All language subtitles for Enigma.2009.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:03,433 --> 00:00:05,033 Morgan approach 480 Sierra Charley with you 3 00:00:05,067 --> 00:00:07,033 descending through flight level Six Zero Zero 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:10,333 --> 00:00:12,800 Zero sierra charley turn left heading Two Niner Zero 6 00:00:12,833 --> 00:00:15,200 Morgan papa's current expect the ILS 27 7 00:00:15,233 --> 00:00:28,033 altimeter 3062 indistinct chatter 8 00:00:28,067 --> 00:00:30,233 Heading Two Niner Zero. Zero Sierra Charley 9 00:00:30,267 --> 00:00:32,400 Contact tower 118.7 10 00:00:36,900 --> 00:00:39,533 Over to tower and thank you Zero Sierra Charley 11 00:00:44,200 --> 00:00:45,067 Kids laughing 12 00:00:45,833 --> 00:00:46,433 Dog Bark 13 00:00:48,933 --> 00:00:55,600 Growing engine noise 14 00:01:18,533 --> 00:01:21,467 Tower: Zero Sierra Charley Morgan tower fly heading 070 15 00:01:21,500 --> 00:01:23,233 vectors runway 27 final approach course 16 00:01:23,267 --> 00:01:24,833 altimeter 3062 17 00:01:25,100 --> 00:01:27,733 Pilot: 070 for 27 3062 18 00:01:27,767 --> 00:01:28,733 Zero Sierra Charley 19 00:02:00,767 --> 00:02:01,833 Clears throat 20 00:02:02,567 --> 00:02:04,167 Son, I know you're there. 21 00:02:05,100 --> 00:02:07,100 You will wait until I acknowledge you. 22 00:02:22,867 --> 00:02:23,800 General Rothman 23 00:02:23,833 --> 00:02:25,833 the analysis team is ready for you, Sir. 24 00:02:25,867 --> 00:02:26,767 Good. 25 00:02:39,100 --> 00:02:40,067 So 26 00:02:40,100 --> 00:02:42,167 Tell me what happened. 27 00:02:42,200 --> 00:02:46,000 Three days ago, prison transport four eight zero sierra charlie, known as Genesis, 28 00:02:46,033 --> 00:02:48,500 took aboard prisoner 71099 29 00:02:48,533 --> 00:02:52,367 The ship was to travel 36 hours to the Demos Prison Facility orbiting Mars 30 00:02:53,033 --> 00:02:54,000 The Genesis never arrived. 31 00:02:54,900 --> 00:02:57,200 Zioni class frigates were sent to investigate. 32 00:02:57,233 --> 00:02:58,200 They found the ship adrift 33 00:02:58,667 --> 00:02:59,767 all hands dead. 34 00:03:00,167 --> 00:03:01,967 Was it the Cnidarians? 35 00:03:02,000 --> 00:03:04,667 No, sir there has been no activity in that sector from enemy forces. 36 00:03:05,167 --> 00:03:06,167 Continue. 37 00:03:06,700 --> 00:03:08,200 At some point in the flight 38 00:03:08,233 --> 00:03:11,833 Prisoner 71099 escaped custody and murdered the crew. 39 00:03:11,867 --> 00:03:12,867 And the prisoner? 40 00:03:13,167 --> 00:03:14,467 Dead, 41 00:03:14,500 --> 00:03:16,067 She was found in the corridor outside the bridge. 42 00:03:17,167 --> 00:03:18,733 We are unclear as to what killed her. 43 00:03:18,767 --> 00:03:20,700 Well, then tell me how she got loose. 44 00:03:23,333 --> 00:03:25,600 We're unclear as to that as well, Sir. 45 00:03:26,367 --> 00:03:27,033 Son, 46 00:03:27,067 --> 00:03:29,200 what can you make clear to me? 47 00:03:29,233 --> 00:03:31,233 Sir, we are still analyzing the flight recorder. 