All language subtitles for The Bay S03E05 1080P x264 RB58

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,200 --> 00:00:03,560 The postmortem shows high levels of performing-enhancing drugs. 2 00:00:03,600 --> 00:00:05,840 It was Saif's idea. It was him pushing for it. 3 00:00:05,880 --> 00:00:07,880 Look, are you gonna find out who did this or what? 4 00:00:07,920 --> 00:00:09,680 Yeah. Yeah, we are. 5 00:00:09,720 --> 00:00:12,800 One did jump out. Vinnie. He put five grand on Saif. 6 00:00:12,840 --> 00:00:15,480 You told us about Warren. Why not this? 7 00:00:15,520 --> 00:00:17,480 I didn't stand to gain anything. 8 00:00:17,520 --> 00:00:19,720 I've never seen this much money. How much is there? 9 00:00:19,760 --> 00:00:21,000 About two grand. 10 00:00:21,040 --> 00:00:24,120 He was gonna throw the fight. Kareem gave him two grand. 11 00:00:24,160 --> 00:00:25,400 Don't tell Mariam. 12 00:00:25,440 --> 00:00:28,640 Adnan! Let him go. Let him go! 13 00:00:28,680 --> 00:00:30,120 I'm sorry. 14 00:00:30,160 --> 00:00:32,320 He was arrested for attempted murder. 15 00:00:32,360 --> 00:00:34,160 'I didn't mean to do it.' 16 00:00:34,200 --> 00:00:36,680 It was him who had the knife. He went for me. 17 00:00:38,320 --> 00:00:40,480 We could be looking at a race hate crime. 18 00:00:40,520 --> 00:00:43,240 There have been tensions in the area historically. 19 00:00:43,280 --> 00:00:44,320 Conor's gone missing. 20 00:00:44,360 --> 00:00:46,680 Have you heard from him? Not seen him since this morning. 21 00:01:29,800 --> 00:01:32,280 PHONE DIALS OUT 'West Lancashire Police.' 22 00:01:32,320 --> 00:01:36,120 Hi, erm... I'm job, DS Townsend. 23 00:01:37,240 --> 00:01:39,360 I have to report a missing person. 24 00:01:41,120 --> 00:01:42,880 It's my son. 25 00:01:45,320 --> 00:01:47,640 MUSIC: 'The Bay' by Samuel Sim 26 00:03:22,680 --> 00:03:24,960 Hey, are you OK, sweetheart? Is Mum...? 27 00:03:25,000 --> 00:03:27,440 She's had to nip back out, she's had to go look for him. 28 00:03:27,480 --> 00:03:29,120 Where is he? Where's Conor? 29 00:03:29,160 --> 00:03:32,400 Maddie, hey, look, he's... 30 00:03:32,440 --> 00:03:35,400 He's gonna be OK, all right? I promise. 31 00:03:35,440 --> 00:03:37,040 You can't promise that, though, can you? 32 00:03:37,080 --> 00:03:40,360 We're doing everything we can, love. Hey, hey, come here. 33 00:03:51,120 --> 00:03:52,480 PHONE RINGS 34 00:03:55,160 --> 00:03:58,000 Boss? MANNING:'I just heard. Are you OK?' 35 00:03:58,040 --> 00:03:59,240 Yeah, I'm fine. 36 00:03:59,280 --> 00:04:01,840 Any news? 'No.' 37 00:04:01,880 --> 00:04:05,240 Erm, I've been on to Child Services, Social. 38 00:04:05,280 --> 00:04:06,920 Uniform's out looking. 39 00:04:06,960 --> 00:04:09,720 I've talked to his dad, his mates, colleagues back in Manchester, 40 00:04:09,760 --> 00:04:11,040 but no, nothing. 41 00:04:11,080 --> 00:04:13,040 'Has anything like this ever happened before?' 42 00:04:13,080 --> 00:04:15,640 No. No, this isn't like him. He's usually such a homebody. 43 00:04:15,680 --> 00:04:17,640 Is there anything else we can do this end? 44 00:04:17,680 --> 00:04:22,280 I don't know. Erm... I should ring the Rahmans, talk to Mariam. 45 00:04:22,320 --> 00:04:24,440 No, look, Karen's here. 46 00:04:24,480 --> 00:04:27,720 I can do that, Jenn. You just focus on finding Conor. 47 00:04:27,760 --> 00:04:29,680 Thanks. 48 00:04:29,720 --> 00:04:31,160 Jenn... 49 00:04:32,640 --> 00:04:35,720 ..I'm sure he's fine. 'Yeah, I know.' 50 00:04:55,520 --> 00:04:58,640 Where did you disappear to last night? 51 00:05:01,800 --> 00:05:04,680 Is it Kareem? Have you been fighting again? 52 00:05:04,720 --> 00:05:08,120 Can't I just give my sister a hug? 53 00:05:16,800 --> 00:05:18,920 CHRIS:Look, well, thanks, Becky. 54 00:05:18,960 --> 00:05:21,480 Yeah, thank you. No. No, no, everything helps. 55 00:05:21,520 --> 00:05:24,320 All right. OK, bye. 56 00:05:24,360 --> 00:05:27,120 That was his... his form teacher. 57 00:05:27,160 --> 00:05:29,440 The police are now at the school now. 58 00:05:29,480 --> 00:05:32,160 They were here before, but I didn't know whether to call you or not. 59 00:05:32,200 --> 00:05:34,320 It's OK. Have they heard anything? 60 00:05:34,360 --> 00:05:38,800 No, but I've spoke to his teachers, heads of year, 61 00:05:38,840 --> 00:05:42,480 and he didn't show for DT at the end of the day yesterday, 62 00:05:42,520 --> 00:05:44,680 but he was in double English before that, 63 00:05:44,720 --> 00:05:47,280 so he must have left school around two. 64 00:05:47,320 --> 00:05:49,960 How about you? You hear anything? 65 00:05:50,000 --> 00:05:53,520 Erm, they've got him down as a high-risk missing person, 66 00:05:53,560 --> 00:05:56,880 which means they're chucking everything at it, but... so far, 67 00:05:56,920 --> 00:05:59,200 no word, no sightings, nothing. 68 00:05:59,240 --> 00:06:01,360 But that's a good thing, right? 69 00:06:01,400 --> 00:06:03,560 Like, if we've not heard from the hospitals and... 70 00:06:05,160 --> 00:06:06,880 I'm sorry. 71 00:06:06,920 --> 00:06:08,920 It's OK. 72 00:06:08,960 --> 00:06:11,240 I'll go check on Maddie. Yeah. Yeah, that would be great. 73 00:06:11,280 --> 00:06:12,480 Thanks, love. 74 00:06:18,320 --> 00:06:20,680 She... She's been great. She, erm... 75 00:06:20,720 --> 00:06:25,320 She put his picture on her story and, erm, so did Molly. 76 00:06:30,480 --> 00:06:33,240 We'll find him, Jenn. And what if we don't? 77 00:06:34,800 --> 00:06:36,680 What if it's too late? 78 00:06:36,720 --> 00:06:39,120 He's not from round here, he doesn't know his way around. 