:33:11,960 Get some rest. We've called your parents. 470 00:33:12,080 --> 00:33:13,800 [Sunanda] '...they are on their way.' 471 00:33:27,960 --> 00:33:29,200 I wasn't done yet. 472 00:33:30,000 --> 00:33:33,280 Sorry, sir. She was quite distressed. I thought... 473 00:33:33,360 --> 00:33:34,600 What reason did she give? 474 00:33:35,560 --> 00:33:38,120 For leaving her parents' party the second time? 475 00:33:38,720 --> 00:33:41,640 She had an argument with her dad. 476 00:33:41,720 --> 00:33:42,720 She was upset. 477 00:33:43,120 --> 00:33:44,200 Right. 478 00:33:46,360 --> 00:33:48,880 It's natural to get upset after a fight. 479 00:33:50,560 --> 00:33:52,920 And then people usually come to their spouse, for comfort. 480 00:33:53,960 --> 00:33:55,320 But the question is. 481 00:33:56,000 --> 00:33:59,120 Why was Neil Adhikari not at that party? 482 00:33:59,840 --> 00:34:01,280 Did she have a fight with him too? 483 00:34:03,640 --> 00:34:05,280 Find out more about their marriage. 484 00:34:06,320 --> 00:34:10,400 And what this Rhea Rajguru is doing in it. 485 00:34:11,320 --> 00:34:12,320 Yes, sir. 485 00:34:13,305 --> 00:35:13,563 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 32115

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.