48 00:03:31,267 --> 00:03:33,000 We have processed the visual log. 49 00:03:38,267 --> 00:03:39,900 My God! 50 00:03:45,100 --> 00:03:47,500 We don't have the shooter on screen. 51 00:03:47,533 --> 00:03:49,933 But We believe that it was the first officer a, 52 00:03:50,267 --> 00:03:51,200 Kyleigh Rothman. 53 00:03:54,100 --> 00:03:55,233 My niece. 54 00:03:56,167 --> 00:03:57,133 Continue. 55 00:03:57,167 --> 00:03:58,067 Ah, yes 56 00:03:58,100 --> 00:04:00,200 Well if we zoom in on the right quadrant 57 00:04:00,233 --> 00:04:02,067 we can see the arm holding the gun. 58 00:04:02,100 --> 00:04:04,067 Now, it's definitely not the prisoner's arm, 59 00:04:04,100 --> 00:04:07,867 and the first officer's body was found in about that position. 60 00:04:19,533 --> 00:04:23,533 Gentlemen, my niece is dead, and all you can tell me is that you're unclear. 61 00:04:27,367 --> 00:04:28,867 That just won't do. 62 00:04:28,900 --> 00:04:29,700 I want an answer 63 00:04:29,733 --> 00:04:31,600 not "I don't know." 64 00:04:32,200 --> 00:04:35,000 Start over. Let's see everything from the beginning. 65 00:04:35,533 --> 00:04:37,500 Someone have some coffee sent in here please. 66 00:04:51,833 --> 00:04:53,033 Loud engine blast 67 00:05:26,200 --> 00:05:27,767 Hard dock in three 68 00:05:28,700 --> 00:05:29,700 Two 69 00:05:30,400 --> 00:05:31,367 One 70 00:05:35,900 --> 00:05:37,033 Capture complete. 71 00:05:37,067 --> 00:05:38,000 Hard lock 72 00:05:38,667 --> 00:05:40,567 Smooth as usual. 73 00:05:40,600 --> 00:05:41,600 Thank you, sir 74 00:05:43,167 --> 00:05:44,900 Let's go greet our guest. 75 00:05:46,100 --> 00:05:47,700 Trill 76 00:05:51,367 --> 00:05:52,500 Trill 77 00:05:55,533 --> 00:05:58,333 So what's the run this time? Cargo or personnel? 78 00:05:59,867 --> 00:06:00,833 Personnel. 79 00:06:00,867 --> 00:06:02,467 Ah good, no heavy lifting. 80 00:06:02,500 --> 00:06:03,200 How many? 81 00:06:03,233 --> 00:06:04,200 One. 82 00:06:04,233 --> 00:06:05,200 One? Are you kidding? 83 00:06:05,233 --> 00:06:06,233 What's the point? 84 00:06:07,267 --> 00:06:08,700 It's a Cnidrian, called Eidolon. 85 00:06:10,100 --> 00:06:11,233 The Eidolon? 86 00:06:11,267 --> 00:06:12,200 Afraid so. 87 00:06:12,233 --> 00:06:14,233 She killed 200 on board the Vendetta. 88 00:06:14,267 --> 00:06:14,900 Yeah I know. 89 00:06:16,167 --> 00:06:18,200 It took an entire squad to capture her. 90 00:06:18,233 --> 00:06:19,667 That's not true. 91 00:06:20,267 --> 00:06:21,300 Don't you read the news? 92 00:06:21,333 --> 00:06:22,200 Look, 93 00:06:23,400 --> 00:06:24,533 Fleet's busy fighting in the tragus sector, 94 00:06:25,900 --> 00:06:28,200 and since they think that a military convoy would be too obvious, 95 00:06:28,233 --> 00:06:29,267 that's where we come in. 96 00:06:29,300 --> 00:06:31,700 Look, we've done this before. It's nothing new, 97 00:06:31,733 --> 00:06:32,467 Captain, 98 00:06:32,500 --> 00:06:33,800 we're not equipped for this. 99 00:06:33,833 --> 00:06:35,133 Yes, we are. 100 00:06:35,167 --> 00:06:36,867 Look, It will be just like the time we transported 101 00:06:36,900 --> 00:06:38,067 those Lodithian lions. 