79 00:06:39,160 --> 00:06:40,760 What if he's been singled out? 80 00:06:40,800 --> 00:06:42,720 What if someone's... Let's not talk like that. 81 00:06:42,760 --> 00:06:44,400 You don't know what it's like! 82 00:06:44,440 --> 00:06:46,000 You can't know, I'm sorry. 83 00:06:52,920 --> 00:06:54,600 MANNING:'Morning.' 84 00:06:54,640 --> 00:06:59,680 Obviously, under the circumstances, DS Townsend won't be in today. 85 00:06:59,720 --> 00:07:03,560 OK, so, Shazia Riaz was arrested last night 86 00:07:03,600 --> 00:07:06,760 and released under investigation, but she made a statement 87 00:07:06,800 --> 00:07:10,320 implicating her husband, Kareem, in match fixing against Saif Rahman. 88 00:07:10,360 --> 00:07:13,640 So, she says they paid him two grand to throw the fight. 89 00:07:13,680 --> 00:07:14,840 Fucking hell. 90 00:07:14,880 --> 00:07:17,280 According to Shazia, Saif went along with this willingly. 91 00:07:17,320 --> 00:07:19,960 She would say that, though, wouldn't she?Yeah. 92 00:07:20,000 --> 00:07:23,800 See, everything we've heard about Saif 93 00:07:23,840 --> 00:07:28,480 suggests he was committed to boxing, took a lot of pride in it. 94 00:07:28,520 --> 00:07:30,360 He was ambitious. 95 00:07:30,400 --> 00:07:33,560 Does that sound like somebody who was gonna throw a fight? 96 00:07:33,600 --> 00:07:36,800 Unless somebody was putting him under pressure. 97 00:07:38,280 --> 00:07:42,040 OK, Karen, you're with me. We need to talk to Kareem. 98 00:07:45,040 --> 00:07:47,720 The police have been through all that. 99 00:07:47,760 --> 00:07:49,720 Hang on, there was some clothes there last night. 100 00:07:49,760 --> 00:07:53,240 Did they take them? Did they find something?No, that was, erm... 101 00:07:53,280 --> 00:07:55,920 That was me. I did... I did laundry. 102 00:07:55,960 --> 00:07:59,280 I thought I was helping. I was climbing the bloody walls. 103 00:07:59,320 --> 00:08:01,720 There could've been something in his pockets. Receipts... 104 00:08:01,760 --> 00:08:04,320 There was nothing, I checked. Fuck's sake, Chris. 105 00:08:08,040 --> 00:08:09,960 HORN BLARES 106 00:08:19,200 --> 00:08:20,600 Kareem? 107 00:08:22,040 --> 00:08:24,200 Can you come with us, please? Why? 108 00:08:24,240 --> 00:08:26,920 We have information implicating you in match fixing. What? 109 00:08:26,960 --> 00:08:28,240 In relation to the planned fight 110 00:08:28,280 --> 00:08:31,520 between Saif Rahman and Karl Eccles on May 3rd. 111 00:08:31,560 --> 00:08:33,040 No way, this is bollocks. 112 00:08:33,080 --> 00:08:35,680 I'm therefore arresting you for attempted fraud. Come on. 113 00:08:38,040 --> 00:08:40,480 You do not have to say anything, but it may harm your defence 114 00:08:40,520 --> 00:08:42,200 if you do not mention, when questioned, 115 00:08:42,240 --> 00:08:44,160 something which you later rely on in court. 116 00:08:44,200 --> 00:08:45,960 Anything you do say may be given in evidence. 117 00:08:46,000 --> 00:08:47,960 Do you understand? Yes. 118 00:08:55,600 --> 00:08:58,720 No. No way. 119 00:08:58,760 --> 00:09:00,400 He would never have agreed to that. 120 00:09:00,440 --> 00:09:03,120 But if you'd got wind of the idea he was going to throw the fight, 121 00:09:03,160 --> 00:09:04,600 what would you have done? 122 00:09:04,640 --> 00:09:07,640 I don't know. I would've talked to him. 123 00:09:07,680 --> 00:09:09,880 I would... I would've tried to make him see sense. 124 00:09:09,920 --> 00:09:13,600 You'd have put pressure on him? This is nonsense. 125 00:09:13,640 --> 00:09:18,920 You know where I was that night. You know that I wasn't here. 126 00:09:18,960 --> 00:09:22,280 I wish I had been, then maybe I could've done something about it. 127 00:09:24,440 --> 00:09:26,800 I had a duty of care towards that lad. 128 00:09:28,240 --> 00:09:30,240 That's what I live with. 129 00:09:40,600 --> 00:09:42,560 You don't have to go in if you don't want to. 130 00:09:42,600 --> 00:09:45,000 Honestly, if it was me, I'd just throw a sickie. 131 00:09:45,040 --> 00:09:47,960 You've got a brilliant excuse. No, it's OK. 132 00:09:49,680 --> 00:09:51,800 I'll see you later, yeah? 133 00:09:55,720 --> 00:09:57,600 Can you cover for me? You what? 134 00:09:57,640 --> 00:10:00,000 I'll be back later. No way! We've got that presentation. 135 00:10:00,040 --> 00:10:02,200 I have to help find him. I'll be back before lunch, 136 00:10:02,240 --> 00:10:03,600 no-one will even notice I'm gone. 137 00:10:03,640 --> 00:10:05,840 Erin, he'll be fine. We bunk off all the time. 138 00:10:05,880 --> 00:10:07,880 Yeah, and we have somewhere to go. 139 00:10:08,960 --> 00:10:10,800 Come on, then, I'll give you a hand. 140 00:10:35,200 --> 00:10:38,080 'Hello?' It's Conor. 141 00:10:38,120 --> 00:10:40,000 DOOR BUZZES 142 00:11:02,440 --> 00:11:04,560 PHONE VIBRATES 143 00:11:04,600 --> 00:11:06,120 Guy? 144 00:11:06,160 --> 00:11:07,960 Jenn, I've got him. 145 00:11:08,000 --> 00:11:11,680 'He's OK, he's safe. We're on our way back now.' 146 00:11:11,720 --> 00:11:13,640 Can I talk to him? 147 00:11:13,680 --> 00:11:15,560 Go ahead, you're on speakerphone. 148 00:11:15,600 --> 00:11:19,360 'Conor? Are you all right, love?' 149 00:11:21,720 --> 00:11:23,200 Conor? 150 00:11:23,240 --> 00:11:25,360 Come on, Con. 151 00:11:26,360 --> 00:11:28,200 'It's all right. We'll talk later.' 152 00:11:28,240 --> 00:11:30,920 I'll see you back at ours, yeah? 'No worries. 153 00:11:30,960 --> 00:11:34,360 'We'll be there in an hour or so.' Thanks. 154 00:11:34,400 --> 00:11:38,560 Conor? I love you. 155 00:11:47,560 --> 00:11:50,200 He's with his dad. 156 00:11:50,240 --> 00:11:51,960 SHE SOBS 157 00:11:56,360 --> 00:11:58,960 UPBEAT MUSIC PLAYING IN KITCHEN 158 00:11:59,000 --> 00:12:00,640 You always pour milk like Mum did. 159 00:12:08,440 --> 00:12:09,840 HE CLEARS HIS THROAT 160 00:12:11,280 --> 00:12:12,760 What happened? 