All language subtitles for Hotel.Poseidon.2021.DUTCH.WEBRip.x264-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:34,839 --> 00:03:35,919 Off. 2 00:03:38,599 --> 00:03:40,839 Turn it off. 3 00:03:44,559 --> 00:03:46,359 Hey! 4 00:03:48,479 --> 00:03:51,759 Enough! Off! 5 00:03:52,319 --> 00:03:54,759 Turn it off! 6 00:03:55,999 --> 00:03:57,999 What's wrong? 7 00:03:58,439 --> 00:03:59,759 Stop it! 8 00:03:59,879 --> 00:04:04,279 Stop? It's eight in the morning. I've only just started. 9 00:04:08,239 --> 00:04:10,799 Turn it off! 10 00:04:13,039 --> 00:04:16,679 Stop it! It's been going on all day! 11 00:04:18,159 --> 00:04:20,439 Turn it off! 12 00:04:20,559 --> 00:04:22,119 It's fun. 13 00:04:22,879 --> 00:04:27,439 Some collect stamps or butterflies. I do... 14 00:04:27,559 --> 00:04:31,319 - I'm not hurting anyone, am I? - Turn it off. 15 00:04:37,279 --> 00:04:38,519 Is something up? 16 00:04:41,279 --> 00:04:43,079 What? 17 00:04:43,199 --> 00:04:45,079 It's a sincere question. 18 00:04:46,079 --> 00:04:48,239 Is something up? 19 00:04:49,719 --> 00:04:52,519 - What? - Yes. 20 00:04:52,639 --> 00:04:54,799 Did something happen? 21 00:04:54,919 --> 00:04:58,919 It's none of my business, but why have neighbors if not to... 22 00:04:59,039 --> 00:05:00,799 What?! 23 00:05:08,479 --> 00:05:10,799 Mind if I ask you something? 24 00:05:12,039 --> 00:05:14,039 Do you have a hobby? 25 00:05:14,879 --> 00:05:16,879 Do you collect something? 26 00:05:18,479 --> 00:05:20,599 Do you go out much? 27 00:05:22,719 --> 00:05:24,679 For some fresh air? 28 00:05:25,159 --> 00:05:27,839 Got something to look after? A turtle? 29 00:05:28,799 --> 00:05:31,319 A plant or something? 30 00:05:31,439 --> 00:05:34,839 Yeah, go ahead and laugh, but plants... 31 00:05:40,119 --> 00:05:41,719 Do you have someone? 32 00:05:42,759 --> 00:05:44,959 You got a girlfriend? 33 00:05:46,159 --> 00:05:48,639 Or a boyfriend perhaps? 34 00:05:49,999 --> 00:05:53,839 Truth be told, I don't know you and you don't know me, 35 00:05:53,959 --> 00:05:59,399 but I think your problem is... faith. 36 00:05:59,519 --> 00:06:02,559 I'm not talking about Catholicism or Buddhism. 37 00:06:02,679 --> 00:06:06,479 I'm talking about personal belief. 38 00:06:06,599 --> 00:06:12,799 A belief in something, but mostly in yourself. 39 00:06:13,879 --> 00:06:16,039 Do you get what I'm saying? 40 00:06:17,999 --> 00:06:23,239 Without that... you uhm... well... 41 00:06:26,799 --> 00:06:30,679 But a belief in others as well. 42 00:06:32,439 --> 00:06:34,719 Or you can't get past your own thinking 43 00:06:34,839 --> 00:06:39,759 and the older you get, the narrower, here, in your head... 44 00:06:42,879 --> 00:06:45,679 Let's make a deal. 45 00:06:45,799 --> 00:06:47,439 Hello? 46 00:06:48,039 --> 00:06:51,039 Do something today you'd normally never do 47 00:06:51,159 --> 00:06:54,999 and open yourself to it. That's all. 48 00:06:56,159 --> 00:07:00,679 A way towards tomorrow. Towards something fresh. 49 00:07:00,799 --> 00:07:04,039 Never mind the future. That's too big. 50 00:07:04,159 --> 00:07:07,439 Even tomorrow might seem... whoa. 51 00:07:09,199 --> 00:07:11,999 Sure, I get it. 52 00:07:13,239 --> 00:07:18,359 But do something you'd normally never do. You got this! Come on! 53 00:07:19,559 --> 00:07:22,319 Get out of that box, man! 54 00:07:23,279 --> 00:07:25,959 And see what happens! 55 00:07:26,079 --> 00:07:31,439 I know it isn't very profound, but it's all I can do. 56 00:07:32,479 --> 00:07:36,239 Start there, and don't look back. 57 00:07:36,359 --> 00:07:40,359 Looking back leads to demise, to the abyss. 58 00:07:40,479 --> 00:07:44,439 To live without prospect, without a joy of life, you don't want that, pal. 59 00:07:44,559 --> 00:07:49,719 That's... You might as well throw in the towel. 60 00:07:51,359 --> 00:07:54,719 Sorry. Sorry. I don't know you. I apologize. 61 00:07:56,119 --> 00:07:59,479 But you might as well throw in the towel because... 62 00:08:00,639 --> 00:08:06,639 You'll have a miserable life every day, stand in front of the mirror in the morning, 63 00:08:06,759 --> 00:08:09,079 look at yourself... 64 00:08:09,199 --> 00:08:13,199 and wonder, that is if you would even ask yourself the question... 65 00:08:14,999 --> 00:08:17,519 Is this it? 66 00:13:33,399 --> 00:13:35,759 No way. 67 00:13:39,679 --> 00:13:44,919 For Pete's sake. Goddammit. 68 00:13:49,919 --> 00:13:51,999 You're kidding me. 69 00:14:16,599 --> 00:14:20,599 Look what the cat dragged in. 70 00:14:21,759 --> 00:14:23,479 The hero. 71 00:14:24,319 --> 00:14:29,639 I've been fingerbanging like crazy all afternoon. Where were you? 72 00:14:30,479 --> 00:14:32,399 Sleeping. 