102 00:06:39,267 --> 00:06:40,567 It's not the same. 103 00:06:41,767 --> 00:06:43,167 They pay well. 104 00:06:43,733 --> 00:06:45,167 How well? 105 00:06:45,733 --> 00:06:46,667 How well!? 106 00:06:47,267 --> 00:06:49,200 Look, it's a problem solver for both sides. 107 00:06:49,233 --> 00:06:51,133 They get the low key transport 108 00:06:51,167 --> 00:06:52,200 and we're back in the green 109 00:06:52,233 --> 00:06:54,567 and this old girl gets the makeover she deserves. 110 00:06:57,433 --> 00:06:59,933 Metal grinding 111 00:06:59,967 --> 00:07:00,933 Damn it. 112 00:07:03,267 --> 00:07:04,000 Wyeth! 113 00:07:08,733 --> 00:07:10,267 Oh, Come on. 114 00:07:17,367 --> 00:07:18,367 Wyeth! 115 00:07:19,200 --> 00:07:20,133 What! 116 00:07:20,167 --> 00:07:22,900 Yes, ah Captain, what? 117 00:07:22,933 --> 00:07:24,133 The door's jammed again, 118 00:07:24,167 --> 00:07:26,033 I thought you said you fixed it. 119 00:07:27,500 --> 00:07:28,533 Wyeth: I did. 120 00:07:29,833 --> 00:07:31,833 Alright, be up in a second. 121 00:07:35,267 --> 00:07:37,167 Come on! 122 00:07:37,200 --> 00:07:39,267 Can't wait to get off this piece of junk. 123 00:07:54,900 --> 00:07:57,867 Prisoner transfer, we're at the airlock ready to begin. 124 00:07:58,233 --> 00:08:00,500 Over Radio: Roger Genesis airlock cycle initiating 125 00:08:00,533 --> 00:08:01,667 Stand by. 126 00:08:01,700 --> 00:08:04,200 I never thought I'd see a Cnidarin in person. 127 00:08:04,700 --> 00:08:06,167 Consider yourself lucky. 128 00:08:06,200 --> 00:08:09,067 You might be one of the few to see one and live. 129 00:08:22,833 --> 00:08:23,800 Where is the captain? 130 00:08:23,833 --> 00:08:24,767 Captain: You're looking at him. 131 00:08:25,433 --> 00:08:26,433 Captain Rhys? 132 00:08:28,233 --> 00:08:29,200 The same. 133 00:08:29,233 --> 00:08:30,833 Lieutenant: Captain Rhys, 134 00:08:30,867 --> 00:08:32,667 By order of United Fleet High Command 135 00:08:32,700 --> 00:08:35,733 I'm officially transferring Prisoner 71099 136 00:08:35,767 --> 00:08:38,467 to your custody for final transport to Demos Prison Facility. 137 00:08:38,500 --> 00:08:41,300 I will accept the transfer and fullfil the transfer orders. 138 00:08:41,333 --> 00:08:43,100 Sir, do you understand who this is? 139 00:08:45,067 --> 00:08:46,167 Yes, 140 00:08:46,833 --> 00:08:50,300 prisoner 71099 141 00:08:50,333 --> 00:08:52,200 but I don't think she's going anywhere. 142 00:08:53,167 --> 00:08:55,433 This prisoner is very important to the fleet. 143 00:08:55,733 --> 00:08:57,700 I think you should show a little more concern. 144 00:08:59,000 --> 00:09:00,233 I'm not fleet 145 00:09:01,067 --> 00:09:03,400 I'm not paid to care, just transport. 146 00:09:03,433 --> 00:09:04,500 Captain! 147 00:09:04,533 --> 00:09:05,500 Look kid, 148 00:09:05,533 --> 00:09:06,567 I am not a kid! 149 00:09:11,067 --> 00:09:13,533 OK, ma'am 150 00:09:14,067 --> 00:09:17,000 I've done this before. It's a simple hand off. 151 00:09:20,100 --> 00:09:21,233 My men will stay onboard. 152 00:09:21,600 --> 00:09:24,367 That's neither required or necessary. 