161 00:12:12,800 --> 00:12:15,800 It's Kareem. He's been arrested. 162 00:12:15,840 --> 00:12:18,200 What? What for? 163 00:12:18,240 --> 00:12:20,360 I don't know. 164 00:12:20,400 --> 00:12:23,280 Lads at the yard said it's something to do with Saif. 165 00:12:23,320 --> 00:12:26,520 Saif? That's ridiculous. 166 00:12:26,560 --> 00:12:29,600 Mariam... No! No, I'm not having this. 167 00:12:29,640 --> 00:12:33,840 I'll call Jenn. They can't do this. They've already arrested our Adnan. 168 00:12:33,880 --> 00:12:34,960 Mariam! 169 00:12:37,560 --> 00:12:39,240 What is it? 170 00:12:41,840 --> 00:12:43,560 I've told you, that's not what happened. 171 00:12:43,600 --> 00:12:45,520 According to the information we received... 172 00:12:45,560 --> 00:12:48,200 What information? Where did it come from? 173 00:12:48,240 --> 00:12:49,480 Whoever it was, they're lying. 174 00:12:49,520 --> 00:12:52,200 Why would they lie? I don't know. 175 00:12:52,240 --> 00:12:55,120 Get at me, set me up. Why? 176 00:12:55,160 --> 00:12:58,840 So I'd take the blame. Well, I'm not having it. No, no way. 177 00:12:58,880 --> 00:13:00,400 SHAZIA:I'm sorry. 178 00:13:00,440 --> 00:13:03,800 I'm so sorry. I hope it was worth it. 179 00:13:03,840 --> 00:13:07,520 How much did you make? Mariam, please. 180 00:13:07,560 --> 00:13:10,040 My son's never coming back, 181 00:13:10,080 --> 00:13:12,800 but at least you'd have paid off your credit card. Is that it? 182 00:13:14,600 --> 00:13:16,720 Is this why Saif died? 183 00:13:16,760 --> 00:13:18,520 No! 184 00:13:18,560 --> 00:13:21,160 No, of course not. Why would you say that? 185 00:13:21,200 --> 00:13:23,040 He would never have agreed to this. 186 00:13:23,080 --> 00:13:27,600 Somebody must have put pressure on him. You and Kareem. 187 00:13:27,640 --> 00:13:30,680 No, it wasn't like that. Oh, no! 188 00:13:30,720 --> 00:13:32,320 Then tell me, what was it like? 189 00:13:38,440 --> 00:13:41,880 Mariam, I... No! No, get out! 190 00:13:43,160 --> 00:13:46,280 Mariam, please... Get... out. 191 00:13:46,320 --> 00:13:47,520 I think you should go, Shaz. 192 00:14:00,800 --> 00:14:02,320 Conor, love. 193 00:14:03,920 --> 00:14:05,440 I'm sorry, Mum. 194 00:14:06,800 --> 00:14:10,680 Thanks for, erm, bringing him back. Yeah, no worries. 195 00:14:13,840 --> 00:14:16,320 Hey, come here, you. You all right? 196 00:14:18,280 --> 00:14:20,520 Come on. 197 00:14:49,960 --> 00:14:52,480 It's not true. 198 00:14:52,520 --> 00:14:57,200 He wouldn't just throw it all away for money. Would he? 199 00:15:17,160 --> 00:15:19,800 Who were you with? Conor, look at me. 200 00:15:19,840 --> 00:15:22,240 Do you know how lucky you are? Anything could have happened. 201 00:15:22,280 --> 00:15:23,600 Come on, Conor. Are you listening 202 00:15:23,640 --> 00:15:26,480 to what your mum's saying? I'm sorry, OK? 203 00:15:26,520 --> 00:15:29,720 No, it's not OK! Have you any idea what we've all been going through? 204 00:15:29,760 --> 00:15:31,920 Half of West Lancashire's been out looking for you. 205 00:15:31,960 --> 00:15:34,160 God knows what kind of resources have been thrown at this. 206 00:15:34,200 --> 00:15:35,680 Sorry if I've embarrassed you (!) 207 00:15:35,720 --> 00:15:37,480 Yes, you have embarrassed me, actually. 208 00:15:37,520 --> 00:15:40,320 It's my first week on the job! I just wanted to see my friends. 209 00:15:40,360 --> 00:15:43,280 You put us through this because you wanted to see your friends?Who? 210 00:15:43,320 --> 00:15:44,920 What friends you talking about? 211 00:15:44,960 --> 00:15:47,680 Just mates from Central. I crashed at Ethan's. 212 00:15:47,720 --> 00:15:50,240 I called Ethan, I talked to him. He didn't say anything. 213 00:15:50,280 --> 00:15:52,440 Yeah, I told him not to. So, what was your plan? 214 00:15:52,480 --> 00:15:54,640 Just to go to Manchester and stay there forever? 215 00:15:54,680 --> 00:15:57,120 Better than being stuck here. 216 00:16:00,400 --> 00:16:03,120 I'll call the school. Let them know he's back. 217 00:16:13,440 --> 00:16:15,120 I've just come to get my stuff. 218 00:16:29,520 --> 00:16:31,680 So what's going on? It's finished. 219 00:16:31,720 --> 00:16:36,080 I'm packing it in. Too much has happened. 220 00:16:38,720 --> 00:16:41,320 HE CHUCKLES It's fucking this, mate! 221 00:16:41,360 --> 00:16:44,480 This fucking holier-than-thou bollocks. 222 00:16:44,520 --> 00:16:47,440 Now, you knew what was going on. You knew the whole time with Saif. 223 00:16:47,480 --> 00:16:49,960 Fuck off, Warren. Truth is, you put so much pressure 224 00:16:50,000 --> 00:16:52,240 on that lad, he was bound to break, wasn't he? 225 00:16:52,280 --> 00:16:54,840 Well, maybe you did. I didn't. Fucking bollocks! 226 00:16:54,880 --> 00:16:57,240 And you know it is, mate. You were on his back the whole time, 227 00:16:57,280 --> 00:17:00,240 like he had the whole fucking future of this place on his shoulders, man. 228 00:17:00,280 --> 00:17:01,280 Shut your mouth. 229 00:17:01,320 --> 00:17:03,920 How was he supposed to live up to that, Vinnie? 230 00:17:05,320 --> 00:17:07,960 That's why he was taking fucking steroids, mate! 231 00:17:09,920 --> 00:17:12,760 You were the one who was supplying him that shit, yeah? 232 00:17:12,800 --> 00:17:14,920 You, not me! 233 00:17:16,080 --> 00:17:18,800 So you get your stuff and get tae fuck out of here 234 00:17:18,840 --> 00:17:20,600 before I lose my temper! 235 00:17:27,960 --> 00:17:31,280 It's been a long time since you've thrown a punch, Vinnie. 236 00:17:33,920 --> 00:17:36,320 Do you still know how? 237 00:17:38,000 --> 00:17:39,920 Do you want to find out? 238 00:17:47,720 --> 00:17:51,000 Hey, and don't pretend like you're doing some fucking noble thing 239 00:17:51,040 --> 00:17:54,360 shutting this place down. It's not some big sacrifice. 