Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,337 --> 00:01:57,121
Han Fei, you win a prize in the sports meeting
2
00:01:57,685 --> 00:01:58,930
I'm proud of you, my girl
3
00:01:59,611 --> 00:02:01,726
Here is 200 yuan as an award
4
00:02:14,202 --> 00:02:14,906
Nannan
5
00:02:15,459 --> 00:02:16,845
hold on
6
00:02:17,044 --> 00:02:19,147
I'll find you a spiritual pillar
7
00:02:23,271 --> 00:02:24,610
I'm so happy today
8
00:02:25,315 --> 00:02:27,265
First, I can stay for
9
00:02:28,198 --> 00:02:30,119
your efforts
10
00:02:37,086 --> 00:02:38,754
Then when you come back to the school
11
00:02:38,871 --> 00:02:39,811
after graduation
12
00:02:39,905 --> 00:02:41,561
I can see you again
13
00:02:41,831 --> 00:02:42,733
Thanks
14
00:02:47,584 --> 00:02:48,868
The most important is that
15
00:02:49,585 --> 00:02:51,417
you finish one thing together
16
00:02:52,275 --> 00:02:53,943
at the age of 18
17
00:02:55,190 --> 00:02:56,069
and it will become one of the
18
00:02:56,704 --> 00:02:58,994
most beautiful memory in your lifetime
19
00:02:59,500 --> 00:03:01,544
So I expect that no matter what you encounter
20
00:03:01,544 --> 00:03:03,141
in the future
21
00:03:03,306 --> 00:03:04,692
and no matter where it goes,
22
00:03:05,232 --> 00:03:08,416
you should do your utmost like today
23
00:03:10,208 --> 00:03:12,798
Next week, the whole grade will have the self-study at night
24
00:03:13,502 --> 00:03:14,524
How about dining
25
00:03:15,065 --> 00:03:16,380
together this Friday night
26
00:03:16,498 --> 00:03:17,614
to celebrate our victory in the sports meeting
27
00:03:17,861 --> 00:03:19,012
Thanks
28
00:03:24,310 --> 00:03:26,107
OK, let's go on our class
29
00:03:28,269 --> 00:03:30,289
What's wrong, Xiaobei?
30
00:03:31,032 --> 00:03:33,579
Bai Zhenyu's fans meeting is at the Friday night
31
00:03:33,889 --> 00:03:35,059
I've bought the ticket
32
00:03:45,859 --> 00:03:46,583
What are you going to do?
33
00:03:46,811 --> 00:03:48,486
I'll go for the BBQ.
34
00:03:48,756 --> 00:03:49,978
Help yourself! It's on me
35
00:03:50,400 --> 00:03:51,564
Why do you suddenly treat us?
36
00:03:52,077 --> 00:03:52,880
To celebrate!
37
00:03:53,079 --> 00:03:54,559
Mr. Yao said we would have a party at this Friday night
38
00:03:54,724 --> 00:03:56,157
I want to celebrate it with you alone
39
00:03:56,169 --> 00:03:57,109
OK. Alright
40
00:03:59,564 --> 00:04:01,302
Hey, five of them
41
00:04:01,467 --> 00:04:03,159
One sleeve-fish, two beef back straps
42
00:04:03,441 --> 00:04:05,673
I've never seen Han Fei so happy like this
43
00:04:06,389 --> 00:04:08,421
It would be great
44
00:04:08,421 --> 00:04:09,291
if the time stops at this moment
45
00:04:09,782 --> 00:04:10,383
Have it!
46
00:04:11,946 --> 00:04:12,921
What are you thinking about?
47
00:04:13,297 --> 00:04:14,119
No. Nothing
48
00:04:14,760 --> 00:04:17,396
Wu Jinghao, sometimes I feel weird
49
00:04:17,490 --> 00:04:19,229
when you are
50
00:04:19,581 --> 00:04:21,073
not sissy
51
00:04:21,856 --> 00:04:23,552
Well, you should cherish me
52
00:04:26,430 --> 00:04:27,722
That's enough, boss
53
00:04:27,875 --> 00:04:29,379
Please add more chili
54
00:04:32,412 --> 00:04:33,255
How much?
55
00:04:33,878 --> 00:04:34,653
Pay the bill when you finish
56
00:04:34,771 --> 00:04:35,311
Thanks
57
00:04:46,204 --> 00:04:47,928
What are you doing, Wu Jinghao?
58
00:04:48,445 --> 00:04:49,760
I'll pay the bill
59
00:04:51,393 --> 00:04:52,145
Milk can relieve the spicy favor
60
00:04:53,684 --> 00:04:54,506
Bullshit!