153 00:09:25,100 --> 00:09:26,733 If you want to be paid 154 00:09:26,767 --> 00:09:28,667 then it is necessary. 155 00:09:30,100 --> 00:09:31,067 Fine 156 00:09:31,833 --> 00:09:33,433 then please 157 00:09:34,200 --> 00:09:36,000 have your grunts transfer her to my brig. 158 00:09:36,867 --> 00:09:38,233 Yes, sir 159 00:09:39,233 --> 00:09:41,167 and it's lieutenant. 160 00:09:45,267 --> 00:09:47,000 Chains rattle 161 00:10:17,400 --> 00:10:19,733 Alien growl 162 00:10:26,367 --> 00:10:27,867 Phobos: Trill 163 00:11:09,533 --> 00:11:11,400 Metal Grind 164 00:11:11,433 --> 00:11:13,267 Door's are fixed. 165 00:11:13,567 --> 00:11:14,667 Thank you 166 00:11:15,600 --> 00:11:17,567 But you're going to need a new solenoid. 167 00:11:18,733 --> 00:11:20,667 Also the power unit almost gone, 168 00:11:20,700 --> 00:11:22,700 It looks like it's a faulty omonic relay. 169 00:11:22,733 --> 00:11:24,967 Grinding metal 170 00:11:25,000 --> 00:11:28,300 Then again this entire ship could just be falling apart. 171 00:11:28,333 --> 00:11:30,200 We're going to put into port after this 172 00:11:30,233 --> 00:11:32,333 We all need some R and R. 173 00:11:32,367 --> 00:11:35,067 Look, I got a whole shopping list of things we need. 174 00:11:35,100 --> 00:11:36,800 Wyeth, you can get whatever you need, 175 00:11:36,833 --> 00:11:39,233 but I need you to keep this ship running now. 176 00:11:40,067 --> 00:11:43,833 Look why don't you just junk her. Huh? Get a new Zioni or Nova. 177 00:11:43,867 --> 00:11:45,033 Show some respect. 178 00:11:45,067 --> 00:11:48,867 This ship has fed and clothed your sorry ass. 179 00:11:51,900 --> 00:11:53,933 All she needs is some tender loving care. 180 00:11:55,200 --> 00:11:56,400 Still a lady. 181 00:11:58,767 --> 00:12:00,667 She's a strung out hooker with three teeth. 182 00:12:00,700 --> 00:12:02,567 Wyeth, Do your job. 183 00:12:09,267 --> 00:12:10,333 Captain: Kyleigh, 184 00:12:10,567 --> 00:12:11,733 185 00:12:12,067 --> 00:12:12,567 Captain: Kyleigh! 186 00:12:12,600 --> 00:12:13,533 Yes, sir. 187 00:12:15,267 --> 00:12:16,700 Sorry, sir. 188 00:12:16,733 --> 00:12:19,667 Phobos. Come. Come'on. 189 00:12:20,100 --> 00:12:21,100 Captain: Phobos. 190 00:12:21,367 --> 00:12:22,233 Move! 191 00:12:22,267 --> 00:12:24,433 Suprised Trill 192 00:12:29,267 --> 00:12:31,000 Keep that thing out of my chair. 193 00:12:31,033 --> 00:12:32,167 Kyleigh: Ah come on, Captain. 194 00:12:32,567 --> 00:12:33,567 He just likes you. 195 00:12:33,600 --> 00:12:35,400 I don't know what you like about that rat. 196 00:12:36,100 --> 00:12:38,167 He's supposed to bring good luck. 197 00:12:38,500 --> 00:12:40,367 Eletronic short and sparks 198 00:12:44,400 --> 00:12:45,400 I'm not fixing that. 199 00:12:46,200 --> 00:12:47,733 Did you fix the internal sensors? 200 00:12:47,767 --> 00:12:48,900 I'm going down there right now. 201 00:12:48,933 --> 00:12:50,167 You were supposed to have that fixed this morning. 202 00:12:50,200 --> 00:12:52,167 and then you asked me to fix the door. 203 00:12:52,200 --> 00:12:54,200 Look, I can't be in two places at the same time. 204 00:12:55,933 --> 00:12:57,900 Fix the door, fix the sensors, 205 00:12:57,933 --> 00:12:59,700 you're going to miss me when I gone. 206 00:13:04,067 --> 00:13:05,433 E.T.A. to Demos? 