Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,200 --> 00:00:03,560
The postmortem shows high levels
of performing-enhancing drugs.
2
00:00:03,600 --> 00:00:05,840
It was Saif's idea.
It was him pushing for it.
3
00:00:05,880 --> 00:00:07,880
Look, are you gonna find out
who did this or what?
4
00:00:07,920 --> 00:00:09,680
Yeah. Yeah, we are.
5
00:00:09,720 --> 00:00:12,800
One did jump out. Vinnie.
He put five grand on Saif.
6
00:00:12,840 --> 00:00:15,480
You told us about Warren.
Why not this?
7
00:00:15,520 --> 00:00:17,480
I didn't stand to gain anything.
8
00:00:17,520 --> 00:00:19,720
I've never seen this much money.
How much is there?
9
00:00:19,760 --> 00:00:21,000
About two grand.
10
00:00:21,040 --> 00:00:24,120
He was gonna throw the fight.
Kareem gave him two grand.
11
00:00:24,160 --> 00:00:25,400
Don't tell Mariam.
12
00:00:25,440 --> 00:00:28,640
Adnan!
Let him go. Let him go!
13
00:00:28,680 --> 00:00:30,120
I'm sorry.
14
00:00:30,160 --> 00:00:32,320
He was arrested
for attempted murder.
15
00:00:32,360 --> 00:00:34,160
'I didn't mean to do it.'
16
00:00:34,200 --> 00:00:36,680
It was him who had the knife.
He went for me.
17
00:00:38,320 --> 00:00:40,480
We could be looking at
a race hate crime.
18
00:00:40,520 --> 00:00:43,240
There have been tensions
in the area historically.
19
00:00:43,280 --> 00:00:44,320
Conor's gone missing.
20
00:00:44,360 --> 00:00:46,680
Have you heard from him?
Not seen him since this morning.
21
00:01:29,800 --> 00:01:32,280
PHONE DIALS OUT
'West Lancashire Police.'
22
00:01:32,320 --> 00:01:36,120
Hi, erm... I'm job, DS Townsend.
23
00:01:37,240 --> 00:01:39,360
I have to report a missing person.
24
00:01:41,120 --> 00:01:42,880
It's my son.
25
00:01:45,320 --> 00:01:47,640
MUSIC: 'The Bay'
by Samuel Sim
26
00:03:22,680 --> 00:03:24,960
Hey, are you OK, sweetheart?
Is Mum...?
27
00:03:25,000 --> 00:03:27,440
She's had to nip back out,
she's had to go look for him.
28
00:03:27,480 --> 00:03:29,120
Where is he? Where's Conor?
29
00:03:29,160 --> 00:03:32,400
Maddie, hey, look, he's...
30
00:03:32,440 --> 00:03:35,400
He's gonna be OK, all right?
I promise.
31
00:03:35,440 --> 00:03:37,040
You can't promise that, though,
can you?
32
00:03:37,080 --> 00:03:40,360
We're doing everything we can, love.
Hey, hey, come here.
33
00:03:51,120 --> 00:03:52,480
PHONE RINGS
34
00:03:55,160 --> 00:03:58,000
Boss?
MANNING:'I just heard. Are you OK?'
35
00:03:58,040 --> 00:03:59,240
Yeah, I'm fine.
36
00:03:59,280 --> 00:04:01,840
Any news?
'No.'
37
00:04:01,880 --> 00:04:05,240
Erm, I've been on
to Child Services, Social.
38
00:04:05,280 --> 00:04:06,920
Uniform's out looking.
39
00:04:06,960 --> 00:04:09,720
I've talked to his dad, his mates,
colleagues back in Manchester,
40
00:04:09,760 --> 00:04:11,040
but no, nothing.
41
00:04:11,080 --> 00:04:13,040
'Has anything like this
ever happened before?'
42
00:04:13,080 --> 00:04:15,640
No. No, this isn't like him.
He's usually such a homebody.
43
00:04:15,680 --> 00:04:17,640
Is there anything else
we can do this end?
44
00:04:17,680 --> 00:04:22,280
I don't know. Erm... I should ring
the Rahmans, talk to Mariam.
45
00:04:22,320 --> 00:04:24,440
No, look, Karen's here.
46
00:04:24,480 --> 00:04:27,720
I can do that, Jenn.
You just focus on finding Conor.
47
00:04:27,760 --> 00:04:29,680
Thanks.
48
00:04:29,720 --> 00:04:31,160
Jenn...
49
00:04:32,640 --> 00:04:35,720
..I'm sure he's fine.
'Yeah, I know.'
50
00:04:55,520 --> 00:04:58,640
Where did you disappear to
last night?
51
00:05:01,800 --> 00:05:04,680
Is it Kareem?
Have you been fighting again?
52
00:05:04,720 --> 00:05:08,120
Can't I just give my sister a hug?
53
00:05:16,800 --> 00:05:18,920
CHRIS:Look, well, thanks, Becky.
54
00:05:18,960 --> 00:05:21,480
Yeah, thank you. No.
No, no, everything helps.
55
00:05:21,520 --> 00:05:24,320
All right. OK, bye.
56
00:05:24,360 --> 00:05:27,120
That was his... his form teacher.
57
00:05:27,160 --> 00:05:29,440
The police are now
at the school now.
58
00:05:29,480 --> 00:05:32,160
They were here before, but I didn't
know whether to call you or not.
59
00:05:32,200 --> 00:05:34,320
It's OK. Have they heard anything?
60
00:05:34,360 --> 00:05:38,800
No, but I've spoke to his teachers,
heads of year,
61
00:05:38,840 --> 00:05:42,480
and he didn't show for DT
at the end of the day yesterday,
62
00:05:42,520 --> 00:05:44,680
but he was in double English
before that,
63
00:05:44,720 --> 00:05:47,280
so he must have left school
around two.
64
00:05:47,320 --> 00:05:49,960
How about you? You hear anything?
65
00:05:50,000 --> 00:05:53,520
Erm, they've got him down
as a high-risk missing person,
66
00:05:53,560 --> 00:05:56,880
which means they're chucking
everything at it, but... so far,
67
00:05:56,920 --> 00:05:59,200
no word, no sightings, nothing.
68
00:05:59,240 --> 00:06:01,360
But that's a good thing, right?
69
00:06:01,400 --> 00:06:03,560
Like, if we've not
heard from the hospitals and...
70
00:06:05,160 --> 00:06:06,880
I'm sorry.
71
00:06:06,920 --> 00:06:08,920
It's OK.
72
00:06:08,960 --> 00:06:11,240
I'll go check on Maddie.
Yeah. Yeah, that would be great.
73
00:06:11,280 --> 00:06:12,480
Thanks, love.
74
00:06:18,320 --> 00:06:20,680
She... She's been great.
She, erm...
75
00:06:20,720 --> 00:06:25,320
She put his picture on her story
and, erm, so did Molly.
76
00:06:30,480 --> 00:06:33,240
We'll find him, Jenn.
And what if we don't?
77
00:06:34,800 --> 00:06:36,680
What if it's too late?
78
00:06:36,720 --> 00:06:39,120
He's not from round here,
he doesn't know his way around.
79
00:06:39,160 --> 00:06:40,760
What if he's been singled out?