61
00:04:54,753 --> 00:04:55,693
I want them spicier
62
00:04:55,693 --> 00:04:57,103
Extremely spicy
63
00:04:57,443 --> 00:04:58,019
OK
64
00:04:59,170 --> 00:04:59,710
Try this one
65
00:04:59,722 --> 00:05:00,063
OK
66
00:05:11,857 --> 00:05:13,843
I finally get the ticket for Bai Zhenyu's fans meeting
67
00:05:14,771 --> 00:05:17,085
This time, I hope he can change his mind
68
00:05:24,274 --> 00:05:26,365
Wu Jinghao's law of attraction seems to
69
00:05:26,471 --> 00:05:27,751
work
70
00:05:30,665 --> 00:05:33,484
I thought it's impossible to change
71
00:05:33,484 --> 00:05:34,565
our school leaders' mind
72
00:05:35,622 --> 00:05:37,349
However, through everyone's efforts,
73
00:05:38,406 --> 00:05:39,511
things turned around
74
00:05:41,296 --> 00:05:43,387
I believe Nannan can make it
75
00:05:43,881 --> 00:05:44,703
through my efforts
76
00:05:45,409 --> 00:05:46,524
Come on, Han Fei
77
00:05:58,768 --> 00:06:03,088
(Be happy forever)
78
00:06:04,157 --> 00:06:06,483
Boring and naive
79
00:06:15,599 --> 00:06:16,397
Wu Jinghao!
80
00:06:16,762 --> 00:06:17,936
Ho come your socks always
81
00:06:17,936 --> 00:06:19,581
don't match?
82
00:06:19,792 --> 00:06:20,767
If your socks aren't pairs,
83
00:06:20,767 --> 00:06:21,343
I'll let you go to school
84
00:06:21,343 --> 00:06:23,164
wearing socks of different colors
85
00:06:23,917 --> 00:06:24,859
Please help me find them
86
00:06:24,859 --> 00:06:26,289
They can't be missing
87
00:06:39,152 --> 00:06:41,243
What does it read? Why did you wipe it out?
88
00:06:45,595 --> 00:06:47,622
Will Wu Jinghao be unhappy
89
00:06:48,968 --> 00:06:51,299
with it?
90
00:06:56,343 --> 00:06:59,193
Why... why should I be unhappy with it?
91
00:07:19,801 --> 00:07:21,995
Hey, how can I get asleep
92
00:07:32,180 --> 00:07:33,531
Why did you told the staff that you
93
00:07:33,531 --> 00:07:34,635
you didn't want to sing Words I Most Want To Say
94
00:07:36,049 --> 00:07:38,476
I've been in a mood recently so I can't sing lyric songs
95
00:07:39,310 --> 00:07:42,282
I see, a heart-broken man isn't able to sing the slow melody
96
00:07:42,940 --> 00:07:44,068
Nonsense!
97
00:07:45,901 --> 00:07:46,747
Let's go. Come on
98
00:07:46,747 --> 00:07:47,663
Go! Go! Go!
99
00:08:00,593 --> 00:08:02,733
You're not able to or not willing to sing it?
100
00:08:06,670 --> 00:08:08,268
I thought you were not yourself
101
00:08:08,303 --> 00:08:09,724
and now you admit it o
102
00:08:09,842 --> 00:08:12,332
Your fans traveled far here to listen to
103
00:08:12,332 --> 00:08:14,106
you sing this song
104
00:08:14,141 --> 00:08:15,293
Also, it's a finale show
105
00:08:18,155 --> 00:08:19,310
OK, I got it
106
00:08:21,049 --> 00:08:22,130
Alright, don't think too much
107
00:08:22,282 --> 00:08:23,351
Be ready for it
108
00:08:23,645 --> 00:08:25,419
And focus on the stage
109
00:08:34,981 --> 00:08:36,802
Come on, everybody. Go back to your seat
110
00:08:38,058 --> 00:08:39,433
Today's class dinner is to
111
00:08:39,433 --> 00:08:40,274
celebrate our winning in the
112
00:08:40,275 --> 00:08:42,385
sports meeting
113
00:08:43,181 --> 00:08:44,391
Applause!
114
00:08:51,404 --> 00:08:52,579
Last, let's express thanks to Zhang Fan's father
115
00:08:52,713 --> 00:08:54,811
who provides us with the celebration dinner
116
00:08:55,346 --> 00:08:57,019
Thank you, Zhang Fan's father
117
00:08:59,506 --> 00:09:01,777
Alright, let's have our dinner
118
00:09:06,006 --> 00:09:07,709
Are you shy?
119
00:09:08,485 --> 00:09:11,116
It's the first I get praised by others
120
00:09:12,573 --> 00:09:14,171
I wonder if the meals we prepare are to
121
00:09:14,171 --> 00:09:15,768
your tastes
122
00:09:16,079 --> 00:09:16,837
Let me have a try
123
00:09:20,485 --> 00:09:21,509
It's tasteful
124
00:09:21,509 --> 00:09:22,167
Really?
125
00:09:23,922 --> 00:09:25,837
Jinghao didn't taste the food
126
00:09:27,022 --> 00:09:30,840
You don't like the meals, Jinghao?
127
00:09:30,840 --> 00:09:31,686
Not really
128
00:09:32,308 --> 00:09:34,563
Xiaobei, do you know where's Han Fei?