240 00:17:54,400 --> 00:17:58,440 It's all about you. You and your guilty conscience. 241 00:18:09,960 --> 00:18:12,760 GUY:I'd better be off. Already? 242 00:18:14,920 --> 00:18:17,680 Afraid so. Come here, you. 243 00:18:20,720 --> 00:18:23,120 You do this again and I'll hunt you down 244 00:18:23,160 --> 00:18:24,800 like your granddad hunted me down. 245 00:18:24,840 --> 00:18:28,040 And I'm not talking about the cuddly old duffer you know now. 246 00:18:28,080 --> 00:18:29,880 I'm talking about the proper kick-arse, 247 00:18:29,920 --> 00:18:32,760 take-no-prisoners old man. Are you working today? 248 00:18:32,800 --> 00:18:35,600 Yeah, I'm on swing shift. 249 00:18:38,320 --> 00:18:41,720 Actually, you know what? I don't have to get back just yet. 250 00:18:41,760 --> 00:18:44,080 Why don't you show me around? Really? 251 00:18:44,120 --> 00:18:47,280 Yeah, go on, then. Just don't get used to bunking off school. 252 00:18:47,320 --> 00:18:50,160 All right? All right. Let me just get changed. 253 00:18:59,040 --> 00:19:01,960 And how about you? How are you settling in? 254 00:19:02,000 --> 00:19:04,000 Oh, you know me. Mm-hm. 255 00:19:07,680 --> 00:19:10,400 Are you speaking to anyone? I don't need to. 256 00:19:11,520 --> 00:19:14,520 The last person you spoke to, she helped, didn't she? 257 00:19:14,560 --> 00:19:18,080 I don't have the time. Course you do. 258 00:19:23,240 --> 00:19:24,680 Come here. 259 00:19:33,760 --> 00:19:36,040 Me and Conor thought we'd go see the sights. 260 00:19:36,080 --> 00:19:38,960 Yeah, great. That's... That's cool. 261 00:19:39,000 --> 00:19:41,120 That's cool. 262 00:19:42,800 --> 00:19:46,280 You coming or what? All right, give me a chance. 263 00:19:46,320 --> 00:19:48,720 Are you going as well? I'm going to work. 264 00:19:48,760 --> 00:19:49,840 Right. 265 00:19:59,560 --> 00:20:02,160 Bloody hell, what are you driving? 266 00:20:02,200 --> 00:20:05,800 Shut up! It's from the motor pool. My car got pranged. 267 00:20:05,840 --> 00:20:08,000 I could get that sorted for you if you want. 268 00:20:08,040 --> 00:20:10,400 The Williamses place is just up the road and, you know, 269 00:20:10,440 --> 00:20:13,520 they're pretty decent. You don't have to check your fingers after. 270 00:20:14,640 --> 00:20:17,520 That's OK, I'll pop in on the way to work. But thanks. 271 00:20:17,560 --> 00:20:19,720 OK. 272 00:20:29,280 --> 00:20:30,640 Dad? 273 00:20:31,920 --> 00:20:34,560 All right. All right. 274 00:20:44,520 --> 00:20:46,920 MARIAM:Thanks for coming, Ritchie. 275 00:20:49,280 --> 00:20:51,160 I wanted to show you something. 276 00:20:55,280 --> 00:20:56,720 I want you to have it. 277 00:20:56,760 --> 00:21:00,480 No, no, it's... He would've wanted you to have it. 278 00:21:04,400 --> 00:21:07,560 Do you think he'd have won? In Salford? 279 00:21:07,600 --> 00:21:09,120 Yeah. 280 00:21:10,560 --> 00:21:14,000 Yeah, course he would. There was no stopping him. 281 00:21:21,800 --> 00:21:24,960 Wow, they're nice. Where did you get them? 282 00:21:25,000 --> 00:21:28,200 Just in town. Aren't they, like, a hundred quid? 283 00:21:28,240 --> 00:21:29,920 Yeah. 284 00:21:32,720 --> 00:21:35,920 Shit, Molly. It was just a hundred quid, so... 285 00:21:35,960 --> 00:21:37,360 Yeah, it's not yours. It's Saif's. 286 00:21:37,400 --> 00:21:39,080 Well, it's not much good to him now, is it? 287 00:21:39,120 --> 00:21:42,280 That's not the point. You don't know where it's come from. 288 00:21:42,320 --> 00:21:44,600 What if this has got summat to do with what happened? 289 00:21:55,240 --> 00:21:56,880 Can I help you? I hope so, yeah. 290 00:21:58,560 --> 00:22:00,280 You could help the police, Mol. 291 00:22:02,200 --> 00:22:04,640 It's in the pound at work. I'll clear it with them 292 00:22:04,680 --> 00:22:06,240 and you can say I asked you to pick it up. 293 00:22:06,280 --> 00:22:08,720 Everything OK? Yeah, it's not a work thing. 294 00:22:08,760 --> 00:22:11,400 My car just needed some attention and my partner recommended you. 295 00:22:11,440 --> 00:22:14,680 No worries, leave it with us. You're a life-saver. 296 00:22:14,720 --> 00:22:16,320 You could help them out. 297 00:22:16,360 --> 00:22:18,320 Yeah, or it could get me into massive shit. 298 00:22:18,360 --> 00:22:20,200 This is about Saif, not you. 299 00:22:20,240 --> 00:22:21,920 CHATTER CONTINUES OUTSIDE 300 00:22:23,400 --> 00:22:25,800 That's great. Bye. See ya. 301 00:22:36,360 --> 00:22:38,200 So he'll be here a bit later today. Right. 302 00:22:38,240 --> 00:22:39,960 Thanks. OK. 303 00:22:41,760 --> 00:22:45,440 Hey, I didn't expect to see you today. 304 00:22:45,480 --> 00:22:47,720 Thank God he's back. Yeah.Are you OK? 305 00:22:47,760 --> 00:22:51,600 Yeah, I'm OK. So, I suppose everyone knows I'm mother of the year, 306 00:22:51,640 --> 00:22:55,160 a right fuck-up. Come on, Jenn, no-one thinks that. 307 00:22:56,520 --> 00:22:58,280 Come on. 308 00:23:12,080 --> 00:23:16,480 Oh, hello. Jenn, Karen, this is Ritchie. 309 00:23:16,520 --> 00:23:18,920 We've been swapping Saif stories. 310 00:23:18,960 --> 00:23:21,560 Can we, er, just talk to you in private? 311 00:23:21,600 --> 00:23:25,800 It's OK. Ritchie's one of the family. Aren't you, love? 312 00:23:25,840 --> 00:23:28,760 It's just that it's about Shazia and Kareem, so... 313 00:23:28,800 --> 00:23:31,400 What they're saying, it's not true. 314 00:23:31,440 --> 00:23:33,280 OK, erm... 315 00:23:34,880 --> 00:23:36,840 Is there any reason Saif might've needed money? 316 00:23:36,880 --> 00:23:40,720 Did he have any debts or... I told you. They're lying. 