Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,000 --> 00:00:12,032
I'm gonna put you here,
2
00:00:12,033 --> 00:00:13,599
and I'm gonna put you there.
3
00:00:13,600 --> 00:00:15,299
Yes, I am. Yes, I am.
4
00:00:15,300 --> 00:00:16,000
You're beautiful.
5
00:00:16,001 --> 00:00:18,666
Donna's gonna
love you. Yes, she is.
6
00:00:18,667 --> 00:00:20,099
Do it again.
7
00:00:20,100 --> 00:00:21,499
Huh? What? Miss Donna!
8
00:00:21,500 --> 00:00:22,467
I just did it 3 times.
9
00:00:22,468 --> 00:00:23,699
Don't you wanna
see something new
10
00:00:23,700 --> 00:00:25,399
like one of my new designs?
11
00:00:25,400 --> 00:00:26,466
First things first, Raven.
12
00:00:26,467 --> 00:00:29,299
I need this flower arrangement
to be done properly.
13
00:00:29,300 --> 00:00:32,933
I'm looking for color,
balance, and Harmony.
14
00:00:32,934 --> 00:00:34,399
Now, do it again.
15
00:00:34,400 --> 00:00:35,733
Man, I wanna be
a fashion designer,
16
00:00:35,734 --> 00:00:38,399
not a flower re-arranger!
17
00:00:38,400 --> 00:00:39,200
Donna!
18
00:00:39,201 --> 00:00:40,399
I've got some bad news!
19
00:00:40,400 --> 00:00:42,599
Well, can you make it
sound like good news?
20
00:00:42,600 --> 00:00:43,500
I'll try.
21
00:00:43,501 --> 00:00:45,499
Your rival and arch
enemy lora stelladora
22
00:00:45,500 --> 00:00:48,500
just moved in upstairs!
23
00:00:48,967 --> 00:00:50,866
Lora stelladora!
24
00:00:50,867 --> 00:00:53,032
I can't believe she's
doing it to me again.
25
00:00:53,033 --> 00:00:55,199
Yeah, but didn't you
two start out together?
26
00:00:55,200 --> 00:00:56,933
Yes! We used to be
the best of friends.
27
00:00:56,934 --> 00:00:58,399
But then she became obsessed
28
00:00:58,400 --> 00:00:59,599
with getting everything I have.
29
00:00:59,600 --> 00:01:02,132
I have my own firm,
she has her own firm.
30
00:01:02,133 --> 00:01:03,599
I dated a rock star,
31
00:01:03,600 --> 00:01:04,866
she dated that rock star.
32
00:01:04,867 --> 00:01:07,599
I moved to San
Francisco, here she is.
33
00:01:07,600 --> 00:01:10,032
Man, that's terrible.
Yeah, which rock star?
34
00:01:10,033 --> 00:01:11,733
That is not the point.
35
00:01:11,734 --> 00:01:12,766
Mick Jagger.
36
00:01:12,767 --> 00:01:13,767
Ooh, snap!
37
00:01:15,000 --> 00:01:17,999
I just can't believe
that underhanded,
38
00:01:18,000 --> 00:01:20,767
manipulative, conniving w...
39
00:01:22,800 --> 00:01:23,600
Iora!
40
00:01:23,601 --> 00:01:24,866
Darling! Welcome!
41
00:01:24,867 --> 00:01:28,567
Donna, sweetie, pussycat!
42
00:01:36,500 --> 00:01:38,566
♪ If you could gaze
into the future ♪
43
00:01:38,567 --> 00:01:40,299
♪ future, future ♪
44
00:01:40,300 --> 00:01:42,733
♪ you might think life
would be a breeze ♪
45
00:01:42,734 --> 00:01:44,699
♪ life is a breeze ♪
46
00:01:44,700 --> 00:01:46,499
♪ seeing trouble
from a distance ♪
47
00:01:46,500 --> 00:01:47,866
♪ yeah ♪ go, Rae!
48
00:01:47,867 --> 00:01:51,399
♪ But it's not that easy ♪
♪ oh, no ♪
49
00:01:51,400 --> 00:01:53,566
♪ I try to save the situation ♪
50
00:01:53,567 --> 00:01:58,499
♪ then I end up misbehavin' ♪
51
00:01:58,500 --> 00:01:59,999
♪ ohh, whoa, oh ♪
52
00:02:00,000 --> 00:02:00,900
♪ hey, now, say now ♪
53
00:02:00,900 --> 00:02:01,900
♪ 'bout to put it down, yeah ♪
54
00:02:01,901 --> 00:02:04,199
♪ come on and ride
with the break now ♪
55
00:02:04,200 --> 00:02:05,299
♪ and the future
looks great now ♪
56
00:02:05,300 --> 00:02:08,032
♪ and everything's
gonna change now ♪
57
00:02:08,033 --> 00:02:09,299
♪ that's so Raven ♪
58
00:02:09,300 --> 00:02:11,833
♪ it's the future I can see ♪
59
00:02:11,834 --> 00:02:12,999
♪ that's so Raven ♪
60
00:02:13,000 --> 00:02:15,499
♪ it's so mysterious to me ♪
61
00:02:15,500 --> 00:02:17,566
♪ that's so Raven ♪
62
00:02:17,567 --> 00:02:19,032
♪ it's the future I can see ♪
63
00:02:19,033 --> 00:02:20,733
♪ that's so Raven ♪
64
00:02:20,734 --> 00:02:24,399
♪ it's so mysterious
to me, yeah ♪
65
00:02:24,400 --> 00:02:25,700
yep, that's me.