129
00:09:37,297 --> 00:09:38,286
She didn't text me back
130
00:09:38,286 --> 00:09:39,296
Also she didn't answer my calls
131
00:09:39,698 --> 00:09:41,014
Is something wrong happened to her?
132
00:09:42,423 --> 00:09:43,750
Is she in the fans meeting
133
00:09:43,750 --> 00:09:45,442
of Bai Zhenyu?
134
00:09:48,485 --> 00:09:49,965
She's not his fans
135
00:09:50,012 --> 00:09:52,162
I didn't go there, neither did she
136
00:09:54,758 --> 00:09:57,021
Xiaobei, have you ever heard the song
137
00:09:57,021 --> 00:09:58,388
Words I Most Want To Say
138
00:09:58,968 --> 00:09:59,950
Of course I know it
139
00:10:00,138 --> 00:10:01,618
It's the song written by Bai Zhenyu
140
00:10:01,618 --> 00:10:03,378
in memory of his high school life
141
00:10:03,627 --> 00:10:06,164
Later, some of his fans said it's a song for his first lover
142
00:10:06,164 --> 00:10:07,139
But Bai Zhenyu has mentioned nothing
143
00:10:07,163 --> 00:10:08,725
about his first lover
144
00:10:09,195 --> 00:10:10,537
What's wrong, Wu Jinghao?
145
00:10:10,537 --> 00:10:11,911
You're also the fan of Bai Zhenyu?
146
00:10:12,379 --> 00:10:13,283
How come?
147
00:10:13,319 --> 00:10:14,799
It's so weird for a man to be someone's fan
148
00:10:14,834 --> 00:10:17,195
Why not? It's not a female-dominated activity
149
00:10:17,195 --> 00:10:18,455
Bai Zhenyu has many
150
00:10:18,455 --> 00:10:19,700
male fans, OK?
151
00:10:20,625 --> 00:10:21,522
I'll get some food
152
00:10:21,522 --> 00:10:23,155
Have something
153
00:10:23,155 --> 00:10:23,634
OK
154
00:10:26,500 --> 00:10:28,120
Anyway, eat something
155
00:10:33,430 --> 00:10:34,386
What are you doing?
156
00:10:35,897 --> 00:10:40,326
I'm making the reconciliation water of Coke and Sprite
157
00:10:44,010 --> 00:10:46,047
Just mix them together
158
00:10:46,047 --> 00:10:47,480
It's the reconciliation water
159
00:10:49,094 --> 00:10:50,699
How about a cup of it?
160
00:10:54,804 --> 00:10:55,351
Come on
161
00:10:57,536 --> 00:10:58,732
You'll be my brother
162
00:10:58,732 --> 00:11:00,225
if you drink up it
163
00:11:00,225 --> 00:11:01,569
Feel free to call me for anything
164
00:11:01,864 --> 00:11:03,528
Fight less in the future
165
00:11:11,411 --> 00:11:12,972
I... I...
166
00:11:14,509 --> 00:11:16,045
It has nothing to do with you
167
00:11:18,157 --> 00:11:20,161
It's my restaurant
168
00:11:24,700 --> 00:11:27,445
Well... we're brothers in the future
169
00:11:50,281 --> 00:11:52,290
Come on, let's toast for over 10 million Weibo followers
170
00:11:52,467 --> 00:11:54,052
Wish Zhneyu a promising and prosperous career
171
00:11:54,158 --> 00:11:55,345
Cheers! Cheers! Cheers!
172
00:12:01,149 --> 00:12:03,051
How time flies!
173
00:12:04,014 --> 00:12:05,729
It seems that Zhenyu was
174
00:12:05,729 --> 00:12:07,303
a college student yesterday
175
00:12:07,303 --> 00:12:08,549
and now he's become a superstar
176
00:12:09,148 --> 00:12:11,098
Zhenyu is
177
00:12:11,098 --> 00:12:13,325
only bashful in front of us
178
00:12:14,835 --> 00:12:15,738
Actually
179
00:12:16,196 --> 00:12:17,606
I owe my achievements
180
00:12:17,935 --> 00:12:19,368
to everyone
181
00:12:19,779 --> 00:12:21,624
Come on, cheers!
182
00:12:21,624 --> 00:12:23,068
Let's keep trying
183
00:12:23,233 --> 00:12:24,913
Come on
184
00:12:29,741 --> 00:12:30,833
Talk to you later, guys
185
00:12:30,833 --> 00:12:31,996
Let's look at those gifts
186
00:12:45,770 --> 00:12:46,352
Finally you are here
187
00:12:46,352 --> 00:12:47,538
Everybody has gone?
188
00:12:47,949 --> 00:12:48,549
Yes
189
00:12:50,771 --> 00:12:52,167
I'm late for it
190
00:12:52,860 --> 00:12:54,023
Have you had dinner?
191
00:12:56,173 --> 00:12:57,735
You haven't eaten anything till now
192
00:12:58,528 --> 00:13:00,299
Go, let me take you to eat something
193
00:13:20,384 --> 00:13:21,512
You peeked at my stuff!