317 00:23:40,760 --> 00:23:44,520 Saif'd never have thrown a fight for money. Ritchie, tell them. 318 00:23:44,560 --> 00:23:47,480 No. No, Saif would never have done that. 319 00:23:47,520 --> 00:23:51,160 It wasn't about money for Saif. Winning was all he cared about. 320 00:23:51,200 --> 00:23:54,040 Would you have known, though? I know my own son. 321 00:23:54,080 --> 00:23:55,320 No, I know. Of course, but... 322 00:23:55,360 --> 00:23:59,600 Where do you get off, coming round here, bad-mouthing my boy? 323 00:23:59,640 --> 00:24:01,800 That's not what we're doing. We're just trying to... 324 00:24:01,840 --> 00:24:05,320 Why don't you find who did this to him instead of blaming him? 325 00:24:05,360 --> 00:24:06,640 Nobody's blaming him, Mariam. 326 00:24:06,680 --> 00:24:09,400 We've only just buried him, and now you're telling me 327 00:24:09,440 --> 00:24:12,360 he was a liar and a cheat? What do you call that? 328 00:24:12,400 --> 00:24:16,200 We have a job to do. We have to ask these questions. 329 00:24:16,240 --> 00:24:19,560 Look, we have to cover every possible angle, Mariam. 330 00:24:19,600 --> 00:24:22,160 It's not personal. Not personal? 331 00:24:22,200 --> 00:24:25,480 You've arrested my son, you've arrested my sister, 332 00:24:25,520 --> 00:24:31,560 my brother-in-law. Are you trying to destroy this family? Is that it? 333 00:24:31,600 --> 00:24:34,760 Well, you're doing a bloody good job of it, I'll give you that. 334 00:25:02,600 --> 00:25:05,520 So, where is he now? He's with his dad. 335 00:25:07,040 --> 00:25:09,040 You didn't have to come in, you know. 336 00:25:09,080 --> 00:25:12,040 No, it's fine. It's best I keep busy. 337 00:25:12,080 --> 00:25:13,400 So how did it go with the family? 338 00:25:13,440 --> 00:25:15,240 What did Mariam have to say about Saif? 339 00:25:15,280 --> 00:25:18,880 Er... she wouldn't believe it. 340 00:25:18,920 --> 00:25:22,200 She said, er, that he'd never throw a fight. 341 00:25:22,240 --> 00:25:26,440 We tried pressing her on it, but she, erm... she got very upset, 342 00:25:26,480 --> 00:25:28,040 she just shut down completely. 343 00:25:29,760 --> 00:25:32,400 I'm sorry. It's not your fault. 344 00:25:43,240 --> 00:25:47,120 It's just a bump in the road, Jenn. We'll get there. It's not that. 345 00:25:48,640 --> 00:25:51,960 I mean, it's not just that. It's, erm... It's everything. 346 00:25:53,400 --> 00:25:55,600 It's work and home and, er... 347 00:25:57,520 --> 00:25:59,720 ..it's everything. 348 00:25:59,760 --> 00:26:03,200 Look, erm... maybe I should just step off the case, 349 00:26:03,240 --> 00:26:06,920 maybe you should do it on your own. I'll talk to the boss and, erm... 350 00:26:06,960 --> 00:26:10,680 No. Bollocks. 351 00:26:12,720 --> 00:26:15,560 Come on, come with me. 352 00:26:21,800 --> 00:26:23,360 I feel like I'm letting them down. 353 00:26:23,400 --> 00:26:26,720 Mariam can hardly look at me and I don't blame her. 354 00:26:26,760 --> 00:26:29,360 They're relying on me and I'm only making things worse. 355 00:26:29,400 --> 00:26:31,360 It's not just on you, Jenn. 356 00:26:31,400 --> 00:26:34,120 No, I know that, but it's my responsibility. 357 00:26:34,160 --> 00:26:36,840 If you lose the trust of the family... 358 00:26:36,880 --> 00:26:40,040 I just... I feel like I'm fucking it up. 359 00:26:40,080 --> 00:26:43,040 Dropping the ball at work, dropped the ball at home. 360 00:26:43,080 --> 00:26:46,720 It's like I'm just not up to it. Come on, you know that's not true. 361 00:26:46,760 --> 00:26:49,000 I don't, though. 362 00:27:08,360 --> 00:27:11,480 I was working on this case back in Manchester, 363 00:27:11,520 --> 00:27:13,720 a man accused of murdering his wife. 364 00:27:15,480 --> 00:27:18,960 They had two kids, two girls. 365 00:27:19,000 --> 00:27:22,840 I spent a lot of time with them. More than with my own kids. 366 00:27:22,880 --> 00:27:26,000 I was run ragged trying to keep on top of it all. 367 00:27:26,040 --> 00:27:29,240 I got so wrapped up with the family, I took my eye off the ball. 368 00:27:31,240 --> 00:27:34,400 This one night, erm, boss asked me to pick up some CCTV, 369 00:27:34,440 --> 00:27:37,800 but by the time I got there, it had been deleted automatically. 370 00:27:39,040 --> 00:27:41,640 It wasn't crucial evidence, just corroboration, 371 00:27:41,680 --> 00:27:45,640 but at the trial, they made a big thing out of it. 372 00:27:47,000 --> 00:27:49,400 That and a few other things. 373 00:27:49,440 --> 00:27:52,600 The defence made it look like I'd deliberately withheld evidence 374 00:27:52,640 --> 00:27:54,200 that would've proved his innocence. 375 00:27:55,680 --> 00:27:57,840 The upshot is, he walked. 376 00:27:57,880 --> 00:28:01,160 But this is a completely different case, though, Jenn. 377 00:28:01,200 --> 00:28:04,640 I know that, but it was on me. 378 00:28:04,680 --> 00:28:06,400 I messed up. 379 00:28:08,720 --> 00:28:10,880 18 months later, he did it again. 380 00:28:13,360 --> 00:28:15,000 And those girls... 381 00:28:16,440 --> 00:28:19,920 ..they knew... I'd let them down. 382 00:28:24,200 --> 00:28:26,720 It just all got too much for me. 383 00:28:28,040 --> 00:28:32,920 Guy tried to help, but he couldn't reach me. I went into a tailspin. 384 00:28:32,960 --> 00:28:36,240 Had to take a leave of absence from work. 385 00:28:36,280 --> 00:28:40,320 It, erm... It took me a long time to come back from that. 386 00:28:41,840 --> 00:28:43,720 I can't fuck up again. 387 00:28:57,280 --> 00:28:58,800 What's happened? 388 00:29:00,240 --> 00:29:01,360 What's wrong? 389 00:29:12,560 --> 00:29:14,400 Oi! Oi! 390 00:29:17,400 --> 00:29:18,680 Oh, these are all rigged! 391 00:29:18,720 --> 00:29:20,280 You always say that when you're losing. 