73 00:14:34,759 --> 00:14:36,359 And? 74 00:14:37,679 --> 00:14:39,679 Do you feel rested? 75 00:14:47,119 --> 00:14:50,359 There's porridge if you want some. 76 00:14:51,959 --> 00:14:53,719 Are you coming tonight? 77 00:14:58,479 --> 00:15:05,039 That depends on you, whether I'll be coming tonight. 78 00:15:11,239 --> 00:15:13,999 - Get me? - Yes. 79 00:15:18,479 --> 00:15:21,439 I just got called to a job. 80 00:15:21,559 --> 00:15:24,999 Big clean-up. 81 00:15:25,119 --> 00:15:27,239 A couple. 82 00:15:27,959 --> 00:15:30,119 Been lying there for a week. 83 00:15:31,599 --> 00:15:34,599 I can clean all I like, but that stench... 84 00:15:34,719 --> 00:15:37,679 I'll carry it around for a month. 85 00:15:39,039 --> 00:15:42,759 It gets everywhere. Under my nails. 86 00:15:43,239 --> 00:15:44,959 My hair. 87 00:15:45,759 --> 00:15:50,759 I was thinking of shaving it off. What do you reckon? 88 00:15:51,319 --> 00:15:54,199 A buzz cut, hm? 89 00:15:55,599 --> 00:15:57,519 How about it? 90 00:16:34,079 --> 00:16:36,359 Anyway... 91 00:16:37,359 --> 00:16:41,119 You checking out my feet, Dave? 92 00:16:42,519 --> 00:16:43,999 I got five minutes. 93 00:16:44,439 --> 00:16:47,439 - I can't. - Can't do, won't do. 94 00:16:53,159 --> 00:16:57,439 Tick-tock. Tick-tock. Get a move on. Two minutes on the clock or shall I do it? 95 00:16:57,559 --> 00:17:00,039 - I can't. - Dave! 96 00:17:01,679 --> 00:17:04,559 When did you get so fucking boring? 97 00:19:28,079 --> 00:19:29,359 Hello? 98 00:19:31,159 --> 00:19:33,599 - It's shut! - I just need a second. 99 00:19:33,719 --> 00:19:36,879 - No, no. - Can you please open up a second? 100 00:19:36,999 --> 00:19:38,599 It's shut. 101 00:19:39,799 --> 00:19:41,879 Hello? Please? 102 00:19:42,559 --> 00:19:46,319 - It's shut. - Just for a second. Just open up a second. 103 00:19:46,439 --> 00:19:48,359 Dutchie. 104 00:19:54,279 --> 00:19:56,319 Very nice of you to open up. 105 00:19:57,479 --> 00:20:01,799 - Yes, my travel guide... - Yes, but we're closed. 106 00:20:01,919 --> 00:20:05,479 Oh. What time do you open? 107 00:20:07,199 --> 00:20:09,639 - Shut! - Shut? 108 00:20:09,759 --> 00:20:13,279 Yes, it's no longer a hotel. 109 00:20:14,039 --> 00:20:15,799 Oh. 110 00:20:17,799 --> 00:20:21,919 - It'd just be for one night. - Yes, but... no. 111 00:20:22,039 --> 00:20:22,839 - No? - No. 112 00:20:22,959 --> 00:20:25,039 Come on. Just for one night? 113 00:20:26,679 --> 00:20:29,519 No? Sure of it? 114 00:20:30,719 --> 00:20:32,319 But... 115 00:20:34,799 --> 00:20:37,999 Because... you have rooms, don't you? 116 00:20:40,399 --> 00:20:42,599 I assume? 117 00:20:44,399 --> 00:20:45,919 How about it? 118 00:20:46,479 --> 00:20:48,079 One night. 119 00:20:51,839 --> 00:20:54,039 I can pay. 120 00:20:54,639 --> 00:20:57,239 Not the full price because I don't have money. 121 00:20:57,359 --> 00:20:59,399 Well, I do have some money. 122 00:21:04,799 --> 00:21:07,079 - Are you the... - Yes. 123 00:21:11,479 --> 00:21:14,879 Of this... hotel. 124 00:21:17,239 --> 00:21:19,479 It's uh... Ow. 125 00:21:25,159 --> 00:21:26,319 Yes, it's uh... 126 00:21:27,119 --> 00:21:28,399 Yes. 127 00:21:51,519 --> 00:21:52,959 Perhaps uh... 128 00:21:54,719 --> 00:21:58,159 It might be useful if I filled something out? 129 00:21:58,279 --> 00:22:00,679 If I filled something out now? 130 00:22:09,039 --> 00:22:10,719 - Name? - Yes. 131 00:22:10,839 --> 00:22:15,879 - Address. Uh... Duration... - Your pen doesn't work. 132 00:22:15,999 --> 00:22:18,959 - Duration of your stay. - Your pen doesn't work. 133 00:22:19,679 --> 00:22:21,359 Oh well... Never mind. 134 00:22:22,359 --> 00:22:24,279 - ID. - ID? 135 00:22:24,399 --> 00:22:27,199 - Yes, a piece of... - Right. 136 00:22:31,919 --> 00:22:34,879 Identification. Yes. Thank you. 137 00:22:45,159 --> 00:22:47,279 - Nora. - Yes. 138 00:22:49,159 --> 00:22:50,839 Seven. 139 00:22:57,919 --> 00:23:00,599 - Seven. - Oh right. Seven. 140 00:23:00,719 --> 00:23:02,519 - My favorite number. - Really? 141 00:23:02,639 --> 00:23:06,879 Elevator to the second floor, end of the hall, last room on the right. 142 00:23:06,999 --> 00:23:10,999 - Next to room six. - No. Next to room five. 143 00:23:11,559 --> 00:23:16,679 - Oh right. - Because the even numbers are on one side. 144 00:23:16,799 --> 00:23:20,559 - And the odd ones on the other. - Yes. 145 00:23:21,319 --> 00:23:24,319 Anything else I can... 146 00:23:25,599 --> 00:23:27,119 for you? 147 00:23:27,239 --> 00:23:32,679 - Yes. Could I have a... a cup of coffee? - Just a second. 