All language subtitles for Elite.S05E08.SPANISH.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:08,520 [tense music playing] 2 00:00:13,480 --> 00:00:15,160 What matters is we have this now. 3 00:00:18,000 --> 00:00:19,000 [doorbell rings] 4 00:00:21,560 --> 00:00:23,960 -[Rebe] Who could it be this late? -[door opens] 5 00:00:31,360 --> 00:00:32,720 [Ari exhales] 6 00:00:34,680 --> 00:00:35,680 [door closes] 7 00:00:38,800 --> 00:00:40,440 Samuel, I need to speak with you. 8 00:00:41,440 --> 00:00:42,280 Alone. 9 00:00:44,080 --> 00:00:46,640 [breathing shakily] Ever since my mother died, 10 00:00:46,720 --> 00:00:49,040 my family's been on the verge of falling apart. 11 00:00:52,040 --> 00:00:54,520 It is true that there is a thread, um, binding us, 12 00:00:55,440 --> 00:00:56,800 connecting us all, 13 00:00:57,760 --> 00:00:59,200 and… [sighs] 14 00:01:00,080 --> 00:01:04,040 …that even when it seems about to break, in the end, it always prevails. 15 00:01:06,560 --> 00:01:08,320 But if you hand that card over to the police, 16 00:01:08,400 --> 00:01:10,920 that thread will forever be broken, Samuel. 17 00:01:11,000 --> 00:01:12,040 [somber music playing] 18 00:01:12,120 --> 00:01:14,240 [Ari] But I will accept whatever you decide. 19 00:01:14,760 --> 00:01:16,520 If you decide to protect yourself, 20 00:01:18,120 --> 00:01:19,080 I'll understand it. 21 00:01:20,720 --> 00:01:21,560 Okay? 22 00:01:23,080 --> 00:01:24,240 [Samu sighs] 23 00:01:26,080 --> 00:01:27,400 [somber music intensifies] 24 00:01:38,440 --> 00:01:39,600 [door opens] 25 00:01:40,840 --> 00:01:43,080 -[dramatic sting] -[somber music building] 26 00:01:54,440 --> 00:01:56,840 -[indistinct chatter] -[tense music playing] 27 00:01:56,920 --> 00:02:00,720 Oh, I know Samuel, and I know the way he looked at me when we were talking. 28 00:02:01,240 --> 00:02:03,960 He's fond of you, and he loves me. 29 00:02:04,040 --> 00:02:06,280 He won't hand the card in. We can relax. 30 00:02:16,760 --> 00:02:18,320 I don't remember a thing. 31 00:02:18,400 --> 00:02:20,920 Yeah? That's because we all had a great time. 32 00:02:21,440 --> 00:02:24,200 The Ibiza paradox. The less you remember, the better. 33 00:02:24,280 --> 00:02:25,600 So, always live in the present. 34 00:02:26,120 --> 00:02:27,240 Bonjour. 35 00:02:27,320 --> 00:02:28,160 Hi. 36 00:02:28,800 --> 00:02:30,400 Remember anything about Ibiza? 37 00:02:31,040 --> 00:02:32,680 [sighs] No. 38 00:02:33,760 --> 00:02:35,320 We did too many drugs. 39 00:02:35,400 --> 00:02:37,880 Iván, I don't understand. Why are you so worried? 40 00:02:37,960 --> 00:02:40,560 You had a great time. Just look at your Stories, right? No? 41 00:02:40,640 --> 00:02:41,880 But was there anything strange? 42 00:02:41,960 --> 00:02:43,000 What are…? 43 00:02:43,600 --> 00:02:44,440 Come on. 44 00:02:44,520 --> 00:02:47,640 All that happened is we went to my empire and had a fucking great time there. 45 00:02:47,720 --> 00:02:49,080 But hey, don't thank me. 46 00:02:49,160 --> 00:02:50,520 [unsettling music playing] 47 00:03:06,800 --> 00:03:09,120 [music swells, distorts] 48 00:03:13,200 --> 00:03:15,160 I don't know. You try to remember something. 49 00:03:15,680 --> 00:03:17,360 Because I'm trying, and I can't. 50 00:03:17,440 --> 00:03:19,360 [club music thumping] 51 00:03:20,360 --> 00:03:21,880 [Iván exhales] 52 00:03:21,960 --> 00:03:24,800 [echoing] Come on, dude. Join us. 53 00:03:24,880 --> 00:03:25,880 [music distorts] 54 00:03:27,480 --> 00:03:29,480 -[dramatic clang] -[Iván breathing shakily] 55 00:03:29,560 --> 00:03:31,120 [Phillipe] What was I doing? 56 00:03:31,200 --> 00:03:32,400 [Iván scoffs] 57 00:03:33,440 --> 00:03:34,560 [Iván exhales sharply] 58 00:03:35,560 --> 00:03:36,400 And you? 59 00:03:36,480 --> 00:03:38,080 Did you join them? 60 00:03:38,160 --> 00:03:39,080 [Iván sighs] 61 00:03:41,000 --> 00:03:43,120 [scoffs] The thing is just, 62 00:03:43,200 --> 00:03:44,960 I think Isadora seems… 63 00:03:45,040 --> 00:03:47,720 -I don't know. She seems… fine, right? -Fine? [scoffs] 64 00:03:47,800 --> 00:03:51,000 I mean, if anything bad had happened, she wouldn't be like that, right? 65 00:03:51,080 --> 00:03:53,800 -[Phillipe] Come on, Iván. -[Iván breathing heavily] 66 00:03:54,880 --> 00:03:58,280 [spluttering] No fucking way, Phillipe. I could never do that, man. 67 00:03:58,360 --> 00:03:59,920 I'm not that kind of guy. 68 00:04:00,000 --> 00:04:02,800 [scoffs] Oh, and I am? Is that it? I'm that kind of guy? 69 00:04:02,880 --> 00:04:05,600 No, man. Uh, I mean… That's not what I meant. Phillipe. 70 00:04:06,840 --> 00:04:08,080 -[sighs] -[door slams] 71 00:04:08,160 --> 00:04:10,320 [Iván on recording] I need you to disappear. 72 00:04:10,400 --> 00:04:11,360 [indistinct chatter] 73 00:04:11,440 --> 00:04:13,960 [Iván] I need to fucking erase you 74 00:04:14,040 --> 00:04:16,560 once and for all from my mind, 75 00:04:17,600 --> 00:04:18,440 Patrick. 76 00:04:19,200 --> 00:04:20,400 [Mencía] You two hooked up? 77 00:04:20,480 --> 00:04:22,560 Come on, you coulda told me. I mean, really. 78 00:04:22,640 --> 00:04:25,360 -Just like you told me you fucked him? -Sorry, what? 79 00:04:25,440 --> 00:04:27,720 Am I the only one of us who hasn't fucked this guy? 80 00:04:27,800 --> 00:04:29,400 Is he just really good in bed? 81 00:04:29,480 --> 00:04:31,080 Stick to Rebeka, sweetie. 82 00:04:31,160 --> 00:04:32,920 [sighs] Rebeka's history. 83 00:04:33,000 --> 00:04:35,000 I mean, come on. He messaged you, though. 84 00:04:35,080 --> 00:04:37,480 [Ari] No, he got mixed up because he was on drugs. 85 00:04:37,560 --> 00:04:39,480 Okay, but maybe what he mixed up was the name, 86 00:04:39,560 --> 00:04:42,440 and what he wanted to say was, "I need to erase you from my mind, Ari." 87 00:04:42,520 --> 00:04:44,680 I don't think so. It wasn't for her. 88 00:04:44,760 --> 00:04:45,640 -[Ari] Yeah. -For sure. 89 00:04:45,720 --> 00:04:46,560 [Patrick] Uh… 90 00:04:47,840 --> 00:04:50,320 [sighs] All right. Fuck you both. 91 00:04:55,880 --> 00:04:57,680 [indistinct chatter] 92 00:04:59,960 --> 00:05:02,160 [Samu] I won't fuck up their lives or Ari's. 93 00:05:03,040 --> 00:05:05,320 Benjamín will help me with the trial, like he promised, 94 00:05:05,840 --> 00:05:06,960 and he'll secure my future. 95 00:05:07,040 --> 00:05:09,920 -Done. We all win. -[clicks tongue] You're right. 96 00:05:10,000 --> 00:05:11,760 That's how integrity dies. 97 00:05:11,840 --> 00:05:13,880 By chasing empty promises. That's great. 98 00:05:14,720 --> 00:05:15,600 Yeah, I love Ari. 99 00:05:15,680 --> 00:05:17,720 I also want to survive and get what's mine. 100 00:05:18,240 --> 00:05:20,200 So, does that make me a shitty person? 101 00:05:20,280 --> 00:05:22,120 Rebe, give the card back to Mencía. 102 00:05:22,880 --> 00:05:25,200 And while you're at it, cut the shit and win her back. 103 00:05:25,280 --> 00:05:26,680 I can't believe what I'm hearing. 