66
00:02:31,100 --> 00:02:34,299
Oh, lora! Here you
are! In San Francisco.
67
00:02:34,300 --> 00:02:35,566
Just like me.
68
00:02:35,567 --> 00:02:38,099
Yes. Together again, huh?
69
00:02:38,100 --> 00:02:42,299
Oh, I love what you've
done with your office, huh?
70
00:02:42,300 --> 00:02:44,233
So... drab.
71
00:02:45,900 --> 00:02:47,766
Donna, show lora around, huh?
72
00:02:47,767 --> 00:02:50,299
Ah, well, here's the
office, there's the door.
73
00:02:50,300 --> 00:02:51,767
Don't let it hit you.
74
00:02:53,567 --> 00:02:57,099
Oh! There is a bright spot,
75
00:02:57,100 --> 00:02:59,499
thank goodness, huh?
76
00:02:59,500 --> 00:03:01,399
This flower arrangement...
77
00:03:01,400 --> 00:03:02,400
So whimsical, huh?
78
00:03:02,401 --> 00:03:05,699
It fills me with
whim. Oh, ho ho!
79
00:03:05,700 --> 00:03:08,966
Oh, you think my
flowers have whim?
80
00:03:08,967 --> 00:03:10,566
Oh, thank you!
81
00:03:10,567 --> 00:03:13,599
Whim's good, right?
82
00:03:13,600 --> 00:03:14,467
Come, come to lora.
83
00:03:14,468 --> 00:03:16,032
Come here. Don't be shy.
84
00:03:16,033 --> 00:03:17,733
Come here, oh, Bella!
85
00:03:17,734 --> 00:03:18,667
What's your name?
86
00:03:18,667 --> 00:03:19,467
Oh-oh-oh! Her name is Raven,
87
00:03:19,468 --> 00:03:21,766
she's my intern, and she
has to get back to work.
88
00:03:21,767 --> 00:03:24,299
Ok, everybody! Back to work!
89
00:03:24,300 --> 00:03:27,666
Oh? Well, I have to get
back to my office, too!
90
00:03:27,667 --> 00:03:29,767
Which is actually above yours!
91
00:03:30,800 --> 00:03:31,800
Ta-ta!
92
00:03:38,200 --> 00:03:40,599
Raven, I thought I
told you to do it again!
93
00:03:40,600 --> 00:03:43,867
Ok, but you're about
to mess up the whim.
94
00:03:47,467 --> 00:03:48,766
Check it out, check it out!
95
00:03:48,767 --> 00:03:49,767
You guys, you guys!
96
00:03:49,768 --> 00:03:52,299
I grew the most amazing potato
97
00:03:52,300 --> 00:03:53,567
in the community garden.
98
00:03:55,667 --> 00:03:56,600
Who does it look like?
99
00:03:56,600 --> 00:03:57,600
Who does it look like?
100
00:03:57,601 --> 00:03:59,099
Abraham Lincoln, right?!
101
00:03:59,100 --> 00:04:00,033
Right? Right?
102
00:04:00,034 --> 00:04:01,799
Oh, that is amazing!
103
00:04:01,800 --> 00:04:04,299
It looks exactly like
Abraham Lincoln.
104
00:04:04,300 --> 00:04:04,900
I know!
105
00:04:04,901 --> 00:04:07,566
Right. The dude on the penny.
106
00:04:07,567 --> 00:04:08,699
Uh, Cory, he's
known for other things.
107
00:04:08,700 --> 00:04:11,966
You're exactly right.
He's also on the $5 bill.
108
00:04:11,967 --> 00:04:14,499
This is really amazing.
109
00:04:14,500 --> 00:04:17,232
I know. I can't wait to
show the vegetarian club.
110
00:04:17,233 --> 00:04:19,600
They're gonna freak!
111
00:04:22,033 --> 00:04:23,299
That was amazing.
112
00:04:23,300 --> 00:04:24,666
You thinking what I'm thinking?
113
00:04:24,667 --> 00:04:27,866
Yeah, your daddy
is easily amazed.
114
00:04:27,867 --> 00:04:28,767
No, man.
115
00:04:28,768 --> 00:04:32,667
We're gonna make a lot
of money off that potato.
116
00:04:33,033 --> 00:04:34,999
Oh, come on, I wanna go home.
117
00:04:35,000 --> 00:04:37,400
Can't believe I
arranged flowers all day.
118
00:04:39,233 --> 00:04:41,733
Oh! Flower girl!
119
00:04:41,734 --> 00:04:43,499
Hi! Nice to see you again.
120
00:04:43,500 --> 00:04:45,299
Yes, it is nice to see me, huh?
121
00:04:45,300 --> 00:04:48,399
Ah! Come! Take a
ride with lora stelladora.
122
00:04:48,400 --> 00:04:49,967
Come on. Ah!
123
00:04:51,200 --> 00:04:53,599
So, Raven, huh?
124
00:04:53,600 --> 00:04:56,299
What exactly you do for Donna?
125
00:04:56,300 --> 00:04:58,899
Oh, well. I go to the mailroom,
126
00:04:58,900 --> 00:04:59,867
I sharpen the pencils,
127
00:04:59,868 --> 00:05:01,733
I arrange the flowers
again and again,
128
00:05:01,734 --> 00:05:04,199
and aga... well, you can
stop me when you get bored.
129
00:05:04,200 --> 00:05:05,200
And again... Oh, but...
130
00:05:05,201 --> 00:05:07,399
You want to be designer, no?
131
00:05:07,400 --> 00:05:08,499
No! No. Wait, wait, wait!