392 00:29:21,680 --> 00:29:23,360 Hey! 393 00:29:24,960 --> 00:29:28,440 On the other hand... it just takes skill. 394 00:29:29,600 --> 00:29:31,720 'Press button to start.' 395 00:29:31,760 --> 00:29:33,040 Come on. 396 00:29:37,120 --> 00:29:39,720 It's not as bad as all that, is it? 397 00:29:39,760 --> 00:29:43,200 Seaside, fresh air. 398 00:29:43,240 --> 00:29:46,680 I mean, look at it. It's beautiful. 399 00:29:46,720 --> 00:29:50,040 It's... It's not home, though. 400 00:29:54,320 --> 00:29:58,760 No, not yet, but... You sound just like Mum. 401 00:30:01,080 --> 00:30:04,200 Look, I'm not mad about this either, Conor. 402 00:30:04,240 --> 00:30:08,440 You think I wanted this, you and Mads moving miles away? 403 00:30:08,480 --> 00:30:10,600 But we talked about it, we agreed. 404 00:30:10,640 --> 00:30:14,840 No, you did. You and Mum. I didn't agree to anything. 405 00:30:14,880 --> 00:30:17,760 That's not true, mate. We all talked about it, you know we did. 406 00:30:17,800 --> 00:30:20,000 Look, this is a big thing for your mum. 407 00:30:20,040 --> 00:30:23,920 New job, new relationship. 408 00:30:23,960 --> 00:30:27,680 You know what she's been through. You know how hard it was. 409 00:30:27,720 --> 00:30:30,760 This is a chance for her to be happy. 410 00:30:30,800 --> 00:30:32,920 Doesn't she deserve that? 411 00:30:34,640 --> 00:30:36,080 Come on. 412 00:30:45,120 --> 00:30:46,920 Erin? Is everything OK? 413 00:30:48,000 --> 00:30:50,800 Sorry, it's... Molly? 414 00:30:50,840 --> 00:30:55,440 Erm, it's about Saif. He gave me something to look after. 415 00:30:55,480 --> 00:30:57,640 MANNING:Did he say where he got it? 416 00:30:57,680 --> 00:31:01,000 He gave her some story about cash-in-hand stuff. 417 00:31:01,040 --> 00:31:03,920 Eddie, how are you getting on with Kareem's bank records? 418 00:31:03,960 --> 00:31:09,960 We have new information that Saif had two grand in cash stashed away. 419 00:31:10,000 --> 00:31:13,000 So what? What's that got to do with me? 420 00:31:13,040 --> 00:31:15,880 You withdrew £2,000 from your account, March 19th. 421 00:31:15,920 --> 00:31:18,240 OK, so why don't you tell us what happened, Kareem? 422 00:31:18,280 --> 00:31:20,520 Did you give him the 2K? 423 00:31:22,160 --> 00:31:24,920 OK, yeah, so I did. 424 00:31:26,280 --> 00:31:28,640 It was just a chance to earn a bit of extra money. 425 00:31:28,680 --> 00:31:30,840 It was no big deal. Saif see it that way? 426 00:31:30,880 --> 00:31:32,520 Yeah, he got a cut. He was up for it. 427 00:31:32,560 --> 00:31:34,880 It's not as if it was the be-all and end-all, that fight. 428 00:31:34,920 --> 00:31:37,240 There were gonna be other fights. Except there weren't. 429 00:31:38,760 --> 00:31:40,760 So, how did it work? 430 00:31:40,800 --> 00:31:45,360 Me and Shazia, we got a few people to put a few bets on. 431 00:31:45,400 --> 00:31:48,480 Various amounts. 30 quid here, 50 quid there. 432 00:31:48,520 --> 00:31:51,440 When you say "a few people", how many do you mean? 433 00:31:53,200 --> 00:31:54,440 I don't know. 434 00:31:54,480 --> 00:31:56,400 Ten, 15, something like that. No, no, no. 435 00:31:56,440 --> 00:31:58,880 There were way more bets than that. 436 00:31:58,920 --> 00:32:01,880 The week Saif died, there was a whole rush of bets against him. 437 00:32:01,920 --> 00:32:03,240 I don't know anything about that. 438 00:32:03,280 --> 00:32:05,440 Who else knew Saif was planning to throw the fight? 439 00:32:05,480 --> 00:32:07,800 I don't know. Nobody. Just you and Shazia? 440 00:32:07,840 --> 00:32:10,000 This has got nothing to do with what happened to him. 441 00:32:10,040 --> 00:32:12,520 So why don't you tell us where you were that night? I have! 442 00:32:12,560 --> 00:32:14,720 How many times? I was at work and nipped to the chippy. 443 00:32:14,760 --> 00:32:17,400 What more do you want? We showed every chippy in the area 444 00:32:17,440 --> 00:32:20,040 your photo. None of them saw you that night. 445 00:32:20,080 --> 00:32:22,360 Oh, you think they're going to remember every customer? 446 00:32:22,400 --> 00:32:24,920 Well, it's not my fault they've got shit memories, is it? 447 00:32:24,960 --> 00:32:26,600 Look, I've got nothing to do with it. 448 00:32:26,640 --> 00:32:29,920 Did Saif back out of the deal? No, he didn't! This is ridiculous. 449 00:32:29,960 --> 00:32:31,840 A lot of people would have lost money if he had. 450 00:32:31,880 --> 00:32:34,360 Were you putting pressure on him, Kareem? No! 451 00:32:34,400 --> 00:32:36,120 Can I speak to my client, please? 452 00:32:38,880 --> 00:32:41,000 PHONE RINGS 453 00:32:41,040 --> 00:32:42,280 Hello, DS Townsend. 454 00:32:42,320 --> 00:32:44,680 'We have a call for you from HMP Wetherton.' 455 00:32:54,840 --> 00:32:56,600 Thanks for seeing me. 456 00:32:57,680 --> 00:32:59,080 Are you OK? 457 00:33:02,720 --> 00:33:04,320 What can I do for you, Adnan? 458 00:33:04,360 --> 00:33:07,200 It's about Uncle Kareem. 459 00:33:07,240 --> 00:33:10,400 I know where he was the night Saif died. 460 00:33:10,440 --> 00:33:12,560 Dropping stuff off for me. 461 00:33:12,600 --> 00:33:14,880 How do you mean? 462 00:33:14,920 --> 00:33:17,200 He passes stuff on to me sometimes. 463 00:33:18,400 --> 00:33:21,320 Stuff that goes "missing" from the docks. 464 00:33:21,360 --> 00:33:24,040 White goods and that, and I sell them on. 465 00:33:24,080 --> 00:33:26,400 That night, he brought me a new batch. 466 00:33:26,440 --> 00:33:31,000 There's a storage unit on Marsh Hill industrial estate. 467 00:33:32,400 --> 00:33:35,440 He left them there that night and I picked them up in the morning. 468 00:33:37,000 --> 00:33:39,680 I can vouch for him. 469 00:33:39,720 --> 00:33:43,080 The CCTV corroborates Adnan's statement. 