194
00:13:22,757 --> 00:13:23,708
I found it on the ground
195
00:13:24,073 --> 00:13:25,330
I didn't know it's yours
196
00:13:33,987 --> 00:13:35,233
You came to see him again?
197
00:14:06,293 --> 00:14:07,244
Let me take you to hospital
198
00:14:08,867 --> 00:14:09,723
I'm fine
199
00:14:10,428 --> 00:14:11,556
Well, let me take you to buy some medicine
200
00:14:12,742 --> 00:14:13,881
I said I'm fine
201
00:14:13,881 --> 00:14:15,033
Leave me alone
202
00:14:16,254 --> 00:14:17,652
When will you realize that
203
00:14:17,652 --> 00:14:18,980
Bai Zhenyu is just rubbish
204
00:14:20,135 --> 00:14:20,930
Jerk
205
00:14:21,553 --> 00:14:22,868
He's very sweet at first
206
00:14:22,868 --> 00:14:24,948
But at last, he will hurt you
207
00:14:27,250 --> 00:14:28,777
You're in such a mess for him
208
00:14:28,777 --> 00:14:29,470
Do you think it's worth it
209
00:14:31,432 --> 00:14:32,654
You know nothing,
210
00:14:33,288 --> 00:14:33,970
so don't say bullshit
211
00:14:35,591 --> 00:14:36,519
Stop!
212
00:14:45,475 --> 00:14:47,250
I've been waiting for you for the whole night
213
00:14:47,655 --> 00:14:49,265
I haven't eaten anything
214
00:14:50,780 --> 00:14:52,166
and now you're mad at me
215
00:14:55,021 --> 00:14:56,250
just for that jerk
216
00:14:57,241 --> 00:14:59,508
How could you treat me who really cares about you in this way?
217
00:15:02,324 --> 00:15:03,878
I should leave, not you
218
00:15:10,422 --> 00:15:10,845
Hey
219
00:15:18,927 --> 00:15:20,125
Don't follow me!
220
00:15:51,453 --> 00:15:52,950
My words are too unkind to him?
221
00:15:55,344 --> 00:15:57,050
Well, I'll apologize to him tomorrow
222
00:16:03,167 --> 00:16:04,572
Wu Jinghao, I have something to tell you
223
00:16:04,589 --> 00:16:05,270
You didn't knock at the door again!
224
00:16:05,846 --> 00:16:07,056
It's my style!
225
00:16:07,338 --> 00:16:07,745
What are you doing?
226
00:16:07,749 --> 00:16:08,407
What for?
227
00:16:10,439 --> 00:16:11,672
I have nothing important
228
00:16:11,802 --> 00:16:12,976
I just want to ask something
229
00:16:13,116 --> 00:16:15,678
I'm the art teacher of Zhang Fan, your classmate
230
00:16:15,868 --> 00:16:18,615
He just attended several classes but he asked a leave for three times
231
00:16:18,862 --> 00:16:20,001
What exactly is he doing?
232
00:16:20,154 --> 00:16:22,374
Does he regard me as a unqualified teacher?
233
00:16:22,915 --> 00:16:24,759
Look, I'm not the only one who can't stand you
234
00:16:25,100 --> 00:16:26,909
Zhang Fan is a good example
235
00:16:27,778 --> 00:16:31,067
He can't stand me? Really?
236
00:16:31,455 --> 00:16:33,652
Alright, he was busy with the sports meeting
237
00:16:33,758 --> 00:16:35,271
And we had a class dinner tonight
238
00:16:36,272 --> 00:16:37,282
That's to say
239
00:16:37,435 --> 00:16:38,950
the charm of art and I was overshadowed by
240
00:16:39,009 --> 00:16:40,689
your sports meeting
241
00:16:44,283 --> 00:16:45,188
I'll leave you alone
242
00:17:34,650 --> 00:17:35,700
What are you doing?
243
00:17:36,909 --> 00:17:39,120
Well, I'm downstairs
244
00:17:39,933 --> 00:17:40,553
Bye bye
245
00:17:40,812 --> 00:17:41,411
Oh, come on
246
00:17:43,975 --> 00:17:45,569
I wanna apologize to you in person
247
00:17:46,533 --> 00:17:48,812
You wanna make me happy after hurting me. I don't buy it
248
00:17:49,235 --> 00:17:49,822
What are you talking about?
249
00:17:52,370 --> 00:17:55,026
Don't flatter yourself. Yeah, you know a lot about me,
250
00:17:55,038 --> 00:17:57,646
but it doesn't mean you really know me well. So stop guessing wildly
251
00:17:57,681 --> 00:17:59,502
Do you know what really happened to me?
252
00:18:03,235 --> 00:18:04,412
What... what's going on?
253
00:18:04,828 --> 00:18:05,852
Did you fall?
254
00:18:08,553 --> 00:18:10,473
I seemed to twist my neck
255
00:18:10,838 --> 00:18:12,053
Stay there!