80
00:06:40,800 --> 00:06:42,720
What if someone's...
Let's not talk like that.
81
00:06:42,760 --> 00:06:44,400
You don't know what it's like!
82
00:06:44,440 --> 00:06:46,000
You can't know, I'm sorry.
83
00:06:52,920 --> 00:06:54,600
MANNING:'Morning.'
84
00:06:54,640 --> 00:06:59,680
Obviously, under the circumstances,
DS Townsend won't be in today.
85
00:06:59,720 --> 00:07:03,560
OK, so, Shazia Riaz
was arrested last night
86
00:07:03,600 --> 00:07:06,760
and released under investigation,
but she made a statement
87
00:07:06,800 --> 00:07:10,320
implicating her husband, Kareem,
in match fixing against Saif Rahman.
88
00:07:10,360 --> 00:07:13,640
So, she says they paid him two grand
to throw the fight.
89
00:07:13,680 --> 00:07:14,840
Fucking hell.
90
00:07:14,880 --> 00:07:17,280
According to Shazia,
Saif went along with this willingly.
91
00:07:17,320 --> 00:07:19,960
She would say that, though,
wouldn't she?Yeah.
92
00:07:20,000 --> 00:07:23,800
See, everything
we've heard about Saif
93
00:07:23,840 --> 00:07:28,480
suggests he was committed to boxing,
took a lot of pride in it.
94
00:07:28,520 --> 00:07:30,360
He was ambitious.
95
00:07:30,400 --> 00:07:33,560
Does that sound like somebody
who was gonna throw a fight?
96
00:07:33,600 --> 00:07:36,800
Unless somebody was putting him
under pressure.
97
00:07:38,280 --> 00:07:42,040
OK, Karen, you're with me.
We need to talk to Kareem.
98
00:07:45,040 --> 00:07:47,720
The police
have been through all that.
99
00:07:47,760 --> 00:07:49,720
Hang on, there was some
clothes there last night.
100
00:07:49,760 --> 00:07:53,240
Did they take them? Did they
find something?No, that was, erm...
101
00:07:53,280 --> 00:07:55,920
That was me. I did... I did laundry.
102
00:07:55,960 --> 00:07:59,280
I thought I was helping.
I was climbing the bloody walls.
103
00:07:59,320 --> 00:08:01,720
There could've been something
in his pockets. Receipts...
104
00:08:01,760 --> 00:08:04,320
There was nothing, I checked.
Fuck's sake, Chris.
105
00:08:08,040 --> 00:08:09,960
HORN BLARES
106
00:08:19,200 --> 00:08:20,600
Kareem?
107
00:08:22,040 --> 00:08:24,200
Can you come with us, please?
Why?
108
00:08:24,240 --> 00:08:26,920
We have information implicating you
in match fixing. What?
109
00:08:26,960 --> 00:08:28,240
In relation to the planned fight
110
00:08:28,280 --> 00:08:31,520
between Saif Rahman
and Karl Eccles on May 3rd.
111
00:08:31,560 --> 00:08:33,040
No way, this is bollocks.
112
00:08:33,080 --> 00:08:35,680
I'm therefore arresting you
for attempted fraud. Come on.
113
00:08:38,040 --> 00:08:40,480
You do not have to say anything,
but it may harm your defence
114
00:08:40,520 --> 00:08:42,200
if you do not mention,
when questioned,
115
00:08:42,240 --> 00:08:44,160
something which you later rely on
in court.
116
00:08:44,200 --> 00:08:45,960
Anything you do say
may be given in evidence.
117
00:08:46,000 --> 00:08:47,960
Do you understand?
Yes.
118
00:08:55,600 --> 00:08:58,720
No. No way.
119
00:08:58,760 --> 00:09:00,400
He would never have agreed to that.
120
00:09:00,440 --> 00:09:03,120
But if you'd got wind of the idea
he was going to throw the fight,
121
00:09:03,160 --> 00:09:04,600
what would you have done?
122
00:09:04,640 --> 00:09:07,640
I don't know.
I would've talked to him.
123
00:09:07,680 --> 00:09:09,880
I would... I would've tried to
make him see sense.
124
00:09:09,920 --> 00:09:13,600
You'd have put pressure on him?
This is nonsense.
125
00:09:13,640 --> 00:09:18,920
You know where I was that night.
You know that I wasn't here.
126
00:09:18,960 --> 00:09:22,280
I wish I had been, then maybe
I could've done something about it.
127
00:09:24,440 --> 00:09:26,800
I had a duty of care
towards that lad.
128
00:09:28,240 --> 00:09:30,240
That's what I live with.
129
00:09:40,600 --> 00:09:42,560
You don't have to go in
if you don't want to.
130
00:09:42,600 --> 00:09:45,000
Honestly, if it was me,
I'd just throw a sickie.
131
00:09:45,040 --> 00:09:47,960
You've got a brilliant excuse.
No, it's OK.
132
00:09:49,680 --> 00:09:51,800
I'll see you later, yeah?
133
00:09:55,720 --> 00:09:57,600
Can you cover for me?
You what?
134
00:09:57,640 --> 00:10:00,000
I'll be back later.
No way! We've got that presentation.
135
00:10:00,040 --> 00:10:02,200
I have to help find him.
I'll be back before lunch,
136
00:10:02,240 --> 00:10:03,600
no-one will even notice I'm gone.
137
00:10:03,640 --> 00:10:05,840
Erin, he'll be fine.
We bunk off all the time.
138
00:10:05,880 --> 00:10:07,880
Yeah, and we have somewhere to go.
139
00:10:08,960 --> 00:10:10,800
Come on, then, I'll give you a hand.
140
00:10:35,200 --> 00:10:38,080
'Hello?'
It's Conor.
141
00:10:38,120 --> 00:10:40,000
DOOR BUZZES
142
00:11:02,440 --> 00:11:04,560
PHONE VIBRATES
143
00:11:04,600 --> 00:11:06,120
Guy?
144
00:11:06,160 --> 00:11:07,960
Jenn, I've got him.
145
00:11:08,000 --> 00:11:11,680
'He's OK, he's safe.
We're on our way back now.'
146
00:11:11,720 --> 00:11:13,640
Can I talk to him?
147
00:11:13,680 --> 00:11:15,560
Go ahead, you're on speakerphone.
148
00:11:15,600 --> 00:11:19,360
'Conor? Are you all right, love?'
149
00:11:21,720 --> 00:11:23,200
Conor?
150
00:11:23,240 --> 00:11:25,360
Come on, Con.
151
00:11:26,360 --> 00:11:28,200
'It's all right.
We'll talk later.'
152
00:11:28,240 --> 00:11:30,920
I'll see you back at ours, yeah?
'No worries.
153
00:11:30,960 --> 00:11:34,360
'We'll be there in an hour or so.'
Thanks.
154
00:11:34,400 --> 00:11:38,560
Conor? I love you.
155
00:11:47,560 --> 00:11:50,200
He's with his dad.
156
00:11:50,240 --> 00:11:51,960
SHE SOBS
157
00:11:56,360 --> 00:11:58,960
UPBEAT MUSIC
PLAYING IN KITCHEN
158
00:11:59,000 --> 00:12:00,640
You always pour milk like Mum did.