148 00:23:33,599 --> 00:23:35,079 Okay. 149 00:23:44,759 --> 00:23:47,159 Just a second. 150 00:23:58,719 --> 00:24:00,879 I'll make fresh coffee. 151 00:24:29,879 --> 00:24:31,479 Do you live here? 152 00:24:32,199 --> 00:24:34,239 Temporarily. 153 00:24:35,359 --> 00:24:37,119 Right. 154 00:24:38,039 --> 00:24:39,959 I get it. 155 00:24:43,359 --> 00:24:46,239 And what do you do? 156 00:24:46,359 --> 00:24:51,079 - I'm a landscape gardener. - A landscape gardener? Right. 157 00:24:51,199 --> 00:24:57,679 That's quite a coincidence because my father uh... 158 00:24:57,799 --> 00:25:01,639 He collects fish. 159 00:25:01,759 --> 00:25:04,399 - Collected fish. - Oh. 160 00:25:05,079 --> 00:25:08,759 - Why did he stop? - Well, uh... He died. 161 00:25:08,879 --> 00:25:10,239 - Oh, sorry. - No need. 162 00:25:10,359 --> 00:25:11,639 - No, sorry. - No need. 163 00:25:11,759 --> 00:25:17,359 I was a kid and this is his... hotel. 164 00:25:17,479 --> 00:25:19,599 The family hotel, anyway. 165 00:25:19,719 --> 00:25:23,679 I ran out of mugs, so I uh... 166 00:25:24,999 --> 00:25:26,719 - Milk? - Yes, please. 167 00:25:26,839 --> 00:25:28,439 Okay. 168 00:25:42,559 --> 00:25:45,159 Whoa! 169 00:25:45,279 --> 00:25:47,079 Hello. 170 00:25:54,159 --> 00:25:56,319 And who are you? 171 00:26:02,319 --> 00:26:05,239 Sorry, I ran out of milk. 172 00:26:10,079 --> 00:26:15,759 - Who is this? - Aunt Lucy. My father's eldest sister. 173 00:26:15,879 --> 00:26:19,919 Or is she on my mother's side? 174 00:26:20,039 --> 00:26:24,119 I don't really know if she is family, but she's old. 175 00:26:24,239 --> 00:26:26,679 It's a miracle she's still alive. 176 00:26:31,199 --> 00:26:33,319 - She's dead. - No, no. 177 00:26:33,439 --> 00:26:36,399 - She is. - No, Aunt Lucy... 178 00:26:36,519 --> 00:26:38,679 She... 179 00:26:40,199 --> 00:26:42,519 She's dead. 180 00:27:15,239 --> 00:27:17,359 I... 181 00:27:17,999 --> 00:27:20,559 I have to get some of my stuff outside. 182 00:27:25,479 --> 00:27:27,519 Thank you. 183 00:28:08,399 --> 00:28:10,839 Hello? Hi, Mommy. Mom. 184 00:28:12,159 --> 00:28:14,279 It's Dave. 185 00:28:15,119 --> 00:28:18,439 Aunt Lucy is ill, so... 186 00:28:18,559 --> 00:28:21,439 There. That's all. Call me back. Bye. 187 00:29:41,559 --> 00:29:44,399 Yes? Hello? 188 00:29:44,999 --> 00:29:49,119 Yes, hello. Sorry. 189 00:29:49,759 --> 00:29:51,359 Sorry. 190 00:29:56,399 --> 00:30:00,719 - I'm listening. - Aunt Lucy is dead. I don't know... 191 00:30:00,839 --> 00:30:08,719 I didn't even realize she was. She was doing well and now she is... 192 00:30:09,759 --> 00:30:17,759 Maybe it's for the best, but I don't know how my mother... 193 00:30:18,399 --> 00:30:20,039 I... 194 00:30:21,439 --> 00:30:23,479 Sorry. I... 195 00:30:28,639 --> 00:30:34,319 - Can I ask how you found us? - In the Yellow Pages. 196 00:30:34,439 --> 00:30:36,839 - Name? - Dave. 197 00:30:36,959 --> 00:30:40,519 - Who did you lose, Dave? - Aunt Lucy. 198 00:30:40,639 --> 00:30:44,919 - Did she pass away in your arms? - No, I just found her. 199 00:30:45,039 --> 00:30:50,679 That's all right. It's better to find her than to lose her. 200 00:30:50,799 --> 00:30:54,439 Okay. And shall I bring Aunt Lucy over to you or... 201 00:30:54,559 --> 00:30:59,159 We'll come to you with a big plastic bag. Is that all right? 202 00:30:59,279 --> 00:31:02,799 - Okay. - Where do you need us to be? 203 00:31:02,919 --> 00:31:06,759 - Hotel Poseidon. - Oh, there. 204 00:31:06,879 --> 00:31:09,439 - Yes, there. - See you soon then? 205 00:31:09,559 --> 00:31:11,679 - Yes. - She's better off now, sir. 206 00:31:11,799 --> 00:31:15,399 - This place is rotten. - Thank you. 207 00:31:49,039 --> 00:31:50,759 Goddammit, Jacki! 208 00:31:50,879 --> 00:31:53,719 So, Dave, the buffet will be here. 209 00:31:53,839 --> 00:31:55,959 In that corner. Next to the radiator. In an I shape. 210 00:31:56,079 --> 00:31:59,359 In case people get hungry or they have a nasty craving. 211 00:31:59,479 --> 00:32:05,079 A generous buffet. Beef stew, vol-au-vent, red jelly, green jelly, 212 00:32:05,199 --> 00:32:09,999 salted herring, tuna-filled peaches, spaghetti and... Vietnamese. 213 00:32:10,119 --> 00:32:13,959 All on one long table. White tablecloths. 214 00:32:14,079 --> 00:32:17,959 And right here... The stage. One band playing after the other. 215 00:32:18,079 --> 00:32:21,919 The best in the land, or the area. Anyway, best in the street. 216 00:32:22,039 --> 00:32:25,239 And what about this? Here. Look. 217 00:32:25,359 --> 00:32:29,319 The VIP section, with a super VIP section behind it 218 00:32:29,439 --> 00:32:33,519 and behind that, all the VIP you can afford. 