207 00:13:06,000 --> 00:13:08,933 Twenty five hours, thirteen minutes. 208 00:13:45,867 --> 00:13:47,667 Sweet trill 209 00:13:47,700 --> 00:13:48,500 exhales 210 00:13:50,067 --> 00:13:52,167 Sweet Trill 211 00:13:54,233 --> 00:13:55,067 Phobos 212 00:13:56,400 --> 00:13:58,033 you nearly gave me a coronary 213 00:14:00,167 --> 00:14:01,533 Come here you little rat 214 00:14:03,000 --> 00:14:04,700 Excited Trill 215 00:14:07,600 --> 00:14:08,833 Loud crash 216 00:14:12,667 --> 00:14:13,267 Ahh! 217 00:14:15,267 --> 00:14:16,500 Just make Wyeth fix it. 218 00:14:16,533 --> 00:14:17,967 Nah, I'll get it. 219 00:14:18,000 --> 00:14:20,533 What, before or after you electrocute yourself? 220 00:14:23,067 --> 00:14:25,133 Look Captain, Wyeth's got a point 221 00:14:25,167 --> 00:14:27,200 Why not get a new Nova? 222 00:14:27,233 --> 00:14:29,067 You know how much a new ship costs? 223 00:14:29,100 --> 00:14:31,567 Yeah I know, with this run we could get one. 224 00:14:32,067 --> 00:14:33,700 I love her but she's getting old. 225 00:14:33,733 --> 00:14:35,200 Why sink more money into her? 226 00:14:35,233 --> 00:14:37,500 Hey, she's a classic 227 00:14:37,533 --> 00:14:39,400 I mean think about it. 228 00:14:39,433 --> 00:14:41,667 A new nav/com, Jump engines, 229 00:14:41,700 --> 00:14:46,133 twice the cargo, and that new ship smell. 230 00:14:46,167 --> 00:14:48,000 Captain: Look, I'm not getting a new ship 231 00:14:48,033 --> 00:14:51,033 you want to fly the fancy birds fly for fleet. 232 00:14:51,067 --> 00:14:52,367 You've got an in there. 233 00:14:53,100 --> 00:14:57,033 Yeah, And be a pushy little lieutenant. I don't think so. 234 00:14:58,067 --> 00:15:00,233 I like the variety here. 235 00:15:01,067 --> 00:15:03,033 I wanted to travel. 236 00:15:03,267 --> 00:15:06,100 I mean I remember the first time I got off planet. 237 00:15:07,033 --> 00:15:10,767 I Just looked out at the stars and knew that's where I wanted to be. 238 00:15:11,067 --> 00:15:13,900 All I'm saying is that we could do it in a nicer ship. 239 00:15:14,500 --> 00:15:16,367 What could be nicer? 240 00:15:17,067 --> 00:15:20,333 This ship has everything that you could want. 241 00:15:21,067 --> 00:15:22,033 I just don't get it 242 00:15:22,067 --> 00:15:24,467 Look, I'd no sooner give up of you or Wyeth. 243 00:15:24,500 --> 00:15:25,900 It's a ship. 244 00:15:26,600 --> 00:15:29,600 It's my life, it's my home. 245 00:15:30,733 --> 00:15:33,533 I've been on this ship for so long that I know every inch of her. 246 00:15:34,167 --> 00:15:35,100 I grew up here. 247 00:15:36,433 --> 00:15:39,433 I was only 15 years old when I was sitting where you are now. 248 00:15:39,767 --> 00:15:42,800 Too young for the job but my old man was captain. 249 00:15:42,833 --> 00:15:46,800 This ship's been making runs for the better part of 40 years. 250 00:15:46,833 --> 00:15:50,667 It's been through two wars, and been to more planets then I can count. 