All language subtitles for Signal.E02.160123.720p-450p-XViD-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-CHAOSrel-resync

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,000 --> 00:00:24,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:36,750 --> 00:00:40,520 All right, should we move on to our next matter of business? 3 00:00:40,520 --> 00:00:43,240 Lieutenant Park Hae Young, right? 4 00:00:43,240 --> 00:00:46,150 As if that wasn't enough, you sold tips to a reporter for money? 5 00:00:46,150 --> 00:00:47,960 Get a new start before it's too late. 6 00:00:47,960 --> 00:00:49,830 You're not suited to be a cop. 7 00:00:49,830 --> 00:00:51,710 Seriously? Till the end? 8 00:00:52,210 --> 00:00:53,950 Lieutenant Park. I'm Detective Lee Jae Han. 9 00:00:53,950 --> 00:00:56,050 Who are you? Sunil Psychiatric Hospital? 10 00:00:56,050 --> 00:00:58,620 It's Seo Hyung Joon, the suspect of the Kim Yoon Jung case. 11 00:00:58,620 --> 00:01:01,280 That radio had no batteries. It makes no sense. 12 00:01:01,280 --> 00:01:02,530 What's with you? 13 00:01:02,530 --> 00:01:04,440 How did you know that was Seo Hyung Joon's corpse? 14 00:01:04,440 --> 00:01:05,770 Hand me all the files on the remains. 15 00:01:05,770 --> 00:01:07,260 We have 29 hours left until statute of limitations comes into effect. 16 00:01:07,260 --> 00:01:08,830 We couldn't solve it for 15 years. 17 00:01:08,860 --> 00:01:10,210 Do you think you can solve it in that time? 18 00:01:10,210 --> 00:01:13,450 But I saw the culprit. It was a woman who took Yoon Jung. 19 00:01:13,450 --> 00:01:16,580 You're done now! It's over now. 20 00:01:16,580 --> 00:01:19,290 - Are you crazy? - This is our last chance. 21 00:01:19,290 --> 00:01:22,450 If something goes wrong, I'll take full responsibility. 22 00:01:22,450 --> 00:01:24,590 I'm calling because of Kim Yoon Jung's abduction case. 23 00:01:24,590 --> 00:01:26,990 Cha Soo Hyun commands and Team 2 supports. 24 00:01:26,990 --> 00:01:28,380 Why are you doing this to me? 25 00:01:28,380 --> 00:01:29,440 This woman isn't her. 26 00:01:29,440 --> 00:01:31,310 The kidnapping case 15 years ago, and now! 27 00:01:31,310 --> 00:01:33,740 She's showing off her criminal tactics. 28 00:01:33,740 --> 00:01:36,750 She figured out the time left until the statute of limitation and called. 29 00:01:36,750 --> 00:01:38,560 I'm sure she's close by. 30 00:01:38,560 --> 00:01:42,540 She's probably watching to see how we're being manipulated. 31 00:01:44,950 --> 00:01:46,840 Yoon Soo Ah. 32 00:01:52,210 --> 00:01:56,010 [20 minutes before the statute of limitations comes into effect] 33 00:01:56,010 --> 00:01:58,560 [Episode 2] 34 00:02:09,250 --> 00:02:13,760 [10 minutes before statute of limitations comes into effect] 35 00:02:26,350 --> 00:02:28,230 Let me borrow this. 36 00:02:30,640 --> 00:02:32,410 I said we should just put the fix in. 37 00:02:32,410 --> 00:02:35,620 Don't you think she knows that? 38 00:02:35,620 --> 00:02:38,050 Do you think this is 1988? What do you mean we fix it? 39 00:02:38,050 --> 00:02:41,130 - Where do you think you are, punk? - We need just three to five minutes. 40 00:02:41,130 --> 00:02:45,020 If we have strong evidence, culprits falter in three to five minutes. 41 00:02:45,020 --> 00:02:48,890 If we can do that to Yoon Soo Ah, we might have a chance. 42 00:03:00,950 --> 00:03:04,470 Yoon Soo Ah, you are currently working at Young In Hospital. 43 00:03:04,470 --> 00:03:07,640 You make 3.5 million won a month. You live in a luxury Gangnam villa. 44 00:03:07,640 --> 00:03:12,190 You must not have much left after rent, maintenance fee, food, and travel. 45 00:03:12,190 --> 00:03:16,430 Yet, you had many designer goods in your cabinet. 46 00:03:16,430 --> 00:03:19,450 You must have a decent boyfriend at this time too. 47 00:03:19,450 --> 00:03:22,690 Like Seo Hyung Joon 15 years ago. 48 00:03:32,050 --> 00:03:33,890 I don't know what you're talking about. 49 00:03:33,890 --> 00:03:36,430 You showed us the cabinet yourself. 50 00:03:36,430 --> 00:03:38,930 Though you lied and said it belonged to Nurse Kang Sae Young. 51 00:03:41,950 --> 00:03:43,930 Why did you lie? 52 00:03:47,640 --> 00:03:51,740 I wanted to know if the police were doing a good job investigating. 53 00:03:52,340 --> 00:03:56,540 You lost the culprit because of you were fooled by lies before. 54 00:03:56,970 --> 00:03:59,050 If you couldn't apprehend the kidnapper again... 55 00:04:00,140 --> 00:04:02,400 that dead child would be so pitiful. 56 00:04:06,460 --> 00:04:12,360 So you are saying that cabinet is really yours? 57 00:04:12,360 --> 00:04:15,950 - Yes. - And the belongings in it are all yours? 58 00:04:17,510 --> 00:04:18,570 Yes. 59 00:04:19,930 --> 00:04:21,490 Thank you. 60 00:04:21,490 --> 00:04:24,180 We gained some time thanks to you. 61 00:04:25,230 --> 00:04:29,180 I'm saying thank you for giving us your DNA without conflict. 62 00:04:34,350 --> 00:04:36,430 She is in a defensive position. 63 00:04:36,430 --> 00:04:38,980 She's nervous and wondering what she could have missed. 64 00:04:38,980 --> 00:04:42,940 We need to get a confession in the next three to five minutes. 65 00:04:42,940 --> 00:04:46,530 Why? Are you wondering what we'll use your DNA for? 66 00:04:47,320 --> 00:04:51,980 Do you remember that manhole from 15 years ago? 67 00:04:53,820 --> 00:04:58,850 Do you know which daily used item picks up the most DNA? 68 00:04:58,850 --> 00:05:04,200 It's used for the persons' eyes and stays with them all day long. 69 00:05:04,880 --> 00:05:06,210 It's their glasses. 70 00:05:09,170 --> 00:05:10,570 Do you recognize them? 71 00:05:18,200 --> 00:05:20,270 I think you got something wrong. 72 00:05:20,720 --> 00:05:22,090 Those are not my glasses. 73 00:05:22,090 --> 00:05:24,930 I know. They're not yours. 74 00:05:25,580 --> 00:05:30,020 These glasses were worn by Seo Hyung Joon. 75 00:05:35,610 --> 00:05:39,310 You don't know where glasses hold the most evidence, do you? 76 00:05:39,310 --> 00:05:42,700 The spot that holds the most DNA... 77 00:05:43,540 --> 00:05:45,850 The nose bridge of the glasses. 78 00:05:45,850 --> 00:05:50,960 And whatever gets on the glasses, the highest chance that it's preserved 79 00:05:53,930 --> 00:05:55,670 is on this hinge right here. 80 00:06:09,990 --> 00:06:13,660 What do you think was found on Seo Hyung Joon's glasses? 