159
00:12:08,440 --> 00:12:09,840
HE CLEARS HIS THROAT
160
00:12:11,280 --> 00:12:12,760
What happened?
161
00:12:12,800 --> 00:12:15,800
It's Kareem. He's been arrested.
162
00:12:15,840 --> 00:12:18,200
What? What for?
163
00:12:18,240 --> 00:12:20,360
I don't know.
164
00:12:20,400 --> 00:12:23,280
Lads at the yard
said it's something to do with Saif.
165
00:12:23,320 --> 00:12:26,520
Saif? That's ridiculous.
166
00:12:26,560 --> 00:12:29,600
Mariam...
No! No, I'm not having this.
167
00:12:29,640 --> 00:12:33,840
I'll call Jenn. They can't do this.
They've already arrested our Adnan.
168
00:12:33,880 --> 00:12:34,960
Mariam!
169
00:12:37,560 --> 00:12:39,240
What is it?
170
00:12:41,840 --> 00:12:43,560
I've told you,
that's not what happened.
171
00:12:43,600 --> 00:12:45,520
According to the information
we received...
172
00:12:45,560 --> 00:12:48,200
What information?
Where did it come from?
173
00:12:48,240 --> 00:12:49,480
Whoever it was, they're lying.
174
00:12:49,520 --> 00:12:52,200
Why would they lie?
I don't know.
175
00:12:52,240 --> 00:12:55,120
Get at me, set me up.
Why?
176
00:12:55,160 --> 00:12:58,840
So I'd take the blame.
Well, I'm not having it. No, no way.
177
00:12:58,880 --> 00:13:00,400
SHAZIA:I'm sorry.
178
00:13:00,440 --> 00:13:03,800
I'm so sorry.
I hope it was worth it.
179
00:13:03,840 --> 00:13:07,520
How much did you make?
Mariam, please.
180
00:13:07,560 --> 00:13:10,040
My son's never coming back,
181
00:13:10,080 --> 00:13:12,800
but at least you'd have paid off
your credit card. Is that it?
182
00:13:14,600 --> 00:13:16,720
Is this why Saif died?
183
00:13:16,760 --> 00:13:18,520
No!
184
00:13:18,560 --> 00:13:21,160
No, of course not.
Why would you say that?
185
00:13:21,200 --> 00:13:23,040
He would never have agreed to this.
186
00:13:23,080 --> 00:13:27,600
Somebody must have put pressure
on him. You and Kareem.
187
00:13:27,640 --> 00:13:30,680
No, it wasn't like that.
Oh, no!
188
00:13:30,720 --> 00:13:32,320
Then tell me, what was it like?
189
00:13:38,440 --> 00:13:41,880
Mariam, I...
No! No, get out!
190
00:13:43,160 --> 00:13:46,280
Mariam, please...
Get... out.
191
00:13:46,320 --> 00:13:47,520
I think you should go, Shaz.
192
00:14:00,800 --> 00:14:02,320
Conor, love.
193
00:14:03,920 --> 00:14:05,440
I'm sorry, Mum.
194
00:14:06,800 --> 00:14:10,680
Thanks for, erm, bringing him back.
Yeah, no worries.
195
00:14:13,840 --> 00:14:16,320
Hey, come here, you. You all right?
196
00:14:18,280 --> 00:14:20,520
Come on.
197
00:14:49,960 --> 00:14:52,480
It's not true.
198
00:14:52,520 --> 00:14:57,200
He wouldn't just throw it all away
for money. Would he?
199
00:15:17,160 --> 00:15:19,800
Who were you with?
Conor, look at me.
200
00:15:19,840 --> 00:15:22,240
Do you know how lucky you are?
Anything could have happened.
201
00:15:22,280 --> 00:15:23,600
Come on, Conor. Are you listening
202
00:15:23,640 --> 00:15:26,480
to what your mum's saying?
I'm sorry, OK?
203
00:15:26,520 --> 00:15:29,720
No, it's not OK! Have you any idea
what we've all been going through?
204
00:15:29,760 --> 00:15:31,920
Half of West Lancashire's
been out looking for you.
205
00:15:31,960 --> 00:15:34,160
God knows what kind of resources
have been thrown at this.
206
00:15:34,200 --> 00:15:35,680
Sorry if I've embarrassed you (!)
207
00:15:35,720 --> 00:15:37,480
Yes, you have embarrassed me,
actually.
208
00:15:37,520 --> 00:15:40,320
It's my first week on the job!
I just wanted to see my friends.
209
00:15:40,360 --> 00:15:43,280
You put us through this because you
wanted to see your friends?Who?
210
00:15:43,320 --> 00:15:44,920
What friends you talking about?
211
00:15:44,960 --> 00:15:47,680
Just mates from Central.
I crashed at Ethan's.
212
00:15:47,720 --> 00:15:50,240
I called Ethan, I talked to him.
He didn't say anything.
213
00:15:50,280 --> 00:15:52,440
Yeah, I told him not to.
So, what was your plan?
214
00:15:52,480 --> 00:15:54,640
Just to go to Manchester
and stay there forever?
215
00:15:54,680 --> 00:15:57,120
Better than being stuck here.
216
00:16:00,400 --> 00:16:03,120
I'll call the school.
Let them know he's back.
217
00:16:13,440 --> 00:16:15,120
I've just come to get my stuff.
218
00:16:29,520 --> 00:16:31,680
So what's going on?
It's finished.
219
00:16:31,720 --> 00:16:36,080
I'm packing it in.
Too much has happened.
220
00:16:38,720 --> 00:16:41,320
HE CHUCKLES
It's fucking this, mate!
221
00:16:41,360 --> 00:16:44,480
This fucking
holier-than-thou bollocks.
222
00:16:44,520 --> 00:16:47,440
Now, you knew what was going on.
You knew the whole time with Saif.
223
00:16:47,480 --> 00:16:49,960
Fuck off, Warren.
Truth is, you put so much pressure
224
00:16:50,000 --> 00:16:52,240
on that lad, he was bound to break,
wasn't he?
225
00:16:52,280 --> 00:16:54,840
Well, maybe you did. I didn't.
Fucking bollocks!
226
00:16:54,880 --> 00:16:57,240
And you know it is, mate.
You were on his back the whole time,
227
00:16:57,280 --> 00:17:00,240
like he had the whole fucking future
of this place on his shoulders, man.
228
00:17:00,280 --> 00:17:01,280
Shut your mouth.
229
00:17:01,320 --> 00:17:03,920
How was he supposed to live up
to that, Vinnie?
230
00:17:05,320 --> 00:17:07,960
That's why he was taking
fucking steroids, mate!
231
00:17:09,920 --> 00:17:12,760
You were the one who was
supplying him that shit, yeah?
232
00:17:12,800 --> 00:17:14,920
You, not me!
233
00:17:16,080 --> 00:17:18,800
So you get your stuff
and get tae fuck out of here
234
00:17:18,840 --> 00:17:20,600
before I lose my temper!
235
00:17:27,960 --> 00:17:31,280
It's been a long time
since you've thrown a punch, Vinnie.
236
00:17:33,920 --> 00:17:36,320
Do you still know how?