104 00:05:26,760 --> 00:05:28,680 -You're not fucking serious. -What? 105 00:05:28,760 --> 00:05:30,880 I won't let you go to jail if you're not guilty, dude. 106 00:05:30,960 --> 00:05:33,640 You really wanna see the Benjamíns as your family? 107 00:05:33,720 --> 00:05:36,240 'Cause they blinded you with their pools and promises and shit? 108 00:05:36,320 --> 00:05:38,680 Know where your real family is? In Morocco. 109 00:05:38,760 --> 00:05:42,000 And with Omar, who's there supporting you, no matter what you decide. 110 00:05:42,520 --> 00:05:45,400 And me too. I stuck my neck out for you. 111 00:05:45,920 --> 00:05:47,680 I gave up the fucking love of my life. 112 00:05:48,440 --> 00:05:50,880 [through glass] You didn't ask me to. I did it willingly. 113 00:05:51,480 --> 00:05:54,080 Because lovers come and go, Samuel, but friends are what stay. 114 00:05:54,720 --> 00:05:56,480 And I consider you my best friend. 115 00:05:57,800 --> 00:06:00,720 Know what you are to Benjamín? You're a fucking pebble in his shoe, 116 00:06:00,800 --> 00:06:03,240 and all he wants is to dispose of you as soon as he can. 117 00:06:03,760 --> 00:06:05,600 Get that through your fuckin' head. 118 00:06:06,600 --> 00:06:07,720 [somber music playing] 119 00:06:21,280 --> 00:06:22,200 [knocking on door] 120 00:06:23,320 --> 00:06:24,280 [Caye] Yeah? 121 00:06:24,360 --> 00:06:25,960 [Phillipe] Caye, I need your help. 122 00:06:26,040 --> 00:06:27,800 I can't. Sorry. [sighs] 123 00:06:27,880 --> 00:06:31,320 -I'm fired. I'm picking up my stuff. -[Phillipe] It's urgent. Please. 124 00:06:34,000 --> 00:06:38,200 She denies that anything strange happened, but I know that it did. 125 00:06:39,040 --> 00:06:41,000 [sighs] I mean, I don't know. 126 00:06:41,080 --> 00:06:41,960 [exhales sharply] 127 00:06:43,360 --> 00:06:45,280 The thing is, I can't remember. 128 00:06:46,160 --> 00:06:47,520 What makes you think that? 129 00:06:47,600 --> 00:06:50,920 Well, we were all super wasted around her, and, 130 00:06:52,040 --> 00:06:54,960 honestly, I don't think we were in control of our actions. 131 00:06:57,280 --> 00:06:59,600 [shakily] Caye, please don't look at me like that. 132 00:07:00,320 --> 00:07:02,440 Maybe it's all in my mind, Nothing like that happened. 133 00:07:02,520 --> 00:07:05,280 Sure, now that I'm reacting, maybe it's all in your mind? 134 00:07:05,360 --> 00:07:06,360 What the fuck, Phillipe? 135 00:07:06,960 --> 00:07:09,080 I'm trying to do the right thing, I promise you. 136 00:07:09,160 --> 00:07:10,280 [Caye sighs] 137 00:07:12,120 --> 00:07:14,040 Where is she? I want to talk to her. 138 00:07:14,120 --> 00:07:15,760 Yeah, that's what I wanted to ask you. 139 00:07:15,840 --> 00:07:17,880 Maybe she'll open up to you more than me. 140 00:07:18,680 --> 00:07:20,360 And you can talk things out more. 141 00:07:21,480 --> 00:07:22,320 [Caye sighs] 142 00:07:22,400 --> 00:07:24,480 [tense music playing] 143 00:07:24,560 --> 00:07:25,480 [Caye exhales] 144 00:07:27,520 --> 00:07:28,480 [door closes] 145 00:07:29,000 --> 00:07:30,840 -[Patrick] Hey. -[water running] 146 00:07:30,920 --> 00:07:32,520 -[Iván sighs] -[faucet stops] 147 00:07:33,760 --> 00:07:36,040 [scoffs, quietly] Just what I fuckin' needed. 148 00:07:36,920 --> 00:07:37,760 How was Ibiza? 149 00:07:40,160 --> 00:07:42,440 [Iván] Fuckin' awesome. Thank you. 150 00:07:44,720 --> 00:07:45,600 [Iván sighs] 151 00:07:49,160 --> 00:07:52,120 Man, I told you yesterday, and I'm telling you now, okay? 152 00:07:52,200 --> 00:07:53,760 -Leave me alone. -[Patrick sighs] 153 00:07:55,280 --> 00:07:56,120 I see. 154 00:07:57,200 --> 00:07:59,840 So, now that you've come down from that huge high of all the drugs 155 00:07:59,920 --> 00:08:02,840 you did in Ibiza, you've forgotten the message. 156 00:08:05,240 --> 00:08:06,080 What message? 157 00:08:06,960 --> 00:08:08,040 The one you sent Ari. 158 00:08:09,080 --> 00:08:11,320 By mistake. Because it was meant for me, huh? 159 00:08:14,160 --> 00:08:17,880 "I need to fucking erase you once and all from my mind, Patrick." 160 00:08:18,920 --> 00:08:20,840 [splutters] I got the names mixed up, okay? 161 00:08:21,360 --> 00:08:25,080 Because I'd taken a bunch of drugs and because you really hurt me, Patrick. 162 00:08:25,800 --> 00:08:27,680 But it was for Ari, okay? 163 00:08:30,600 --> 00:08:33,960 In any case, it makes no difference who I sent it to 164 00:08:34,040 --> 00:08:37,160 because… I'm moving to Qatar with my father. 165 00:08:37,240 --> 00:08:38,680 [gentle piano music playing] 166 00:08:38,760 --> 00:08:39,720 What? 167 00:08:39,800 --> 00:08:44,240 [sighs] To be honest, I'm looking forward to the sun and beach all year round. 168 00:08:45,480 --> 00:08:47,440 I'm sick of this fucking cold weather. 169 00:08:49,280 --> 00:08:50,800 [mournful music playing] 170 00:08:53,320 --> 00:08:54,760 [Patrick sighs] 171 00:09:03,440 --> 00:09:04,480 [Patrick exhales] 172 00:09:04,560 --> 00:09:05,960 [shower running] 173 00:09:14,640 --> 00:09:15,720 Ah. [inhales sharply] 174 00:09:15,800 --> 00:09:17,960 -[groans softly] -[ominous music playing] 175 00:09:19,360 --> 00:09:20,360 [Isadora sighs] 176 00:09:21,120 --> 00:09:22,080 [inhales sharply] 177 00:09:31,880 --> 00:09:33,440 [sobs softly] 178 00:09:49,360 --> 00:09:51,240 -[Caye] Isadora? -[shower stops] 179 00:09:51,320 --> 00:09:53,680 -Don't come in, babe. I'm naked. -[Caye] You're good. 180 00:09:53,760 --> 00:09:56,400 Don't worry. I kinda assumed you weren't showering in a wet suit. 181 00:09:56,480 --> 00:09:58,960 -I'll talk to you from here, okay? -[music fades] 182 00:09:59,920 --> 00:10:03,360 -What do you want? -[Caye] Um… I just… 183 00:10:03,440 --> 00:10:05,920 I just wanted to tell you that I'm with you. 184 00:10:07,920 --> 00:10:10,840 And that… that you can count on me for whatever you need 185 00:10:11,360 --> 00:10:12,640 because I'll believe you. 186 00:10:13,640 --> 00:10:15,240 I'll support you until the end. 187 00:10:18,240 --> 00:10:19,400 What's wrong with you? 188 00:10:20,200 --> 00:10:22,600 What, are you the one doing drugs at school now? 189 00:10:23,120 --> 00:10:24,560 I'm talking about Ibiza. 190 00:10:27,160 --> 00:10:29,560 So, you've been gossiping with Phillipe behind my back. 191 00:10:31,040 --> 00:10:33,560 He was worried about you, so he came to talk to me. 192 00:10:35,480 --> 00:10:39,320 I've told him 1,000 times, and with you, this will make 1,001. 193 00:10:40,120 --> 00:10:41,840 Nothing went on. You got that? 194 00:10:42,600 --> 00:10:44,280 Okay? Nothing. 195 00:10:44,360 --> 00:10:45,200 Right. 196 00:10:46,680 --> 00:10:49,400 No pressure. You don't have to say anything to anyone. 