All language subtitles for Better Things.S05E08.2160p.WEB.h265-KOGi - No HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,266 --> 00:00:05,157 I'd like all of you now 2 00:00:05,242 --> 00:00:07,063 to speak about Harold. 3 00:00:07,227 --> 00:00:09,025 Talk about what he did for you. 4 00:00:09,110 --> 00:00:11,117 How lucky you were to have him. 5 00:00:11,617 --> 00:00:13,742 Uh, well, Uncle Harold was, uh, 6 00:00:13,833 --> 00:00:15,603 - my favorite uncle... - Oh, look, 7 00:00:15,688 --> 00:00:17,790 honey, it's cousin Estelle. 8 00:00:17,875 --> 00:00:19,328 You always loved her. 9 00:00:19,412 --> 00:00:22,180 That looks like the woman who ate cousin Estelle. 10 00:00:22,265 --> 00:00:24,203 - Nan. - What? 11 00:00:24,288 --> 00:00:26,866 All the women are so fat on your father's side. 12 00:00:26,951 --> 00:00:28,492 You girls better be careful. 13 00:00:28,687 --> 00:00:30,540 Am I'm gonna get big like that, Mom? 14 00:00:30,806 --> 00:00:32,625 - No, no. - Well, you got a little more 15 00:00:32,710 --> 00:00:33,803 on you than you need. 16 00:00:33,888 --> 00:00:35,312 Phil! 17 00:00:35,397 --> 00:00:36,641 Okay, wow. 18 00:00:36,726 --> 00:00:40,101 ...about the guys I fancy or didn't fancy... 19 00:00:40,186 --> 00:00:42,892 This is Jewish Hollywood Squares. 20 00:00:42,976 --> 00:00:44,963 ...about my heart and... 21 00:00:45,048 --> 00:00:45,980 Hello? 22 00:00:46,064 --> 00:00:47,469 Everyone can see you. 23 00:00:47,554 --> 00:00:49,827 Why are you calling to tell me that? 24 00:00:49,919 --> 00:00:51,405 Because you're so obvious 25 00:00:51,490 --> 00:00:53,242 - with the pointing and the gesturing. - My God. 26 00:00:53,326 --> 00:00:56,081 I can tell that you're screaming even though you're muted. 27 00:00:56,589 --> 00:00:57,874 You're like all those other folks 28 00:00:57,959 --> 00:01:00,344 at the Hebrew Home for the Aged on this Zoom. 29 00:01:00,429 --> 00:01:02,516 - No, I'm not. - You're horrible. 30 00:01:02,631 --> 00:01:04,772 P.S., fuck Anatoly's mom. 31 00:01:04,857 --> 00:01:06,679 Fuck Anatoly's mom. 32 00:01:06,764 --> 00:01:09,719 You know, I just-I always felt respected, didn't I? 33 00:01:09,829 --> 00:01:11,115 You know what? 34 00:01:11,233 --> 00:01:12,225 No, Mom, Mom, 35 00:01:12,310 --> 00:01:14,132 - don't you dare. Stop. - I just wanted to... 36 00:01:14,217 --> 00:01:16,338 I want to say something nice about him. 37 00:01:16,526 --> 00:01:18,186 Uncle Harold gave me 38 00:01:18,271 --> 00:01:19,789 my love of comics. 39 00:01:19,965 --> 00:01:21,518 He told me, "You should make friends 40 00:01:21,602 --> 00:01:23,944 with the guy that works at the comic book store," 41 00:01:24,029 --> 00:01:25,514 so I did, 42 00:01:25,599 --> 00:01:27,921 and every week, he would put aside the comics 43 00:01:28,006 --> 00:01:30,627 that I collected. I never missed an issue. 44 00:01:30,712 --> 00:01:32,827 And one thing he said... 45 00:01:34,227 --> 00:01:37,046 always hold on to your baseball cards. 