237
00:17:38,000 --> 00:17:39,920
Do you want to find out?
238
00:17:47,720 --> 00:17:51,000
Hey, and don't pretend like you're
doing some fucking noble thing
239
00:17:51,040 --> 00:17:54,360
shutting this place down.
It's not some big sacrifice.
240
00:17:54,400 --> 00:17:58,440
It's all about you.
You and your guilty conscience.
241
00:18:09,960 --> 00:18:12,760
GUY:I'd better be off.
Already?
242
00:18:14,920 --> 00:18:17,680
Afraid so. Come here, you.
243
00:18:20,720 --> 00:18:23,120
You do this again
and I'll hunt you down
244
00:18:23,160 --> 00:18:24,800
like your granddad hunted me down.
245
00:18:24,840 --> 00:18:28,040
And I'm not talking about
the cuddly old duffer you know now.
246
00:18:28,080 --> 00:18:29,880
I'm talking about
the proper kick-arse,
247
00:18:29,920 --> 00:18:32,760
take-no-prisoners old man.
Are you working today?
248
00:18:32,800 --> 00:18:35,600
Yeah, I'm on swing shift.
249
00:18:38,320 --> 00:18:41,720
Actually, you know what?
I don't have to get back just yet.
250
00:18:41,760 --> 00:18:44,080
Why don't you show me around?
Really?
251
00:18:44,120 --> 00:18:47,280
Yeah, go on, then. Just don't
get used to bunking off school.
252
00:18:47,320 --> 00:18:50,160
All right?
All right. Let me just get changed.
253
00:18:59,040 --> 00:19:01,960
And how about you?
How are you settling in?
254
00:19:02,000 --> 00:19:04,000
Oh, you know me.
Mm-hm.
255
00:19:07,680 --> 00:19:10,400
Are you speaking to anyone?
I don't need to.
256
00:19:11,520 --> 00:19:14,520
The last person you spoke to,
she helped, didn't she?
257
00:19:14,560 --> 00:19:18,080
I don't have the time.
Course you do.
258
00:19:23,240 --> 00:19:24,680
Come here.
259
00:19:33,760 --> 00:19:36,040
Me and Conor thought
we'd go see the sights.
260
00:19:36,080 --> 00:19:38,960
Yeah, great. That's... That's cool.
261
00:19:39,000 --> 00:19:41,120
That's cool.
262
00:19:42,800 --> 00:19:46,280
You coming or what?
All right, give me a chance.
263
00:19:46,320 --> 00:19:48,720
Are you going as well?
I'm going to work.
264
00:19:48,760 --> 00:19:49,840
Right.
265
00:19:59,560 --> 00:20:02,160
Bloody hell, what are you driving?
266
00:20:02,200 --> 00:20:05,800
Shut up! It's from the motor pool.
My car got pranged.
267
00:20:05,840 --> 00:20:08,000
I could get that sorted for you
if you want.
268
00:20:08,040 --> 00:20:10,400
The Williamses place is
just up the road and, you know,
269
00:20:10,440 --> 00:20:13,520
they're pretty decent. You don't
have to check your fingers after.
270
00:20:14,640 --> 00:20:17,520
That's OK, I'll pop in
on the way to work. But thanks.
271
00:20:17,560 --> 00:20:19,720
OK.
272
00:20:29,280 --> 00:20:30,640
Dad?
273
00:20:31,920 --> 00:20:34,560
All right. All right.
274
00:20:44,520 --> 00:20:46,920
MARIAM:Thanks for coming, Ritchie.
275
00:20:49,280 --> 00:20:51,160
I wanted to show you something.
276
00:20:55,280 --> 00:20:56,720
I want you to have it.
277
00:20:56,760 --> 00:21:00,480
No, no, it's...
He would've wanted you to have it.
278
00:21:04,400 --> 00:21:07,560
Do you think he'd have won?
In Salford?
279
00:21:07,600 --> 00:21:09,120
Yeah.
280
00:21:10,560 --> 00:21:14,000
Yeah, course he would.
There was no stopping him.
281
00:21:21,800 --> 00:21:24,960
Wow, they're nice.
Where did you get them?
282
00:21:25,000 --> 00:21:28,200
Just in town.
Aren't they, like, a hundred quid?
283
00:21:28,240 --> 00:21:29,920
Yeah.
284
00:21:32,720 --> 00:21:35,920
Shit, Molly.
It was just a hundred quid, so...
285
00:21:35,960 --> 00:21:37,360
Yeah, it's not yours. It's Saif's.
286
00:21:37,400 --> 00:21:39,080
Well, it's not much good
to him now, is it?
287
00:21:39,120 --> 00:21:42,280
That's not the point.
You don't know where it's come from.
288
00:21:42,320 --> 00:21:44,600
What if this has got summat to do
with what happened?
289
00:21:55,240 --> 00:21:56,880
Can I help you?
I hope so, yeah.
290
00:21:58,560 --> 00:22:00,280
You could help the police, Mol.
291
00:22:02,200 --> 00:22:04,640
It's in the pound at work.
I'll clear it with them
292
00:22:04,680 --> 00:22:06,240
and you can say
I asked you to pick it up.
293
00:22:06,280 --> 00:22:08,720
Everything OK?
Yeah, it's not a work thing.
294
00:22:08,760 --> 00:22:11,400
My car just needed some attention
and my partner recommended you.
295
00:22:11,440 --> 00:22:14,680
No worries, leave it with us.
You're a life-saver.
296
00:22:14,720 --> 00:22:16,320
You could help them out.
297
00:22:16,360 --> 00:22:18,320
Yeah, or it could get me
into massive shit.
298
00:22:18,360 --> 00:22:20,200
This is about Saif, not you.
299
00:22:20,240 --> 00:22:21,920
CHATTER CONTINUES OUTSIDE
300
00:22:23,400 --> 00:22:25,800
That's great. Bye.
See ya.
301
00:22:36,360 --> 00:22:38,200
So he'll be here a bit later today.
Right.
302
00:22:38,240 --> 00:22:39,960
Thanks.
OK.
303
00:22:41,760 --> 00:22:45,440
Hey, I didn't expect
to see you today.
304
00:22:45,480 --> 00:22:47,720
Thank God he's back.
Yeah.Are you OK?
305
00:22:47,760 --> 00:22:51,600
Yeah, I'm OK. So, I suppose everyone
knows I'm mother of the year,
306
00:22:51,640 --> 00:22:55,160
a right fuck-up.
Come on, Jenn, no-one thinks that.
307
00:22:56,520 --> 00:22:58,280
Come on.
308
00:23:12,080 --> 00:23:16,480
Oh, hello.
Jenn, Karen, this is Ritchie.
309
00:23:16,520 --> 00:23:18,920
We've been swapping Saif stories.
310
00:23:18,960 --> 00:23:21,560
Can we, er,
just talk to you in private?
311
00:23:21,600 --> 00:23:25,800
It's OK. Ritchie's
one of the family. Aren't you, love?
312
00:23:25,840 --> 00:23:28,760
It's just that it's about
Shazia and Kareem, so...
313
00:23:28,800 --> 00:23:31,400
What they're saying, it's not true.