256
00:18:12,053 --> 00:18:13,669
I'll be right there
257
00:18:25,763 --> 00:18:27,214
Han Fei, the door's locked
258
00:18:27,226 --> 00:18:27,700
I can't get in
259
00:18:27,700 --> 00:18:28,500
Open the door
260
00:18:29,021 --> 00:18:31,173
I can't move. Don't come in
261
00:18:31,625 --> 00:18:32,347
Then what to do?
262
00:18:32,876 --> 00:18:34,690
You can't let your neck twisted all the time
263
00:18:35,074 --> 00:18:36,437
I'll try standing up
264
00:18:40,302 --> 00:18:41,829
Oh no, it hurts
265
00:18:42,462 --> 00:18:43,860
I can't stand up
266
00:18:44,494 --> 00:18:45,551
Don't worry
267
00:18:45,728 --> 00:18:47,727
Let me try climbing over the balcony
268
00:18:47,727 --> 00:18:49,561
This is the fourth floor. Are you crazy?
269
00:18:49,561 --> 00:18:51,449
Under the shoe mat is the key. Take it
270
00:19:04,571 --> 00:19:06,509
It's so dangerous to put the spare key at the door
271
00:19:06,603 --> 00:19:07,895
What if thieves come in?
272
00:19:08,314 --> 00:19:09,998
You're one of them
273
00:19:10,402 --> 00:19:12,570
You're so mean even though you got hurt
274
00:19:17,469 --> 00:19:18,256
What are you doing?
275
00:19:24,255 --> 00:19:25,324
I'm... I'm afraid you'll feel cold
276
00:19:32,412 --> 00:19:32,999
OK
277
00:19:34,681 --> 00:19:36,335
Help me up right now
278
00:19:37,881 --> 00:19:40,658
NO, NO. It hurts
279
00:19:41,523 --> 00:19:42,655
What to do then?
280
00:19:42,655 --> 00:19:44,923
You can't lay on the ground forever
281
00:19:44,923 --> 00:19:46,080
What to do?
282
00:19:46,344 --> 00:19:48,494
How about... how about I do the massage for you?
283
00:19:50,190 --> 00:19:51,214
Can you?
284
00:19:57,166 --> 00:19:57,915
Be gentle
285
00:19:59,300 --> 00:20:00,535
Here!
286
00:20:01,796 --> 00:20:03,061
Here!
287
00:20:10,724 --> 00:20:11,578
Sorry
288
00:20:12,013 --> 00:20:13,798
My words were really harsh to you
289
00:20:14,996 --> 00:20:17,075
Never mind, I didn't take it personally
290
00:20:18,797 --> 00:20:19,930
That's OK
291
00:20:26,611 --> 00:20:27,566
No
292
00:20:28,635 --> 00:20:30,397
I can't explain why you're in my house
293
00:20:31,689 --> 00:20:32,159
Oh yes
294
00:20:41,087 --> 00:20:42,215
The food tastes good
295
00:20:42,873 --> 00:20:43,472
Alright
296
00:20:46,639 --> 00:20:47,599
Mr. Han
297
00:20:48,359 --> 00:20:49,705
It's not easy for us to get together
298
00:20:49,705 --> 00:20:50,955
How could you often go out to speak on the phone
299
00:20:51,561 --> 00:20:52,470
Sorry, Mr. Gu
300
00:20:52,470 --> 00:20:53,281
Come on! Cheers
301
00:20:53,281 --> 00:20:53,927
A toast to you! Come on
302
00:20:54,009 --> 00:20:56,547
Let's get hammered tonight!
303
00:20:56,582 --> 00:20:57,157
Yeah, come on!
304
00:20:57,204 --> 00:20:59,448
I'll drink it up and suit yourself
305
00:20:59,508 --> 00:21:00,024
OK
306
00:21:02,585 --> 00:21:03,243
Great!
307
00:21:03,243 --> 00:21:04,629
Come on. Try the dishes
308
00:21:04,629 --> 00:21:05,322
Come on, everyone
309
00:21:19,994 --> 00:21:20,981
Do you feel better?
310
00:21:21,709 --> 00:21:23,119
It seems that I can move my neck
311
00:21:24,029 --> 00:21:26,077
It's cold on the ground. Let me help you into the room
312
00:21:34,279 --> 00:21:34,920
Which one?
313
00:21:35,642 --> 00:21:36,288
This way
314
00:21:43,571 --> 00:21:46,272
What's wrong with you? You always glance at your watch
315
00:21:47,442 --> 00:21:48,634
Sorry, everyone
316
00:21:48,819 --> 00:21:50,650
I have something at home
317
00:21:50,650 --> 00:21:52,200
I gotta go back home
318
00:21:52,550 --> 00:21:53,575
Sorry
319
00:21:53,575 --> 00:21:56,475
Mr. Han, how could you do so?
320
00:21:56,475 --> 00:21:57,939
It's not easy for Mr. Gu to spare time for us
321
00:21:57,939 --> 00:21:58,867
Sorry
322
00:21:59,442 --> 00:22:01,709
Sorry
323
00:22:01,830 --> 00:22:03,430
Eat and drink well!