251 00:15:52,733 --> 00:15:53,767 I didn't know that. 252 00:15:55,267 --> 00:15:57,833 Every major moment in my life has happened on this ship. 253 00:15:58,900 --> 00:16:02,833 I got into my first fist fight in the corridor just outside the mess hall. 254 00:16:03,367 --> 00:16:05,367 Had my first kiss in airlock 2, 255 00:16:05,767 --> 00:16:07,033 Giggle 256 00:16:07,067 --> 00:16:08,033 Captain: My father... 257 00:16:11,233 --> 00:16:13,000 My Father died in cargo 3. 258 00:16:13,867 --> 00:16:15,700 Stupid accident 259 00:16:17,733 --> 00:16:18,867 I'm sorry. 260 00:16:20,233 --> 00:16:22,733 Too Many memories. I can't just junk that. 261 00:16:22,767 --> 00:16:25,167 No sooner then you could work a desk job. 262 00:16:28,200 --> 00:16:31,100 Well At least when we restore this classic 263 00:16:31,500 --> 00:16:33,367 can we get a new nav computer? 264 00:17:06,933 --> 00:17:08,067 Excuse me. 265 00:17:08,433 --> 00:17:09,400 Hey! 266 00:17:23,233 --> 00:17:27,367 Alarms 267 00:17:31,700 --> 00:17:33,667 Explosive decompression deck 3 268 00:17:33,700 --> 00:17:34,600 Seal it! 269 00:18:00,367 --> 00:18:01,333 Were we attacked? 270 00:18:01,367 --> 00:18:03,867 No, I've got nothing on sensors. 271 00:18:03,900 --> 00:18:04,833 Then what hit us? 272 00:18:04,867 --> 00:18:06,200 Nothing, it was internal. 273 00:18:06,667 --> 00:18:07,700 Damn it! 274 00:18:08,733 --> 00:18:11,167 Deck 3, section 2 is decompressed. 275 00:18:11,200 --> 00:18:12,867 Main power is out. 276 00:18:12,900 --> 00:18:14,133 Back-up's on line. 277 00:18:14,167 --> 00:18:16,133 We've got system failures all over the ship. 278 00:18:16,167 --> 00:18:17,033 Wyeth! 279 00:18:17,267 --> 00:18:19,133 Emergency bulkhead are closing. 280 00:18:19,167 --> 00:18:20,067 Full Stop. 281 00:18:20,100 --> 00:18:21,467 Send a mayday to fleet. 282 00:18:21,500 --> 00:18:23,233 Don't tell them the problem. Just ask for assistance. 283 00:18:23,267 --> 00:18:25,033 Communications are out. 284 00:18:25,067 --> 00:18:27,000 Actually, the entire array is gone. 285 00:18:27,033 --> 00:18:28,167 The Brig! 286 00:18:28,200 --> 00:18:31,133 Does it still have power? I can't... I can't tell 287 00:18:31,167 --> 00:18:32,367 Lock down the ship! 288 00:19:19,700 --> 00:19:22,867 Oh God, no. 289 00:19:34,600 --> 00:19:36,667 Kyleigh: Let's make for the escape pods in section 28. 290 00:19:36,700 --> 00:19:37,867 No good, we've decompressed. 291 00:19:38,267 --> 00:19:39,867 OK, then what about engineering? 292 00:19:39,900 --> 00:19:42,767 That's fine but we locked down the ship. The pods won't launch. 293 00:19:43,167 --> 00:19:44,500 We have to make for the bridge. 294 00:19:45,000 --> 00:19:46,533 No way! 295 00:19:46,567 --> 00:19:48,167 There are pods on the bridge. We can disable the ship and escape. 296 00:19:48,200 --> 00:19:50,967 Forget the ship! Let's jerry rig a pod and get out of here. 297 00:19:51,000 --> 00:19:52,800 No. I'm not letting her take this ship. 298 00:19:52,833 --> 00:19:55,000 Fine, You do that and I'm getting the hell out of here. 299 00:19:55,033 --> 00:19:56,033 Damn it, Kyleigh! 