197 00:10:49,920 --> 00:10:52,360 But I just want you to know that you also have a right to talk, 198 00:10:52,440 --> 00:10:53,680 if that's what you want. 199 00:10:54,200 --> 00:10:57,120 Whatever you do, it's fine if that's what you want to do. 200 00:10:57,640 --> 00:10:59,080 [Isadora swallows, sniffles] 201 00:10:59,880 --> 00:11:00,720 [Caye] Isa? 202 00:11:01,640 --> 00:11:02,480 Baby? 203 00:11:04,360 --> 00:11:07,280 I know you can't wait to get your revenge on me. 204 00:11:07,800 --> 00:11:11,200 That you're just dying to have that "I told you so" moment 205 00:11:11,800 --> 00:11:13,520 and paint me as a victim like you. 206 00:11:15,440 --> 00:11:16,800 But not only am I not one, 207 00:11:17,840 --> 00:11:19,840 I won't give you the satisfaction. 208 00:11:21,040 --> 00:11:23,120 -You sure about that? -[Isadora] Yeah. 209 00:11:24,680 --> 00:11:26,800 If Phillipe doesn't remember, it's because he passed out 210 00:11:26,880 --> 00:11:28,480 in the middle of the party like everyone. 211 00:11:28,560 --> 00:11:30,760 That's it. Can you drop it, please? I'm so over it. 212 00:11:30,840 --> 00:11:32,200 Okay, okay. All right. 213 00:11:33,160 --> 00:11:34,080 It's okay. 214 00:11:35,800 --> 00:11:38,960 And just know my offer to support you has no expiration date. 215 00:11:39,040 --> 00:11:39,880 None. 216 00:11:41,080 --> 00:11:42,360 I'm no longer the cleaning lady 217 00:11:42,440 --> 00:11:45,800 because Benjamín fired me for sneaking into his office last night. 218 00:11:45,880 --> 00:11:49,120 And so, if you want, I'll tell you about it over a drink. 219 00:11:50,080 --> 00:11:51,920 We can be friends whenever you want. 220 00:11:53,040 --> 00:11:54,280 Or whenever you need it. 221 00:11:55,600 --> 00:11:57,200 Just call me, okay? 222 00:11:57,280 --> 00:11:58,960 [Isadora sniffles, swallows hard] 223 00:12:02,480 --> 00:12:03,720 [shower running] 224 00:12:03,800 --> 00:12:06,120 [somber music playing] 225 00:12:07,560 --> 00:12:08,880 [Isadora crying softly] 226 00:12:18,040 --> 00:12:18,880 [sobs] 227 00:12:20,760 --> 00:12:21,760 [exhales] 228 00:12:25,680 --> 00:12:27,680 [somber music building] 229 00:12:34,360 --> 00:12:35,600 [somber music fades] 230 00:12:38,200 --> 00:12:41,480 Give me the SIM card. I'm gonna go give it to the cops. 231 00:12:43,160 --> 00:12:44,200 I don't trust you. 232 00:12:44,280 --> 00:12:46,000 You're gonna trick me to help Ari. 233 00:12:46,720 --> 00:12:48,920 She said she'd accept whatever I did, right? 234 00:12:51,400 --> 00:12:52,560 Let's see if that's true. 235 00:12:59,040 --> 00:13:01,360 [suspenseful music playing] 236 00:13:17,200 --> 00:13:19,000 Where are you off to in such a hurry? 237 00:13:22,160 --> 00:13:23,000 Samuel? 238 00:13:23,760 --> 00:13:24,600 Samuel! 239 00:13:27,280 --> 00:13:29,120 [Ari sighs] 240 00:13:34,440 --> 00:13:36,480 [cell phone vibrating] 241 00:13:43,400 --> 00:13:44,400 [cell phone beeps] 242 00:13:45,600 --> 00:13:46,520 [Benjamín] Samuel. 243 00:13:48,360 --> 00:13:49,280 Where are you now? 244 00:13:51,400 --> 00:13:53,000 I'm over at the police station. 245 00:13:53,760 --> 00:13:54,600 I see. 246 00:13:56,840 --> 00:13:58,360 Listen to me. [clicks tongue] 247 00:13:59,480 --> 00:14:00,840 Before you hand it over, 248 00:14:01,840 --> 00:14:05,200 I'm gonna ask you to please give me the opportunity to talk to you in person. 249 00:14:06,080 --> 00:14:10,320 Do it in honor of… the relationship of mutual trust we've built, 250 00:14:10,400 --> 00:14:12,880 even though you think I've betrayed you. 251 00:14:12,960 --> 00:14:14,400 [somber music playing] 252 00:14:16,200 --> 00:14:17,920 But I'm pleading. I'm begging you. 253 00:14:19,400 --> 00:14:21,160 Do it for me and for my family. 254 00:14:24,120 --> 00:14:27,040 I'm hoping that we can maybe talk face to face. 255 00:14:31,800 --> 00:14:32,640 Samuel? 256 00:14:34,480 --> 00:14:35,440 [Samu sighs] 257 00:14:39,240 --> 00:14:40,080 All right, then. 258 00:14:41,040 --> 00:14:42,200 See you at your place. 259 00:14:44,920 --> 00:14:46,000 [cell phone clicks] 260 00:14:51,480 --> 00:14:55,120 I'm gonna need you to take your siblings and go and entertain them for the evening. 261 00:14:56,600 --> 00:14:58,720 And don't come back until I call you, okay? 262 00:15:00,080 --> 00:15:01,520 I need to talk to Samuel alone. 263 00:15:04,880 --> 00:15:05,920 [indistinct chatter] 264 00:15:13,600 --> 00:15:14,680 [tense music playing] 265 00:15:25,600 --> 00:15:26,960 [dramatic sting] 266 00:15:27,040 --> 00:15:28,320 [guy 1, echoing] Guys, 267 00:15:28,400 --> 00:15:30,200 I think she's unconscious. 268 00:15:30,280 --> 00:15:32,120 I think Isadora's passed out. 269 00:15:32,200 --> 00:15:35,120 -[club music thumping] -[dramatic sting] 270 00:15:35,200 --> 00:15:36,920 [distorted, indistinct chatter] 271 00:15:37,000 --> 00:15:38,960 [tense music building] 272 00:15:41,720 --> 00:15:42,960 [dramatic sting] 273 00:15:43,040 --> 00:15:44,160 [club music thumping] 274 00:15:44,240 --> 00:15:46,520 [echoing] Come on, dude. Join us. 275 00:15:47,400 --> 00:15:48,320 [dramatic sting] 276 00:15:48,400 --> 00:15:49,880 [distorted chatter] 277 00:15:49,960 --> 00:15:51,080 [tense music building] 278 00:16:05,360 --> 00:16:06,280 [dramatic sting] 279 00:16:06,360 --> 00:16:08,760 -[club music thumping] -[Iván exhales] 280 00:16:08,840 --> 00:16:11,240 -[dramatic sting] -[tense music swells, fades] 281 00:16:13,320 --> 00:16:15,320 [club music thumping on phone] 282 00:16:15,400 --> 00:16:18,000 -[guy 2] It was fuckin' awesome. -[Iván gasps] 283 00:16:18,960 --> 00:16:21,080 -Come on. Tell me it wasn't awesome, guys. -Quiet. 284 00:16:22,800 --> 00:16:23,680 [Iván gasps] 285 00:16:25,320 --> 00:16:27,240 [music swells, distorts] 286 00:16:27,320 --> 00:16:29,120 [club music thumping] 287 00:16:32,480 --> 00:16:33,600 [Phillipe] Hey. 288 00:16:34,800 --> 00:16:36,360 What are you doing, you idiot? 289 00:16:37,160 --> 00:16:38,560 [gasps] Stop filming her! 290 00:16:39,080 --> 00:16:41,440 -[groans] -[guy 2] Calm down, Your Highness. 291 00:16:41,520 --> 00:16:43,440 [guy 3] This is fucking mind-blowing. 292 00:16:47,640 --> 00:16:48,600 Stop, guys! 293 00:16:50,640 --> 00:16:51,480 [Iván exhales] 294 00:16:53,560 --> 00:16:54,760 [Phillipe grunts] 295 00:16:56,480 --> 00:16:57,400 [Phillipe panting] 296 00:16:58,760 --> 00:16:59,600 [Phillipe] Iván. 297 00:17:00,600 --> 00:17:02,160 We need to reach Isadora, man. 298 00:17:04,160 --> 00:17:05,720 -[music distorts] -[dramatic sting] 299 00:17:05,800 --> 00:17:08,520 [guy 3] Hey. I'm gonna put this on the door. 300 00:17:09,280 --> 00:17:11,560 [tense music building] 301 00:17:11,640 --> 00:17:13,880 [club music continues thumping] 302 00:17:16,480 --> 00:17:17,360 [chuckles] 303 00:17:17,440 --> 00:17:20,560 [rustling on video] 304 00:17:20,640 --> 00:17:22,200 [Phillipe breathing shakily] 305 00:17:24,760 --> 00:17:26,760 Hey, she had passed out already. 306 00:17:27,280 --> 00:17:30,840 So, what? She was totally into it. We were all wasted and partying and-- 307 00:17:30,920 --> 00:17:33,240 -"So, what?" That doesn't excuse it. -[guy 2] Oh, come on. 308 00:17:33,320 --> 00:17:36,200 She was the one who said to strip naked and make ourselves at home. 309 00:17:36,280 --> 00:17:37,880 -[Phillipe scoffs] -[guy 2] She was horny. 