324
00:22:03,430 --> 00:22:05,515
I'll drink three cups. I do for worship
325
00:22:05,515 --> 00:22:06,055
Come on
326
00:22:08,875 --> 00:22:10,461
You're a good drinker, Mr. Han
327
00:22:11,060 --> 00:22:13,500
I'm flattered, Mr. Gu
328
00:22:34,931 --> 00:22:36,388
Does everyone want to go back to
329
00:22:36,388 --> 00:22:37,997
a particular past?
330
00:22:41,733 --> 00:22:43,142
What are you looking at?
331
00:22:43,690 --> 00:22:45,259
That's a really beautiful radio
332
00:22:46,796 --> 00:22:48,797
It's our heirloom
333
00:22:52,411 --> 00:22:55,959
What are you laughing about? I mean it
334
00:22:56,699 --> 00:22:58,437
My grandma passed it on to my mom
335
00:22:59,530 --> 00:23:01,233
Then my mom left it for me
336
00:23:07,009 --> 00:23:08,141
Lie down
337
00:23:08,211 --> 00:23:09,104
Don't twist your neck again
338
00:23:11,630 --> 00:23:13,744
Wu Jinghao, you're a jinx
339
00:23:14,790 --> 00:23:15,894
I fell and twisted my neck
340
00:23:15,894 --> 00:23:17,198
since I met with you
341
00:23:17,680 --> 00:23:18,831
How could blame me?
342
00:23:19,254 --> 00:23:20,017
Without me,
343
00:23:20,017 --> 00:23:21,310
you would still be lying on the ground
344
00:23:22,144 --> 00:23:23,330
How could you talk to me in this rude way?
345
00:23:23,330 --> 00:23:24,011
You're showing no respect for me
346
00:23:24,881 --> 00:23:25,327
I...
347
00:23:26,326 --> 00:23:27,124
Sorry, sorry
348
00:23:27,312 --> 00:23:28,675
Don't move. Lie down
349
00:23:31,448 --> 00:23:32,199
I can't bear to hit you
350
00:23:32,199 --> 00:23:33,386
with this book
351
00:23:35,160 --> 00:23:36,311
Come on. Let me have a look
352
00:23:37,004 --> 00:23:38,038
You're interested in it?
353
00:23:38,085 --> 00:23:40,925
Yeah. It tells something about time travelling
354
00:23:41,891 --> 00:23:44,534
I don't know. I haven't read it yet
355
00:23:45,544 --> 00:23:46,646
Show me
356
00:24:00,584 --> 00:24:03,608
Han Fei, do you believe time travelling?
357
00:24:07,176 --> 00:24:09,215
Here are some words!
358
00:24:09,333 --> 00:24:10,825
When did Nannan write down them?
359
00:24:12,590 --> 00:24:15,101
What dose she mean?
360
00:24:17,838 --> 00:24:19,488
Can you show me them?
361
00:24:35,989 --> 00:24:39,018
It's all your fault!
362
00:24:47,171 --> 00:24:48,322
Who is she?
363
00:24:49,521 --> 00:24:52,350
It's Nannan. You know her?
364
00:24:54,000 --> 00:24:55,216
No, I don't
365
00:24:55,984 --> 00:24:57,962
But I seemed to meet her in my dream
366
00:24:58,538 --> 00:25:01,131
How could it be if you never met her in real life?
367
00:25:01,131 --> 00:25:02,603
I dreamed about her
368
00:25:03,980 --> 00:25:05,132
when we were in camping
369
00:25:06,108 --> 00:25:07,420
About what?
370
00:25:09,785 --> 00:25:10,842
I don't remember that
371
00:25:21,015 --> 00:25:22,925
I've known Nannan for years,
372
00:25:24,422 --> 00:25:26,466
but I never dreamed about her
373
00:25:27,110 --> 00:25:28,450
Were you classmates?
374
00:25:31,702 --> 00:25:33,781
I grew up with Nannan
375
00:25:34,196 --> 00:25:35,124
She is two years older than me
376
00:25:35,476 --> 00:25:36,745
She went to school two years earlier than me
377
00:25:38,034 --> 00:25:40,058
Later, we went to the same high school
378
00:25:40,633 --> 00:25:42,078
She introduced Bai Zhenyu to me
379
00:25:42,936 --> 00:25:44,389
We became "The Three Musketeers" in our school
380
00:25:44,709 --> 00:25:46,096
since then
381
00:25:48,117 --> 00:25:49,550
So boring
382
00:25:50,889 --> 00:25:53,365
Zhenyu, let's sing a song
383
00:25:54,519 --> 00:25:56,951
Are you crazy? We'll be seriously punished by the teacher
384
00:25:56,951 --> 00:25:58,783
Not just to be punished to stand
385
00:25:59,606 --> 00:26:01,450
Since we'll be punished, just sing up!
386
00:26:01,567 --> 00:26:03,127
That's it! Come on!
387
00:26:26,660 --> 00:26:27,412
Stand squarely!