314
00:23:31,440 --> 00:23:33,280
OK, erm...
315
00:23:34,880 --> 00:23:36,840
Is there any reason
Saif might've needed money?
316
00:23:36,880 --> 00:23:40,720
Did he have any debts or...
I told you. They're lying.
317
00:23:40,760 --> 00:23:44,520
Saif'd never have thrown a fight
for money. Ritchie, tell them.
318
00:23:44,560 --> 00:23:47,480
No. No, Saif would
never have done that.
319
00:23:47,520 --> 00:23:51,160
It wasn't about money for Saif.
Winning was all he cared about.
320
00:23:51,200 --> 00:23:54,040
Would you have known, though?
I know my own son.
321
00:23:54,080 --> 00:23:55,320
No, I know. Of course, but...
322
00:23:55,360 --> 00:23:59,600
Where do you get off, coming
round here, bad-mouthing my boy?
323
00:23:59,640 --> 00:24:01,800
That's not what we're doing.
We're just trying to...
324
00:24:01,840 --> 00:24:05,320
Why don't you find who did this
to him instead of blaming him?
325
00:24:05,360 --> 00:24:06,640
Nobody's blaming him, Mariam.
326
00:24:06,680 --> 00:24:09,400
We've only just buried him,
and now you're telling me
327
00:24:09,440 --> 00:24:12,360
he was a liar and a cheat?
What do you call that?
328
00:24:12,400 --> 00:24:16,200
We have a job to do.
We have to ask these questions.
329
00:24:16,240 --> 00:24:19,560
Look, we have to cover
every possible angle, Mariam.
330
00:24:19,600 --> 00:24:22,160
It's not personal.
Not personal?
331
00:24:22,200 --> 00:24:25,480
You've arrested my son,
you've arrested my sister,
332
00:24:25,520 --> 00:24:31,560
my brother-in-law. Are you trying
to destroy this family? Is that it?
333
00:24:31,600 --> 00:24:34,760
Well, you're doing a bloody good job
of it, I'll give you that.
334
00:25:02,600 --> 00:25:05,520
So, where is he now?
He's with his dad.
335
00:25:07,040 --> 00:25:09,040
You didn't have to come in,
you know.
336
00:25:09,080 --> 00:25:12,040
No, it's fine.
It's best I keep busy.
337
00:25:12,080 --> 00:25:13,400
So how did it go with the family?
338
00:25:13,440 --> 00:25:15,240
What did Mariam
have to say about Saif?
339
00:25:15,280 --> 00:25:18,880
Er... she wouldn't believe it.
340
00:25:18,920 --> 00:25:22,200
She said, er,
that he'd never throw a fight.
341
00:25:22,240 --> 00:25:26,440
We tried pressing her on it,
but she, erm... she got very upset,
342
00:25:26,480 --> 00:25:28,040
she just shut down completely.
343
00:25:29,760 --> 00:25:32,400
I'm sorry.
It's not your fault.
344
00:25:43,240 --> 00:25:47,120
It's just a bump in the road, Jenn.
We'll get there. It's not that.
345
00:25:48,640 --> 00:25:51,960
I mean, it's not just that.
It's, erm... It's everything.
346
00:25:53,400 --> 00:25:55,600
It's work and home and, er...
347
00:25:57,520 --> 00:25:59,720
..it's everything.
348
00:25:59,760 --> 00:26:03,200
Look, erm... maybe
I should just step off the case,
349
00:26:03,240 --> 00:26:06,920
maybe you should do it on your own.
I'll talk to the boss and, erm...
350
00:26:06,960 --> 00:26:10,680
No. Bollocks.
351
00:26:12,720 --> 00:26:15,560
Come on, come with me.
352
00:26:21,800 --> 00:26:23,360
I feel like I'm letting them down.
353
00:26:23,400 --> 00:26:26,720
Mariam can hardly look at me
and I don't blame her.
354
00:26:26,760 --> 00:26:29,360
They're relying on me
and I'm only making things worse.
355
00:26:29,400 --> 00:26:31,360
It's not just on you, Jenn.
356
00:26:31,400 --> 00:26:34,120
No, I know that,
but it's my responsibility.
357
00:26:34,160 --> 00:26:36,840
If you lose
the trust of the family...
358
00:26:36,880 --> 00:26:40,040
I just...
I feel like I'm fucking it up.
359
00:26:40,080 --> 00:26:43,040
Dropping the ball at work,
dropped the ball at home.
360
00:26:43,080 --> 00:26:46,720
It's like I'm just not up to it.
Come on, you know that's not true.
361
00:26:46,760 --> 00:26:49,000
I don't, though.
362
00:27:08,360 --> 00:27:11,480
I was working on this case
back in Manchester,
363
00:27:11,520 --> 00:27:13,720
a man accused of murdering his wife.
364
00:27:15,480 --> 00:27:18,960
They had two kids, two girls.
365
00:27:19,000 --> 00:27:22,840
I spent a lot of time with them.
More than with my own kids.
366
00:27:22,880 --> 00:27:26,000
I was run ragged
trying to keep on top of it all.
367
00:27:26,040 --> 00:27:29,240
I got so wrapped up with the family,
I took my eye off the ball.
368
00:27:31,240 --> 00:27:34,400
This one night, erm,
boss asked me to pick up some CCTV,
369
00:27:34,440 --> 00:27:37,800
but by the time I got there,
it had been deleted automatically.
370
00:27:39,040 --> 00:27:41,640
It wasn't crucial evidence,
just corroboration,
371
00:27:41,680 --> 00:27:45,640
but at the trial,
they made a big thing out of it.
372
00:27:47,000 --> 00:27:49,400
That and a few other things.
373
00:27:49,440 --> 00:27:52,600
The defence made it look like
I'd deliberately withheld evidence
374
00:27:52,640 --> 00:27:54,200
that would've proved his innocence.
375
00:27:55,680 --> 00:27:57,840
The upshot is, he walked.
376
00:27:57,880 --> 00:28:01,160
But this is a completely
different case, though, Jenn.
377
00:28:01,200 --> 00:28:04,640
I know that, but it was on me.
378
00:28:04,680 --> 00:28:06,400
I messed up.
379
00:28:08,720 --> 00:28:10,880
18 months later, he did it again.
380
00:28:13,360 --> 00:28:15,000
And those girls...
381
00:28:16,440 --> 00:28:19,920
..they knew... I'd let them down.
382
00:28:24,200 --> 00:28:26,720
It just all got too much for me.
383
00:28:28,040 --> 00:28:32,920
Guy tried to help, but he couldn't
reach me. I went into a tailspin.
384
00:28:32,960 --> 00:28:36,240
Had to take a leave of absence
from work.
385
00:28:36,280 --> 00:28:40,320
It, erm... It took me
a long time to come back from that.
386
00:28:41,840 --> 00:28:43,720
I can't fuck up again.
387
00:28:57,280 --> 00:28:58,800
What's happened?
388
00:29:00,240 --> 00:29:01,360
What's wrong?
389
00:29:12,560 --> 00:29:14,400
Oi! Oi!
390
00:29:17,400 --> 00:29:18,680
Oh, these are all rigged!
391
00:29:18,720 --> 00:29:20,280
You always say that
when you're losing.