81 00:06:15,770 --> 00:06:17,740 How am I supposed to know? 82 00:06:17,740 --> 00:06:19,170 I'm sure you don't know. 83 00:06:20,570 --> 00:06:24,150 That's why you threw away this item in the manhole. 84 00:06:25,150 --> 00:06:29,800 On those glasses, the culprit who killed Seo Hyung Joon... 85 00:06:31,410 --> 00:06:33,570 had left her blood on it. 86 00:06:42,230 --> 00:06:43,850 You're lying. 87 00:06:45,110 --> 00:06:48,470 There's no way you could find that 15 years later. 88 00:06:49,480 --> 00:06:52,140 I thought it was a lie too, at first. 89 00:06:52,140 --> 00:06:57,620 But even if a tiny amount of blood is found there. 90 00:06:58,210 --> 00:07:00,830 Ten years, twenty years... 91 00:07:02,400 --> 00:07:06,320 Even after a hundred years, DNA tests are possible. 92 00:07:07,150 --> 00:07:10,440 It's a gift that modern science has given to blood. 93 00:07:16,080 --> 00:07:18,350 Okay, she's hooked. 94 00:07:18,350 --> 00:07:20,280 This is the crucial moment. 95 00:07:20,280 --> 00:07:23,250 Yoon Soo Ah, you think you're the smartest person in the world. 96 00:07:23,250 --> 00:07:25,810 You may think the police are beneath your feet. 97 00:07:26,550 --> 00:07:28,590 You're wrong this time. 98 00:07:29,550 --> 00:07:34,670 You murdered Seo Hyung Joon 15 years ago at Sunil Psychiatric Hospital. 99 00:07:36,940 --> 00:07:38,810 You need to turn yourself.... 100 00:07:38,810 --> 00:07:40,320 You're crazy! 101 00:07:44,150 --> 00:07:45,190 Why? 102 00:07:45,690 --> 00:07:48,750 In order to hide the fact that you kidnapped and killed Yoon Jung. 103 00:07:48,750 --> 00:07:51,110 All because you needed 50 million won. 104 00:07:51,740 --> 00:07:55,720 You are guilty of abducting Kim Yoon Jung 105 00:07:55,720 --> 00:07:58,020 and murdering Seo Hyung Joon. 106 00:07:59,460 --> 00:08:03,510 You're done for now. 107 00:08:11,450 --> 00:08:13,050 Say it. 108 00:08:13,700 --> 00:08:15,000 That you killed them. 109 00:08:41,540 --> 00:08:43,420 You don't have anything. 110 00:08:46,650 --> 00:08:48,620 Irrefutable evidence. 111 00:08:49,130 --> 00:08:51,400 If you have it, you wouldn't need to do this. 112 00:08:51,940 --> 00:08:54,750 You don't even have time. You should just be charging me. 113 00:08:57,250 --> 00:08:58,610 Right? 114 00:09:01,150 --> 00:09:04,040 Do you think I'll confess if you do this? 115 00:09:11,240 --> 00:09:13,940 When are the DNA results coming out? 116 00:09:15,580 --> 00:09:17,530 Have you heard from the forensics lab? 117 00:09:22,500 --> 00:09:24,140 It wasn't me. 118 00:09:25,470 --> 00:09:28,200 I did work at Sunil Psychiatric Hospital. 119 00:09:28,800 --> 00:09:31,010 But I didn't kill those people. 120 00:09:35,550 --> 00:09:37,090 I have the results. 121 00:09:37,460 --> 00:09:41,500 I have the results of the DNA on Seo Hyung Joon's glasses. 122 00:09:41,500 --> 00:09:44,440 It was a match to Yoon Soo Ah's DNA. 123 00:09:46,500 --> 00:09:48,420 The results aren't out yet. 124 00:09:48,420 --> 00:09:49,890 Get him out of there! 125 00:09:50,350 --> 00:09:51,840 We have less than a minute. 126 00:09:51,840 --> 00:09:53,580 You killed them. 127 00:09:53,580 --> 00:09:56,010 Both Seo Hyung Joon and Yoon Jung! 128 00:09:56,010 --> 00:10:00,470 She was a child who wasn't even 12 yet. And over just 50 million won! 129 00:10:01,440 --> 00:10:02,910 Why did you kill her? 130 00:10:03,290 --> 00:10:05,250 You didn't have to kill her. 131 00:10:05,720 --> 00:10:09,030 You got the money, so why? 132 00:10:14,830 --> 00:10:17,300 Please, please, please. 133 00:10:17,300 --> 00:10:18,480 Please... 134 00:10:23,030 --> 00:10:24,170 I... 135 00:10:27,750 --> 00:10:33,330 [Time left before statute of limitations goes into effect] 136 00:10:33,340 --> 00:10:35,350 did not kill her. 137 00:10:35,350 --> 00:10:41,010 [Time left before statute of limitations goes into effect] 138 00:10:42,450 --> 00:10:46,980 [Statute of limitations goes into effect] 139 00:11:09,260 --> 00:11:11,040 Can I leave now? 140 00:11:43,630 --> 00:11:45,200 We have the results. 141 00:11:45,200 --> 00:11:47,610 The DNA is a 99.98% match. 142 00:11:47,610 --> 00:11:49,500 That woman is the culprit. 143 00:11:51,840 --> 00:11:53,760 Why do you tell me that now? Why! 144 00:11:53,760 --> 00:11:56,500 Why now? Why, why! 145 00:12:26,060 --> 00:12:31,210 Senior, I got this from the clothing on the skeletal remains. 146 00:12:31,210 --> 00:12:33,150 I don't know if it will be helpful. 147 00:12:55,320 --> 00:12:56,780 Yoon Soo Ah. 148 00:12:59,940 --> 00:13:04,800 You are under arrest for the murder of Seo Hyung Joon 15 years ago. 149 00:13:08,390 --> 00:13:10,420 You have the right to a lawyer. 150 00:13:11,520 --> 00:13:13,520 And you have the right to remain silence. 151 00:13:13,550 --> 00:13:15,090 What are you doing right now? 152 00:13:15,090 --> 00:13:17,650 We just found out the time of death for Seo Hyung Joon. 153 00:13:39,550 --> 00:13:42,610 Yoon Jung's statute of limitation may have gone into effect 154 00:13:42,610 --> 00:13:47,040 but Seo Hyung Joon's statute of limitations has not. 155 00:13:49,350 --> 00:13:51,690 That's ridiculous. 156 00:13:51,690 --> 00:13:53,250 Take her. 157 00:13:53,250 --> 00:13:54,980 This is nonsense. 158 00:13:58,430 --> 00:14:00,120 Wait a moment. 159 00:14:01,430 --> 00:14:03,040 What about Yoon Jung? 160 00:14:04,920 --> 00:14:08,550 Why can't we do it for my Yoon Jung? 161 00:14:12,940 --> 00:14:14,460 I'm sorry. 162 00:14:15,550 --> 00:14:18,810 Because we don't know her specific time of death... 163 00:14:19,550 --> 00:14:23,250 the statute of limitations is based on an estimate. 164 00:14:23,250 --> 00:14:24,790 Therefore... 165 00:14:26,050 --> 00:14:31,250 Yoon Jung may have passed at an earlier time than Seo Hyung Joon. 166 00:14:31,950 --> 00:14:34,220 Or she may have died at a later time. 167 00:14:34,220 --> 00:14:38,550 The law is more favorable for the suspect in this case. 168 00:14:38,550 --> 00:14:39,910 So... 169 00:14:41,140 --> 00:14:44,570 That woman killed my daughter, right? 170 00:14:45,740 --> 00:14:49,800 Yet, you're saying she won't be paying for her crimes, right? 171 00:14:51,120 --> 00:14:52,680 I am sorry. 172 00:14:52,680 --> 00:14:54,690 Then I'll make her pay. 173 00:14:55,010 --> 00:14:56,680 Get over here. 174 00:14:56,680 --> 00:15:01,250 Hey, get over here! You killed my precious daughter. 