388
00:26:29,103 --> 00:26:31,053
How dare you?
389
00:26:45,409 --> 00:26:47,065
How long have we been standing?
390
00:26:48,710 --> 00:26:49,649
I forgot
391
00:26:53,402 --> 00:26:56,092
What are you doing?
392
00:26:56,282 --> 00:26:58,220
Are you crazy? Put it back! Come on!
393
00:26:58,220 --> 00:26:58,972
Have a bite!
394
00:26:59,200 --> 00:26:59,972
No
395
00:27:00,799 --> 00:27:01,567
Excuse me
396
00:27:09,164 --> 00:27:12,075
The sky over the roof and the setting sun
397
00:27:12,860 --> 00:27:14,337
belonged to us
398
00:27:14,337 --> 00:27:15,041
Have a try?
399
00:27:15,329 --> 00:27:17,126
At that time, our annoyance and troubles could be
400
00:27:17,585 --> 00:27:20,388
easily taken away by the wind
401
00:27:20,388 --> 00:27:23,524
Three, two, one
402
00:27:24,198 --> 00:27:26,415
Those days were just like a gust of wind
403
00:27:27,041 --> 00:27:29,027
We were always laughing and playing
404
00:27:31,094 --> 00:27:32,398
Till one day...
405
00:27:32,786 --> 00:27:34,205
The next performer is
406
00:27:34,205 --> 00:27:35,405
Zhao Yu
407
00:27:35,452 --> 00:27:39,012
from Baichuan High School
408
00:27:39,035 --> 00:27:41,549
Let's warmly welcome him
409
00:27:45,543 --> 00:27:47,343
Feifei, don't be nervous
410
00:27:47,343 --> 00:27:48,175
when you're on the stage
411
00:27:48,386 --> 00:27:49,209
OK
412
00:27:50,759 --> 00:27:52,615
Relax. Just be yourself
413
00:27:52,956 --> 00:27:53,826
OK
414
00:28:01,995 --> 00:28:02,824
Give me a hand with that
415
00:28:05,335 --> 00:28:06,841
Hey, dad, what's going on?
416
00:28:07,063 --> 00:28:10,659
Feifei, be strong,
417
00:28:12,713 --> 00:28:14,301
your mom...
418
00:28:35,631 --> 00:28:37,064
What's wrong? What's going on?
419
00:28:39,663 --> 00:28:40,791
What's going on, Feifei?
420
00:28:44,927 --> 00:28:45,979
What's up?
421
00:28:46,195 --> 00:28:47,910
My mom passed away
422
00:28:53,760 --> 00:28:54,794
Thank you
423
00:28:57,896 --> 00:28:59,902
Then let's welcome
424
00:28:59,902 --> 00:29:02,187
Han Fei from the Class 1 Grade 1
425
00:29:02,187 --> 00:29:04,744
bringing us a musical performance
426
00:29:08,868 --> 00:29:10,395
Wait for a moment, everybody
427
00:29:14,295 --> 00:29:15,681
What's the hell going on?
428
00:29:18,677 --> 00:29:19,194
I'll do it
429
00:29:23,881 --> 00:29:26,019
Hey, which grade are you in?
430
00:29:26,653 --> 00:29:27,616
Bai Zhenyu, from Grade 3
431
00:29:27,687 --> 00:29:28,674
Bai Zhenyu?
432
00:29:29,989 --> 00:29:32,456
OK, let's welcome Bai Zhenyu
433
00:29:32,456 --> 00:29:34,724
from Grade 3
434
00:29:34,724 --> 00:29:36,627
Let's enjoy his wonderful show
435
00:29:43,158 --> 00:29:45,508
Hello, I'm Bai Zhenyu
436
00:29:46,213 --> 00:29:49,243
I'd like to sing a song
437
00:29:49,243 --> 00:29:50,806
called A Cup of Milk
438
00:29:51,205 --> 00:29:52,638
for my good friend Han Fei
439
00:29:53,417 --> 00:29:55,352
in the hope of encouraging her
440
00:29:55,547 --> 00:29:57,185
to move on bravely
441
00:30:27,740 --> 00:30:28,926
Because of them
442
00:30:29,396 --> 00:30:31,757
I find that I can so brave
443
00:30:32,579 --> 00:30:34,212
that I can cheer up even my mom
444
00:30:34,623 --> 00:30:35,939
passed away
445
00:30:35,986 --> 00:30:36,421
Look!
446
00:30:36,644 --> 00:30:39,992
Best Singing Award in the singing competition of city high school
447
00:30:40,274 --> 00:30:42,118
We're proud of you, Zhenyu
448
00:30:43,352 --> 00:30:46,077
Half a year later,
449
00:30:46,653 --> 00:30:47,675
he won the
450
00:30:47,687 --> 00:30:49,789
championship of Municipal High School Singing Competition
451
00:30:50,388 --> 00:30:52,433
And then he embarked on the journey of being a professional singer
452
00:30:53,396 --> 00:30:56,415
They both got admitted to Music School later
453
00:30:58,215 --> 00:31:00,855
And we still have many chances to meet
454
00:31:02,124 --> 00:31:03,440
But most of the time,
455
00:31:03,499 --> 00:31:05,143
they were with each other
456
00:31:06,048 --> 00:31:07,305
One day, Nannan became kinda strange
457
00:31:08,080 --> 00:31:10,042
all of sudden
458
00:31:11,264 --> 00:31:13,831
The day when Zhenyu signed a contract, she was so unhappy
459
00:31:17,302 --> 00:31:18,394
Do you know what it is?