300 00:19:56,067 --> 00:19:57,800 No! 301 00:19:57,833 --> 00:20:00,100 This won't stop here. If she takes this ship she will kill again. 302 00:20:00,433 --> 00:20:03,400 She's a Cnidarian. Deep in enemy territory. 303 00:20:03,433 --> 00:20:04,867 She'll make straight for earth. 304 00:20:04,900 --> 00:20:05,967 She won't make it. 305 00:20:06,000 --> 00:20:07,200 And what if she does? 306 00:20:07,233 --> 00:20:09,867 She killed 200 trained soldiers on the Vendetta 307 00:20:09,900 --> 00:20:11,167 What will she do to civilians? 308 00:20:12,167 --> 00:20:12,967 I just.. 309 00:20:13,000 --> 00:20:13,700 Kyleigh 310 00:20:15,033 --> 00:20:17,933 I can't let her take this ship, and I can't do it alone. 311 00:20:19,867 --> 00:20:21,900 We have to stop her here. 312 00:20:28,033 --> 00:20:30,033 I'm not going to die on this ship. 313 00:20:30,900 --> 00:20:32,900 Let's get to the bridge and get out. 314 00:20:36,033 --> 00:20:37,000 Fine. 315 00:20:37,933 --> 00:20:39,867 Grab those maglocks. 316 00:20:57,000 --> 00:20:57,933 Kyleigh! 317 00:21:12,067 --> 00:21:12,967 Kyleigh, stop! 318 00:21:13,000 --> 00:21:13,933 What? 319 00:21:16,233 --> 00:21:17,233 What is it? 320 00:21:31,533 --> 00:21:33,100 A piece of Wythe overalls. 321 00:21:33,567 --> 00:21:34,700 She's been through here. 322 00:21:35,267 --> 00:21:36,067 Yeah. 323 00:21:37,267 --> 00:21:39,100 But, she's not that careless. 324 00:21:40,400 --> 00:21:42,033 We gotta go. 325 00:21:50,067 --> 00:21:51,400 Alien hiss 326 00:22:20,533 --> 00:22:21,333 Alien hiss 327 00:22:34,100 --> 00:22:34,867 Kyleigh? 328 00:22:35,600 --> 00:22:36,200 Here. 329 00:22:37,900 --> 00:22:39,000 Crack a light. 330 00:22:45,200 --> 00:22:46,200 I've lost it. 331 00:22:46,933 --> 00:22:47,933 I got it. 332 00:22:52,867 --> 00:22:53,867 Captain! 333 00:22:59,033 --> 00:22:59,933 Yeah. 334 00:23:01,167 --> 00:23:02,267 Alien Hiss 335 00:23:29,233 --> 00:23:30,600 She's playing with us. 336 00:23:31,267 --> 00:23:32,167 I'm done playing, 337 00:23:33,167 --> 00:23:34,233 Keep your head down. 338 00:24:25,067 --> 00:24:25,900 Alien noise 339 00:24:35,433 --> 00:24:36,433 Let's go! 340 00:24:39,600 --> 00:24:42,833 Alien breathing 341 00:24:48,067 --> 00:24:50,433 Alarm beeping 342 00:25:05,100 --> 00:25:06,267 Damn it, no power. 343 00:25:06,567 --> 00:25:08,433 Cover me while I re-route. 344 00:25:27,200 --> 00:25:28,567 Alien growl 345 00:25:43,033 --> 00:25:45,100 Maglock engages 346 00:27:52,567 --> 00:27:55,033 Alien yell 347 00:29:32,067 --> 00:29:38,000 Alien yell 348 00:30:09,033 --> 00:30:11,033 maglock disengaging 349 00:30:15,067 --> 00:30:16,667 My God. 350 00:30:22,400 --> 00:30:23,333 Kyleigh? 351 00:30:24,400 --> 00:30:25,433 You OK? 352 00:30:34,333 --> 00:30:35,367 My God! 353 00:30:52,333 --> 00:30:54,267 I'm sorry, Sir. That's all we have. 354 00:31:09,267 --> 00:31:11,233 The city reminds me of the stars. 355 00:31:12,033 --> 00:31:13,900 Not as seen from theground, 356 00:31:13,933 --> 00:31:15,200 but from space. 357 00:31:16,000 --> 00:31:17,200 Excuse me sir? 358 00:31:17,833 --> 00:31:19,067 Space son 359 00:31:19,100 --> 00:31:20,667 Have you ever been there? 