175 00:15:01,250 --> 00:15:04,640 You killed my daughter! Get over here. 176 00:15:04,640 --> 00:15:07,860 You get over here. You awful wench. 177 00:15:07,860 --> 00:15:10,450 You deserve to die. 178 00:15:10,450 --> 00:15:12,520 Where are you? 179 00:15:12,520 --> 00:15:15,180 What kind of law is this? 180 00:15:16,330 --> 00:15:18,700 I waited 15 years for this. 181 00:15:19,680 --> 00:15:23,840 I waited for her to get caught. All I did was wait for that. 182 00:15:25,050 --> 00:15:27,500 Yoon Jung, I'm so sorry. 183 00:15:32,150 --> 00:15:35,530 Your mom is so sorry. 184 00:15:35,530 --> 00:15:36,790 Please calm down. 185 00:15:36,790 --> 00:15:39,750 How could this happen? 186 00:15:39,750 --> 00:15:43,500 What kind of law is this? Detective, how could this happen? 187 00:15:43,500 --> 00:15:47,430 How am I supposed to ever face Yoon Jung again? 188 00:15:48,150 --> 00:15:52,350 Your mom is so sorry, Yoon Jung. 189 00:18:02,350 --> 00:18:05,050 Just who does the statute of limitations exist for? 190 00:18:05,050 --> 00:18:07,280 Seo Hyung Joon's murder was solved. 191 00:18:07,280 --> 00:18:09,400 Kim Yoon Jung, who was killed by the same person... 192 00:18:09,400 --> 00:18:11,520 Her murder will forever remain unresolved. 193 00:18:11,860 --> 00:18:14,520 According to the new changes in law made this August 194 00:18:14,520 --> 00:18:18,050 there is no statute of limitations for crimes after August 1, 2000. 195 00:18:18,500 --> 00:18:20,980 But, what about everything before that date? 196 00:18:20,980 --> 00:18:24,240 Are the criminals that murdered before August 1, 2000 innocent? 197 00:18:24,560 --> 00:18:27,320 For the sake of the victims who suffered before that date 198 00:18:27,320 --> 00:18:30,600 we need to take a retroactive look at all major crimes. 199 00:18:31,100 --> 00:18:34,560 That's a very sensitive topic. 200 00:18:34,560 --> 00:18:37,580 Some of these people have already been declared not-guilty. 201 00:18:37,580 --> 00:18:40,400 "Well, the law has changed, so you are guilty now." 202 00:18:40,400 --> 00:18:42,000 We can't do that. 203 00:18:42,000 --> 00:18:43,520 So the rights of criminals are important? 204 00:18:43,520 --> 00:18:45,950 And the rights of victims and families are not? 205 00:18:46,310 --> 00:18:49,260 Even if we can do this retroactively, it is still a problem. 206 00:18:49,260 --> 00:18:52,830 With cold cases and crimes committed before the year 2000 207 00:18:52,830 --> 00:18:56,710 there are no evidence or witnesses, so the chances of solving them are low. 208 00:18:56,710 --> 00:19:00,990 While trying to solve those, we will lose out on current cases. 209 00:19:00,990 --> 00:19:04,030 Then you will create more cold cases! 210 00:19:04,030 --> 00:19:07,940 They need to make a cold case squad. 211 00:19:24,910 --> 00:19:27,380 Brother! 212 00:19:27,380 --> 00:19:30,580 Sun Woo! 213 00:19:32,020 --> 00:19:34,760 Sun Woo! 214 00:19:35,290 --> 00:19:37,830 [Park Sun Woo] 215 00:19:52,940 --> 00:19:55,100 Like the Gyeonggi Nambu serial murders 216 00:19:55,100 --> 00:19:59,980 cold cases like this remain and gives our society pain. 217 00:20:00,520 --> 00:20:02,760 Someone needs to step forward. 218 00:20:06,950 --> 00:20:08,240 He's here. 219 00:20:12,260 --> 00:20:14,250 [Gyeonggi Nambu Serial Murders Reveal the Truth] 220 00:20:19,340 --> 00:20:21,790 Any thoughts on the claims made by the victim's families? 221 00:20:21,790 --> 00:20:25,200 The police likely can't ignore the volume of requests made to re-open cold cases. 222 00:20:25,200 --> 00:20:26,260 What do you think about that? 223 00:20:26,260 --> 00:20:29,450 Help us. 224 00:20:32,150 --> 00:20:35,800 [I'm searching for truth for my child. Help me find out the truth.] 225 00:20:36,220 --> 00:20:38,810 The citizens are demanding answers. 226 00:20:38,810 --> 00:20:43,230 Can we omit the crimes of a person once a specific amount of time passes? 227 00:20:43,230 --> 00:20:46,120 Someone must answer that question now. 228 00:20:55,380 --> 00:20:56,910 Let go! 229 00:21:00,960 --> 00:21:03,660 Stop right there. Now! 230 00:21:04,880 --> 00:21:06,630 Hey! 231 00:21:09,820 --> 00:21:11,330 Hey, punk. 232 00:21:22,000 --> 00:21:24,380 - News on statute of limitations. - Are you okay? 233 00:21:24,380 --> 00:21:27,550 The second bill to amend the criminal law passed the Assembly. 234 00:21:27,550 --> 00:21:30,590 Therefore, all criminal cases such as murder, arson, or kidnapping in Korea 235 00:21:30,590 --> 00:21:34,550 of violent nature, will no longer have statute of limitations. 236 00:21:35,330 --> 00:21:38,160 Even for the recent case of Kim Yoon Jung's abduction 237 00:21:38,160 --> 00:21:41,410 there is now hope for that case to be solved as well. 238 00:21:41,410 --> 00:21:46,280 As the statute of limitations was removed on crimes before the year 2000 239 00:21:46,280 --> 00:21:48,300 it's also projected that there will be 240 00:21:48,300 --> 00:21:50,470 an increased effort in cold case investigations. 241 00:21:52,930 --> 00:21:54,510 Those simple people. 242 00:21:55,750 --> 00:21:57,820 We can get rid of the statute of limitations 243 00:21:57,820 --> 00:22:01,250 but that doesn't mean criminals we couldn't catch will suddenly get caught. 244 00:22:03,840 --> 00:22:05,050 Don't you agree? 245 00:22:11,940 --> 00:22:16,050 I will be setting up an official cold case squad in Seoul. 246 00:22:16,050 --> 00:22:17,620 You can be in charge. 247 00:22:18,190 --> 00:22:21,910 You headed that incident, so this is your punishment. 248 00:22:29,220 --> 00:22:33,020 "Cha Soo Hyun, Team 1 of Jinyang precinct." 249 00:22:33,020 --> 00:22:38,060 "This person played a large role in solving the Seo Hyung Joon case" 250 00:22:38,060 --> 00:22:39,740 "that occurred on July 30, 2000." 251 00:22:39,740 --> 00:22:43,770 "As acknowledgment for your skills, you will be transferred to Seoul." 252 00:22:43,770 --> 00:22:48,040 "You will be a member of the cold case squad." 253 00:22:48,230 --> 00:22:49,770 Why is this so long? 254 00:22:50,340 --> 00:22:53,400 "Anyway, you have been appointed to this position." 255 00:22:55,180 --> 00:22:57,500 Get her a new business card, Detective Choi. 256 00:22:58,010 --> 00:22:59,210 Okay. 257 00:22:59,210 --> 00:23:02,960 I told you to control your temper. 258 00:23:02,960 --> 00:23:05,920 Just look at me. 259 00:23:05,920 --> 00:23:08,340 I'm like the flowing water. 