460
00:31:18,535 --> 00:31:19,052
What?
461
00:31:19,205 --> 00:31:20,814
The contract of Xingyang Company
462
00:31:21,096 --> 00:31:23,645
That's great, Bai Zhenyu's gonna become a superstar
463
00:31:23,645 --> 00:31:24,066
I think it's
464
00:31:24,066 --> 00:31:25,067
not a happy thing
465
00:31:25,102 --> 00:31:26,641
To hell with the contract
466
00:31:26,852 --> 00:31:28,145
It's just an indenture
467
00:31:28,497 --> 00:31:29,437
Don't be a wet blanket!
468
00:31:29,613 --> 00:31:31,070
It's Zhenyu's dream
469
00:31:31,070 --> 00:31:32,268
We gotta support him
470
00:31:32,459 --> 00:31:34,089
Let me see the contract
471
00:31:34,089 --> 00:31:35,675
Can you read it?
472
00:31:36,074 --> 00:31:38,095
I can't but I wanna see it
473
00:31:38,118 --> 00:31:38,976
Bai Zhenyu. No
474
00:31:39,164 --> 00:31:40,174
Bai Zhenyu. No
475
00:31:40,374 --> 00:31:41,865
Let me have a look
476
00:31:41,865 --> 00:31:42,852
Uh, let me have a look first
477
00:31:42,899 --> 00:31:43,498
Come on, don't be so mean
478
00:31:45,167 --> 00:31:49,008
Later, she told me she loved Zhenyu
479
00:31:50,147 --> 00:31:52,156
They fell in love with each other
480
00:31:53,860 --> 00:31:54,764
How about you?
481
00:31:56,362 --> 00:31:57,255
You also like him?
482
00:31:58,312 --> 00:31:59,357
What are you thinking about?
483
00:32:00,497 --> 00:32:02,870
Never mind. I may get you wrong
484
00:32:03,551 --> 00:32:05,791
So, you know nothing
485
00:32:05,807 --> 00:32:06,482
but you like saying bullshit
486
00:32:07,992 --> 00:32:08,990
I went to find Zhenyu
487
00:32:09,084 --> 00:32:10,423
hoping that he can visit Nannan
488
00:32:11,340 --> 00:32:14,441
Maybe Nannan can get better soon
489
00:32:17,225 --> 00:32:18,083
Put it back
490
00:32:27,163 --> 00:32:28,749
Damn it! My dad's back
491
00:32:29,055 --> 00:32:30,018
What's wrong?
492
00:32:30,147 --> 00:32:31,298
He's a fuddy-duddy
493
00:32:31,392 --> 00:32:32,544
He'll be furious when he see
494
00:32:32,544 --> 00:32:33,472
you in my room at this late hour
495
00:32:34,036 --> 00:32:35,152
Come on. Go to hide yourself
496
00:32:39,146 --> 00:32:39,792
No
497
00:32:40,133 --> 00:32:40,673
What's up?
498
00:32:41,648 --> 00:32:43,481
Hide on my bed. Hurry up!
499
00:33:10,887 --> 00:33:11,733
When did you return home?
500
00:33:12,367 --> 00:33:13,284
Why didn't you answer my calls?
501
00:33:14,024 --> 00:33:15,210
I just came back from school
502
00:33:15,868 --> 00:33:16,867
I didn't hear the phone ring
503
00:33:18,323 --> 00:33:19,251
It's so dangerous to
504
00:33:19,792 --> 00:33:20,403
let the gate unlocked
505
00:33:22,963 --> 00:33:23,704
I forgot
506
00:33:24,972 --> 00:33:25,477
You forget it?
507
00:33:25,912 --> 00:33:27,251
What if some bad guys broke into our house?
508
00:33:28,614 --> 00:33:29,941
Were you out boozing with others?
509
00:33:30,517 --> 00:33:31,480
So you piss on me
510
00:33:34,264 --> 00:33:35,216
Children shouldn't mind
511
00:33:35,756 --> 00:33:36,755
adults' businesses
512
00:34:12,172 --> 00:34:12,936
Smelly rascal!
513
00:34:12,937 --> 00:34:13,935
It's a mistake!
514
00:34:13,935 --> 00:34:14,793
I'll beat you to death
515
00:34:14,875 --> 00:34:15,301
Just a mistake
516
00:34:15,301 --> 00:34:17,330
Beat you to death! Smelly rascal!
517
00:34:17,330 --> 00:34:18,646
Stop it, Dad
31065
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.