132
00:05:08,500 --> 00:05:10,499
No means yes. Yes! Yes, I do!
133
00:05:10,500 --> 00:05:11,300
That's yes.
134
00:05:11,301 --> 00:05:14,599
So, life with Donna not exactly
135
00:05:14,600 --> 00:05:16,499
big bucket of fun, huh?
136
00:05:16,500 --> 00:05:17,599
Well... I mean,
137
00:05:17,600 --> 00:05:20,299
it used to be, but
lately, I don't know...
138
00:05:20,300 --> 00:05:21,566
Oh! Raven! Huh?
139
00:05:21,567 --> 00:05:25,799
How you like to go to
happiest place on earth?
140
00:05:25,800 --> 00:05:30,500
Oh! You mean...
Yes! My office! Come!
141
00:05:30,700 --> 00:05:32,399
I think you will
like what you see,
142
00:05:32,400 --> 00:05:35,667
and see what you like, huh?
143
00:05:39,367 --> 00:05:41,833
I know. It's stelladora-ble.
144
00:05:41,834 --> 00:05:45,599
Everyone! Say ciao to Raven!
145
00:05:45,600 --> 00:05:46,866
Ciao, Raven!
146
00:05:46,867 --> 00:05:50,099
Ciao, peeps! What it is!
147
00:05:50,100 --> 00:05:51,499
Raven! Huh?
148
00:05:51,500 --> 00:05:54,566
I just had coo-coo
nutty idea, huh?
149
00:05:54,567 --> 00:05:55,300
Come.
150
00:05:55,301 --> 00:05:57,899
What if you, Raven,
151
00:05:57,900 --> 00:06:01,733
come work for
me, lora stelladora?
152
00:06:01,734 --> 00:06:02,734
Oh, wow!
153
00:06:02,735 --> 00:06:03,866
Thank you, miss lora!
154
00:06:03,867 --> 00:06:07,399
But wait, I already
intern for miss Donna.
155
00:06:07,400 --> 00:06:09,299
Oh, intern! No.
156
00:06:09,300 --> 00:06:12,032
I was thinking more...
157
00:06:12,033 --> 00:06:13,299
Designer position.
158
00:06:13,300 --> 00:06:15,399
Oh! Wait a second, a designer?
159
00:06:15,400 --> 00:06:16,033
Really? Really?
160
00:06:16,034 --> 00:06:18,132
I always wanted
to be a designer!
161
00:06:18,133 --> 00:06:21,000
Cool beans! Cool beans!
162
00:06:21,700 --> 00:06:23,866
Wait! But wait, wait, wait.
163
00:06:23,867 --> 00:06:26,099
What about miss Donna?
164
00:06:26,100 --> 00:06:27,999
Oh! Raven,
165
00:06:28,000 --> 00:06:31,666
this is your cool
beans moment, huh?
166
00:06:31,667 --> 00:06:32,866
It is cool beans. It is.
167
00:06:32,867 --> 00:06:34,299
Say yes, huh? Yes!
168
00:06:34,300 --> 00:06:36,299
Yes before...
Poof! There it goes.
169
00:06:36,300 --> 00:06:37,899
Where's it going?
No! No! Come back!
170
00:06:37,900 --> 00:06:41,967
Designer! I want to
be! Yes! Yes! Yes! Yes!
171
00:06:42,800 --> 00:06:44,399
Oh, I don't know, you guys.
172
00:06:44,400 --> 00:06:47,132
I don't really wanna let
potato Abe out of my sight.
173
00:06:47,133 --> 00:06:49,499
Chelsea, come on.
A natural wonder,
174
00:06:49,500 --> 00:06:50,367
such as this one,
175
00:06:50,368 --> 00:06:52,299
comes around once in a lifetime.
176
00:06:52,300 --> 00:06:53,833
You... you... you
can't be selfish.
177
00:06:53,834 --> 00:06:56,499
Well, you'll treat him
with respect, right?
178
00:06:56,500 --> 00:06:57,400
Absolutely.
179
00:06:57,401 --> 00:07:00,934
With the dignity a
potato deserves, all right?
180
00:07:01,700 --> 00:07:02,700
Right.
181
00:07:02,700 --> 00:07:03,400
Ok, you guys.
182
00:07:03,401 --> 00:07:06,734
Just give me a few
more minutes with him.
183
00:07:10,700 --> 00:07:12,899
Oh, Chelsea, I'm
so glad you're here!
184
00:07:12,900 --> 00:07:16,199
I have the most unbelievable,
life-changing news!
185
00:07:16,200 --> 00:07:17,499
Lora stelladora...
186
00:07:17,500 --> 00:07:20,766
Offered me a job as a designer!
187
00:07:20,767 --> 00:07:21,400
Aah!
188
00:07:21,401 --> 00:07:22,699
Well, I hate to one up you,
189
00:07:22,700 --> 00:07:23,933
but I just grew a potato
190
00:07:23,934 --> 00:07:25,399
that looks like Abe Lincoln!
191
00:07:25,400 --> 00:07:26,400
Aah!
192
00:07:26,401 --> 00:07:27,666
Aah!
193
00:07:27,667 --> 00:07:28,899
Oh, I know! Yeah!
194
00:07:28,900 --> 00:07:31,299
Anyway, it all happened so fast.
195
00:07:31,300 --> 00:07:33,999
I-I took the job without
talking to Donna first.
196
00:07:34,000 --> 00:07:35,666
Do you think I
did the right thing?
197
00:07:35,667 --> 00:07:36,733
I don't know, Rae.