219 00:32:33,639 --> 00:32:39,079 But first I'm going to... whet the whistle. 220 00:32:45,319 --> 00:32:48,879 And then... Here, here, there and at the back, 221 00:32:48,999 --> 00:32:51,239 curtains, long curtains. 222 00:32:51,359 --> 00:32:54,999 In a dark red, which complements the yellow of the hall. 223 00:32:55,119 --> 00:32:59,559 I say yellow, but it could be blue. I'm a little colorblind. 224 00:32:59,679 --> 00:33:04,319 And over here, large paintings. I arranged some with the museum. 225 00:33:04,439 --> 00:33:06,999 The night guard owes me a couple of favors. 226 00:33:07,119 --> 00:33:10,119 And we'll put the larger pieces over here. 227 00:33:10,239 --> 00:33:13,239 But we need to leave some dance space for when it gets late. 228 00:33:13,359 --> 00:33:17,679 And for when it gets really late, we need the space to uh... Eh? 229 00:33:17,799 --> 00:33:22,799 You get me? Sure you do. Is that a supporting wall? Can it go? 230 00:33:22,919 --> 00:33:28,599 I need to know because we start in three hours. What d'you reckon? Yes? Okay. 231 00:33:34,639 --> 00:33:39,039 And then... A strobo over here. There will be an act with dogs too, 232 00:33:39,159 --> 00:33:43,479 the trick with the AK-47 and a live autopsy. 233 00:33:43,599 --> 00:33:46,439 That is to say, if my guy sticks to his word. 234 00:33:46,559 --> 00:33:51,399 And over here, a machine that simulates earthquakes, the Atomatron. 235 00:33:51,519 --> 00:33:53,919 That'll be for the early hours. 236 00:33:54,039 --> 00:33:57,719 And, Dave, to top it off, we'll record everything. 237 00:33:57,839 --> 00:34:01,239 We'll do digital and film. They both have advantages, 238 00:34:01,359 --> 00:34:06,279 but I can never pick one. You won't know what hit you, pal. 239 00:34:11,919 --> 00:34:14,079 What do you say to that? 240 00:34:15,559 --> 00:34:17,999 Did you bring the money? 241 00:34:18,479 --> 00:34:20,479 Are you kidding me? 242 00:34:22,879 --> 00:34:25,199 Here. This is the money. 243 00:34:25,799 --> 00:34:28,679 It's the deposit, anyway. 244 00:34:29,919 --> 00:34:31,879 Right. 245 00:35:00,719 --> 00:35:04,799 And you must be Dave. 246 00:35:04,919 --> 00:35:07,159 - Yes, I am. - Yes. 247 00:35:08,799 --> 00:35:10,879 I am Amy. 248 00:35:14,319 --> 00:35:16,639 - Aunty Luce. - Lucy. 249 00:35:16,759 --> 00:35:19,239 Yes, Lucy. 250 00:35:19,359 --> 00:35:23,439 An old soul. You can tell. 251 00:35:25,439 --> 00:35:29,599 Did she suffer much? No... 252 00:35:30,079 --> 00:35:32,719 No need to tell me. 253 00:35:33,439 --> 00:35:37,319 She's at peace now, eh? 254 00:35:37,759 --> 00:35:44,119 - Death always comes too soon. - It always comes unexpectedly. 255 00:35:45,839 --> 00:35:48,999 - Was Aunty Luce insured? - Lucy. 256 00:35:49,119 --> 00:35:51,999 - Yeah, yeah, Lucy. Was she insured? - Insured? 257 00:35:52,119 --> 00:35:53,999 Uh, no. 258 00:36:01,199 --> 00:36:03,799 What coffin were you thinking of? 259 00:36:09,199 --> 00:36:12,799 - One that shuts. - One that's sturdy. 260 00:36:12,919 --> 00:36:18,359 - Death is violent, you know, sir. - The bloating of the body. 261 00:36:18,479 --> 00:36:23,959 - The bugs find their way in. - You don't want to know. 262 00:36:25,639 --> 00:36:31,639 - Funeral letters, memorial cards? - Have both. Both. 263 00:36:31,759 --> 00:36:34,359 - Did Aunty Luce have a lot of friends? - Lucy. 264 00:36:34,479 --> 00:36:36,999 Yeah, yeah, Lucy. A lot of friends? 265 00:36:38,359 --> 00:36:41,359 The Bella Donna is our prime coffin. 266 00:36:42,319 --> 00:36:48,239 - Cards, letters. 12,000 altogether. - 12,000? 267 00:36:48,359 --> 00:36:50,399 I didn't anticipate that. 268 00:36:50,519 --> 00:36:55,719 - Death always comes unexpectedly. - My father died, too. 269 00:36:55,839 --> 00:36:58,439 - Yes, I... - A cheap coffin... 270 00:36:58,559 --> 00:37:04,279 - doesn't have to be any less pretty. - Our cheapest model is the Returner. 271 00:37:05,159 --> 00:37:09,079 - Letters only? - A modest reception? 272 00:37:09,199 --> 00:37:11,119 Modest. Definitely. 273 00:37:11,239 --> 00:37:13,919 - Altogether? - 15,000 altogether. 274 00:37:14,039 --> 00:37:16,839 15,000? That's more than 12,000. 275 00:37:16,959 --> 00:37:21,599 - And without the reception? - 10,000. 276 00:37:21,719 --> 00:37:26,439 - Say no more. Scrap the letters, too. - 8,000. 277 00:37:26,559 --> 00:37:30,239 Aunt Lucy wanted to be cremated, actually. 278 00:37:30,359 --> 00:37:35,559 - An urn? - Four. 4,000. 279 00:37:35,679 --> 00:37:40,239 - What about a box? - 2,000. 