470 00:33:43,120 --> 00:33:47,680 Kareem was clocked entering the industrial estate at 9:37pm. 471 00:33:47,720 --> 00:33:50,560 He leaves at 11 minutes past ten 472 00:33:50,600 --> 00:33:53,040 and heads straight back to the haulage yard. 473 00:33:53,080 --> 00:33:57,760 It's down to the CPS what charges Kareem will face in the fraud case. 474 00:33:57,800 --> 00:34:00,040 He's been released on bail. 475 00:34:00,080 --> 00:34:04,120 But he does now have a solid alibi for the night of Saif's murder. 476 00:34:04,160 --> 00:34:08,360 That means we can't rule out match fixing as a motive, 477 00:34:08,400 --> 00:34:11,000 but we've ruled out Jordan Rooney and his mates. 478 00:34:11,040 --> 00:34:15,240 We've ruled out Adnan, Ray and now Kareem. 479 00:34:15,280 --> 00:34:17,440 The rest of the family all have alibis. 480 00:34:17,480 --> 00:34:20,120 We've ruled out Vinnie and Warren, we've talked to everyone else 481 00:34:20,160 --> 00:34:25,480 at the boxing club, we've talked to everyone at Saif's work. 482 00:34:27,800 --> 00:34:29,280 We're back to square one. 483 00:34:30,520 --> 00:34:32,320 We've got nothing. 484 00:34:43,200 --> 00:34:44,520 What's that for? 485 00:34:49,520 --> 00:34:51,640 Go on, then, make yourself useful. 486 00:34:56,600 --> 00:34:59,400 I thought you could do with taking your mind off things. 487 00:35:03,080 --> 00:35:04,760 It smells good. 488 00:35:27,600 --> 00:35:28,800 Here you go. 489 00:35:30,080 --> 00:35:31,520 No. 490 00:35:31,560 --> 00:35:33,720 You're not gonna make me drink on my own, are you? 491 00:35:33,760 --> 00:35:37,480 Come on. Cheers. I don't want a drink, Ray. 492 00:35:40,080 --> 00:35:43,840 I'm sorry. I can't do this any more. You what? 493 00:35:43,880 --> 00:35:45,760 I need to focus on the boys, 494 00:35:45,800 --> 00:35:48,200 after everything they've been through. 495 00:35:48,240 --> 00:35:50,480 Have I done something wrong? 496 00:35:50,520 --> 00:35:54,120 Have I done something to upset you? No. 497 00:35:54,160 --> 00:35:56,560 It's not even about you. 498 00:35:56,600 --> 00:35:57,960 I mean, you're... 499 00:35:58,000 --> 00:35:59,400 No, no. 500 00:36:00,440 --> 00:36:02,000 Mariam... 501 00:36:05,560 --> 00:36:08,560 ..don't give me the consolation speech. 502 00:36:08,600 --> 00:36:11,000 I'm sorry. 503 00:36:14,800 --> 00:36:16,720 Right. 504 00:36:20,240 --> 00:36:21,960 Well... 505 00:36:46,480 --> 00:36:48,240 It's for the best. 506 00:36:56,800 --> 00:36:59,000 Boss has called an emergency briefing. 507 00:37:05,760 --> 00:37:08,400 We've just heard from the exhibits officer. 508 00:37:08,440 --> 00:37:10,240 Forensics have been working on Saif's phone. 509 00:37:10,280 --> 00:37:12,240 Initial results were inconclusive. 510 00:37:12,280 --> 00:37:14,520 Only fingerprints on the outside of the case 511 00:37:14,560 --> 00:37:16,520 and the broken screen were Saif's, 512 00:37:16,560 --> 00:37:20,280 but when they took the phone apart, they found inside it, 513 00:37:20,320 --> 00:37:24,360 on the shards of glass and the battery case, were traces of blood. 514 00:37:24,400 --> 00:37:25,920 And it's not Saif's. 515 00:37:25,960 --> 00:37:29,720 So, given the fact the blood was found inside the phone, 516 00:37:29,760 --> 00:37:34,480 it can only have come into contact with it after the screen was broken. 517 00:37:34,520 --> 00:37:38,480 Whoever's blood this is, they were at the scene. 518 00:37:39,840 --> 00:37:43,080 So this could be a major breakthrough, 519 00:37:43,120 --> 00:37:45,560 but we're not there yet. 520 00:37:45,600 --> 00:37:49,840 OK, I want us to go back to the beginning, retrace our steps, 521 00:37:49,880 --> 00:37:51,720 just in case we've missed anything. 522 00:37:51,760 --> 00:37:56,760 Right, so Shirin Persaud was the last person to see Saif alive. 523 00:37:56,800 --> 00:37:58,280 Let's start with her. 524 00:37:58,320 --> 00:38:00,480 Clarkie, I want you to take the lead on this. 525 00:38:00,520 --> 00:38:03,200 Boss. OK. 526 00:38:09,360 --> 00:38:11,520 Boss, is there anything I can do? Only I was... 527 00:38:11,560 --> 00:38:14,480 Yeah, erm... go home. 528 00:38:14,520 --> 00:38:16,240 See your son. 529 00:38:16,280 --> 00:38:18,080 That's an order. 530 00:38:21,600 --> 00:38:23,160 Hey. 531 00:38:23,200 --> 00:38:24,600 Hey! 532 00:38:28,440 --> 00:38:30,720 Ow! For f... Don't do that to us again! 533 00:38:30,760 --> 00:38:32,160 That really hurt! Good. 534 00:38:32,200 --> 00:38:36,920 Dad! You owe me a day out. It's a date. 535 00:38:40,760 --> 00:38:42,880 I'm really sorry, but I have to go. 536 00:38:42,920 --> 00:38:45,080 I'm on duty first thing in the morning. 537 00:38:45,120 --> 00:38:48,280 Can't I come and stay for a bit? This weekend? 538 00:38:48,320 --> 00:38:49,760 Well, I'm working this weekend. 539 00:38:52,880 --> 00:38:54,520 I'll see you the weekend after. 540 00:38:54,560 --> 00:38:57,960 And as soon as school holidays hit, I'm all yours. 541 00:38:58,000 --> 00:39:01,520 Until then, you stay put and listen to your mum. 542 00:39:13,600 --> 00:39:15,880 I'm surprised you even bothered showing up. 543 00:39:15,920 --> 00:39:17,800 I took vows, didn't I? 544 00:39:19,080 --> 00:39:21,440 I know you talked to them, Shazia. I know you told them. 545 00:39:21,480 --> 00:39:23,640 I didn't have any choice. Bollocks, course you did! 546 00:39:23,680 --> 00:39:25,960 You chose to save your own skin! 547 00:39:26,000 --> 00:39:27,840 Kareem. 548 00:39:31,840 --> 00:39:34,680 Is this why he died? Saif? 549 00:39:34,720 --> 00:39:37,120 Because of the fight, because of the bets? 550 00:39:37,160 --> 00:39:40,320 I don't know why he died, but I know it had nothing to do with me. 551 00:39:40,360 --> 00:39:43,720 You told me he was up for it, throwing the fight. 