198
00:07:36,734 --> 00:07:39,399
What do you think,
potato Abe? Huh?
199
00:07:39,400 --> 00:07:43,934
Well, Raven, 4 score
and 7 years ago...
200
00:07:46,567 --> 00:07:49,734
Raven, you're fired.
201
00:07:51,834 --> 00:07:56,033
And the home of
the brave... Play ball.
202
00:07:56,500 --> 00:07:59,766
Chelsea, I just had a vision.
203
00:07:59,767 --> 00:08:01,499
Donna is gonna fire me.
204
00:08:01,500 --> 00:08:03,599
Hey! Then I guess
you did the right thing,
205
00:08:03,600 --> 00:08:04,966
you know, by
taking the other job.
206
00:08:04,967 --> 00:08:06,199
Yeah! That's right! Yeah.
207
00:08:06,200 --> 00:08:08,833
And you know what? I'm not
gonna let my vision come true.
208
00:08:08,834 --> 00:08:09,999
Because before she can fire me,
209
00:08:10,000 --> 00:08:10,867
I'm going in there tomorrow.
210
00:08:10,868 --> 00:08:13,867
I'm gonna quit. That's
what I'm gonna do.
211
00:08:14,367 --> 00:08:15,666
Miss Donna, I
need to talk to you.
212
00:08:15,667 --> 00:08:17,866
Well, actually, I have
something to say to you first.
213
00:08:17,867 --> 00:08:19,966
Yeah, I know, and before
you say what you have to say,
214
00:08:19,967 --> 00:08:21,366
I'm gonna say
what I have to say.
215
00:08:21,367 --> 00:08:22,300
Well, yeah, since I'm the boss,
216
00:08:22,301 --> 00:08:23,733
I'll say what I
have to say first.
217
00:08:23,734 --> 00:08:26,299
True, but I need to go
first, because I think that I...
218
00:08:26,300 --> 00:08:27,866
Enough! Ok.
219
00:08:27,867 --> 00:08:31,399
What I wanted to
say to you was...
220
00:08:31,400 --> 00:08:34,766
Raven, I'm sorry.
221
00:08:34,767 --> 00:08:37,399
You know what?
I know you... huh?
222
00:08:37,400 --> 00:08:39,032
D-did you say sorry?
223
00:08:39,033 --> 00:08:41,499
I know I've been a
little tough on you lately.
224
00:08:41,500 --> 00:08:45,299
It's only because I believe
you have so much potential.
225
00:08:45,300 --> 00:08:46,766
Wait a second.
226
00:08:46,767 --> 00:08:49,099
Y-you're not gonna fire me?
227
00:08:49,100 --> 00:08:51,299
Why would you think that?
228
00:08:51,300 --> 00:08:53,099
'Cause I had a...
229
00:08:53,100 --> 00:08:56,232
I had a-a feeling that you were.
230
00:08:56,233 --> 00:08:57,299
The flowers.
231
00:08:57,300 --> 00:08:59,232
Arranging them over
and over and over again.
232
00:08:59,233 --> 00:09:00,499
What was up with that?
233
00:09:00,500 --> 00:09:02,733
Raven, that was an exercise
234
00:09:02,734 --> 00:09:05,299
to train your fashion eye.
235
00:09:05,300 --> 00:09:07,734
Color, Harmony...
236
00:09:08,500 --> 00:09:11,299
And balance! Oh!
237
00:09:11,300 --> 00:09:12,200
Now I get it!
238
00:09:12,201 --> 00:09:14,366
Exactly! Those are
skills you're gonna need
239
00:09:14,367 --> 00:09:15,599
when you become a designer.
240
00:09:15,600 --> 00:09:18,199
So you really think
I can be a designer?
241
00:09:18,200 --> 00:09:18,967
Oh!
242
00:09:18,968 --> 00:09:21,566
Raven, I believe in you.
243
00:09:21,567 --> 00:09:23,499
I know it can be
a little frustrating.
244
00:09:23,500 --> 00:09:24,599
I mean, you wouldn't believe
245
00:09:24,600 --> 00:09:27,299
how many interns
don't have the dedication
246
00:09:27,300 --> 00:09:30,399
or loyalty to stick it out.
247
00:09:30,400 --> 00:09:33,199
Right. Loyalty.
248
00:09:33,200 --> 00:09:36,800
Oh... thank
goodness I didn't do it!
249
00:09:38,900 --> 00:09:39,999
Aah! Oh, no!
250
00:09:40,000 --> 00:09:41,400
It's miss lora!
251
00:09:49,667 --> 00:09:51,766
Ok. Ok. Calm down.
252
00:09:51,767 --> 00:09:54,132
All right.
253
00:09:54,133 --> 00:09:55,199
Hello?
254
00:09:55,200 --> 00:09:56,000
Raven?
255
00:09:56,001 --> 00:09:57,933
Where are you? It is first day,
256
00:09:57,934 --> 00:10:00,366
and here you are not.
257
00:10:00,367 --> 00:10:02,933
Yeah, um... I'm
sorry, miss lora,
258
00:10:02,934 --> 00:10:04,366
I was just, uh, I was really...
259
00:10:04,367 --> 00:10:05,999
Just talking to miss Donna!
260
00:10:06,000 --> 00:10:07,933
Ok, come by, Bella,
261
00:10:07,934 --> 00:10:09,232
your career is waiting.
262
00:10:09,233 --> 00:10:11,033
Yeah, but listen,
um, I just wanna...
263
00:10:13,133 --> 00:10:14,899
Oh! Going somewhere?
264
00:10:14,900 --> 00:10:16,032
I was going to take my break.