310 00:17:37,960 --> 00:17:40,800 That's no excuse, okay? It doesn't matter if she was into it! 311 00:17:40,880 --> 00:17:42,560 Once she passed out, it should have stopped! 312 00:17:42,640 --> 00:17:43,480 Seriously? 313 00:17:44,600 --> 00:17:48,800 Of all people, you think you have any right to lecture me on nuances? 314 00:17:48,880 --> 00:17:51,320 -[dramatic music playing] -Get this nuance, you bastard! 315 00:17:51,400 --> 00:17:52,360 Phillipe, stop! 316 00:17:52,440 --> 00:17:54,400 -Phillipe, stop! -You're a dead man! 317 00:17:54,480 --> 00:17:56,440 -I swear! -Know what? You were also at that party. 318 00:17:56,520 --> 00:17:58,440 We didn't do anything! We didn't touch her! 319 00:17:58,520 --> 00:18:00,240 You would have if you hadn't been so high! 320 00:18:00,320 --> 00:18:01,640 -Fucking stop it! -Get off! 321 00:18:01,720 --> 00:18:04,360 We're gonna do things right, okay? Relax. 322 00:18:04,880 --> 00:18:06,200 [guy 2 groans] 323 00:18:06,280 --> 00:18:08,640 -Son of a bitch. Let's go. -[slams locker] 324 00:18:09,160 --> 00:18:10,560 [guy 2 breathing shakily] 325 00:18:12,040 --> 00:18:13,240 [blood dripping] 326 00:18:20,600 --> 00:18:23,480 -[Rebe] Oh, my shady Barbie. -[both chuckle] 327 00:18:25,040 --> 00:18:25,920 [Rebe sniffles] 328 00:18:27,160 --> 00:18:29,240 Hey, dude, I'm gonna miss you like bonkers. 329 00:18:29,320 --> 00:18:30,760 -Me too. [chuckles] -Mm-hmm. 330 00:18:30,840 --> 00:18:33,200 -Without you, these hallways just aren't… -[Caye sighs] 331 00:18:33,280 --> 00:18:36,840 -I'll see you out in the world, won't I? -I mean, I'd hope so. Right? 332 00:18:36,920 --> 00:18:37,920 [Caye] Yeah, of course. 333 00:18:38,000 --> 00:18:41,440 Well, now I'm gonna follow my dreams. But we'll see each other, absolutely. 334 00:18:41,520 --> 00:18:43,680 Hey, you and I should start something together, y'know? 335 00:18:43,760 --> 00:18:44,600 Got a plan? 336 00:18:45,400 --> 00:18:48,840 -Maybe doing porcelain nails? -[chuckles] Porcelain nails, huh? 337 00:18:48,920 --> 00:18:50,680 -Don't laugh, Caye. I'm being serious. -Okay. 338 00:18:50,760 --> 00:18:52,520 -No, no, no. Hit me. -So, fuck. Hear me out. 339 00:18:52,600 --> 00:18:55,280 I'll put up the bread, or my old lady will. I'm straight broke. 340 00:18:55,360 --> 00:18:56,720 -You'll design them. -[Caye] Uh-huh. 341 00:18:56,800 --> 00:18:58,400 We'll strike it rich. You're a genius. 342 00:18:59,000 --> 00:19:01,240 -Stop laughin'. I'm fuckin' serious. -[Caye] Know what? 343 00:19:01,320 --> 00:19:03,600 I've actually never thought of that, but maybe we should-- 344 00:19:03,680 --> 00:19:04,720 -[thunder rumbles] -My God. 345 00:19:04,800 --> 00:19:06,880 -Shit. Fuckin' crazy. -Yeah, I know. 346 00:19:08,120 --> 00:19:09,120 Okay, but anyway… 347 00:19:11,720 --> 00:19:12,920 So, you and Mencía…? 348 00:19:16,640 --> 00:19:19,200 -Rebe, come on. Life is short. -[Rebe] I know. 349 00:19:19,280 --> 00:19:22,120 [Caye] Don't waste your time wondering how things could've been. 350 00:19:22,200 --> 00:19:23,280 Text her. 351 00:19:23,360 --> 00:19:26,200 Imagine you've just started liking guys, and then you move to Qatar? 352 00:19:26,280 --> 00:19:27,640 Iván's in for a shock. 353 00:19:27,720 --> 00:19:29,000 [Patrick sighs] 354 00:19:29,080 --> 00:19:32,120 -How about a sibling afternoon? -[Mencía] Oh, yes. Please. 355 00:19:32,200 --> 00:19:33,800 -Wait for me outside, okay? -Okay. 356 00:19:33,880 --> 00:19:34,760 [cell phone vibrates] 357 00:19:35,080 --> 00:19:38,440 WE'RE MEETING AT SAMU'S FOR A DRINK. WANT TO JOIN US? 358 00:19:38,520 --> 00:19:39,920 [cell phone chimes] 359 00:19:40,880 --> 00:19:42,320 -Should we go? -[Ari] Mm-hmm. 360 00:19:42,400 --> 00:19:43,520 [somber music playing] 361 00:19:44,640 --> 00:19:46,160 [Caye] She's coming this way. 362 00:19:47,280 --> 00:19:48,720 [metal detector beeps] 363 00:19:53,360 --> 00:19:54,720 I am such a dumbass. 364 00:19:57,960 --> 00:19:59,160 So, Qatar, huh? 365 00:20:00,480 --> 00:20:02,240 -Yeah. -Can I sit with you? 366 00:20:04,120 --> 00:20:06,560 I don't think that's a good idea, Patrick. 367 00:20:08,280 --> 00:20:09,160 [Patrick sighs] 368 00:20:12,600 --> 00:20:13,680 When are you leaving? 369 00:20:16,320 --> 00:20:17,200 This weekend. 370 00:20:19,640 --> 00:20:21,200 I'd like to say goodbye to you. 371 00:20:22,480 --> 00:20:23,960 To say our goodbyes together. 372 00:20:25,480 --> 00:20:26,360 [Cruz sighs] 373 00:20:29,360 --> 00:20:30,560 [tense music playing] 374 00:20:30,640 --> 00:20:32,240 [in Portuguese] I'll be outside. 375 00:20:32,320 --> 00:20:34,720 We weren't discussing anything special. 376 00:20:39,080 --> 00:20:40,080 Iván. 377 00:20:43,120 --> 00:20:45,400 [thunder rumbles outside] 378 00:20:45,480 --> 00:20:47,480 [gentle music playing] 379 00:20:55,960 --> 00:20:58,720 -[Felipe] To what do I owe the surprise? -[Caye chuckles] 380 00:21:00,280 --> 00:21:01,120 Well… 381 00:21:02,000 --> 00:21:03,600 [sighs] …let's see. 382 00:21:05,760 --> 00:21:07,560 [thunder rumbles] 383 00:21:07,640 --> 00:21:11,000 You told me to text when I'm ready to come to your side of town. 384 00:21:11,080 --> 00:21:13,280 Well, I kinda skipped over the texting part. 385 00:21:14,240 --> 00:21:15,120 [chuckles] Sorry. 386 00:21:15,200 --> 00:21:16,400 [gentle music building] 387 00:21:18,760 --> 00:21:20,200 Weren't you working today? 388 00:21:20,800 --> 00:21:22,000 Um, I got fired. 389 00:21:22,920 --> 00:21:24,440 -[Caye chuckles] -Seriously? 390 00:21:24,520 --> 00:21:26,960 I can explain over drinks if you want me to. 391 00:21:28,160 --> 00:21:30,000 Uh, but to sum it up for you, 392 00:21:30,080 --> 00:21:32,320 I think it happened 'cause it was meant to happen. 393 00:21:32,400 --> 00:21:33,240 I wasn't happy. 394 00:21:34,000 --> 00:21:36,800 But I was sometimes. Well, I don't know. 395 00:21:37,720 --> 00:21:40,120 But I feel like I was getting into a rut, you know? 396 00:21:40,200 --> 00:21:42,920 Like I wasn't fighting for what I wanted and believed in. 397 00:21:44,880 --> 00:21:48,680 [chuckles] It's a good thing I said, "To sum it up for you." 398 00:21:48,760 --> 00:21:51,960 I just talked your ear off big time. Sorry. [laughs] 399 00:21:54,320 --> 00:21:57,280 Well then, welcome, Cayetana. 400 00:21:57,360 --> 00:21:58,200 Welcome back. 401 00:22:07,120 --> 00:22:12,400 There's nothing I want more than to do something… normal with you. 402 00:22:15,800 --> 00:22:18,480 Have a normal coffee or a normal beer. 403 00:22:20,680 --> 00:22:24,680 Well, there's nothing I want more than to have you talking my ear off, actually. 404 00:22:26,440 --> 00:22:27,560 So, that's perfect. 405 00:22:34,760 --> 00:22:35,600 You know what? 406 00:22:36,520 --> 00:22:38,280 There's a tapas bar near here 407 00:22:38,800 --> 00:22:41,520 that serves tapas the size of a normal meal. Wanna go? 408 00:22:42,280 --> 00:22:44,480 -[laughs] Yeah, I do. -[Felipe] Yeah? 409 00:22:44,560 --> 00:22:45,440 [Caye] Mm-hmm. 410 00:22:46,880 --> 00:22:48,000 [Caye sighs] 411 00:22:52,760 --> 00:22:54,120 [Caye] Look, uh… 412 00:22:54,200 --> 00:22:55,520 -What? -Let's go for it. 413 00:22:55,600 --> 00:22:58,960 I mean, let's get this out of the way because we can't take this tension. 