260 00:23:08,340 --> 00:23:13,440 It's best not to bother the people above us. 261 00:23:14,190 --> 00:23:17,900 Just think of it as a break. 262 00:23:17,900 --> 00:23:21,590 In the cold case squad. 263 00:23:22,640 --> 00:23:25,920 Gye Chul, you got a transfer order too. 264 00:23:25,920 --> 00:23:27,270 Is it a promotion? 265 00:23:27,270 --> 00:23:30,320 "To the cold case squad." 266 00:23:32,490 --> 00:23:35,720 Detective Choi, get another business card. 267 00:23:35,720 --> 00:23:36,800 Okay. 268 00:23:41,320 --> 00:23:43,770 Darn it. 269 00:23:44,390 --> 00:23:47,600 Where is the Chief? Is he at the sauna? 270 00:23:50,890 --> 00:23:55,500 Senior, you got a transfer order. 271 00:24:14,090 --> 00:24:18,310 These cold cases are a disgrace to the police. 272 00:24:18,850 --> 00:24:21,550 Opening up these cold cases... 273 00:24:23,100 --> 00:24:25,670 will reveal these disgraces. 274 00:24:28,340 --> 00:24:30,650 Once everyone calms down about the statute of limitations 275 00:24:30,650 --> 00:24:33,030 it's a department that will disappear naturally. 276 00:24:33,030 --> 00:24:35,840 Be quiet about it and be aware. 277 00:24:35,840 --> 00:24:37,600 Just play along. 278 00:24:38,010 --> 00:24:41,870 Like you did 15 years ago with Lee Jae Han. 279 00:25:11,410 --> 00:25:13,870 I don't think we have anymore to talk about. 280 00:25:16,690 --> 00:25:18,380 By any chance... 281 00:25:26,810 --> 00:25:28,400 Did a person who looked like this... 282 00:25:29,390 --> 00:25:31,380 come looking for you? 283 00:25:32,800 --> 00:25:36,700 He was about 185 centimeters tall and was wearing a navy blue shirt. 284 00:25:38,690 --> 00:25:40,330 A detective? 285 00:25:41,800 --> 00:25:43,980 He might not have told you he was a detective. 286 00:25:45,500 --> 00:25:47,260 I know for certain... 287 00:25:48,590 --> 00:25:50,650 that he said he would go to see you that day. 288 00:25:54,240 --> 00:25:55,640 Are you sane? 289 00:25:57,190 --> 00:26:01,200 If a detective had come to see me then, I would have been caught. 290 00:26:02,890 --> 00:26:05,300 I have nothing more to say, so you should leave. 291 00:27:24,150 --> 00:27:26,410 We can wait for Detective Lee. 292 00:27:26,410 --> 00:27:28,670 That looks good. It does. 293 00:27:30,090 --> 00:27:31,400 Why is it so noisy? 294 00:27:31,400 --> 00:27:32,420 Yes, over here. 295 00:27:32,420 --> 00:27:34,890 - What's going on? - Come here. 296 00:27:35,710 --> 00:27:37,170 He will be perfect. 297 00:27:37,170 --> 00:27:39,090 - Perfect for what? - Chief wants you to do it. 298 00:27:39,090 --> 00:27:41,420 This is him? Let's get started on the shoot. 299 00:27:41,420 --> 00:27:43,620 Started on what shoot? 300 00:27:43,620 --> 00:27:45,670 Hey, what's with you? 301 00:27:45,670 --> 00:27:47,580 - Yes... - Why aren't you in uniform? 302 00:27:48,430 --> 00:27:49,870 You're an officer. 303 00:27:50,420 --> 00:27:51,730 Are you playing detective? 304 00:27:51,730 --> 00:27:53,900 No, that's not it. 305 00:27:53,900 --> 00:27:56,570 - Here, take this off. - Hey. 306 00:27:56,570 --> 00:27:57,950 What are you doing? 307 00:27:57,950 --> 00:28:01,020 - Just get in the car. - What are we doing? 308 00:28:01,020 --> 00:28:03,160 I just got here though. 309 00:28:18,850 --> 00:28:22,200 Can the male detective put a more intense expression on his face? 310 00:28:22,200 --> 00:28:24,580 Cha Soo Hyun, more strength in your eyes too. 311 00:28:24,580 --> 00:28:27,500 You have to look like a female detective. Have some pride! 312 00:28:27,500 --> 00:28:30,800 Hold up the radio. Keep going! 313 00:28:30,800 --> 00:28:32,440 Detective? What detective? 314 00:28:32,440 --> 00:28:33,790 Yes, that's right. 315 00:28:34,700 --> 00:28:37,660 You can't even drive this car. How can you be a detective? 316 00:28:40,060 --> 00:28:43,470 I'm sorry. You have to suffer too. 317 00:28:44,950 --> 00:28:48,300 Wait, wait, wait. This is not right. 318 00:28:48,300 --> 00:28:50,130 You should have more life in your eyes. 319 00:28:50,130 --> 00:28:53,890 This is for the next police magazine. You can't be awkward like that. 320 00:28:53,890 --> 00:28:55,380 Please, one more try. 321 00:28:55,380 --> 00:28:57,120 Let's go once more. 322 00:28:57,120 --> 00:28:59,220 Why didn't they get models? Hey... 323 00:28:59,220 --> 00:29:01,750 Since we're stuck with this, let's give it a go. 324 00:29:01,750 --> 00:29:05,230 Let's put some strength in the eyes. Where is Jung Jae, that dog? 325 00:29:05,230 --> 00:29:09,000 Let's pretend that he's a criminal and glare at him. 326 00:29:09,850 --> 00:29:11,230 You mean like this? 327 00:29:12,050 --> 00:29:13,490 That's right! 328 00:29:13,870 --> 00:29:15,330 You're dead. 329 00:29:15,330 --> 00:29:19,160 Oh, that's great! Do that again. 330 00:29:19,430 --> 00:29:22,070 That's exactly what I want. Be aggressive like that. 331 00:29:22,070 --> 00:29:24,730 - Like this, like this? - Just like that. 332 00:29:24,730 --> 00:29:27,390 That's it! That's it! 333 00:29:27,390 --> 00:29:29,860 - Is this okay too? - A little bit more. 334 00:29:29,860 --> 00:29:31,790 Should I come out then? 335 00:29:31,790 --> 00:29:33,870 I like that. Keep going. 336 00:29:33,870 --> 00:29:35,620 Officer Cha, come out of the car. 337 00:29:35,620 --> 00:29:37,450 You should come out. 338 00:29:37,450 --> 00:29:40,540 Bring me that gun. 339 00:29:40,540 --> 00:29:42,040 - Bang! - That's great! 340 00:29:42,040 --> 00:29:43,720 What are you going to do now? 341 00:29:43,720 --> 00:29:45,870 Yes! That's perfect! 342 00:30:02,170 --> 00:30:04,160 Wow, seriously awesome. 343 00:30:04,180 --> 00:30:07,020 Lee Bo Young and Ji Sung came at that time just like you said. 344 00:30:07,020 --> 00:30:09,460 They don't even show up late and are thoughtful of each other. 345 00:30:09,460 --> 00:30:10,570 What's next? 346 00:30:10,570 --> 00:30:11,750 I have no more. 347 00:30:11,750 --> 00:30:14,110 Huh? Why not? 348 00:30:14,110 --> 00:30:16,160 What is it? Why not? 349 00:30:16,160 --> 00:30:17,560 It's not fun anymore. 350 00:30:17,560 --> 00:30:19,220 What? Hello? 351 00:30:48,460 --> 00:30:49,860 Detective Lee Jae Han? 352 00:30:51,480 --> 00:30:53,360 Detective. It's me, Park Hae Young. 353 00:30:53,360 --> 00:30:56,760 Thanks to you, we solved the Kim Yoon Jung abduction case. 354 00:30:56,760 --> 00:30:57,950 You saw the news, right? 