280 00:37:42,159 --> 00:37:46,599 What if we don't fully cremate her? Just part of her? 281 00:37:48,039 --> 00:37:50,599 Her bottom half perhaps? 282 00:37:50,719 --> 00:37:54,399 But... But with the letters included? 283 00:38:01,399 --> 00:38:08,999 Tell you what. Why don't you sleep on it? Eh? 284 00:43:10,199 --> 00:43:12,999 Mom! Mom! No, no! 285 00:43:17,399 --> 00:43:18,639 Sorry. 286 00:43:41,599 --> 00:43:46,799 - Shame on you! - Ill? Ill, you said! 287 00:43:50,039 --> 00:43:52,159 That woman is dead. 288 00:43:55,239 --> 00:43:58,319 I don't even know what to say. 289 00:43:59,479 --> 00:44:02,759 Ill? I went and bought aspirin, Dave. 290 00:44:02,879 --> 00:44:06,519 Can you imagine? 3.75 euros! 291 00:44:08,239 --> 00:44:12,199 How could this happen? All you had to do, was give her water every day! 292 00:44:12,319 --> 00:44:13,399 Shame on you! 293 00:44:14,159 --> 00:44:18,959 Don't forget. It's thanks to her pension we're able to keep... 294 00:44:19,079 --> 00:44:20,799 Got that? 295 00:44:23,679 --> 00:44:26,559 We can barely keep our heads above water. 296 00:44:37,079 --> 00:44:39,119 Nothing gets through to him. 297 00:44:39,879 --> 00:44:44,079 Honey, honey... Think of your heart. 298 00:44:45,039 --> 00:44:49,719 Listen here. When your dad died, I dealt with it myself. 299 00:44:53,239 --> 00:44:55,239 This one is on you. 300 00:45:04,879 --> 00:45:06,999 Sit down. 301 00:45:23,119 --> 00:45:25,839 Shall I tell you something? 302 00:45:27,519 --> 00:45:32,839 When I was a kid, five or six years old... 303 00:45:35,039 --> 00:45:38,679 I caught my parents while they were doing it. 304 00:45:40,599 --> 00:45:43,399 Pounding away at it. 305 00:45:43,919 --> 00:45:47,719 When my father noticed me, he jumped out of bed 306 00:45:47,839 --> 00:45:50,519 and grabbed me by the back of my neck. 307 00:45:50,639 --> 00:45:53,279 Like I was a dog that took a shit in the house, 308 00:45:53,399 --> 00:45:57,639 he pushed my nose into their dirty sheets. 309 00:46:01,279 --> 00:46:05,719 I never watched those two going at it again. 310 00:46:09,999 --> 00:46:12,039 And look at you now. 311 00:46:13,799 --> 00:46:18,839 Here you are. A good-looking, young, grown man. 312 00:46:20,959 --> 00:46:25,919 If you had been a kid now, I would've pushed your nose in this filth 313 00:46:26,039 --> 00:46:29,399 and you would've learned from it, no doubt. 314 00:46:29,519 --> 00:46:33,479 But I won't do that. I won't. 315 00:46:43,959 --> 00:46:48,439 But the way you're sitting here, letting it all wash over you 316 00:46:48,559 --> 00:46:52,199 and not being ashamed of anything, that's not normal. 317 00:46:53,559 --> 00:46:57,079 She doesn't show it, but she's worried about you. 318 00:46:57,199 --> 00:47:00,319 But you don't seem to care. 319 00:47:03,639 --> 00:47:06,359 Don't you have feelings? 320 00:47:11,559 --> 00:47:14,359 Or is something eating at you? 321 00:47:20,919 --> 00:47:27,039 No matter what time of day, Dave. You got my number. 322 00:47:27,159 --> 00:47:30,319 Sjarel is always here to talk. 323 00:47:53,599 --> 00:47:57,119 Goddammit! You're right! All right already! 324 00:47:59,199 --> 00:48:01,359 You're right! 325 00:48:01,999 --> 00:48:05,479 - Okay! - It's okay. You're right. You're right. 326 00:48:11,759 --> 00:48:13,839 Are you all right, pal? 327 00:48:15,839 --> 00:48:17,999 You look a little pale. 328 00:48:25,119 --> 00:48:27,479 Aunt Lucy is ill. 329 00:48:30,159 --> 00:48:32,519 Is it serious or...? 330 00:48:33,999 --> 00:48:35,719 She's dead. 331 00:48:36,279 --> 00:48:38,239 Dead? 332 00:48:40,239 --> 00:48:42,399 Then why would you say she's ill? 333 00:48:45,879 --> 00:48:47,959 Dave? 334 00:48:53,599 --> 00:48:55,639 Never mind. 335 00:48:57,319 --> 00:48:59,559 My condolences, I suppose. 336 00:49:17,839 --> 00:49:19,639 Sorry. 337 00:49:32,919 --> 00:49:35,199 She can't be dead. 338 00:49:36,079 --> 00:49:38,999 - Says who? - The pension fund. 339 00:49:43,639 --> 00:49:45,559 Listen, Dave. 340 00:49:45,679 --> 00:49:51,359 If they don't find her, they can't prove she's dead, can they? 341 00:49:54,799 --> 00:49:57,799 You want Jacki to deal with it? 342 00:49:57,919 --> 00:50:00,279 You want Jacki to deal with it? I can't hear you. 343 00:50:00,399 --> 00:50:02,839 You want Jacki to deal with it? 344 00:50:04,159 --> 00:50:06,079 Yes, Jacki. 345 00:50:06,199 --> 00:50:09,999 Jacki will deal with it. What do you say? 346 00:50:10,479 --> 00:50:13,679 - Thanks, Jacki. - There you go. 347 00:50:15,279 --> 00:50:20,919 I'll sort it out. Just let me have the hall for free. 348 00:50:22,679 --> 00:50:25,439 And hand me back my deposit. 