265
00:10:16,033 --> 00:10:16,867
You don't get a break.
266
00:10:16,868 --> 00:10:18,299
Just give me a break.
I need 5 minutes.
267
00:10:18,300 --> 00:10:19,999
Ok, but I'm timing you.
268
00:10:20,000 --> 00:10:24,567
4:59, 58, 57, 56, 55!
269
00:10:26,300 --> 00:10:28,133
Rrr-rrr-rrr
270
00:10:30,000 --> 00:10:32,767
there is our superstar!
271
00:10:33,200 --> 00:10:36,933
Ok, you... No,
no, but wait, wait,
272
00:10:36,934 --> 00:10:38,933
I've really been
thinking about this job,
273
00:10:38,934 --> 00:10:41,299
and I wanted to say...
And you are wondering,
274
00:10:41,300 --> 00:10:44,699
where am I going to
make my magic, huh?
275
00:10:44,700 --> 00:10:46,766
No. I... ta-da! Ok, that's nice.
276
00:10:46,767 --> 00:10:50,199
But listen. I really
was... ta-da to me?
277
00:10:50,200 --> 00:10:51,299
This is my desk?!
For you, Bella!
278
00:10:51,300 --> 00:10:54,999
Oh! No, you didn't
tell me this is my desk!
279
00:10:55,000 --> 00:10:56,399
You should have seen
my other desk. It was...
280
00:10:56,400 --> 00:10:58,899
Sit! Sit! Sit!
This is your seat.
281
00:10:58,900 --> 00:11:00,132
Ooh!
282
00:11:00,133 --> 00:11:04,966
And this, my Bella,
your first assignment.
283
00:11:04,967 --> 00:11:06,132
Ahh!
284
00:11:06,133 --> 00:11:08,799
An assignment
already?! Yes. Yes.
285
00:11:08,800 --> 00:11:12,199
Yo, this chair is comfortable!
286
00:11:12,200 --> 00:11:14,232
Sit back. Breathe... ahh!
287
00:11:14,233 --> 00:11:17,232
And you would design
for me party dress, huh?
288
00:11:17,233 --> 00:11:21,033
All right, anything you want.
Blow me away. Go crazy!
289
00:11:23,200 --> 00:11:26,999
Wait, no, wait, I... i...
Just need 5 minutes.
290
00:11:27,000 --> 00:11:33,299
Everyone, Raven going to
design party dress in 5 minutes.
291
00:11:33,300 --> 00:11:36,599
Yeah, that's great. No, I'm
just going to go to the elevator.
292
00:11:36,600 --> 00:11:40,032
'Cause you know that's where
a sister can do her best work.
293
00:11:40,033 --> 00:11:42,766
Oh, you wacky,
crazy genius girl!
294
00:11:42,767 --> 00:11:45,499
Hey, you got me. That's
right. Get out of here!
295
00:11:45,500 --> 00:11:47,300
Ok.
296
00:11:48,033 --> 00:11:52,299
Beautiful... Ok, ok.
297
00:11:52,300 --> 00:11:54,199
All right.
298
00:11:54,200 --> 00:11:55,599
Don't panic, Raven, don't panic.
299
00:11:55,600 --> 00:11:57,099
Miss Donna and miss
lora in the same building.
300
00:11:57,100 --> 00:11:58,899
But you know what you
can work for both of them
301
00:11:58,900 --> 00:11:59,999
and no one will ever know.
302
00:12:00,000 --> 00:12:02,467
No, girl, no one'll know.
303
00:12:03,000 --> 00:12:04,867
I said no one!
304
00:12:09,567 --> 00:12:10,866
Raven, where were you?
305
00:12:10,867 --> 00:12:11,867
Doesn't matter, doesn't matter.
306
00:12:11,868 --> 00:12:15,966
Now that lora is moved in, I
need to step things up around here.
307
00:12:15,967 --> 00:12:17,566
I need fresh ideas. So...
308
00:12:17,567 --> 00:12:18,799
I want to take a
look at your designs.
309
00:12:18,800 --> 00:12:20,966
No! Raven, you've
been begging me
310
00:12:20,967 --> 00:12:23,399
to take a look at your designs.
311
00:12:23,400 --> 00:12:24,833
Well, I'm not finished...
312
00:12:24,834 --> 00:12:27,099
Ooh! A party dress!
313
00:12:27,100 --> 00:12:28,299
Yeah. I love it!
314
00:12:28,300 --> 00:12:29,800
But...
315
00:12:30,133 --> 00:12:34,199
Thank you. What you need
to do is lower the neckline,
316
00:12:34,200 --> 00:12:37,299
you see, and then taper it
in right... here, here, here.
317
00:12:37,300 --> 00:12:39,299
You sit down,
and you flesh it out.
318
00:12:39,300 --> 00:12:41,466
Wait, you know what, how
about I flesh it out in the elevator?
319
00:12:41,467 --> 00:12:44,666
Elevator? Yeah, that's
where I do my best fleshin'.
320
00:12:44,667 --> 00:12:46,934
Go, go, go flesh!
321
00:12:47,567 --> 00:12:50,400
5 minutes? Starting now.
322
00:12:52,700 --> 00:12:53,667
Step right up!
323
00:12:53,668 --> 00:12:54,933
Step right up, ladies
and gentlemen.
324
00:12:54,934 --> 00:12:55,999
The show's about to start.
325
00:12:56,000 --> 00:12:59,566
Fill in the empty seats.
Hurry, hurry, hurry!
326
00:12:59,567 --> 00:13:01,099
Sorry about that, bro.