414 00:22:59,040 --> 00:23:00,800 I mean, at least, I can't anymore. 415 00:23:02,240 --> 00:23:03,640 [both breathing heavily] 416 00:23:03,720 --> 00:23:05,160 [thunder rumbling] 417 00:23:08,880 --> 00:23:11,360 [thunder crackles] 418 00:23:13,520 --> 00:23:15,120 [ominous music playing] 419 00:23:17,680 --> 00:23:18,520 [Samu sighs] 420 00:23:20,000 --> 00:23:21,640 -[cell phone chimes] -I'm here. 421 00:23:22,600 --> 00:23:23,520 [cell phone beeps] 422 00:23:27,760 --> 00:23:28,600 [Patrick sighs] 423 00:23:28,680 --> 00:23:29,800 Hey, Patrick. 424 00:23:29,880 --> 00:23:31,720 Hasn't my father given you the keys yet? 425 00:23:32,240 --> 00:23:34,560 Because, I mean, that's all he's got left to do now. 426 00:23:45,920 --> 00:23:46,800 [thunder rumbles] 427 00:23:49,640 --> 00:23:51,880 -Thanks for coming and hearing him out. -[Samu sighs] 428 00:23:56,680 --> 00:23:59,080 -He's waiting for you by the pool. -Okay. 429 00:24:01,840 --> 00:24:02,920 [cell phone vibrates] 430 00:24:06,320 --> 00:24:08,040 I WANT TO SEE YOU NOW. 431 00:24:11,280 --> 00:24:14,760 -Girls, something important just came up. -What? 432 00:24:14,840 --> 00:24:17,680 -Get another taxi. I'll call you later. -[Ari] Are you serious? 433 00:24:17,760 --> 00:24:19,400 -[Mencía] Patrick. -[Ari] Come on, Patrick! 434 00:24:19,480 --> 00:24:22,440 -Ugh, that's just typical Patrick! -[Mencía] Hundred percent. 435 00:24:22,960 --> 00:24:25,400 Well, let's get another taxi. Where are we going? 436 00:24:27,480 --> 00:24:28,440 I have an idea. 437 00:24:28,520 --> 00:24:30,600 -[indistinct chatter] -["Re-Wild" playing] 438 00:24:39,240 --> 00:24:41,520 [thunder rumbling] 439 00:24:42,680 --> 00:24:44,920 [chuckles] What's up, sexy? 440 00:24:46,000 --> 00:24:48,160 -Not here. -[scoffs] Okay, where, then? 441 00:24:48,680 --> 00:24:49,760 In there. 442 00:24:49,840 --> 00:24:52,160 ♪ Taking release ♪ 443 00:24:55,000 --> 00:24:57,960 -♪ Taking release ♪ -[thunder rumbles] 444 00:24:58,040 --> 00:25:00,120 ♪ Taking release… ♪ 445 00:25:03,800 --> 00:25:04,680 [Iván scoffs] 446 00:25:05,200 --> 00:25:06,640 [in Portuguese] What's he doing here? 447 00:25:06,720 --> 00:25:09,480 [in English] We all need to stop running away. Don't you think? 448 00:25:10,160 --> 00:25:11,000 [Iván scoffs] 449 00:25:11,080 --> 00:25:13,200 Yeah, good thing you gave me your keys. 450 00:25:13,280 --> 00:25:15,480 'Cause I don't know what he's doin', but he isn't here. 451 00:25:16,160 --> 00:25:19,240 He's taking way too long, and it's seriously stressing me out. 452 00:25:19,320 --> 00:25:20,800 [thunder rumbles] 453 00:25:20,880 --> 00:25:23,000 [Rebe] Jesus, that is some storm. 454 00:25:23,080 --> 00:25:25,000 [Omar] Yeah, it's about to break here. 455 00:25:25,720 --> 00:25:26,840 [cell phone vibrating] 456 00:25:31,320 --> 00:25:32,200 [cell phone beeps] 457 00:25:32,800 --> 00:25:34,920 -[Omar on phone] Samuel? -[Samu] I'm at Benjamín's. 458 00:25:35,000 --> 00:25:37,520 -Can't talk now. -What? Why the fuck are you there? 459 00:25:37,600 --> 00:25:38,840 -I'll call you later. -Samuel? 460 00:25:38,920 --> 00:25:39,760 [call disconnects] 461 00:25:39,840 --> 00:25:41,720 -All good? -[Samu] Yeah. 462 00:25:41,800 --> 00:25:43,000 It was nothing. 463 00:25:46,400 --> 00:25:47,600 [thunder rumbles] 464 00:25:47,680 --> 00:25:51,400 -[Omar] He's at Benjamín's house. -You see that? I told you, dude. 465 00:25:51,480 --> 00:25:54,200 I said, in the end, he was gonna screw us over for Ari. 466 00:25:54,280 --> 00:25:56,080 [doorbell rings] 467 00:25:56,160 --> 00:25:58,400 Just a minute, kid. Someone's ringin' the doorbell. 468 00:26:02,280 --> 00:26:03,520 Oh, man. It's Mencía. 469 00:26:04,240 --> 00:26:06,080 And with that fuckin' Ari. 470 00:26:06,160 --> 00:26:07,760 [Omar] What? At my place? 471 00:26:07,840 --> 00:26:09,840 [Rebe] Well, it's not your place anymore. But, yeah. 472 00:26:09,920 --> 00:26:12,840 -Can I ask what they're doing there? -[Rebe] Let's see. Hold on. 473 00:26:15,480 --> 00:26:16,960 -Hi. -Hi. 474 00:26:17,480 --> 00:26:20,640 -I came over, after all. -And "that fucking Ari" came over too. 475 00:26:20,720 --> 00:26:23,600 -Samuel isn't here. -Ah, I know that. Samuel's at my house. 476 00:26:23,680 --> 00:26:27,040 [Ari] Samuel's having a civilized, British conversation with my father, 477 00:26:27,120 --> 00:26:28,720 so don't worry about him. 478 00:26:28,800 --> 00:26:30,800 While you two talk, I'm gonna serve myself a drink. 479 00:26:30,880 --> 00:26:33,440 I haven't had a drink in a bit. So, why not? Hmm. 480 00:26:35,560 --> 00:26:38,120 Omar, I'll call you back. I can't talk now. Later. 481 00:26:41,360 --> 00:26:44,400 I know it was wrong, sneaking in here to get the card. 482 00:26:45,160 --> 00:26:48,240 Well, those who are desperate do desperate things sometimes. 483 00:26:48,320 --> 00:26:51,000 It was my fault for putting you in that predicament. 484 00:26:51,880 --> 00:26:53,320 You know, for some time now, 485 00:26:53,400 --> 00:26:56,360 I've been feeling that my family's falling apart. 486 00:26:58,000 --> 00:27:00,960 And you're the only person who's stuck by my side unconditionally. 487 00:27:01,600 --> 00:27:03,800 And what have I given you in return, Samuel? 488 00:27:05,320 --> 00:27:09,600 Other than promises that are unrealistic and favors that never came to fruition? 489 00:27:10,680 --> 00:27:11,720 [Benjamín clicks tongue] 490 00:27:13,200 --> 00:27:15,400 So, here is everything that I owe you 491 00:27:16,400 --> 00:27:18,880 in a form that's a bit more tangible. 492 00:27:24,520 --> 00:27:26,640 It's preadmission to Saïd Business School 493 00:27:28,200 --> 00:27:29,320 at Oxford University. 494 00:27:30,840 --> 00:27:33,360 Your tuition, as well as room and board, 495 00:27:34,000 --> 00:27:35,120 all on my tab. 496 00:27:36,320 --> 00:27:39,560 And there's a 3,000-euro monthly allowance to cover your expenses. 497 00:27:39,640 --> 00:27:41,960 No questions asked, no explanations. 498 00:27:42,480 --> 00:27:43,600 Complete trust. 499 00:27:44,280 --> 00:27:45,760 Trust means hush money now? 500 00:27:46,280 --> 00:27:47,120 [Benjamín sighs] 501 00:27:47,800 --> 00:27:50,680 When you finish your studies, there's a contract awaiting you 502 00:27:50,760 --> 00:27:52,840 on the management team of my holding company. 503 00:27:52,920 --> 00:27:54,400 I've signed all the papers. 504 00:27:56,560 --> 00:27:58,080 Samuel, what I'm offering you 505 00:27:58,800 --> 00:28:01,920 is a lifetime occupying the place that is rightfully yours. 506 00:28:02,000 --> 00:28:03,120 A place you've earned. 507 00:28:04,840 --> 00:28:06,040 I'll be honest with you, 508 00:28:07,720 --> 00:28:09,280 my life's in your hands right now. 509 00:28:10,000 --> 00:28:11,760 But then again, so is yours. 510 00:28:15,480 --> 00:28:16,760 This how the world works? 