349 00:50:26,119 --> 00:50:30,839 - Jacki. Where do you want it? Jacki? - Over there's fine. 350 00:50:37,599 --> 00:50:40,319 Right. Here they are. Go on. That can go to the left. 351 00:50:40,439 --> 00:50:43,159 - What's all this? - Go, go. 352 00:50:43,279 --> 00:50:46,519 Yes, well, you know... 353 00:50:46,639 --> 00:50:48,719 Those trays go on the right. 354 00:53:42,119 --> 00:53:48,879 All-you-can-eat chicken ragout, beef stew. Would you like a tuna-filled peach, sir? 355 00:53:48,999 --> 00:53:52,879 Did you get a stamp? Show me. Hey. Hold on. 356 00:53:52,999 --> 00:53:56,639 Hello, handsome. Want to dance? Want to dance with me? 357 00:53:57,199 --> 00:54:02,719 Dave? How are you? Come here. Sit down. 358 00:54:03,439 --> 00:54:07,559 Guys, this is Dave. My stepson. 359 00:54:07,679 --> 00:54:10,439 - Handsome fella. - Handsome fella. 360 00:54:10,559 --> 00:54:14,559 Yes. He can't stop talking about you. 361 00:54:14,679 --> 00:54:19,559 These are my pals. Beire and Gowie. They're my pals. You see? 362 00:54:19,679 --> 00:54:20,679 It's gonna look good. 363 00:54:20,719 --> 00:54:25,559 Hold on. What are you having? Want a drink? 364 00:54:25,679 --> 00:54:28,119 I'll get you one. Guys, wait. 365 00:54:28,239 --> 00:54:31,599 - Original. - Dave. It's the eighties. Eighties, eh? 366 00:54:33,879 --> 00:54:36,399 Don't you leave before we've danced. 367 00:54:40,039 --> 00:54:46,559 Look who it is. Dave. Remember me? Lyzette. Dave had a huge crush on me. 368 00:54:46,679 --> 00:54:51,159 He made cassette tapes for me and called me ten times a day. 369 00:54:51,679 --> 00:54:54,999 - I caught him going through my handbag. - Oh my God. When was that? 370 00:54:55,119 --> 00:54:57,559 - Two years ago. - Creepy. 371 00:54:57,679 --> 00:54:59,559 - He tried to kiss me. - And? 372 00:54:59,679 --> 00:55:02,599 - No way. - No fucking way. 373 00:55:02,719 --> 00:55:05,479 Oh, Romeo. 374 00:55:05,599 --> 00:55:08,239 Dave. Take this, man. Cheers. 375 00:55:12,759 --> 00:55:15,679 I left Brigitte at home. 376 00:55:15,799 --> 00:55:19,639 Some alone time with the guys. You get me? 377 00:55:20,759 --> 00:55:25,239 Whoa! That's 16 euros' worth of booze gone to shit. 378 00:55:25,359 --> 00:55:26,519 Sorry. 379 00:55:28,319 --> 00:55:29,559 Hands off! 380 00:55:29,679 --> 00:55:34,759 Wow. You look a mess. Come with me. 381 00:55:39,319 --> 00:55:42,319 I know what you need. I can tell from a mile away. 382 00:55:42,439 --> 00:55:46,279 - Got a towel? - No. A dishrag. Here you go. 383 00:55:47,759 --> 00:55:50,199 - Cheers. - Cheers. 384 00:55:50,319 --> 00:55:51,199 - Hey. - Dude... 385 00:55:51,319 --> 00:55:55,719 No, Frank, I'm not doing it. No, do it yourself. 386 00:55:55,839 --> 00:55:59,039 No, Frank. I'm not doing it. Do it yourself. 387 00:55:59,159 --> 00:56:03,319 Because it's broken, Frank. It doesn't work. No, Frank, no. 388 00:56:03,439 --> 00:56:06,279 I'm not doing it. No. 389 00:56:16,119 --> 00:56:20,559 You have a friendly face, but you can't stop this. 390 00:56:22,319 --> 00:56:27,079 You have a friendly face, but you can't stop this. 391 00:56:27,919 --> 00:56:32,439 You can't stop this. You can't stop this. 392 00:57:06,719 --> 00:57:10,879 - Look. Here he comes. - Oh, is this him? 393 00:57:11,519 --> 00:57:14,919 - That was him, yes. - Wow, bravo. 394 00:57:15,799 --> 00:57:18,959 Sorry I can't shake your hand. I'm kind of busy. 395 00:57:19,079 --> 00:57:23,399 Busy doing what? Stop it, already. 396 00:57:23,519 --> 00:57:25,879 - Wow... - It was no good, anyway. 397 00:57:26,919 --> 00:57:29,079 Don't look so serious. 398 00:57:30,119 --> 00:57:34,839 What's wrong? You look like you've seen the devil. 399 00:57:35,479 --> 00:57:37,479 Go on. Sit down. 400 00:57:40,559 --> 00:57:44,039 - So serious. - What can I get you, Dave? 401 00:57:44,159 --> 00:57:46,399 Hm? And you? 402 00:57:46,519 --> 00:57:49,319 You know all too well what you can get me. 403 00:57:52,519 --> 00:57:54,799 We'll have a talk when I get back. 404 00:57:55,359 --> 00:57:59,919 Bring us some head cheese. She's a fox, man. She's a fox, pal. 405 00:58:01,999 --> 00:58:03,479 What? 406 00:58:25,919 --> 00:58:29,159 Oh, Romeo! 407 00:58:29,279 --> 00:58:33,959 Dave? Dave? Come on. Where did you go, man? 408 00:58:34,079 --> 00:58:38,599 Here. Guys. We need to talk about your future. 409 00:58:38,719 --> 00:58:43,679 - Don't be scared. It's a good thing. - We'll all be better off. 410 00:58:43,799 --> 00:58:47,759 You bet. No, no, no. This is Ilona. 411 00:58:47,879 --> 00:58:51,479 - Hello. - She's got an interesting proposition 412 00:58:51,599 --> 00:58:53,799 regarding the hotel, you understand? 