327
00:13:01,100 --> 00:13:02,766
We'll all sold out.
328
00:13:02,767 --> 00:13:04,199
Aww, please, don't go anywhere.
329
00:13:04,200 --> 00:13:06,232
The next show'll
be starting real soon.
330
00:13:06,233 --> 00:13:08,867
So stick around for that. Ok.
331
00:13:10,700 --> 00:13:12,367
Hit it, Eddie.
332
00:13:13,300 --> 00:13:17,967
Ladies and gentlemen,
prepare to be amazed.
333
00:13:27,834 --> 00:13:29,232
Looks like Lincoln, huh?
334
00:13:29,233 --> 00:13:30,299
It sure does.
335
00:13:30,300 --> 00:13:32,199
Well, I hope you've
enjoyed the show.
336
00:13:32,200 --> 00:13:35,099
Ladies and gentlemen,
please exit through the gift shop,
337
00:13:35,100 --> 00:13:36,999
where you can purchase
your souvenir t-shirts,
338
00:13:37,000 --> 00:13:39,499
key chains, and potato peelers.
339
00:13:39,500 --> 00:13:40,999
I hope y'all had a great time...
340
00:13:41,000 --> 00:13:42,199
A great time.
341
00:13:42,200 --> 00:13:43,766
'Cause I know I did.
342
00:13:43,767 --> 00:13:45,099
Ooh, I love america.
343
00:13:45,100 --> 00:13:47,232
Break you off a little piece
for your pain and suffering.
344
00:13:47,233 --> 00:13:51,133
All right now, let's
bring in the next group.
345
00:13:53,600 --> 00:13:55,132
Oh, look.
346
00:13:55,133 --> 00:13:56,033
Chelsea.
347
00:13:56,034 --> 00:13:58,399
Hey, Chelsea, how you doing?
348
00:13:58,400 --> 00:14:02,400
You're charging people
money to see my potato?
349
00:14:02,767 --> 00:14:04,999
Yeah, and they
actually paying it. Ha ha.
350
00:14:05,000 --> 00:14:07,366
Hey, where did all
my customers go?
351
00:14:07,367 --> 00:14:10,099
I sent them away!
352
00:14:10,100 --> 00:14:12,199
You guys, this is
a work of nature
353
00:14:12,200 --> 00:14:15,399
from our community garden.
Everyone should enjoy it...
354
00:14:15,400 --> 00:14:16,999
For free!
355
00:14:17,000 --> 00:14:18,699
Ahh! Free?
356
00:14:18,700 --> 00:14:20,600
Yeah.
357
00:14:21,100 --> 00:14:22,100
I'm taking potato head back.
358
00:14:22,101 --> 00:14:24,466
No, Chelsea, we'll
split the money with you.
359
00:14:24,467 --> 00:14:28,999
I don't want your
dirty spud money.
360
00:14:29,000 --> 00:14:30,032
Hey!
361
00:14:30,033 --> 00:14:31,232
Chelsea, just a few more shows!
362
00:14:31,233 --> 00:14:32,499
No way! Now, give it!
363
00:14:32,500 --> 00:14:34,199
It's going to rot soon anyway.
364
00:14:34,200 --> 00:14:35,100
Well, I don't care!
365
00:14:35,101 --> 00:14:36,299
His last days should be happy.
366
00:14:36,300 --> 00:14:39,500
Not spent in some... Freak show.
367
00:14:40,133 --> 00:14:42,767
No...
368
00:14:53,200 --> 00:14:56,133
Aah!
369
00:14:58,133 --> 00:14:59,999
Ok, time's up.
370
00:15:00,000 --> 00:15:01,466
No upsy-downsy. Lay it on me.
371
00:15:01,467 --> 00:15:03,599
No, I'm not done
yet. I'm still tweaking.
372
00:15:03,600 --> 00:15:06,133
I just need 5 more minutes.
373
00:15:12,100 --> 00:15:14,299
Ok, Raven, what do you got?
374
00:15:14,300 --> 00:15:15,599
I... I'm still tweaking.
375
00:15:15,600 --> 00:15:16,600
I thought you were fleshing.
376
00:15:16,601 --> 00:15:18,899
Right, right. I'm fleshing
and I'm tweaking.
377
00:15:18,900 --> 00:15:19,900
I'm fleaking.
378
00:15:19,901 --> 00:15:21,132
And I'm still timing.
379
00:15:21,133 --> 00:15:24,767
46, 45, 44, 43, 42.
380
00:15:32,500 --> 00:15:34,599
What am I doing?
381
00:15:34,600 --> 00:15:38,399
Aah! Ok, kiddo, time's
up. No more upsy-downsy!
382
00:15:38,400 --> 00:15:40,000
Lay it on me.
383
00:15:41,000 --> 00:15:42,399
Ooh, I like it.
384
00:15:42,400 --> 00:15:45,399
I especially like what
you've done with the neckline.
385
00:15:45,400 --> 00:15:46,899
Well, that's Donna's... I mean,
386
00:15:46,900 --> 00:15:49,199
it's not Donna, Donna, done yet.
387
00:15:49,200 --> 00:15:51,232
No, of course not.
388
00:15:51,233 --> 00:15:52,799
It's got... yeah. Aah!
389
00:15:52,800 --> 00:15:56,766
Raven, what's going on in here?
390
00:15:56,767 --> 00:16:00,233
I'm innocent. I'm innocent.
391
00:16:01,967 --> 00:16:02,600
Innocent of what?
392
00:16:02,601 --> 00:16:04,999
Uh, I'm innocent of whatever
you think that I'm doing.