511 00:28:17,360 --> 00:28:19,480 People get an envelope in exchange for their integrity? 512 00:28:19,560 --> 00:28:20,440 [Benjamín] Come on. 513 00:28:20,520 --> 00:28:24,400 You've only stuck by me all this time because you expected this in return. 514 00:28:24,480 --> 00:28:25,320 [Samu scoffs] 515 00:28:28,720 --> 00:28:31,160 And you're the only father figure I've ever known. 516 00:28:35,000 --> 00:28:38,360 [thunder rumbling] 517 00:28:38,440 --> 00:28:41,000 You wanna talk about Ibiza? Let's talk about Ibiza. 518 00:28:42,280 --> 00:28:44,880 If what really happened is what you're saying happened… 519 00:28:44,960 --> 00:28:45,840 [Phillipe sighs] 520 00:28:45,920 --> 00:28:46,920 …then I am a victim. 521 00:28:47,720 --> 00:28:48,560 Right? 522 00:28:48,640 --> 00:28:52,240 And you? That makes you what, precisely? A repeat offender? 523 00:28:52,320 --> 00:28:53,920 I didn't do anything. 524 00:28:54,000 --> 00:28:58,360 Oh, convenient, no? That you just didn't do anything at all? 525 00:28:58,440 --> 00:29:01,240 I'm sure if I go tell that to everybody, they'll believe me right away. 526 00:29:01,320 --> 00:29:04,600 Honestly, Phillipe, the best you can do for both of us is just stop. 527 00:29:05,200 --> 00:29:07,600 And no, nothing went on. Forget it. 528 00:29:08,400 --> 00:29:09,240 Just move on. 529 00:29:09,320 --> 00:29:12,640 Stop bringing it up, and let's just carry on with our lives. 530 00:29:17,520 --> 00:29:18,720 Isa… [clears throat] 531 00:29:19,760 --> 00:29:21,840 …I don't know if I've ever told you this… 532 00:29:25,160 --> 00:29:26,320 but I really like you. 533 00:29:27,200 --> 00:29:29,200 Why say this? Why now? 534 00:29:29,840 --> 00:29:30,680 [Phillipe sighs] 535 00:29:30,760 --> 00:29:33,720 Because honestly, I want what's best for you. 536 00:29:35,280 --> 00:29:37,960 I'll do everything in my power to make sure you're all right. 537 00:29:38,520 --> 00:29:39,840 You can trust me, Isadora. 538 00:29:39,920 --> 00:29:41,680 [gentle music playing] 539 00:29:41,760 --> 00:29:43,520 And you can always ask me for help. 540 00:29:45,160 --> 00:29:46,320 No matter what you do, 541 00:29:46,400 --> 00:29:48,120 or whatever you may decide, 542 00:29:48,760 --> 00:29:50,840 whatever happened or didn't happen there, 543 00:29:52,040 --> 00:29:53,920 whether or not you want to forget it. 544 00:29:54,960 --> 00:29:56,960 To me, you'll still be my empress. 545 00:29:59,240 --> 00:30:00,800 Don't ever forget that. 546 00:30:03,480 --> 00:30:05,560 No one's ever told me anything like that. 547 00:30:07,360 --> 00:30:08,200 Thank you. 548 00:30:09,320 --> 00:30:11,000 I honestly mean it, baby. Thanks. 549 00:30:27,800 --> 00:30:29,240 [thunder rumbling] 550 00:30:32,480 --> 00:30:36,880 -Did you sleep together again? -I'm so sorry. I really screwed up. 551 00:30:36,960 --> 00:30:38,760 [Patrick] Oh, really? [scoffs] 552 00:30:39,360 --> 00:30:41,520 Well, thanks a lot, man. [sighs] 553 00:30:41,600 --> 00:30:43,840 Look, as far as I'm concerned, guys, 554 00:30:43,920 --> 00:30:46,280 you can run away to Bali and get married. I don't care. 555 00:30:46,360 --> 00:30:49,680 Was this your plan? To gang up and hurt me, that right? 556 00:30:49,760 --> 00:30:52,120 Patrick, I want to thank you 557 00:30:52,200 --> 00:30:56,320 because you've helped me finally see a part of me that… 558 00:30:56,400 --> 00:30:58,400 that I've been denying a long time. 559 00:30:59,840 --> 00:31:04,560 A part of me that I don't really like and that I'm not sure I'm prepared for. 560 00:31:05,080 --> 00:31:05,920 But 561 00:31:07,320 --> 00:31:09,600 thanks to you, it exists. 562 00:31:10,520 --> 00:31:16,760 It's real. It's made itself known, and… and now, it's up to me to deal with it. 563 00:31:16,840 --> 00:31:18,280 Don't know how I'll do it, 564 00:31:20,160 --> 00:31:21,240 but I will. 565 00:31:21,840 --> 00:31:25,440 What I won't do again is… sleep with you 566 00:31:25,520 --> 00:31:28,680 because, please don't be offended, you're just a kid. 567 00:31:28,760 --> 00:31:31,440 And I've reached a certain age, and… 568 00:31:32,040 --> 00:31:34,360 and I've had enough of this sick game of… 569 00:31:36,320 --> 00:31:38,880 you running to me whenever my son hurts you 570 00:31:38,960 --> 00:31:41,440 because the fact is that, actually, 571 00:31:42,240 --> 00:31:44,280 he's the one you're really in love with. 572 00:31:45,840 --> 00:31:46,720 Iván. 573 00:31:50,440 --> 00:31:51,320 Forgive me… 574 00:31:51,400 --> 00:31:53,440 [in Portuguese] Stop, Dad. I don't care. 575 00:31:54,520 --> 00:31:57,320 Both of you, leave me the hell alone! 576 00:31:58,520 --> 00:32:02,080 I don't have feelings for him! He's all yours! 577 00:32:04,320 --> 00:32:07,560 -[Patrick, in English] Iván. -No, no, no. Stay here. Don't move. 578 00:32:13,520 --> 00:32:15,200 [thunder rumbles] 579 00:32:15,920 --> 00:32:17,480 [in Portuguese] I turned down Qatar. 580 00:32:18,600 --> 00:32:20,920 We're staying, if that's okay with you. 581 00:32:22,480 --> 00:32:24,440 So, everything you said 582 00:32:25,640 --> 00:32:27,200 about staying away from Patrick 583 00:32:28,920 --> 00:32:30,320 was only to shut me up. 584 00:32:30,840 --> 00:32:32,080 You want to be with him. 585 00:32:32,160 --> 00:32:34,040 That's not why we're staying. 586 00:32:34,760 --> 00:32:37,720 It's because, for the first time, you're happy somewhere 587 00:32:37,800 --> 00:32:39,320 and you have friends. 588 00:32:41,080 --> 00:32:42,800 You found someone special. 589 00:32:43,920 --> 00:32:44,760 [Iván sniffles] 590 00:32:45,800 --> 00:32:47,360 Do it for me. 591 00:32:48,720 --> 00:32:52,120 You should experience this. 592 00:32:53,600 --> 00:32:56,240 I'd never forgive myself if you didn't because of me. 593 00:32:58,400 --> 00:33:00,000 I want you to be happy. 594 00:33:00,080 --> 00:33:04,280 And I want us to have a home, like normal fathers and sons do. 595 00:33:06,040 --> 00:33:06,880 [Iván sniffles] 596 00:33:07,400 --> 00:33:09,080 You are everything to me, Iván. 597 00:33:10,200 --> 00:33:11,280 I love you. 598 00:33:13,160 --> 00:33:14,720 I love you so much, son. 599 00:33:18,040 --> 00:33:19,360 We're going to stay. 600 00:33:21,240 --> 00:33:23,520 So that you have a shot at happiness. 601 00:33:24,920 --> 00:33:27,400 Happiness I won't allow myself to have. 602 00:33:28,280 --> 00:33:29,800 Get back in there 603 00:33:30,720 --> 00:33:31,920 and go get him. 604 00:33:35,160 --> 00:33:36,040 Go, son. 605 00:33:37,360 --> 00:33:38,280 [sighs] 606 00:33:38,360 --> 00:33:40,280 [gentle music playing] 607 00:33:48,160 --> 00:33:49,480 [in English] Excuse me. 608 00:33:50,520 --> 00:33:51,400 Patrick? 609 00:33:52,600 --> 00:33:54,840 The guy who was sitting at the table with us. 610 00:33:55,640 --> 00:33:57,200 Uh, he paid the bill and left. 611 00:33:57,920 --> 00:34:00,600 [sighs] Do you know where he went? 612 00:34:02,960 --> 00:34:04,400 I'm not your father, Samuel. 