392
00:29:21,680 --> 00:29:23,360
Hey!
393
00:29:24,960 --> 00:29:28,440
On the other hand...
it just takes skill.
394
00:29:29,600 --> 00:29:31,720
'Press button to start.'
395
00:29:31,760 --> 00:29:33,040
Come on.
396
00:29:37,120 --> 00:29:39,720
It's not as bad as all that, is it?
397
00:29:39,760 --> 00:29:43,200
Seaside, fresh air.
398
00:29:43,240 --> 00:29:46,680
I mean, look at it. It's beautiful.
399
00:29:46,720 --> 00:29:50,040
It's... It's not home, though.
400
00:29:54,320 --> 00:29:58,760
No, not yet, but...
You sound just like Mum.
401
00:30:01,080 --> 00:30:04,200
Look, I'm not mad
about this either, Conor.
402
00:30:04,240 --> 00:30:08,440
You think I wanted this,
you and Mads moving miles away?
403
00:30:08,480 --> 00:30:10,600
But we talked about it, we agreed.
404
00:30:10,640 --> 00:30:14,840
No, you did. You and Mum.
I didn't agree to anything.
405
00:30:14,880 --> 00:30:17,760
That's not true, mate. We all
talked about it, you know we did.
406
00:30:17,800 --> 00:30:20,000
Look, this is a big thing
for your mum.
407
00:30:20,040 --> 00:30:23,920
New job, new relationship.
408
00:30:23,960 --> 00:30:27,680
You know what she's been through.
You know how hard it was.
409
00:30:27,720 --> 00:30:30,760
This is a chance
for her to be happy.
410
00:30:30,800 --> 00:30:32,920
Doesn't she deserve that?
411
00:30:34,640 --> 00:30:36,080
Come on.
412
00:30:45,120 --> 00:30:46,920
Erin? Is everything OK?
413
00:30:48,000 --> 00:30:50,800
Sorry, it's...
Molly?
414
00:30:50,840 --> 00:30:55,440
Erm, it's about Saif.
He gave me something to look after.
415
00:30:55,480 --> 00:30:57,640
MANNING:Did he say where he got it?
416
00:30:57,680 --> 00:31:01,000
He gave her some story
about cash-in-hand stuff.
417
00:31:01,040 --> 00:31:03,920
Eddie, how are you getting on
with Kareem's bank records?
418
00:31:03,960 --> 00:31:09,960
We have new information that Saif
had two grand in cash stashed away.
419
00:31:10,000 --> 00:31:13,000
So what?
What's that got to do with me?
420
00:31:13,040 --> 00:31:15,880
You withdrew £2,000
from your account, March 19th.
421
00:31:15,920 --> 00:31:18,240
OK, so why don't you tell us
what happened, Kareem?
422
00:31:18,280 --> 00:31:20,520
Did you give him the 2K?
423
00:31:22,160 --> 00:31:24,920
OK, yeah, so I did.
424
00:31:26,280 --> 00:31:28,640
It was just a chance
to earn a bit of extra money.
425
00:31:28,680 --> 00:31:30,840
It was no big deal.
Saif see it that way?
426
00:31:30,880 --> 00:31:32,520
Yeah, he got a cut.
He was up for it.
427
00:31:32,560 --> 00:31:34,880
It's not as if it was
the be-all and end-all, that fight.
428
00:31:34,920 --> 00:31:37,240
There were gonna be other fights.
Except there weren't.
429
00:31:38,760 --> 00:31:40,760
So, how did it work?
430
00:31:40,800 --> 00:31:45,360
Me and Shazia, we got a few people
to put a few bets on.
431
00:31:45,400 --> 00:31:48,480
Various amounts.
30 quid here, 50 quid there.
432
00:31:48,520 --> 00:31:51,440
When you say "a few people",
how many do you mean?
433
00:31:53,200 --> 00:31:54,440
I don't know.
434
00:31:54,480 --> 00:31:56,400
Ten, 15, something like that.
No, no, no.
435
00:31:56,440 --> 00:31:58,880
There were way more bets than that.
436
00:31:58,920 --> 00:32:01,880
The week Saif died, there was
a whole rush of bets against him.
437
00:32:01,920 --> 00:32:03,240
I don't know anything about that.
438
00:32:03,280 --> 00:32:05,440
Who else knew Saif
was planning to throw the fight?
439
00:32:05,480 --> 00:32:07,800
I don't know. Nobody.
Just you and Shazia?
440
00:32:07,840 --> 00:32:10,000
This has got nothing to do
with what happened to him.
441
00:32:10,040 --> 00:32:12,520
So why don't you tell us where you
were that night? I have!
442
00:32:12,560 --> 00:32:14,720
How many times? I was at work
and nipped to the chippy.
443
00:32:14,760 --> 00:32:17,400
What more do you want?
We showed every chippy in the area
444
00:32:17,440 --> 00:32:20,040
your photo.
None of them saw you that night.
445
00:32:20,080 --> 00:32:22,360
Oh, you think they're
going to remember every customer?
446
00:32:22,400 --> 00:32:24,920
Well, it's not my fault
they've got shit memories, is it?
447
00:32:24,960 --> 00:32:26,600
Look, I've got nothing to do
with it.
448
00:32:26,640 --> 00:32:29,920
Did Saif back out of the deal?
No, he didn't! This is ridiculous.
449
00:32:29,960 --> 00:32:31,840
A lot of people would have
lost money if he had.
450
00:32:31,880 --> 00:32:34,360
Were you putting pressure on him,
Kareem? No!
451
00:32:34,400 --> 00:32:36,120
Can I speak to my client, please?
452
00:32:38,880 --> 00:32:41,000
PHONE RINGS
453
00:32:41,040 --> 00:32:42,280
Hello, DS Townsend.
454
00:32:42,320 --> 00:32:44,680
'We have a call for you
from HMP Wetherton.'
455
00:32:54,840 --> 00:32:56,600
Thanks for seeing me.
456
00:32:57,680 --> 00:32:59,080
Are you OK?
457
00:33:02,720 --> 00:33:04,320
What can I do for you, Adnan?
458
00:33:04,360 --> 00:33:07,200
It's about Uncle Kareem.
459
00:33:07,240 --> 00:33:10,400
I know where he was
the night Saif died.
460
00:33:10,440 --> 00:33:12,560
Dropping stuff off for me.
461
00:33:12,600 --> 00:33:14,880
How do you mean?
462
00:33:14,920 --> 00:33:17,200
He passes stuff on to me sometimes.
463
00:33:18,400 --> 00:33:21,320
Stuff that goes "missing"
from the docks.
464
00:33:21,360 --> 00:33:24,040
White goods and that,
and I sell them on.
465
00:33:24,080 --> 00:33:26,400
That night,
he brought me a new batch.
466
00:33:26,440 --> 00:33:31,000
There's a storage unit
on Marsh Hill industrial estate.
467
00:33:32,400 --> 00:33:35,440
He left them there that night
and I picked them up in the morning.
468
00:33:37,000 --> 00:33:39,680
I can vouch for him.
469
00:33:39,720 --> 00:33:43,080
The CCTV
corroborates Adnan's statement.