393
00:16:05,000 --> 00:16:10,766
Look how nervous you make the
poor girl on her very first day. Shame.
394
00:16:10,767 --> 00:16:12,199
First day of what?
395
00:16:12,200 --> 00:16:13,399
Kwanzaa.
396
00:16:13,400 --> 00:16:16,666
Wow, it really
came early this year.
397
00:16:16,667 --> 00:16:17,966
Wait. No.
398
00:16:17,967 --> 00:16:18,567
Raven,
399
00:16:18,568 --> 00:16:21,599
are you showing our
party dress design to lora?
400
00:16:21,600 --> 00:16:25,399
Your party dress? Silly Donna.
401
00:16:25,400 --> 00:16:28,032
Raven and I are
designing this together.
402
00:16:28,033 --> 00:16:30,599
Oh, no, no, Raven
and I are designing this.
403
00:16:30,600 --> 00:16:35,199
You know what, is it me or is this
elevator getting smaller and smaller?
404
00:16:35,200 --> 00:16:36,399
Raven... Huh?
405
00:16:36,400 --> 00:16:38,966
Have you been working
for Laura behind my back?
406
00:16:38,967 --> 00:16:45,100
Ahh! Have you been working
for Donna in front of my behind?
407
00:16:45,500 --> 00:16:47,699
Well, this is my stop.
408
00:16:47,700 --> 00:16:50,233
Get back here!
409
00:16:51,400 --> 00:16:53,666
How long have you been
stabbing me in the back?
410
00:16:53,667 --> 00:16:54,400
Not long... I mean, I'm not.
411
00:16:54,401 --> 00:16:55,866
I mean, I was trying
to tell you, miss Donna.
412
00:16:55,867 --> 00:16:57,966
But I couldn't. This
is all so typical of you.
413
00:16:57,967 --> 00:16:59,499
Mmm? Trying to
steal my best intern.
414
00:16:59,500 --> 00:17:03,866
Well, if she were happy, she
would have never come to lora.
415
00:17:03,867 --> 00:17:05,399
Like Mick Jagger.
416
00:17:05,400 --> 00:17:07,699
Ohh!snap!
417
00:17:07,700 --> 00:17:10,999
All right, if that's
how it's going to be...
418
00:17:11,000 --> 00:17:13,299
Hold up, now, she done
turned off the elevator.
419
00:17:13,300 --> 00:17:14,100
We got a problem.
420
00:17:14,101 --> 00:17:16,933
You have been jealous of me
421
00:17:16,934 --> 00:17:21,299
ever since we were young
interns for Yvonne St. labue.
422
00:17:21,300 --> 00:17:23,799
Oh, it's getting cramped, y'all.
423
00:17:23,800 --> 00:17:26,799
Because Yvonne told me,
424
00:17:26,800 --> 00:17:29,199
you said I was a no talent hack!
425
00:17:29,200 --> 00:17:30,999
What?! Yvonne said that you said
426
00:17:31,000 --> 00:17:32,566
that I was a no talent hack.
427
00:17:32,567 --> 00:17:34,099
See, you're both no talent...
428
00:17:34,100 --> 00:17:37,933
I mean, we really need
to press the alarm button.
429
00:17:37,934 --> 00:17:41,466
Listen, listen, people,
ok. 3 people, small area,
430
00:17:41,467 --> 00:17:44,599
not enough oxygen up in here.
431
00:17:44,600 --> 00:17:45,733
Let me get this straight.
432
00:17:45,734 --> 00:17:48,599
You never said,
lora... No talent hack.
433
00:17:48,600 --> 00:17:52,933
Of course not. In fact, I
thought you were very talented.
434
00:17:52,934 --> 00:17:54,099
No! Yes. Really?
435
00:17:54,100 --> 00:17:56,566
Yes. I thought the
same about you.
436
00:17:56,567 --> 00:17:57,233
Oh! I did.
437
00:17:57,234 --> 00:17:59,499
I think Yvonne turned
you against each other.
438
00:17:59,500 --> 00:18:01,999
I think you're right.
439
00:18:02,000 --> 00:18:02,767
It makes sense, right?
440
00:18:02,768 --> 00:18:06,199
Yvonne fill us with the lies
and the hate and the poison.
441
00:18:06,200 --> 00:18:10,199
Oh, well, at least it made
us work harder, huh?
442
00:18:10,200 --> 00:18:11,399
Yes, but it made us enemies.
443
00:18:11,400 --> 00:18:14,699
Yes, well, a bit of fun
bugging you all those years.
444
00:18:14,700 --> 00:18:16,366
You were very good at it.
445
00:18:16,367 --> 00:18:18,600
Thank you. I do my best.
446
00:18:19,600 --> 00:18:21,199
Kiss, kiss. Make up?
447
00:18:21,200 --> 00:18:23,199
Kiss, kiss, make up.
448
00:18:23,200 --> 00:18:26,100
Donna! Lora!
449
00:18:27,900 --> 00:18:29,132
Can we get out of here!
450
00:18:29,133 --> 00:18:30,499
I can't breathe!
451
00:18:30,500 --> 00:18:31,999
I can't breathe!
452
00:18:32,000 --> 00:18:32,767
All right, all right.
453
00:18:32,768 --> 00:18:36,300
Let's everyone get back to work.
454
00:18:36,700 --> 00:18:39,599
So, in gesture of
our new friendship,
455
00:18:39,600 --> 00:18:41,299
I give you your intern back.
456
00:18:41,300 --> 00:18:42,200
Thank you, Ms. Lora.