552 00:39:46,000 --> 00:39:48,200 But he wasn't, was he? 553 00:39:48,240 --> 00:39:50,920 You pressured him into it. 554 00:39:50,960 --> 00:39:53,080 He knew what he was getting into. 555 00:39:54,480 --> 00:39:55,720 He agreed. 556 00:39:57,600 --> 00:39:59,440 He looked up to you. 557 00:39:59,480 --> 00:40:02,600 He always did, he trusted you. 558 00:40:02,640 --> 00:40:04,800 He would have done anything you asked. 559 00:40:08,680 --> 00:40:10,800 I'm done. 560 00:40:10,840 --> 00:40:13,800 Kareem! Go to hell, Shazia. 561 00:40:23,440 --> 00:40:25,440 Hey. Hey. 562 00:40:25,480 --> 00:40:26,960 Where's Guy? 563 00:40:28,880 --> 00:40:30,520 He's... He's gone. 564 00:40:40,880 --> 00:40:42,800 Are you all right? 565 00:40:42,840 --> 00:40:44,520 Did you have a good day with your dad? 566 00:40:46,080 --> 00:40:49,000 I'm sorry, Mum. Oh, come here. 567 00:40:52,760 --> 00:40:56,080 I didn't mean to scare you. Yes, you did. 568 00:40:56,120 --> 00:40:58,960 But we can't go back to the way things were. 569 00:40:59,000 --> 00:41:01,440 I know you miss Manchester. 570 00:41:01,480 --> 00:41:03,320 I know you miss your dad. I miss him, too, 571 00:41:03,360 --> 00:41:05,520 but you know we're not getting back together again. 572 00:41:05,560 --> 00:41:07,880 No. God, no, I know that. 573 00:41:07,920 --> 00:41:09,600 That would be awful. 574 00:41:09,640 --> 00:41:11,080 THEY LAUGH 575 00:41:11,120 --> 00:41:14,240 But if we need to make changes, we'll make changes. 576 00:41:14,280 --> 00:41:15,640 Whatever it takes. 577 00:41:18,000 --> 00:41:19,600 Give me that. 578 00:41:30,400 --> 00:41:32,120 Mariam, please. 579 00:41:34,000 --> 00:41:36,760 I have nowhere else to go. 580 00:41:42,760 --> 00:41:44,680 Here. 581 00:41:44,720 --> 00:41:46,880 Cheers. Cheers. 582 00:41:51,680 --> 00:41:53,600 Is Erin ...? She's at her mum's, yeah. 583 00:41:53,640 --> 00:41:56,400 BOTH TALK AT ONCE OK, go on. You go. 584 00:41:56,440 --> 00:41:59,640 I was thinking I need to set up something regular 585 00:41:59,680 --> 00:42:03,880 with Guy for the kids. You know, holidays, weekends. 586 00:42:03,920 --> 00:42:06,440 Yeah. That's a great idea, that. 587 00:42:06,480 --> 00:42:10,320 And, erm... thank you for your help with Conor. 588 00:42:10,360 --> 00:42:13,040 Sorry if I was a bit of a bitch. 589 00:42:13,080 --> 00:42:14,600 Course not. 590 00:42:14,640 --> 00:42:18,280 THEY LAUGH Well, I appreciate it. 591 00:42:18,320 --> 00:42:19,920 What were you gonna say? 592 00:42:22,400 --> 00:42:24,120 I just... 593 00:42:24,160 --> 00:42:29,040 I just wanted to say sorry that things haven't turned out 594 00:42:29,080 --> 00:42:30,960 the way that you wanted. Oh, come on. 595 00:42:31,000 --> 00:42:35,200 No, I wanted this place to feel like home for all of you, you know. 596 00:42:35,240 --> 00:42:37,640 I know, it's just... It's complicated. 597 00:42:37,680 --> 00:42:40,040 We always knew that it was gonna be. I know, I know. 598 00:42:40,080 --> 00:42:42,240 I just don't know if we could have done any different 599 00:42:42,280 --> 00:42:44,040 cos we spoke about it, we planned it. 600 00:42:44,080 --> 00:42:47,320 I think it'll just take time. It'll take him time to settle in. 601 00:42:50,680 --> 00:42:52,560 Yeah, I know, but it's not... 602 00:42:54,480 --> 00:42:56,600 It's not just Conor, though, is it? 603 00:42:57,760 --> 00:43:01,400 Look, I know you can't talk about work... 604 00:43:01,440 --> 00:43:03,200 Oh, Chris... No, but I want you to know 605 00:43:03,240 --> 00:43:05,400 that I'm here for you. And I know it's not like it was 606 00:43:05,440 --> 00:43:08,400 in the past with Guy cos he was in the job... 607 00:43:08,440 --> 00:43:10,400 What? What's Guy have to do with it? 608 00:43:10,440 --> 00:43:14,280 If you want to speak to somebody, I'm here for you. Well, I don't. OK? 609 00:43:14,320 --> 00:43:17,160 OK. All right. 610 00:43:18,840 --> 00:43:21,240 It's just, it's not just you that it affects though, is it? 611 00:43:21,280 --> 00:43:22,480 Oh, fucking hell, Chris. 612 00:43:22,520 --> 00:43:24,760 No, just... I know what happened in the past. 613 00:43:24,800 --> 00:43:27,440 Will you just leave it? Jesus! So you're just gonna shut me down? 614 00:43:27,480 --> 00:43:29,720 So there's going to be this whole other half of your life 615 00:43:29,760 --> 00:43:32,040 you can't talk about? Cos I don't know what to do with that, 616 00:43:32,080 --> 00:43:33,840 I don't know how I'm supposed to help you. 617 00:43:33,880 --> 00:43:36,680 I don't need your help! I'm not a problem to be fixed. 618 00:43:36,720 --> 00:43:38,400 All right, all right. 619 00:43:38,440 --> 00:43:41,040 I'm sorry that I... I'm sorry I brought it up. 620 00:43:41,080 --> 00:43:44,920 Yeah, well maybe we made a mistake. Maybe we rushed into things. 621 00:43:46,640 --> 00:43:48,320 You mean moving in here, or...? 622 00:43:50,840 --> 00:43:52,200 I don't know. 623 00:43:53,920 --> 00:43:55,920 Maybe we need to take some time. 624 00:44:01,240 --> 00:44:03,120 If that's what you want. 625 00:44:04,480 --> 00:44:05,960 Yeah. 626 00:44:07,000 --> 00:44:08,720 Yeah, I think that would be best. 627 00:44:17,320 --> 00:44:18,800 All right. 628 00:44:20,080 --> 00:44:21,600 Where are you going? 629 00:44:22,640 --> 00:44:24,120 Chris? 630 00:44:32,600 --> 00:44:35,640 Oi! Sir! Sir! 631 00:44:41,880 --> 00:44:45,000 VOICEMAIL:'This is DS Clarke from West Lancashire Police. 632 00:44:45,040 --> 00:44:46,720 'Can you give me a call on 0152...' 633 00:45:17,800 --> 00:45:20,400 Subtitles by accessibility@itv.com 67575

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.