470
00:33:43,120 --> 00:33:47,680
Kareem was clocked entering
the industrial estate at 9:37pm.
471
00:33:47,720 --> 00:33:50,560
He leaves at 11 minutes past ten
472
00:33:50,600 --> 00:33:53,040
and heads straight back
to the haulage yard.
473
00:33:53,080 --> 00:33:57,760
It's down to the CPS what charges
Kareem will face in the fraud case.
474
00:33:57,800 --> 00:34:00,040
He's been released on bail.
475
00:34:00,080 --> 00:34:04,120
But he does now have a solid alibi
for the night of Saif's murder.
476
00:34:04,160 --> 00:34:08,360
That means we can't rule out
match fixing as a motive,
477
00:34:08,400 --> 00:34:11,000
but we've ruled out
Jordan Rooney and his mates.
478
00:34:11,040 --> 00:34:15,240
We've ruled out Adnan, Ray
and now Kareem.
479
00:34:15,280 --> 00:34:17,440
The rest of the family
all have alibis.
480
00:34:17,480 --> 00:34:20,120
We've ruled out Vinnie and Warren,
we've talked to everyone else
481
00:34:20,160 --> 00:34:25,480
at the boxing club, we've talked to
everyone at Saif's work.
482
00:34:27,800 --> 00:34:29,280
We're back to square one.
483
00:34:30,520 --> 00:34:32,320
We've got nothing.
484
00:34:43,200 --> 00:34:44,520
What's that for?
485
00:34:49,520 --> 00:34:51,640
Go on, then, make yourself useful.
486
00:34:56,600 --> 00:34:59,400
I thought you could do
with taking your mind off things.
487
00:35:03,080 --> 00:35:04,760
It smells good.
488
00:35:27,600 --> 00:35:28,800
Here you go.
489
00:35:30,080 --> 00:35:31,520
No.
490
00:35:31,560 --> 00:35:33,720
You're not gonna make me
drink on my own, are you?
491
00:35:33,760 --> 00:35:37,480
Come on. Cheers.
I don't want a drink, Ray.
492
00:35:40,080 --> 00:35:43,840
I'm sorry. I can't do this any more.
You what?
493
00:35:43,880 --> 00:35:45,760
I need to focus on the boys,
494
00:35:45,800 --> 00:35:48,200
after everything
they've been through.
495
00:35:48,240 --> 00:35:50,480
Have I done something wrong?
496
00:35:50,520 --> 00:35:54,120
Have I done something to upset you?
No.
497
00:35:54,160 --> 00:35:56,560
It's not even about you.
498
00:35:56,600 --> 00:35:57,960
I mean, you're...
499
00:35:58,000 --> 00:35:59,400
No, no.
500
00:36:00,440 --> 00:36:02,000
Mariam...
501
00:36:05,560 --> 00:36:08,560
..don't give me
the consolation speech.
502
00:36:08,600 --> 00:36:11,000
I'm sorry.
503
00:36:14,800 --> 00:36:16,720
Right.
504
00:36:20,240 --> 00:36:21,960
Well...
505
00:36:46,480 --> 00:36:48,240
It's for the best.
506
00:36:56,800 --> 00:36:59,000
Boss has called
an emergency briefing.
507
00:37:05,760 --> 00:37:08,400
We've just heard
from the exhibits officer.
508
00:37:08,440 --> 00:37:10,240
Forensics have been
working on Saif's phone.
509
00:37:10,280 --> 00:37:12,240
Initial results were inconclusive.
510
00:37:12,280 --> 00:37:14,520
Only fingerprints
on the outside of the case
511
00:37:14,560 --> 00:37:16,520
and the broken screen were Saif's,
512
00:37:16,560 --> 00:37:20,280
but when they took the phone apart,
they found inside it,
513
00:37:20,320 --> 00:37:24,360
on the shards of glass and the
battery case, were traces of blood.
514
00:37:24,400 --> 00:37:25,920
And it's not Saif's.
515
00:37:25,960 --> 00:37:29,720
So, given the fact the blood
was found inside the phone,
516
00:37:29,760 --> 00:37:34,480
it can only have come into contact
with it after the screen was broken.
517
00:37:34,520 --> 00:37:38,480
Whoever's blood this is,
they were at the scene.
518
00:37:39,840 --> 00:37:43,080
So this could be
a major breakthrough,
519
00:37:43,120 --> 00:37:45,560
but we're not there yet.
520
00:37:45,600 --> 00:37:49,840
OK, I want us to go back
to the beginning, retrace our steps,
521
00:37:49,880 --> 00:37:51,720
just in case we've missed anything.
522
00:37:51,760 --> 00:37:56,760
Right, so Shirin Persaud was
the last person to see Saif alive.
523
00:37:56,800 --> 00:37:58,280
Let's start with her.
524
00:37:58,320 --> 00:38:00,480
Clarkie, I want you
to take the lead on this.
525
00:38:00,520 --> 00:38:03,200
Boss.
OK.
526
00:38:09,360 --> 00:38:11,520
Boss, is there anything I can do?
Only I was...
527
00:38:11,560 --> 00:38:14,480
Yeah, erm... go home.
528
00:38:14,520 --> 00:38:16,240
See your son.
529
00:38:16,280 --> 00:38:18,080
That's an order.
530
00:38:21,600 --> 00:38:23,160
Hey.
531
00:38:23,200 --> 00:38:24,600
Hey!
532
00:38:28,440 --> 00:38:30,720
Ow! For f...
Don't do that to us again!
533
00:38:30,760 --> 00:38:32,160
That really hurt!
Good.
534
00:38:32,200 --> 00:38:36,920
Dad! You owe me a day out.
It's a date.
535
00:38:40,760 --> 00:38:42,880
I'm really sorry, but I have to go.
536
00:38:42,920 --> 00:38:45,080
I'm on duty
first thing in the morning.
537
00:38:45,120 --> 00:38:48,280
Can't I come and stay for a bit?
This weekend?
538
00:38:48,320 --> 00:38:49,760
Well, I'm working this weekend.
539
00:38:52,880 --> 00:38:54,520
I'll see you the weekend after.
540
00:38:54,560 --> 00:38:57,960
And as soon as school holidays hit,
I'm all yours.
541
00:38:58,000 --> 00:39:01,520
Until then, you stay put
and listen to your mum.
542
00:39:13,600 --> 00:39:15,880
I'm surprised you even bothered
showing up.
543
00:39:15,920 --> 00:39:17,800
I took vows, didn't I?
544
00:39:19,080 --> 00:39:21,440
I know you talked to them, Shazia.
I know you told them.
545
00:39:21,480 --> 00:39:23,640
I didn't have any choice.
Bollocks, course you did!
546
00:39:23,680 --> 00:39:25,960
You chose to save your own skin!
547
00:39:26,000 --> 00:39:27,840
Kareem.
548
00:39:31,840 --> 00:39:34,680
Is this why he died? Saif?
549
00:39:34,720 --> 00:39:37,120
Because of the fight,
because of the bets?
550
00:39:37,160 --> 00:39:40,320
I don't know why he died, but I know
it had nothing to do with me.
551
00:39:40,360 --> 00:39:43,720
You told me he was up for it,
throwing the fight.