613 00:34:05,640 --> 00:34:07,520 But if you give me the SIM card… 614 00:34:07,600 --> 00:34:08,520 [Samu sighs] 615 00:34:09,200 --> 00:34:10,600 …you'll want for nothing. 616 00:34:11,200 --> 00:34:16,160 And… And if that's not enough, then well, whatever you want. 617 00:34:17,320 --> 00:34:20,520 -[thunder rumbles] -There are some things money can't buy. 618 00:34:21,560 --> 00:34:22,480 [Benjamín sighs] 619 00:34:23,000 --> 00:34:26,440 -And then you wonder why you're all alone. -[Benjamín] Come on, Samuel. 620 00:34:27,600 --> 00:34:30,200 [sighs] Give me the fucking card. 621 00:34:30,280 --> 00:34:31,240 Or what? 622 00:34:32,840 --> 00:34:34,520 Run out of things to offer me? 623 00:34:35,280 --> 00:34:36,640 You gonna take it by force? 624 00:34:37,440 --> 00:34:38,800 [ominous music playing] 625 00:34:38,880 --> 00:34:39,720 No. 626 00:34:42,960 --> 00:34:44,680 Dirt on your hands is beneath you. 627 00:34:45,720 --> 00:34:47,960 You're accustomed to others doing your dirty work. 628 00:34:48,720 --> 00:34:49,600 [Benjamín sighs] 629 00:34:54,360 --> 00:34:55,280 Give me the damn card. 630 00:34:55,360 --> 00:34:57,560 -[both grunting] -[Benjamín] You're making this difficult. 631 00:34:57,640 --> 00:34:59,600 -[Samu] Let go! -[Benjamín] Give me the card! 632 00:34:59,680 --> 00:35:01,240 -[Samu grunts] -[Benjamín gasps] 633 00:35:03,280 --> 00:35:05,640 [somber music playing] 634 00:35:09,280 --> 00:35:11,920 [suspenseful music playing] 635 00:35:16,400 --> 00:35:17,320 [Benjamín gasps] 636 00:35:19,320 --> 00:35:20,600 [thunder rumbles] 637 00:35:22,280 --> 00:35:24,160 [thunder crashes] 638 00:35:27,040 --> 00:35:28,400 [music fades] 639 00:35:41,040 --> 00:35:42,120 Go ahead, Isadora. 640 00:35:49,280 --> 00:35:50,400 [somber music playing] 641 00:36:01,800 --> 00:36:03,040 I'm here to, uh… 642 00:36:03,840 --> 00:36:04,680 [sniffles] 643 00:36:07,800 --> 00:36:09,320 I'm here to report a… a crime. 644 00:36:16,000 --> 00:36:17,280 I need to report a rape. 645 00:36:35,920 --> 00:36:38,200 [thunder rumbling] 646 00:36:38,280 --> 00:36:40,320 [gentle music playing] 647 00:36:40,400 --> 00:36:42,440 [thunder crackles] 648 00:36:44,320 --> 00:36:45,160 [Benjamín gasps] 649 00:36:53,160 --> 00:36:54,080 [Patrick gasps] 650 00:36:55,440 --> 00:36:56,920 [Patrick breathing shakily] 651 00:37:00,200 --> 00:37:01,400 [quietly] Help me get him out. 652 00:37:01,480 --> 00:37:03,000 [suspenseful music playing] 653 00:37:06,000 --> 00:37:06,880 [Patrick gasps] 654 00:37:09,400 --> 00:37:10,800 [thunder rumbling] 655 00:37:30,920 --> 00:37:34,720 We were arguing, and he slipped. It was an accident, I swear. 656 00:37:34,800 --> 00:37:38,200 Call an ambulance! Come on, do something! 657 00:37:40,080 --> 00:37:42,320 [panting] What are you doing? What are you doing? 658 00:37:42,400 --> 00:37:44,120 -Let me think. -[Patrick] Think about what? 659 00:37:44,200 --> 00:37:45,840 We don't have time. We have to help him. 660 00:37:45,920 --> 00:37:48,040 -Come on. -Can't you see it's too late? 661 00:37:48,120 --> 00:37:51,360 [breathing shakily] They'll want to pin this on me. 662 00:37:51,440 --> 00:37:55,160 If… If they accuse me of this, this family's going to be broken forever! 663 00:37:55,240 --> 00:37:56,520 Do you hear me? 664 00:37:56,600 --> 00:37:59,760 Patrick, we need to figure this out between the two of us. 665 00:37:59,840 --> 00:38:01,000 Together, father and son. 666 00:38:01,080 --> 00:38:02,080 [shakily] Huh? 667 00:38:03,080 --> 00:38:05,560 [spluttering] Don't leave me alone. Please. 668 00:38:07,000 --> 00:38:08,760 [Patrick inhales sharply, sighs] 669 00:38:11,320 --> 00:38:12,160 Thank you. 670 00:38:13,160 --> 00:38:15,560 -[thunder crashes] -I love you. 671 00:38:17,280 --> 00:38:19,360 Wait for me here. Okay? Wait. 672 00:38:20,320 --> 00:38:22,720 [somber instrumental music playing] 673 00:38:27,160 --> 00:38:28,080 [cell phone beeps] 674 00:38:34,040 --> 00:38:36,320 [thunder crackles] 675 00:38:51,040 --> 00:38:52,240 What's the matter? 676 00:38:55,320 --> 00:38:56,880 I think we should stop. 677 00:38:58,120 --> 00:38:59,720 [thunder rumbles] 678 00:39:03,560 --> 00:39:04,640 What are we stopping? 679 00:39:05,880 --> 00:39:07,600 This here? Us making out? 680 00:39:08,120 --> 00:39:09,040 Our relationship? 681 00:39:12,840 --> 00:39:15,640 Mencía, I've come to realize that 682 00:39:15,720 --> 00:39:18,360 I love myself without needing you. 683 00:39:19,120 --> 00:39:21,480 And I think that, right now, I need to be alone. 684 00:39:24,680 --> 00:39:25,840 [cell phone vibrating] 685 00:39:29,440 --> 00:39:30,480 [cell phone beeps] 686 00:39:31,000 --> 00:39:31,920 Patrick, my love. 687 00:39:32,000 --> 00:39:33,200 [ominous music playing] 688 00:39:38,200 --> 00:39:39,040 What? 689 00:39:42,760 --> 00:39:44,680 Yeah, sure. We… We'll be right there. 690 00:39:46,920 --> 00:39:47,840 [cell phone beeps] 691 00:39:49,000 --> 00:39:51,160 -[knocking on door] -[Mencía] Ari, not now. 692 00:39:51,240 --> 00:39:53,360 Mencía, I'm sorry. We have to get back to the house. 693 00:39:53,440 --> 00:39:56,640 Patrick called. Something happened with Dad and Samuel. I'm not sure what. 694 00:39:56,720 --> 00:39:57,560 Let's go. 695 00:39:58,560 --> 00:40:00,760 [thunder rumbles] 696 00:40:01,760 --> 00:40:03,160 [cell phone vibrating] 697 00:40:05,360 --> 00:40:07,200 Hi, Rebe? Did Samuel show up? 698 00:40:10,160 --> 00:40:11,040 Huh? 699 00:40:11,560 --> 00:40:13,440 Fuck. I'll get changed and come over. 700 00:40:13,520 --> 00:40:14,800 [call disconnects] 701 00:40:14,880 --> 00:40:16,360 [Benjamín panting] 702 00:40:17,760 --> 00:40:18,920 All right. 703 00:40:19,000 --> 00:40:20,240 It's almost ready to go. 704 00:40:21,480 --> 00:40:24,360 We're gonna put him in the car and drop him off at a hospital. 705 00:40:24,440 --> 00:40:26,440 Like some dog? No. 706 00:40:26,520 --> 00:40:29,280 If we don't want to be implicated, that's how it is. 707 00:40:29,800 --> 00:40:31,040 [alarm beeps] 708 00:40:31,960 --> 00:40:34,800 [door buzzes, unlocks] 709 00:40:35,640 --> 00:40:36,880 [Ari] Dad? 710 00:40:36,960 --> 00:40:40,040 -What are they doing here? -[Ari] Patrick? Samuel? 711 00:40:40,120 --> 00:40:41,760 We need to hide him. 712 00:40:41,840 --> 00:40:42,760 I called them. 713 00:40:43,280 --> 00:40:45,320 -You did what? -[Patrick] I called them. 714 00:40:45,400 --> 00:40:48,520 Why, goddammit? Go hide the body behind those bushes. 715 00:40:48,600 --> 00:40:50,280 Hurry. I'll handle the girls. 716 00:40:51,000 --> 00:40:53,040 [Patrick breathing shakily] 717 00:41:04,160 --> 00:41:05,800 -[Ari] Dad! -What's wrong? 718 00:41:05,880 --> 00:41:07,000 [Ari] Where is Samuel? 719 00:41:07,680 --> 00:41:09,160 Uh, he left earlier. 720 00:41:09,240 --> 00:41:11,880 What do you mean, he left? Patrick called. He was worried about him. 721 00:41:11,960 --> 00:41:14,640 He called you? Uh, well, what did he call to say? 722 00:41:14,720 --> 00:41:16,680 So, what is it you're keeping from us? 723 00:41:17,360 --> 00:41:18,400 Huh? 724 00:41:18,480 --> 00:41:20,720 [thunder rumbling] 725 00:41:27,360 --> 00:41:28,560 [Samu grunts softly] 726 00:41:29,160 --> 00:41:30,480 [Samu coughs weakly] 727 00:41:31,760 --> 00:41:32,640 [Samu] Ari. 728 00:41:34,200 --> 00:41:36,720 Samuel? Samuel! 