46 00:01:40,513 --> 00:01:43,163 I'm cool 'cause of him. 47 00:01:45,763 --> 00:01:47,413 May his memory be a blessing. 48 00:01:47,520 --> 00:01:48,982 May his memory be a blessing. 49 00:01:49,067 --> 00:01:50,310 I have a share. 50 00:01:50,394 --> 00:01:52,447 Hey, I have a share. 51 00:01:53,933 --> 00:01:55,052 Quiet. Sheket bevakasha. 52 00:01:55,136 --> 00:01:55,921 - Hey! - Listen. 53 00:01:56,006 --> 00:01:57,658 - This is Harold's nurse, Cherry. - Hello. 54 00:01:57,823 --> 00:01:58,851 - She's part of the family. - Hi, everybody. 55 00:01:58,935 --> 00:02:00,725 And she never borrowed any money, Brender. 56 00:02:00,865 --> 00:02:02,852 Harold. 57 00:02:02,937 --> 00:02:04,957 God, I will miss you. You know what, 58 00:02:05,042 --> 00:02:06,462 save a spot for me next to you up there, 59 00:02:06,546 --> 00:02:08,266 so you can rub my feet this time, 60 00:02:08,496 --> 00:02:11,318 and you can pull the blanket over my shoulder, 61 00:02:11,402 --> 00:02:14,056 and maybe I can pour you the happy hour rosé 62 00:02:14,140 --> 00:02:15,928 'cause you were always trying to get me drunk. 63 00:02:16,012 --> 00:02:18,064 Love forever, 64 00:02:18,148 --> 00:02:20,186 your Caribbean Queen, 65 00:02:21,239 --> 00:02:22,733 Cherry. 66 00:02:26,269 --> 00:02:28,222 Okay. 67 00:02:31,601 --> 00:02:34,172 "Caribbean Queen" by Billy Ocean playing... 68 00:02:35,130 --> 00:02:36,900 Hey! 69 00:02:40,159 --> 00:02:43,315 - ♪ She's simply awesome... ♪ - Yes! 70 00:02:43,399 --> 00:02:45,366 - ♪ She dashed by me ♪ - Mom... 71 00:02:45,522 --> 00:02:48,058 ♪ In painted-on jeans... ♪ 72 00:02:48,142 --> 00:02:50,596 Come on, Phil. 73 00:02:50,680 --> 00:02:51,598 ♪ Caribbean ♪ 74 00:02:51,682 --> 00:02:52,811 ♪ Queen ♪ 75 00:02:52,896 --> 00:02:54,482 ♪ Now we're sharing ♪ 76 00:02:54,599 --> 00:02:56,085 ♪ The same dream... ♪ 77 00:02:56,185 --> 00:02:57,505 Look at cousin Eddy. 78 00:02:57,689 --> 00:03:00,411 ♪ And our hearts they beat as one... ♪ 79 00:03:00,534 --> 00:03:02,085 Everybody, booty, booty. 80 00:03:02,170 --> 00:03:04,357 ♪ No more love on the run... ♪ 81 00:03:04,575 --> 00:03:06,195 Come on, everybody. 82 00:03:06,279 --> 00:03:07,827 - Come on! - Air sax. 83 00:03:07,912 --> 00:03:09,164 Yes! 84 00:03:09,351 --> 00:03:11,572 ♪ Caribbean Queen... ♪ 85 00:03:13,246 --> 00:03:15,182 ♪ Now we're sharing the same dream ♪ 86 00:03:16,202 --> 00:03:19,811 ♪ And our hearts they beat as one... ♪ 87 00:03:19,896 --> 00:03:21,157 Hey, hey. 88 00:03:21,241 --> 00:03:23,362 ♪ No more love on the run... ♪ 89 00:03:23,446 --> 00:03:25,098 I'll see you on the other side, 90 00:03:25,182 --> 00:03:27,370 Harold. I will see you again. 91 00:03:27,454 --> 00:03:29,085 Hey! 92 00:03:29,266 --> 00:03:31,253 - Sit back. The Rabbi's here. - Oh. 93 00:03:31,462 --> 00:03:33,582 - Chair, chair, chair. - Rabbi speaking Hebrew... 