552
00:39:46,000 --> 00:39:48,200
But he wasn't, was he?
553
00:39:48,240 --> 00:39:50,920
You pressured him into it.
554
00:39:50,960 --> 00:39:53,080
He knew what he was getting into.
555
00:39:54,480 --> 00:39:55,720
He agreed.
556
00:39:57,600 --> 00:39:59,440
He looked up to you.
557
00:39:59,480 --> 00:40:02,600
He always did, he trusted you.
558
00:40:02,640 --> 00:40:04,800
He would have done
anything you asked.
559
00:40:08,680 --> 00:40:10,800
I'm done.
560
00:40:10,840 --> 00:40:13,800
Kareem!
Go to hell, Shazia.
561
00:40:23,440 --> 00:40:25,440
Hey.
Hey.
562
00:40:25,480 --> 00:40:26,960
Where's Guy?
563
00:40:28,880 --> 00:40:30,520
He's... He's gone.
564
00:40:40,880 --> 00:40:42,800
Are you all right?
565
00:40:42,840 --> 00:40:44,520
Did you have a good day
with your dad?
566
00:40:46,080 --> 00:40:49,000
I'm sorry, Mum.
Oh, come here.
567
00:40:52,760 --> 00:40:56,080
I didn't mean to scare you.
Yes, you did.
568
00:40:56,120 --> 00:40:58,960
But we can't go back
to the way things were.
569
00:40:59,000 --> 00:41:01,440
I know you miss Manchester.
570
00:41:01,480 --> 00:41:03,320
I know you miss your dad.
I miss him, too,
571
00:41:03,360 --> 00:41:05,520
but you know we're not
getting back together again.
572
00:41:05,560 --> 00:41:07,880
No. God, no, I know that.
573
00:41:07,920 --> 00:41:09,600
That would be awful.
574
00:41:09,640 --> 00:41:11,080
THEY LAUGH
575
00:41:11,120 --> 00:41:14,240
But if we need to make changes,
we'll make changes.
576
00:41:14,280 --> 00:41:15,640
Whatever it takes.
577
00:41:18,000 --> 00:41:19,600
Give me that.
578
00:41:30,400 --> 00:41:32,120
Mariam, please.
579
00:41:34,000 --> 00:41:36,760
I have nowhere else to go.
580
00:41:42,760 --> 00:41:44,680
Here.
581
00:41:44,720 --> 00:41:46,880
Cheers.
Cheers.
582
00:41:51,680 --> 00:41:53,600
Is Erin ...?
She's at her mum's, yeah.
583
00:41:53,640 --> 00:41:56,400
BOTH TALK AT ONCE
OK, go on. You go.
584
00:41:56,440 --> 00:41:59,640
I was thinking
I need to set up something regular
585
00:41:59,680 --> 00:42:03,880
with Guy for the kids.
You know, holidays, weekends.
586
00:42:03,920 --> 00:42:06,440
Yeah. That's a great idea, that.
587
00:42:06,480 --> 00:42:10,320
And, erm... thank you
for your help with Conor.
588
00:42:10,360 --> 00:42:13,040
Sorry if I was a bit of a bitch.
589
00:42:13,080 --> 00:42:14,600
Course not.
590
00:42:14,640 --> 00:42:18,280
THEY LAUGH
Well, I appreciate it.
591
00:42:18,320 --> 00:42:19,920
What were you gonna say?
592
00:42:22,400 --> 00:42:24,120
I just...
593
00:42:24,160 --> 00:42:29,040
I just wanted to say sorry
that things haven't turned out
594
00:42:29,080 --> 00:42:30,960
the way that you wanted.
Oh, come on.
595
00:42:31,000 --> 00:42:35,200
No, I wanted this place to feel like
home for all of you, you know.
596
00:42:35,240 --> 00:42:37,640
I know, it's just...
It's complicated.
597
00:42:37,680 --> 00:42:40,040
We always knew that it was gonna be.
I know, I know.
598
00:42:40,080 --> 00:42:42,240
I just don't know
if we could have done any different
599
00:42:42,280 --> 00:42:44,040
cos we spoke about it,
we planned it.
600
00:42:44,080 --> 00:42:47,320
I think it'll just take time.
It'll take him time to settle in.
601
00:42:50,680 --> 00:42:52,560
Yeah, I know, but it's not...
602
00:42:54,480 --> 00:42:56,600
It's not just Conor, though, is it?
603
00:42:57,760 --> 00:43:01,400
Look, I know
you can't talk about work...
604
00:43:01,440 --> 00:43:03,200
Oh, Chris...
No, but I want you to know
605
00:43:03,240 --> 00:43:05,400
that I'm here for you.
And I know it's not like it was
606
00:43:05,440 --> 00:43:08,400
in the past with Guy
cos he was in the job...
607
00:43:08,440 --> 00:43:10,400
What? What's Guy have to do with it?
608
00:43:10,440 --> 00:43:14,280
If you want to speak to somebody,
I'm here for you. Well, I don't. OK?
609
00:43:14,320 --> 00:43:17,160
OK. All right.
610
00:43:18,840 --> 00:43:21,240
It's just, it's not just you
that it affects though, is it?
611
00:43:21,280 --> 00:43:22,480
Oh, fucking hell, Chris.
612
00:43:22,520 --> 00:43:24,760
No, just...
I know what happened in the past.
613
00:43:24,800 --> 00:43:27,440
Will you just leave it? Jesus!
So you're just gonna shut me down?
614
00:43:27,480 --> 00:43:29,720
So there's going to be this
whole other half of your life
615
00:43:29,760 --> 00:43:32,040
you can't talk about? Cos I
don't know what to do with that,
616
00:43:32,080 --> 00:43:33,840
I don't know how
I'm supposed to help you.
617
00:43:33,880 --> 00:43:36,680
I don't need your help!
I'm not a problem to be fixed.
618
00:43:36,720 --> 00:43:38,400
All right, all right.
619
00:43:38,440 --> 00:43:41,040
I'm sorry that I...
I'm sorry I brought it up.
620
00:43:41,080 --> 00:43:44,920
Yeah, well maybe we made a mistake.
Maybe we rushed into things.
621
00:43:46,640 --> 00:43:48,320
You mean moving in here, or...?
622
00:43:50,840 --> 00:43:52,200
I don't know.
623
00:43:53,920 --> 00:43:55,920
Maybe we need to take some time.
624
00:44:01,240 --> 00:44:03,120
If that's what you want.
625
00:44:04,480 --> 00:44:05,960
Yeah.
626
00:44:07,000 --> 00:44:08,720
Yeah, I think that would be best.
627
00:44:17,320 --> 00:44:18,800
All right.
628
00:44:20,080 --> 00:44:21,600
Where are you going?
629
00:44:22,640 --> 00:44:24,120
Chris?
630
00:44:32,600 --> 00:44:35,640
Oi! Sir! Sir!
631
00:44:41,880 --> 00:44:45,000
VOICEMAIL:'This is DS Clarke
from West Lancashire Police.
632
00:44:45,040 --> 00:44:46,720
'Can you give me a call on 0152...'
633
00:45:17,800 --> 00:45:20,400
Subtitles by accessibility@itv.com
67575
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.