360 00:31:20,700 --> 00:31:22,733 Yes sir, I've been to Omicron Station. 361 00:31:25,233 --> 00:31:26,900 When Kyleigh was young, 362 00:31:26,933 --> 00:31:29,867 maybe ten, 363 00:31:30,167 --> 00:31:32,000 I took her to that very same station 364 00:31:33,100 --> 00:31:34,233 and she saw those stars. 365 00:31:36,167 --> 00:31:38,100 I don't think she ever really came back. 366 00:31:40,033 --> 00:31:43,033 After that her mind was always in space. 367 00:31:44,233 --> 00:31:46,067 She would lay outside at night 368 00:31:46,100 --> 00:31:47,800 counting every star in the sky. 369 00:31:47,833 --> 00:31:50,833 She said she was going to visit every last one. 370 00:31:53,033 --> 00:31:54,933 I think she almost did. 371 00:31:55,833 --> 00:31:58,600 I know she saw more of them, than I ever will. 372 00:31:59,067 --> 00:32:01,500 Sir, what about the report? 373 00:32:02,833 --> 00:32:04,200 Lieutenant, 374 00:32:04,233 --> 00:32:08,167 it's clear to me that prisoner 71099 killed the crew 375 00:32:08,200 --> 00:32:10,067 That doesn't match any of our information... 376 00:32:10,100 --> 00:32:11,100 Lieutenant! 377 00:32:12,867 --> 00:32:15,067 I want her remembered as that little girl with stars in her eyes 378 00:32:15,100 --> 00:32:17,200 not as a killer. 379 00:32:29,067 --> 00:32:31,100 The stars are beautiful, Sir. 380 00:32:35,867 --> 00:32:37,000 Good night, Sir. 381 00:34:17,267 --> 00:34:19,233 Soft trill 382 00:35:32,100 --> 00:35:34,200 Alien scream 383 00:36:16,033 --> 00:36:17,033 Angery shriek 384 00:36:29,333 --> 00:36:34,000 Angery shriek 385 00:36:49,200 --> 00:36:51,067 We never agreed on this. 386 00:36:51,867 --> 00:36:53,700 It needed to be proven. 387 00:36:54,700 --> 00:36:55,833 But not yet. 388 00:36:56,433 --> 00:36:57,400 It wasn't ready. 389 00:36:57,433 --> 00:36:58,567 It worked didn't it 390 00:36:59,500 --> 00:37:01,733 The entire operation was a success. 391 00:37:01,767 --> 00:37:04,867 No one in the investigation discovered Phobos. 392 00:37:04,900 --> 00:37:07,667 He did his job just like you said he would. 393 00:37:07,700 --> 00:37:10,067 These people were innocent. 394 00:37:10,733 --> 00:37:12,667 Your own niece for God's sake. 395 00:37:13,233 --> 00:37:17,000 I'm sorry you disapprove but there are bigger issues at stake here. 396 00:37:18,033 --> 00:37:20,067 Sacrifices must be made. 397 00:37:20,667 --> 00:37:22,700 It is unfortunate that it was her ship 398 00:37:23,233 --> 00:37:27,167 but to have a Cnidarin in a contained enviroment 399 00:37:27,200 --> 00:37:30,067 it was the perfect testing ground. 400 00:37:31,067 --> 00:37:33,067 This is my project. 401 00:37:33,100 --> 00:37:34,200 No! 402 00:37:34,233 --> 00:37:37,000 This is my project and you can be replaced. 403 00:37:39,067 --> 00:37:43,033 This weapon will turn the tide of the war. 404 00:37:43,067 --> 00:37:46,733 You'll thank me when you have a medal hanging around your neck. 405 00:37:50,267 --> 00:37:52,067 Tell that to Kyleigh. 406 00:39:08,200 --> 00:39:13,167 Many trills and purs 25346

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.