94 00:03:33,666 --> 00:03:36,108 Here. Here, Nan. 95 00:03:38,000 --> 00:03:44,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 96 00:03:47,349 --> 00:03:49,453 "England Swings" by Roger Miller playing... 97 00:03:56,472 --> 00:03:58,392 - What floor? - I'm sorry? 98 00:03:58,477 --> 00:04:00,464 I can't hear you from down here. 99 00:04:00,549 --> 00:04:01,421 British Consulate. 100 00:04:01,506 --> 00:04:03,260 I think it's the 37th floor. 101 00:04:03,560 --> 00:04:05,843 Yes. Exciting day 102 00:04:05,928 --> 00:04:08,483 of British business for me. 103 00:04:08,772 --> 00:04:10,258 Sorry about the height crack. 104 00:04:10,373 --> 00:04:12,327 I know, tall people are people, too. 105 00:04:12,412 --> 00:04:14,557 Oh, no, you can fucking joke in front of me. 106 00:04:14,642 --> 00:04:16,495 - It's all good. - Excuse me. 107 00:04:16,580 --> 00:04:17,413 Oh, pardon me, ma'am, 108 00:04:17,498 --> 00:04:19,016 because she uses the language in the show. 109 00:04:19,100 --> 00:04:21,220 I-I overstepped. 110 00:04:21,796 --> 00:04:24,417 I'm a fan. I love Filthy Moms. 111 00:04:24,507 --> 00:04:26,421 - Oh. - When-when you guys 112 00:04:26,505 --> 00:04:28,820 broke the sink while you were getting pounded 113 00:04:28,905 --> 00:04:30,429 in the gas station bathroom, 114 00:04:30,514 --> 00:04:32,268 I-I threw up from laughing. 115 00:04:34,521 --> 00:04:36,593 That means the world to me. Thank you. 116 00:04:36,693 --> 00:04:39,140 - What show is that? - Nothing. 117 00:04:39,225 --> 00:04:41,212 Filthy Moms... What channel is that? 118 00:04:41,297 --> 00:04:43,417 Why didn't you ever tell me about your work? 119 00:04:43,502 --> 00:04:45,022 Don't worry about it. 120 00:04:45,107 --> 00:04:46,425 I'll find it for you, Gran. 121 00:04:46,525 --> 00:04:47,632 Oh, thank you, Duke. 122 00:04:47,717 --> 00:04:49,421 - Thank you so much. - Of course. 123 00:04:50,166 --> 00:04:51,975 Not sure about the title. 124 00:04:52,170 --> 00:04:53,797 "Mad Hatters Cabbage" by Tony Stevens Band playing... 125 00:04:56,465 --> 00:04:58,552 ♪ I was walking down the road doing nothing ♪ 126 00:04:58,636 --> 00:05:01,692 ♪ The best I can when this cat leans out the window ♪ 127 00:05:01,776 --> 00:05:02,772 ♪ And he shouts down... ♪ 128 00:05:02,857 --> 00:05:04,710 - She's making a video. - Do magic. 129 00:05:04,795 --> 00:05:06,975 - We're sisters. - You guys are getting 130 00:05:07,060 --> 00:05:08,472 - your citizenship today? - Yes, yes. 131 00:05:08,556 --> 00:05:10,983 Me too. I wish I had a sweater like that. 132 00:05:11,068 --> 00:05:13,288 Oh, you could have mine, and I'll have your jacket. 133 00:05:13,373 --> 00:05:14,577 Perfect! 134 00:05:14,662 --> 00:05:16,565 - Let's go to the bathroom and trade. - Yeah. 135 00:05:18,598 --> 00:05:20,749 Excuse me. Thank you. 136 00:05:20,858 --> 00:05:22,500 Are you planning to move to England then? 137 00:05:22,584 --> 00:05:24,147 Oh, no. 138 00:05:24,247 --> 00:05:26,913 I just come to the consulate to pick up beautiful women. 