729 00:41:36,800 --> 00:41:39,400 -Samuel, are you all right? -[Samuel breathing weakly] 730 00:41:39,480 --> 00:41:41,280 What happened? Where's Samuel? 731 00:41:41,360 --> 00:41:43,280 I told you, he left. I don't know where he is. 732 00:41:43,360 --> 00:41:45,440 Not sure how since his bike's still outside. 733 00:41:46,160 --> 00:41:47,640 -Dad! Dad! -[Samu] No. 734 00:41:47,720 --> 00:41:49,840 No, no. Don't call him over. 735 00:41:49,920 --> 00:41:51,360 Calm down. You need help. 736 00:41:51,440 --> 00:41:53,560 -Okay? Calm down. -Your father did it. 737 00:41:55,400 --> 00:41:58,280 -Let me go. -No. No, no, no. You're delirious. 738 00:41:58,360 --> 00:42:00,040 Let me get away. 739 00:42:01,160 --> 00:42:03,800 [Samu panting and grunting] 740 00:42:09,720 --> 00:42:12,200 [somber music playing] 741 00:42:15,520 --> 00:42:16,440 [Patrick] Samuel! 742 00:42:17,480 --> 00:42:18,840 Samuel, wait! 743 00:42:20,400 --> 00:42:22,480 [Samu gasping] 744 00:42:22,560 --> 00:42:23,880 Samuel, wait! 745 00:42:23,960 --> 00:42:25,920 -Samuel! -[Ari gasps] 746 00:42:26,920 --> 00:42:28,040 Please, get out of my house. 747 00:42:28,120 --> 00:42:30,960 If you did anything to him, I'll kill you, you son of a bitch! 748 00:42:31,480 --> 00:42:33,880 -[Patrick sighs] -[Ari] Patrick! Patrick! 749 00:42:33,960 --> 00:42:36,400 -[thunder rumbling] -[Ari gasps] 750 00:42:36,480 --> 00:42:38,800 -[tense music playing] -[thunder crashes] 751 00:42:40,200 --> 00:42:42,480 Patrick! [breathing shakily] 752 00:42:42,560 --> 00:42:44,520 [Samu panting and coughing] 753 00:42:44,600 --> 00:42:46,160 -Samuel! -[Rebe] Samuel! 754 00:42:46,240 --> 00:42:47,080 Hey! 755 00:42:48,240 --> 00:42:49,920 What the hell did he do to you? 756 00:42:50,000 --> 00:42:51,640 [Rebe and Omar panting] 757 00:42:54,880 --> 00:42:56,720 It was… It was an accident. 758 00:42:56,800 --> 00:42:58,680 It was an accident. [panting] 759 00:42:58,760 --> 00:42:59,920 It was an accident. 760 00:43:00,000 --> 00:43:01,040 Patrick, tell them. 761 00:43:01,120 --> 00:43:03,400 -Explain that it was-- -[Ari] What did you do to him? 762 00:43:03,480 --> 00:43:05,040 -[Benjamín] I didn't do anything! -What? 763 00:43:05,120 --> 00:43:07,960 -[Benjamín] I told you. Nothing. He fell! -Yes, please. It's urgent. 764 00:43:08,040 --> 00:43:10,000 -[Benjamín] What? He fell. Samuel! -[Ari] No! 765 00:43:10,080 --> 00:43:12,560 Tell them, Samuel, how you fell and hit your head on the side-- 766 00:43:12,640 --> 00:43:13,720 [Mencía] Stop it, Dad! 767 00:43:13,800 --> 00:43:17,360 -[Ari breathing shakily] -The police are gonna come. That's it. 768 00:43:17,440 --> 00:43:18,360 [thunder rumbles] 769 00:43:18,440 --> 00:43:20,200 [Samu, weakly] He did it. He did it. 770 00:43:20,280 --> 00:43:21,880 He did it. 771 00:43:22,800 --> 00:43:24,360 -[Omar] Samuel? -[Samu breathing weakly] 772 00:43:24,440 --> 00:43:26,160 [Omar] Samuel, look at me. 773 00:43:26,760 --> 00:43:28,560 Hey. Look at me, man. Look at me. 774 00:43:29,680 --> 00:43:31,000 [thunder rumbles] 775 00:43:31,080 --> 00:43:32,680 -[Benjamín grunts] -[Mencía] No! 776 00:43:32,760 --> 00:43:34,720 -[Rebe grunts] -[Mencía and Rebe panting] 777 00:43:40,640 --> 00:43:42,640 Samuel, come on. Samuel. 778 00:43:42,720 --> 00:43:45,640 -[Benjamín groaning] -[gentle instrumental music playing] 779 00:43:47,400 --> 00:43:50,120 -[Rebe crying] -[Omar] Samuel? Dude, look at me. 780 00:43:50,200 --> 00:43:51,200 Samuel. Samuel? 781 00:43:52,040 --> 00:43:53,280 Samuel? 782 00:43:54,960 --> 00:43:56,640 [groans weakly] Ari. 783 00:43:56,720 --> 00:43:58,880 [Rebe crying] No, no, no, no, no, no. 784 00:44:00,240 --> 00:44:02,000 [Omar breathing shakily] 785 00:44:02,080 --> 00:44:03,640 [Ari crying softly] 786 00:44:04,960 --> 00:44:06,200 [tense music playing] 787 00:44:08,760 --> 00:44:10,080 [thunder rumbles] 788 00:44:12,080 --> 00:44:13,200 [Rebe crying softly] 789 00:44:14,560 --> 00:44:17,000 [Omar, crying] Samuel, look at me. Samuel. 790 00:44:17,080 --> 00:44:18,000 [sniffles] 791 00:44:19,120 --> 00:44:21,400 -Samuel. -[Rebe sobs] 792 00:44:22,280 --> 00:44:23,160 Hey, Samu. 793 00:44:29,880 --> 00:44:31,800 We're going home, man. C'mon. 794 00:44:32,920 --> 00:44:33,800 Samuel? 795 00:44:35,200 --> 00:44:38,400 -Hang in there, okay? We're leaving. -[sirens wailing in distance] 796 00:44:38,480 --> 00:44:39,320 [Rebe] Hey… 797 00:44:39,400 --> 00:44:41,400 -[rain pattering] -[Omar and Rebe crying] 798 00:44:47,240 --> 00:44:49,000 [Ari crying] 799 00:44:51,680 --> 00:44:54,280 [gentle music building] 800 00:45:04,520 --> 00:45:07,760 -[gentle music fades] -["We Might Be Dead by Tomorrow" playing] 801 00:45:07,840 --> 00:45:09,840 [background sounds fade] 802 00:45:17,080 --> 00:45:18,160 ♪ Give ♪ 803 00:45:19,480 --> 00:45:21,440 ♪ Me all your love now ♪ 804 00:45:22,720 --> 00:45:24,600 ♪ 'Cause for all we know ♪ 805 00:45:24,680 --> 00:45:28,120 ♪ We might be dead by tomorrow ♪ 806 00:45:34,520 --> 00:45:37,160 POLICE 807 00:45:40,320 --> 00:45:41,480 ♪ I can't ♪ 808 00:45:42,680 --> 00:45:44,560 ♪ Go on wasting my time ♪ 809 00:45:46,120 --> 00:45:48,200 ♪ Adding scars to my heart ♪ 810 00:45:48,280 --> 00:45:51,160 ♪ 'Cause all I hear is I'm not ready enough ♪ 811 00:45:52,960 --> 00:45:55,440 [shouting inaudibly] 812 00:46:03,120 --> 00:46:06,160 ♪ And I can tell that you didn't have ♪ 813 00:46:06,240 --> 00:46:09,480 ♪ To face your mother losing her lover ♪ 814 00:46:11,040 --> 00:46:12,920 ♪ Without saying goodbye ♪ 815 00:46:14,280 --> 00:46:16,280 ♪ Without saying goodbye ♪ 816 00:46:17,720 --> 00:46:19,360 ♪ 'Cause she didn't have time ♪ 817 00:46:20,840 --> 00:46:22,840 [music swells] 818 00:46:39,200 --> 00:46:43,200 ♪ I don't want to judge ♪ 819 00:46:44,920 --> 00:46:46,720 ♪ What's in your heart ♪ 820 00:46:46,800 --> 00:46:49,760 ♪ But if you're not ready for love ♪ 821 00:46:51,160 --> 00:46:53,160 ♪ How can you be ready for life? ♪ 822 00:46:54,520 --> 00:46:56,440 ♪ How can you be ready for life? ♪ 823 00:46:56,520 --> 00:46:58,240 [rain pattering] 824 00:47:08,760 --> 00:47:10,800 ♪ So let's love fully ♪ 825 00:47:10,880 --> 00:47:12,280 ♪ And let's love loud ♪ 826 00:47:12,360 --> 00:47:14,320 ♪ And let's love now ♪ 827 00:47:15,520 --> 00:47:17,560 ♪ 'Cause soon enough we'll die ♪ 828 00:47:18,840 --> 00:47:20,840 ♪ 'Cause soon enough we'll die ♪ 829 00:47:22,400 --> 00:47:24,040 ♪ 'Cause soon enough we'll die ♪ 830 00:47:25,760 --> 00:47:27,440 ♪ 'Cause soon enough we'll die ♪ 831 00:47:29,040 --> 00:47:30,800 ♪ 'Cause soon enough we'll die ♪ 832 00:47:32,520 --> 00:47:34,200 ♪ 'Cause soon enough we'll die ♪ 833 00:47:40,240 --> 00:47:44,160 [suspenseful music playing] 57886

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.