413 00:58:53,919 --> 00:58:58,879 I have a very interesting proposition for you regarding the hotel. 414 00:58:58,999 --> 00:59:00,199 That's right. 415 00:59:00,319 --> 00:59:04,679 That's the problem. Too many fucking hippies in an ungodly country. 416 00:59:04,799 --> 00:59:09,679 - Absolutely. - I don't understand, but I can follow. 417 00:59:09,799 --> 00:59:12,279 Hey, Dave. Dave? 418 00:59:13,839 --> 00:59:15,879 Here. 419 00:59:15,999 --> 00:59:20,159 Do you smoke? No? Good for you. Disgusting habit. 420 00:59:20,279 --> 00:59:23,679 Coffee and cigarettes. Can't get enough of them. 421 00:59:23,799 --> 00:59:27,399 I am charred inside. 422 00:59:28,719 --> 00:59:31,679 Happy? Your hotel, I hear. 423 00:59:31,799 --> 00:59:35,439 Nice to see it's uh... Eh? 424 00:59:35,559 --> 00:59:41,319 My parents and I were less privileged and we lived with my father's two brothers. 425 00:59:41,439 --> 00:59:47,279 The eldest had a type of skin disorder, which made him look green. 426 00:59:47,399 --> 00:59:50,239 And he smelled like sour rice pudding. 427 00:59:50,359 --> 00:59:53,679 I didn't have my own bed, so I had to sleep with him. 428 00:59:53,799 --> 00:59:58,399 I had nightmares every time I went to sleep. 429 00:59:58,519 --> 01:00:04,599 The youngest was extremely religious and a brute who couldn't keep his hands to himself. 430 01:00:04,719 --> 01:00:08,479 When I was five, he forced me to eat a kids' bible. 431 01:00:08,599 --> 01:00:11,239 And my father was even worse. 432 01:00:11,359 --> 01:00:16,519 He couldn't talk normally. He was addicted to insecticide. 433 01:00:16,639 --> 01:00:21,439 At my birthday party, he strangled the neighbors' kid 434 01:00:21,559 --> 01:00:25,199 and he and his brothers wolfed that little boy down. 435 01:00:25,319 --> 01:00:28,119 So my dad argued with my mom every day. 436 01:00:28,239 --> 01:00:32,199 The brothers held her down, cut her stomach with a knife 437 01:00:32,319 --> 01:00:37,559 and slashed her face twice. My mother ran away with me. She fled. 438 01:00:37,679 --> 01:00:40,879 To this hotel. This hotel. 439 01:00:40,999 --> 01:00:45,319 Room two. I'll never forget it. A miserable room. 440 01:00:45,439 --> 01:00:51,079 That same night, we went back home, to my dad and his brothers. 441 01:00:52,479 --> 01:00:57,719 But anyway... Nice to see it's uh... Eh? 442 01:01:00,799 --> 01:01:08,439 And he rode a tall white horse and hell's flames were licking at his heels 443 01:01:08,559 --> 01:01:14,319 and he had earned the right to destroy one fourth of the earth 444 01:01:14,439 --> 01:01:16,599 with knives and famine, 445 01:01:16,719 --> 01:01:19,759 with sickness and all other earthly creatures. 446 01:01:19,879 --> 01:01:25,199 Hallelujah. No one knows what happens. 447 01:01:25,319 --> 01:01:29,399 No one knows what happens. 448 01:01:36,039 --> 01:01:38,519 - Sorry. - Really now, dude? 449 01:01:40,079 --> 01:01:42,319 One more time. 450 01:01:43,599 --> 01:01:45,999 Hey. Sorry, sorry. 451 01:01:46,119 --> 01:01:48,359 Hey! It was an accident! 452 01:01:49,039 --> 01:01:53,039 He's slow. Up here. He doesn't learn. 453 01:01:53,599 --> 01:01:55,319 Just leave him be. 454 01:01:55,999 --> 01:02:00,439 He's a boxer. Stay here. I'm just going to... 455 01:02:00,559 --> 01:02:05,479 Dave? Dave? Come on. What are you doing? 456 01:02:05,599 --> 01:02:08,599 I've been looking for you, man. Come now. 457 01:02:08,719 --> 01:02:12,999 Let's go. Here. Guys, you're well-educated. Come on. 458 01:02:13,119 --> 01:02:16,919 - What year was this built? - In the seventies. I'm sure of it. 459 01:02:17,039 --> 01:02:19,119 - No, the eighties. - The seventies. 460 01:02:19,239 --> 01:02:21,759 For the next five years, you won't have to do shit. 461 01:02:21,879 --> 01:02:25,719 - You're gonna do it yourself? - Just do it. Do it. 462 01:02:25,839 --> 01:02:30,599 - Here. Have some beef stew. - No, no. He doesn't have a stamp. 463 01:02:30,719 --> 01:02:34,999 - Jacki did a great job. - Sixties. That's it. 464 01:02:35,119 --> 01:02:39,999 - Definitely no earlier. - The future is in student rooms. 465 01:02:40,119 --> 01:02:44,719 - But not for just anyone. - Rooms for everyone. 466 01:02:44,839 --> 01:02:48,479 That's the future. Am I right? You understand? 467 01:02:54,079 --> 01:02:55,839 Where are you going? 468 01:03:00,639 --> 01:03:06,159 No, Frank, I'm not doing it. No. You do it. No. 469 01:03:06,279 --> 01:03:10,039 No, I'm not doing it. It's broken. It's in shreds. 470 01:03:10,159 --> 01:03:12,959 I'm not doing it. I'm not doing it, Frank. 471 01:03:14,639 --> 01:03:17,759 Sorry. Sorry. I got anger issues. 