355 00:30:58,390 --> 00:31:01,170 [August 3, 2000] But about Sunil Psychiatric Hospital... 356 00:31:01,170 --> 00:31:04,190 How did you know Seo Hyung Joon's body would be there? 357 00:31:05,100 --> 00:31:07,250 Which precinct are you at? 358 00:31:07,250 --> 00:31:09,430 I looked all over for you, but I couldn't find you. 359 00:31:09,430 --> 00:31:14,380 Also, how did you know who I was? 360 00:31:22,310 --> 00:31:23,910 Lieutenant Park Hae Young. 361 00:31:27,300 --> 00:31:31,010 I think this might be my last transmission. 362 00:31:34,000 --> 00:31:35,980 What do you mean... 363 00:31:37,400 --> 00:31:39,440 But this is not the end. 364 00:31:42,130 --> 00:31:44,330 They will start again. 365 00:31:45,420 --> 00:31:46,620 At that time... 366 00:31:48,120 --> 00:31:50,260 you must convince me. 367 00:31:52,020 --> 00:31:53,690 The year will be 1989. 368 00:31:54,190 --> 00:31:55,630 The Lee Jae Han of that time. 369 00:32:02,100 --> 00:32:04,670 It can still change. 370 00:32:06,280 --> 00:32:08,180 Don't ever give up. 371 00:32:10,600 --> 00:32:12,610 What does that mean? 372 00:32:13,010 --> 00:32:15,350 What exactly are you saying? 373 00:32:24,100 --> 00:32:25,520 Detective? 374 00:32:28,190 --> 00:32:31,690 Detective, are you there? 375 00:32:33,690 --> 00:32:35,280 You're all right, aren't you? 376 00:32:41,960 --> 00:32:43,360 Detective. 377 00:32:48,090 --> 00:32:49,310 Detective! 378 00:32:53,760 --> 00:32:55,180 Detective! 379 00:33:02,600 --> 00:33:04,870 They will start again. 380 00:33:05,410 --> 00:33:09,300 At that time... You must convince me. 381 00:33:09,890 --> 00:33:11,650 The year will be 1989. 382 00:33:12,260 --> 00:33:13,500 The Lee Jae Han of that time. 383 00:33:28,840 --> 00:33:33,010 I told you that it's not there. How many times do I have to tell you? 384 00:33:40,250 --> 00:33:42,820 What? Haven't they seen a detective before? 385 00:33:43,490 --> 00:33:44,970 Hey, get over here. 386 00:33:45,320 --> 00:33:46,540 Take this. 387 00:33:46,540 --> 00:33:48,310 - Okay. - Where are you going? 388 00:33:50,330 --> 00:33:51,800 I told you to come here. 389 00:33:51,800 --> 00:33:54,600 - I told you not to. - Why? 390 00:33:55,020 --> 00:33:57,340 What are you doing? Show me the way. 391 00:33:57,340 --> 00:33:58,750 Okay. 392 00:34:01,710 --> 00:34:02,970 Go on now. 393 00:34:07,820 --> 00:34:10,670 They'll be gone in a few months. 394 00:34:10,670 --> 00:34:11,710 Be good to them. 395 00:34:11,710 --> 00:34:14,450 - What did you say? - Just let it go. Don't. 396 00:34:15,600 --> 00:34:17,350 I told you to go on. 397 00:34:18,330 --> 00:34:20,550 Just let it go. 398 00:34:20,550 --> 00:34:24,710 Just let it go. They're not even wrong. 399 00:34:25,450 --> 00:34:27,540 Whose side are you on? 400 00:34:29,100 --> 00:34:31,170 The guys here got better. 401 00:34:31,790 --> 00:34:34,350 I think this one here is my style. 402 00:34:37,060 --> 00:34:38,750 Hey, just let it go. 403 00:34:38,750 --> 00:34:41,200 Sometimes in life, you get crap on your underwear. 404 00:34:42,690 --> 00:34:44,590 What's your name? 405 00:34:45,310 --> 00:34:47,520 My name is Hwang Eui Kyung. 406 00:34:47,520 --> 00:34:49,750 Yeah, so I asked you what is your name. 407 00:34:49,750 --> 00:34:51,980 My name is Eui Kyung. Hwang Eui Kyung. 408 00:34:56,000 --> 00:34:58,480 Not even Soon Kyung or Hae Kyung... 409 00:34:58,480 --> 00:35:01,000 It's a name destined for you. 410 00:35:02,010 --> 00:35:03,940 Where is it anyway? 411 00:35:03,940 --> 00:35:05,820 Oh, it's over there. 412 00:35:06,790 --> 00:35:09,520 Why didn't you say so earlier? 413 00:35:09,520 --> 00:35:12,350 Are you training me like a dog or something? 414 00:35:18,170 --> 00:35:20,420 Are you going to fight everyone? 415 00:35:28,500 --> 00:35:30,630 This is bad, really bad. 416 00:35:36,070 --> 00:35:38,720 Is this a recycling center or what? 417 00:35:42,530 --> 00:35:45,960 This place just has one phone. 418 00:35:45,960 --> 00:35:49,810 There's no computer. Do they expect us to work or not? 419 00:35:50,350 --> 00:35:53,580 Yeah, but we have to work, don't we? 420 00:35:54,500 --> 00:35:57,410 We clean and clean, but there's no end in sight. 421 00:35:57,410 --> 00:35:59,790 Doesn't the Special Crimes Unit even clean? 422 00:35:59,790 --> 00:36:02,250 I'm cleaning and cleaning, but the smell isn't going away. 423 00:36:02,250 --> 00:36:04,900 Why are you spraying that at me? It's getting in my eyes. 424 00:36:05,220 --> 00:36:08,100 Detective Cha Soo Hyun, what's with this office? 425 00:36:08,100 --> 00:36:09,350 It makes us look bad. 426 00:36:09,350 --> 00:36:11,060 You should talk to some people. 427 00:36:11,460 --> 00:36:12,680 Whose seat is this? 428 00:36:13,460 --> 00:36:15,010 How would we know? 429 00:36:15,010 --> 00:36:19,070 They said some profiler is coming. I doubt anyone good will come. 430 00:36:20,870 --> 00:36:24,030 It wouldn't be that kid who mouthed off about being a profiler. 431 00:36:24,030 --> 00:36:26,860 That mannerless rude jerk, right? 432 00:36:27,660 --> 00:36:29,960 No, no. Be careful of what you say. 433 00:36:29,960 --> 00:36:31,470 It can't be. 434 00:36:35,290 --> 00:36:37,060 Are you here? 435 00:36:48,980 --> 00:36:51,020 [Gyeonggi Nambu Serial Murders] 436 00:36:52,710 --> 00:36:54,110 What is this? 437 00:36:54,610 --> 00:36:57,270 You've all been cops for a long time now. 438 00:36:57,270 --> 00:36:59,440 So, I'm sure you all know this case. 439 00:36:59,440 --> 00:37:01,850 The Gyeonggi Nambu serial murders. 440 00:37:01,850 --> 00:37:05,340 This is the most famous cold case in Korea. 441 00:38:22,490 --> 00:38:25,120 December 3, 1987. 442 00:38:25,120 --> 00:38:27,290 The first victim is discovered in Gyeonggi Nambu 443 00:38:27,290 --> 00:38:28,920 at road to Ohsung Mountain. 444 00:38:28,920 --> 00:38:33,110 Following that, he has killed more than ten people. 445 00:38:33,110 --> 00:38:35,190 He binds their hands and feet behind their back first. 446 00:38:35,190 --> 00:38:38,080 He strangles their throat, and he ties unique knots. 447 00:38:38,410 --> 00:38:39,980 Someone dies when it rains. 448 00:38:39,980 --> 00:38:41,880 You die if you wear red. 449 00:38:41,880 --> 00:38:43,930 People told ghost stories about it. 450 00:38:43,930 --> 00:38:45,750 It was that famous of a case. 451 00:38:45,750 --> 00:38:48,290 Thousands of police were invested into this in a year. 452 00:38:48,290 --> 00:38:51,430 Though the science was not developed during that time 453 00:38:51,430 --> 00:38:55,790 it was a shameful case in which we could not even find the shadow of the criminal. 