457
00:18:42,201 --> 00:18:44,199
Welcome back, Raven.
Thank you, Ms. Donna.
458
00:18:44,200 --> 00:18:46,999
And now that you're
working for me again, Raven,
459
00:18:47,000 --> 00:18:48,967
you're fired.
460
00:18:49,500 --> 00:18:51,399
Ooh, that's harsh.
461
00:18:51,400 --> 00:18:54,032
Oh, now let me
show you my office.
462
00:18:54,033 --> 00:18:56,400
Ooh!
463
00:18:59,133 --> 00:19:00,966
Going down?
464
00:19:00,967 --> 00:19:03,400
Way down.
465
00:19:07,600 --> 00:19:08,933
What are you doing here?
466
00:19:08,934 --> 00:19:10,833
Just came out to
clean up my stuff.
467
00:19:10,834 --> 00:19:12,400
Done.
468
00:19:13,100 --> 00:19:14,766
Sorry about the confetti.
469
00:19:14,767 --> 00:19:17,900
I threw myself a little
going away party for you.
470
00:19:20,300 --> 00:19:21,499
Yeah, thank you.
471
00:19:21,500 --> 00:19:23,833
I just wanted to
apologize to Ms. Donna.
472
00:19:23,834 --> 00:19:25,999
Oh, I'll give her the message.
473
00:19:26,000 --> 00:19:28,934
Yeah, I bet you will.
474
00:19:34,567 --> 00:19:35,733
Ms. Donna, do you have a minute?
475
00:19:35,734 --> 00:19:37,399
No. Second? Fine.
476
00:19:37,400 --> 00:19:39,299
Raven, what is
it? I'm very busy.
477
00:19:39,300 --> 00:19:42,466
Ms. Donna, I know
you were right to fire me.
478
00:19:42,467 --> 00:19:45,766
And I just wanted to say
I'm sorry for taking that job
479
00:19:45,767 --> 00:19:48,233
without talking to you first.
480
00:19:49,100 --> 00:19:53,499
Raven, you know, I never
had children of my own.
481
00:19:53,500 --> 00:19:55,299
And I was like a
daughter to you?
482
00:19:55,300 --> 00:19:58,567
No, you convinced me
I made the right choice.
483
00:19:59,567 --> 00:20:01,032
I gave and gave and gave,
484
00:20:01,033 --> 00:20:03,666
and you just
didn't appreciate it.
485
00:20:03,667 --> 00:20:04,999
You're right.
486
00:20:05,000 --> 00:20:09,999
And I really wish I would
have realized that sooner... But,
487
00:20:10,000 --> 00:20:14,100
I appreciate the opportunity.
488
00:20:17,000 --> 00:20:23,366
Raven, you're
headstrong, impatient,
489
00:20:23,367 --> 00:20:27,199
but you're also
creative, talented,
490
00:20:27,200 --> 00:20:30,933
and one day you're going
to make a fabulous designer.
491
00:20:30,934 --> 00:20:32,466
Really?
492
00:20:32,467 --> 00:20:33,200
You think so?
493
00:20:33,201 --> 00:20:34,833
If I didn't think so,
494
00:20:34,834 --> 00:20:38,800
would I be offering
you your job back?
495
00:20:40,200 --> 00:20:45,499
Aah!
496
00:20:45,500 --> 00:20:47,600
No!
497
00:20:59,667 --> 00:21:03,400
Well, I got your
message, tater haters.
498
00:21:04,066 --> 00:21:07,099
Chels, Cory and I wanted
to tell you how sorry we are
499
00:21:07,100 --> 00:21:07,834
about what happened to Abe.
500
00:21:07,835 --> 00:21:10,599
And in his honor we took
the money that we made
501
00:21:10,600 --> 00:21:13,466
and donated it to the
community garden. Look.
502
00:21:13,467 --> 00:21:15,899
What? That's the receipt.
503
00:21:15,900 --> 00:21:17,199
You guys.
504
00:21:17,200 --> 00:21:20,299
Aww, Abe would have been proud.
505
00:21:20,300 --> 00:21:21,000
Thank you.
506
00:21:21,001 --> 00:21:22,399
Aww, no problem, Chelsea.
507
00:21:22,400 --> 00:21:23,933
You know, we just
wanted to make it up to you
508
00:21:23,934 --> 00:21:27,466
and show you that
potato Abe meant a lot...
509
00:21:27,467 --> 00:21:28,000
Wait.
510
00:21:28,001 --> 00:21:29,999
Is it me or does
this oatmeal cookie
511
00:21:30,000 --> 00:21:31,666
look exactly like vin diesel?
512
00:21:31,667 --> 00:21:33,999
It's amazing!
513
00:21:34,000 --> 00:21:34,667
Yeah!
514
00:21:34,668 --> 00:21:37,999
People would line up
for blocks to see this.
515
00:21:38,000 --> 00:21:39,366
Ahh, yeah.
516
00:21:39,367 --> 00:21:41,934
We could make a fortune.
517
00:21:42,600 --> 00:21:46,033
Hey, it didn't come
from my garden.
518
00:21:47,767 --> 00:21:49,299
Check it out, Mr. B.
519
00:21:49,300 --> 00:21:50,999
Look what we got.
520
00:21:51,000 --> 00:21:52,199
Ha ha ha.
521
00:21:52,200 --> 00:21:53,299
Mmm.
522
00:21:53,300 --> 00:21:56,132
You know what, not too
crazy about the raisins.
523
00:21:56,133 --> 00:21:58,099
But not bad. Mmm.
524
00:21:58,100 --> 00:22:01,000
Why?
36177
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.