472 01:03:17,879 --> 01:03:22,239 It's my fault. You can study, learn and acquire knowledge all your life, 473 01:03:22,359 --> 01:03:26,799 but you only remember the last thing. The dying and the suffering. 474 01:03:26,919 --> 01:03:33,039 Fuck off. Can't you tell he's a simpleton? Let me take him home. 475 01:03:34,439 --> 01:03:38,199 Wouldn't it be liberating to not have to do anything? 476 01:03:38,319 --> 01:03:43,119 No work, no ambition, no responsibilities? To just lie on the floor? 477 01:03:43,239 --> 01:03:49,999 To lie on the floor and let nature take over with all its force? 478 01:03:53,799 --> 01:03:58,799 And what if this never ends and keeps going on and on? 479 01:03:59,759 --> 01:04:02,159 Forever and ever. 480 01:04:03,839 --> 01:04:08,959 Forever. Forever sounds a little like "for heaven", don't you think? 481 01:04:09,079 --> 01:04:12,119 He studied to be a vet, but he works in a slaughterhouse. 482 01:04:12,239 --> 01:04:16,079 He shoots with a gun. Large metal nails, right here. 483 01:04:16,199 --> 01:04:19,759 And you mess around on your iPhone all day. 484 01:04:19,879 --> 01:04:23,119 - You're a brute. - Mess around all you like, 485 01:04:23,239 --> 01:04:26,359 but you have to be able to look at yourself in the mirror at night. 486 01:04:26,479 --> 01:04:30,359 - All right. - From the thirteenth floor down the stairs, 487 01:04:30,479 --> 01:04:35,239 flung through a window, a further three floors down. 488 01:04:35,359 --> 01:04:37,879 He smashed his kisser on the stone floor. 489 01:04:37,999 --> 01:04:43,479 All the bones in his body were broken in multiple places. 490 01:04:43,599 --> 01:04:45,879 But prospects are looking good. 491 01:04:59,559 --> 01:05:02,959 Hey, sorry, man. Sorry. 492 01:05:07,079 --> 01:05:14,359 Oh my God. How great. Look, everybody. 493 01:05:14,479 --> 01:05:18,959 It's time for crazy autopsy! 494 01:05:26,679 --> 01:05:30,719 This is it! This is it! 495 01:05:30,839 --> 01:05:34,679 I can feel it. I can feel it. 496 01:08:17,959 --> 01:08:21,439 Dude, this takes serious elbow grease. Goddammit. 497 01:08:21,559 --> 01:08:26,719 - Jacki? She's a tough old bat, Jacki. - I'm beat. 498 01:08:26,839 --> 01:08:30,159 - It bites right through my gloves. - You be careful. 499 01:08:30,279 --> 01:08:34,039 - Why? She's dead, isn't she? - For your hands. Change your gloves. 500 01:08:34,159 --> 01:08:37,679 - Good song. Can you turn it up, Jacki? - Sure I can. 501 01:08:50,559 --> 01:08:56,599 Hey. What are you looking at? Nothing to see here, Dave. 502 01:08:57,279 --> 01:09:02,479 - We... We are just two guys... - Two guys. 503 01:09:02,599 --> 01:09:05,799 - Playing kitchen. - We'll clean up after we're done. 504 01:09:05,919 --> 01:09:07,279 That's all, Dave. 505 01:09:07,399 --> 01:09:08,599 - Sure thing. - Sure thing. 506 01:09:08,719 --> 01:09:10,999 - Sure thing. - Sure thing. 507 01:09:11,119 --> 01:09:13,279 - Cut that out now. - Jacki. 508 01:09:16,439 --> 01:09:20,639 By the way, how are things in there? Are we missing out on much? 509 01:09:20,759 --> 01:09:23,199 - He's not swallowing, Jacki. - Quite a crowd, eh? 510 01:09:23,319 --> 01:09:28,919 - No matter how hard I push... - Save me some Vietnamese. Thanks, Dave. 511 01:09:29,919 --> 01:09:31,719 Cut the crap, will you? 512 01:10:15,119 --> 01:10:19,439 Our trespasses as we forgive those who trespass against us. 513 01:10:19,959 --> 01:10:25,479 Lead us not into temptation, but deliver us from evil. Amen. 514 01:10:33,719 --> 01:10:35,359 Coffee? 515 01:10:37,879 --> 01:10:39,639 Serve yourself. 516 01:10:57,599 --> 01:10:59,479 It's quiet. 517 01:11:03,959 --> 01:11:06,599 The quiet before the storm. 518 01:11:21,839 --> 01:11:26,839 Can you see anything? Your glasses. 519 01:11:28,639 --> 01:11:30,399 Good song. 520 01:11:35,799 --> 01:11:37,199 Cute girl. 521 01:13:06,199 --> 01:13:08,799 Are you having a good one? 522 01:13:15,159 --> 01:13:17,839 - Are you having a good evening? - No. 523 01:13:27,119 --> 01:13:30,079 - Want to talk about it? - No. 524 01:17:04,799 --> 01:17:06,959 Goddammit. 525 01:25:08,879 --> 01:25:14,199 Stop. Can you stand still for five minutes? Listen to me! 526 01:25:14,319 --> 01:25:16,919 Can't you listen to me?! 527 01:25:17,039 --> 01:25:23,399 What are you going to do? What in God's name are you going to do? 528 01:25:23,519 --> 01:25:27,559 What... What are you going to do? What are you going to do about this? 529 01:25:36,639 --> 01:25:39,159 Can't you see that? 530 01:26:45,559 --> 01:26:49,479 Off! 531 01:26:49,599 --> 01:26:52,959 Turn that off! 39877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.