454 00:38:56,500 --> 00:39:00,420 This is the cold case squad's first case. 455 00:39:05,600 --> 00:39:09,310 We're not even organized here. 456 00:39:16,100 --> 00:39:18,330 The Gyeonggi Nambu serial murder? 457 00:39:18,960 --> 00:39:20,780 Why not just tell us to sit and take a break? 458 00:39:20,780 --> 00:39:22,200 Detective Cha... that's the Chief. 459 00:39:22,200 --> 00:39:24,330 That's a 26-year-old case. 460 00:39:24,330 --> 00:39:27,760 There are no files or evidence. How would we investigate? 461 00:39:27,760 --> 00:39:29,170 And with this group... 462 00:39:31,790 --> 00:39:33,110 It's not possible. 463 00:39:33,110 --> 00:39:34,570 I think it's worth a try. 464 00:39:40,250 --> 00:39:42,910 That punk. My feelings weren't wrong. 465 00:39:43,710 --> 00:39:47,110 It's the first case of the cold case squad. 466 00:39:47,110 --> 00:39:49,870 It should, at least, be something like the Gyeonggi Nambu case. 467 00:39:49,870 --> 00:39:51,100 Don't you think so? 468 00:39:53,650 --> 00:39:55,710 This is not your first time meeting, right? 469 00:39:56,350 --> 00:40:00,940 He will be the one to analyze criminals and their danger level. 470 00:40:00,940 --> 00:40:04,190 Also, he will be in charge of getting the confessions. 471 00:40:04,190 --> 00:40:05,690 This is Lieutenant Park Hae Young. 472 00:40:09,200 --> 00:40:10,250 Let's work hard together. 473 00:40:10,280 --> 00:40:12,310 Why not tell a shaman to catch perpetrators? 474 00:40:12,310 --> 00:40:13,330 Shaman? 475 00:40:13,330 --> 00:40:15,020 He has no related degree or work experience in the field. 476 00:40:15,020 --> 00:40:18,000 Someone who hasn't even gone through investigation training is a profiler? 477 00:40:18,000 --> 00:40:22,440 With the little evidence for cold cases, the profiler is especially important. 478 00:40:22,440 --> 00:40:25,290 Don't give me just anyone, give me someone good. 479 00:40:25,290 --> 00:40:27,250 - Anyone? - Cha Soo Hyun. 480 00:40:27,250 --> 00:40:28,980 There are no other people. 481 00:40:28,980 --> 00:40:30,790 If you don't want him, then don't take him. 482 00:40:32,960 --> 00:40:36,140 This case is not only important for the honor of the police. 483 00:40:36,160 --> 00:40:38,360 The entire nation is watching. 484 00:40:38,360 --> 00:40:43,380 If you don't want to work, hand in your badge. 485 00:40:50,210 --> 00:40:52,170 What are you doing? Get to work. 486 00:40:53,170 --> 00:40:56,110 What? Anyone? 487 00:41:00,300 --> 00:41:02,910 What's with the atmosphere here? 488 00:41:02,910 --> 00:41:05,200 You call yourself a profiler? 489 00:41:05,200 --> 00:41:08,200 Does your head not work? Don't you have a brain? 490 00:41:08,200 --> 00:41:09,760 Did you drop honorifics? 491 00:41:20,690 --> 00:41:25,430 You think if you search Gyeonggi Nambu serial murders online 492 00:41:25,430 --> 00:41:28,330 you'll get a lot of results on it. 493 00:41:28,330 --> 00:41:30,470 And it will be easy to catch who did it, don't you? 494 00:41:30,970 --> 00:41:33,840 Look here, Lieutenant Park. 495 00:41:33,840 --> 00:41:36,080 Clean out your ears and listen carefully. 496 00:41:36,080 --> 00:41:41,220 All the hair and blood evidence is completely gone from the scene. 497 00:41:41,220 --> 00:41:43,220 So even if we catch the killer 498 00:41:43,220 --> 00:41:46,370 we have no DNA to compare it to. 499 00:41:46,670 --> 00:41:49,110 There is no hair or blood to compare it to, you say? 500 00:41:49,110 --> 00:41:51,030 That's what the problem is. 501 00:41:51,030 --> 00:41:53,720 They couldn't even store evidence properly. 502 00:41:53,720 --> 00:41:55,100 That's not all. 503 00:41:55,100 --> 00:42:00,050 The Gyeonggi Nambu investigation was a mess. 504 00:42:00,050 --> 00:42:02,350 Is there anyone in this nation who doesn't know that? 505 00:42:05,130 --> 00:42:07,410 And that's not the only thing. 506 00:42:07,410 --> 00:42:09,720 All cold cases are the same. 507 00:42:10,600 --> 00:42:13,560 Everyone is so lackadaisical, claiming they are busy. 508 00:42:17,600 --> 00:42:19,710 You think this is child's play? 509 00:42:20,520 --> 00:42:23,520 Some people risked their lives for that investigation. 510 00:42:23,970 --> 00:42:25,550 You don't even know anything. 511 00:42:25,550 --> 00:42:27,500 Don't speak so carelessly. 512 00:42:28,390 --> 00:42:31,950 Are you taking sides because they are cops too? 513 00:42:31,950 --> 00:42:35,340 Gosh, you sure talk nasty. 514 00:42:35,340 --> 00:42:36,850 You're a cop too! 515 00:42:36,850 --> 00:42:39,290 Just because I'm a cop doesn't mean we're all alike. 516 00:42:39,780 --> 00:42:41,510 I'm a new cop. 517 00:42:42,100 --> 00:42:43,820 You're a cop of the past. 518 00:42:44,150 --> 00:42:46,040 Why you little punk... 519 00:42:46,040 --> 00:42:48,570 - Don't do it. - This is crazy. 520 00:42:48,570 --> 00:42:50,750 Hey, how old are you? 521 00:42:50,750 --> 00:42:52,510 Forget about rank and let's fight. 522 00:42:52,510 --> 00:42:54,580 - Rank? - Get over here. 523 00:42:57,180 --> 00:42:58,990 What are you doing? 524 00:43:00,280 --> 00:43:03,240 - You're old. What are you doing? - Get over here. 525 00:43:03,240 --> 00:43:05,670 You look like you're about to hit me. 526 00:43:08,420 --> 00:43:10,950 Gosh, seriously... 527 00:43:14,600 --> 00:43:17,010 I have to deal with all sorts of things now. 528 00:43:34,500 --> 00:43:36,900 What did I say? The investigation was so unorganized. 529 00:43:36,900 --> 00:43:40,100 Science or logic, I just can't find it. 530 00:43:40,100 --> 00:43:42,250 That's why they couldn't find the killer. 531 00:44:04,100 --> 00:44:05,690 [Police Employment Records] 532 00:44:19,950 --> 00:44:21,110 [Lee Jae Han (2007 - 2013)] 533 00:44:21,110 --> 00:44:25,830 There are a total of 15 Lee Jae Han's employed by the police. 534 00:44:26,500 --> 00:44:31,090 By his voice, I can exclude people older than 50. 535 00:44:32,400 --> 00:44:35,960 If I eliminate people in high positions, that leaves six people. 536 00:44:39,400 --> 00:44:41,370 The Kim Yoon Jung abduction case? 537 00:44:42,060 --> 00:44:43,900 I don't know anything about that. 538 00:44:43,900 --> 00:44:45,510 [Lee Jae Han] 539 00:44:45,510 --> 00:44:47,680 [Lee Jae Han] Do you know a Kim Yoon Jung? 540 00:44:47,680 --> 00:44:48,990 No, I don't. 541 00:44:48,990 --> 00:44:50,940 I asked you to send me two. 542 00:44:51,350 --> 00:44:52,800 Yes, okay. 543 00:44:54,180 --> 00:44:55,950 Out of those remaining... 544 00:44:55,950 --> 00:44:59,380 three had no knowledge of Kim Yoon Jung's kidnapping case. 545 00:45:05,290 --> 00:45:07,290 It's one of the last three. 546 00:45:08,820 --> 00:45:10,440 [Gyungsan Namdo, Gyeonggi-do Jinyang] 547 00:45:15,840 --> 00:45:17,850 [Employee Discharged February 12, 2001] 548 00:46:05,900 --> 00:46:08,040 Did you go to the temple again? 549 00:46:08,040 --> 00:46:10,020 What temple? 550 00:46:11,250 --> 00:46:13,410 I've quit. 551 00:46:14,000 --> 00:46:16,790 Those talismans don't work. 552 00:46:18,440 --> 00:46:20,630 Don't you go on marriage setups anymore? 553 00:46:21,600 --> 00:46:23,600 Why do you ask? 554 00:46:23,600 --> 00:46:26,050 Would you like me to? 555 00:46:26,050 --> 00:46:27,840 Goodness. 556 00:46:28,360 --> 00:46:31,030 There is a saying that a woman's heart is easily swayed. 557 00:46:32,190 --> 00:46:35,790 There was a time that you were in love with my son. 558 00:46:35,790 --> 00:46:37,050 Is it done? 559 00:46:37,900 --> 00:46:39,180 Throw that away now. 560 00:46:39,620 --> 00:46:42,040 And stop bothering an old man with bad eyes. 561 00:46:44,170 --> 00:46:47,820 It's been 15 years. I'm saying that you should stop coming here. 562 00:47:14,790 --> 00:47:19,060 You told me that was my senior's first case, right? 563 00:47:19,800 --> 00:47:22,000 The Gyeonggi Nambu serial murders? 564 00:47:22,000 --> 00:47:23,480 That's right. 565 00:47:23,480 --> 00:47:26,290 That's when he first became a policeman. 566 00:47:27,640 --> 00:47:31,540 He worked so hard to catch the killer. 567 00:47:35,840 --> 00:47:39,790 But later he said this... 568 00:47:41,210 --> 00:47:44,150 He couldn't catch him with his own hands. 569 00:47:44,150 --> 00:47:47,000 Someone out there would. 570 00:47:47,530 --> 00:47:52,130 Someone out there would catch him in his place. 571 00:48:05,630 --> 00:48:07,150 Over there. 572 00:48:12,140 --> 00:48:14,140 [Lee Jae Han (1989 - 2001)] 573 00:48:40,750 --> 00:48:43,420 Detective? Detective Lee Jae Han? 574 00:48:53,380 --> 00:48:54,890 I'm all right. 575 00:48:56,380 --> 00:48:58,930 Officer 22, Gyeonggi Youngsan precinct. 576 00:48:58,930 --> 00:49:00,580 This is Officer Lee Jae Han. Who is this? 577 00:49:05,150 --> 00:49:07,600 Is this really Detective Lee Jae Han? 578 00:49:08,170 --> 00:49:10,040 It's me, Lieutenant Park Hae Young. 579 00:49:10,040 --> 00:49:12,370 I hadn't heard from you in a while, so I was worried. 580 00:49:12,370 --> 00:49:13,760 You are safe, right? 581 00:49:13,760 --> 00:49:15,080 A lieutenant? 582 00:49:15,080 --> 00:49:18,110 I'm searching, aren't I? What does this guy want? 583 00:49:18,110 --> 00:49:21,780 Officer 22. This is Lee Jae Han. 584 00:49:21,780 --> 00:49:25,290 I'm with the new search party. Are you a detective with the task force? 585 00:49:25,650 --> 00:49:27,540 I'm currently south of Ohsung Mountain. 586 00:49:27,540 --> 00:49:29,040 I'm searching for the missing person. 587 00:49:32,680 --> 00:49:34,170 Missing person? 588 00:49:35,100 --> 00:49:38,090 We are estimating the missing person's last known location 589 00:49:38,090 --> 00:49:41,500 and searching for Lee Gye Sook by following Highway 3. 590 00:49:44,870 --> 00:49:48,190 Lee Gye Sook? Ohsung Mountain? 591 00:49:48,190 --> 00:49:51,280 Are you talking about the Gyeonggi Nambu serial murders? 592 00:49:51,760 --> 00:49:54,090 The seventh murder? 593 00:49:54,460 --> 00:49:58,960 She was found in a field of reeds next to thorn tree forest by Highway 3. 594 00:50:00,350 --> 00:50:03,670 A field of reeds by Highway 3? 595 00:50:05,400 --> 00:50:08,570 Is there a cop in this country who doesn't know that? 596 00:50:08,570 --> 00:50:11,600 The seventh was in a field of reeds by Highway 3. 597 00:50:11,600 --> 00:50:13,910 The eighth was on the train tracks by Hyunpoong Station. 598 00:50:14,420 --> 00:50:15,590 The ninth was... 599 00:50:16,790 --> 00:50:18,170 Over here! 600 00:50:20,250 --> 00:50:23,440 Is there a cop in this country who doesn't know that? 601 00:50:23,440 --> 00:50:26,350 The seventh was in a field of reeds by Highway 3. 602 00:50:26,350 --> 00:50:28,690 The eighth was on the train tracks by Hyunpoong Station. 603 00:50:29,160 --> 00:50:30,370 The ninth was... 604 00:50:30,960 --> 00:50:32,700 Over here! Here! 605 00:50:34,140 --> 00:50:36,210 It's over here! 606 00:50:40,140 --> 00:50:42,300 It's off again. 607 00:50:51,680 --> 00:50:53,320 Here, we found it. 608 00:50:53,320 --> 00:50:55,970 Run, run, run. 609 00:50:56,810 --> 00:51:00,420 It's here. Over here! 610 00:51:27,230 --> 00:51:28,760 The seventh murder? 611 00:51:28,760 --> 00:51:33,170 She was found in a field of reeds next to thorn tree forest by Highway 3. 612 00:51:38,240 --> 00:51:40,140 Who are you? 613 00:51:42,840 --> 00:51:45,560 [November 4, 1989] 614 00:52:13,280 --> 00:52:15,900 [7th Murder, 8th Murder...] 615 00:52:21,000 --> 00:52:22,350 Awesome. 616 00:52:23,070 --> 00:52:24,210 Wow. 617 00:52:24,210 --> 00:52:27,310 People who can't study always go overboard. 618 00:52:38,620 --> 00:52:40,550 [Gyeonggi Nambu Murders Summary] 619 00:52:52,110 --> 00:52:53,530 I'm sure you all know this. 620 00:52:53,530 --> 00:52:55,900 Don't even dream about being welcomed anywhere. 621 00:52:56,220 --> 00:52:58,520 Investigating a cold case... 622 00:52:59,020 --> 00:53:03,120 it means you're telling other cops to admit they made mistakes investigating. 623 00:53:03,450 --> 00:53:05,080 "Why didn't you look into that?" 624 00:53:05,080 --> 00:53:07,650 "Why did you do it that way? Why couldn't you dig into that?" 625 00:53:07,830 --> 00:53:10,070 Those are the question we must ask. 626 00:53:10,650 --> 00:53:14,220 Be prepared to take all the insults and curses you'll take in your life now. 627 00:53:14,720 --> 00:53:18,250 But, you'll live that much longer, so don't feel too bad about it. 628 00:53:18,250 --> 00:53:20,890 Gosh, my life. 629 00:53:20,890 --> 00:53:24,040 This is a list of detectives who were part of the Gyeonggi Nambu case. 630 00:53:24,040 --> 00:53:26,280 We have to meet every single one of them. 631 00:53:26,280 --> 00:53:30,540 We need all their files and know everything they remember. 632 00:53:31,350 --> 00:53:33,700 Then we can start our own investigation. 633 00:53:33,700 --> 00:53:35,760 I'll meet the family of the victims. 634 00:53:35,760 --> 00:53:39,340 Gye Chul, you can meet the detectives who were on the Violent Crimes team. 635 00:53:39,340 --> 00:53:41,560 Give the files and data you get to Lieutenant Park. 636 00:53:41,560 --> 00:53:43,840 The evidence will be handled by Jung Hun Ki. That's it. 637 00:53:45,910 --> 00:53:49,600 Should I go meet the old detectives? 638 00:53:55,920 --> 00:53:57,580 Make sarcastic comments if you want. 639 00:53:57,580 --> 00:53:59,330 I'll investigate this my own way. 640 00:54:08,880 --> 00:54:11,180 Why don't you grow up sometime? 641 00:54:11,990 --> 00:54:13,410 What is this? 642 00:54:13,410 --> 00:54:15,210 It's something called team work. 643 00:54:20,250 --> 00:54:23,450 A senior of mine kept it and gave it to me. 644 00:54:23,450 --> 00:54:26,820 It's the seventh victim, Lee Gye Sook, and the eighth at Hyunpoong station. 645 00:54:26,820 --> 00:54:30,750 I promised to give it back, so you're dead if you lose it. 646 00:55:16,270 --> 00:55:19,830 [November 5, 1989] 647 00:56:12,900 --> 00:56:13,900 Let's go. 648 00:56:22,390 --> 00:56:25,080 Is it him again, huh? 649 00:56:25,770 --> 00:56:28,880 What kind of guy is that? He should tell you if he likes you. 650 00:56:28,880 --> 00:56:32,170 All he does is follow you around. 651 00:56:33,910 --> 00:56:37,480 Hey, I guess because he's a cop 652 00:56:37,480 --> 00:56:41,440 he wants to protect the girl that he likes. 653 00:57:00,350 --> 00:57:03,030 Oh, this was my friend's house. 654 00:57:03,030 --> 00:57:07,530 I guess he moved without telling me. Yeah, he moved. 655 00:57:22,160 --> 00:57:23,510 How noisy. 656 00:57:47,880 --> 00:57:51,110 Is there a cop in this country who doesn't know that? 657 00:57:51,110 --> 00:57:54,190 The seventh was in a field of reeds by Highway 3. 658 00:57:54,190 --> 00:57:56,560 The eighth was on the train tracks by Hyunpoong Station. 659 00:57:57,330 --> 00:58:00,340 Hyunpoong Station... train tracks. 660 00:58:36,230 --> 00:58:40,170 I can't tell who is who anymore. 661 00:58:40,170 --> 00:58:42,790 Hasn't it been three days already? 662 00:58:42,790 --> 00:58:47,060 You said you saw someone go by that night. 663 00:58:47,060 --> 00:58:49,230 We have to catch him. 664 00:58:49,230 --> 00:58:52,390 It was really dark at night. 665 00:58:52,700 --> 00:58:56,160 Still, you'll recognize him if you see him. 666 00:58:56,500 --> 00:58:59,570 I thought you were a marine when you were young. 667 00:59:00,460 --> 00:59:04,120 When would we get through all of these? 668 00:59:04,920 --> 00:59:08,350 There are many young men in this neighborhood. 669 00:59:08,350 --> 00:59:11,980 You saw about 200 so far. 670 00:59:11,980 --> 00:59:15,360 You have about 320 more to look at. 671 00:59:15,990 --> 00:59:18,670 Come on. Be strong, okay? 672 00:59:19,850 --> 00:59:21,010 Hello there. 673 00:59:21,010 --> 00:59:22,060 Who are you to come in here? 674 00:59:22,060 --> 00:59:24,380 I'm Officer Lee Jae Han from Youngsan precinct. 675 00:59:24,380 --> 00:59:26,420 I had something to discuss with the detective in charge. 676 00:59:26,420 --> 00:59:29,420 Where are you looking? Look at the screen. 677 00:59:30,400 --> 00:59:31,990 That would be me. 678 00:59:31,990 --> 00:59:34,380 Oh, it nothing really. 679 00:59:34,380 --> 00:59:37,290 Do you have someone named Lieutenant Park Hae Young on your team? 680 00:59:37,290 --> 00:59:38,380 Park Hae Young? 681 00:59:39,350 --> 00:59:42,090 I've never heard that name. Why are you looking for him? 682 00:59:42,770 --> 00:59:47,270 Well, I heard something weird on the radio. 683 00:59:48,750 --> 00:59:52,430 About the eighth murder occurring on the Hyunpoong Station train tracks... 684 00:59:52,430 --> 00:59:57,090 Seriously? Do you want another person to die or something? 685 00:59:57,090 --> 01:00:00,010 - No, it's not me. I heard it. - Get out of here! 686 01:00:00,010 --> 01:00:02,010 Don't you see we're busy? 687 01:00:02,010 --> 01:00:05,970 I'm dying because I can't sleep, and you come along. 688 01:00:05,970 --> 01:00:07,570 I was just confused by it. 689 01:00:07,570 --> 01:00:09,290 I said get out! 690 01:00:09,850 --> 01:00:11,440 Yes, keep working hard. 691 01:00:13,410 --> 01:00:17,190 Gosh, that crazy punk. 692 01:00:20,440 --> 01:00:22,930 You need to keep looking, okay? 693 01:01:18,540 --> 01:01:20,640 Was I hearing things? 694 01:02:39,860 --> 01:02:40,900 Excuse me. 695 01:02:56,680 --> 01:02:58,500 Excuse me... 696 01:03:52,870 --> 01:03:56,340 Why is this happening? 697 01:04:30,850 --> 01:04:37,850 Subtitles by DramaFever 698 01:04:48,980 --> 01:04:51,150 Look, look... that radio! 699 01:04:51,150 --> 01:04:52,870 That thing did it. 700 01:04:52,870 --> 01:04:54,870 Are you playing around with me? Where are you! 701 01:04:54,870 --> 01:04:56,160 Are you sick or something? 702 01:04:56,160 --> 01:04:58,490 It's him. The knot is exactly the same. 703 01:04:58,490 --> 01:05:00,270 Everything has been ruined by him! 704 01:05:00,270 --> 01:05:02,020 What are you doing here? Pull out. 705 01:05:02,020 --> 01:05:03,670 - I can't hear. - I said pull back. 706 01:05:03,670 --> 01:05:05,400 I can communicate well with intellectuals. 707 01:05:05,400 --> 01:05:07,610 You must be kidding. Are you mad? 708 01:05:07,610 --> 01:05:10,220 What do you think it would be like to get messages from the past? 709 01:05:10,220 --> 01:05:12,730 I will be bold and ask her out. 710 01:05:12,730 --> 01:05:15,500 We've found one more victim. It's the eighth victim. 711 01:05:15,500 --> 01:05:17,940 After Hyunpoong Station, the killer is being reckless. 712 01:05:17,940 --> 01:05:19,750 Isn't this too strange to be a coincidence? 713 01:05:19,750 --> 01:05:21,050 You didn't make mistakes, right? 714 01:05:21,050 --> 01:05:22,790 Call in the team on the scene. 715 01:05:22,790 --> 01:05:23,830 Have they been prepared? 716 01:05:23,830 --> 01:05:25,350 You sure sound like the higher-up. 717 01:05:25,350 --> 01:05:27,420 I'm sorry. I have no time to explain. 718 01:05:27,420 --> 01:05:29,070 I'm going to turn the car around. 719 01:05:29,070 --> 01:05:31,850 What if there's still a chance? 720 01:05:34,850 --> 01:05:38,850 Preuzeto sa www.titlovi.com 55822

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.