139 00:05:27,593 --> 00:05:29,814 Where's the "pip pip cheerio" 140 00:05:29,898 --> 00:05:32,453 - in your family? - Our daddy. 141 00:05:32,537 --> 00:05:34,123 Sweet Daddy. 142 00:05:34,207 --> 00:05:35,526 He was born in 143 00:05:35,610 --> 00:05:37,697 Dover, and he grew up 144 00:05:37,781 --> 00:05:39,768 sort of all over. 145 00:05:39,852 --> 00:05:41,921 A lot of it was not happy, 146 00:05:42,006 --> 00:05:43,090 that much we knew. 147 00:05:43,248 --> 00:05:45,936 But then, when he got sick, 148 00:05:46,137 --> 00:05:48,757 he said he wanted to be buried there. 149 00:05:48,852 --> 00:05:50,405 Dover. England. 150 00:05:50,490 --> 00:05:52,203 And all these stories... 151 00:05:52,288 --> 00:05:53,628 Oh, all the stories. 152 00:05:53,713 --> 00:05:57,093 They-they-they came pouring out of him. 153 00:05:57,178 --> 00:05:59,132 And when we went to Dover, 154 00:05:59,217 --> 00:06:02,139 we looked at each other and said, 155 00:06:02,431 --> 00:06:04,038 "We're home." 156 00:06:04,123 --> 00:06:06,910 I want to go to Dover. What's Dover like? 157 00:06:07,113 --> 00:06:09,257 It's a shithole. 158 00:06:09,342 --> 00:06:11,975 Okay, so do you see the crest above me? 159 00:06:12,216 --> 00:06:14,132 Look at your frame, right? 160 00:06:14,217 --> 00:06:16,137 - Whole... Look at your frame. - Sammy? 161 00:06:18,404 --> 00:06:20,258 D... What? 162 00:06:20,435 --> 00:06:21,854 What? 163 00:06:21,939 --> 00:06:24,423 Of all the gin joints... What are you doing here? 164 00:06:24,508 --> 00:06:27,132 I came to get my English citizenship. 165 00:06:27,217 --> 00:06:28,936 Are you going there to work or to live? 166 00:06:29,021 --> 00:06:31,443 No, just for dual. I do not renounce. 167 00:06:31,528 --> 00:06:34,796 I do not renounce. America and Britannia. 168 00:06:34,895 --> 00:06:37,061 - Yes. - Keep your voice down, Sam! 169 00:06:38,952 --> 00:06:40,723 God. You remember my mom? 170 00:06:40,807 --> 00:06:42,272 Yeah, I remember your mom. 171 00:06:43,108 --> 00:06:44,648 Yeah. 172 00:06:45,768 --> 00:06:48,624 Hi, Mrs. Fox. Remember me? 173 00:06:48,709 --> 00:06:51,131 I'm the sexy charmer who used to work with your daughter 174 00:06:51,216 --> 00:06:52,501 when her babies were babies. 175 00:06:54,735 --> 00:06:56,187 Oh, God. 176 00:06:56,272 --> 00:06:58,968 You never grab a lady's hand so harshly. 177 00:06:59,053 --> 00:07:01,407 - Oh, Jesus. - I apologize. 178 00:07:01,492 --> 00:07:03,436 Abdul, I'm so sorry. 179 00:07:03,585 --> 00:07:05,499 Oh, shit. 180 00:07:05,584 --> 00:07:07,939 It's a Filthy Moms reunion. 181 00:07:08,024 --> 00:07:10,662 My guy, what's good? 182 00:07:13,004 --> 00:07:14,421 Okay, so 183 00:07:14,506 --> 00:07:16,093 why are you getting... 184 00:07:16,178 --> 00:07:18,065 - Well, my mom's from London town, right? - What? 185 00:07:18,149 --> 00:07:20,036 - So, I thought w-why not. - Same. 186 00:07:20,121 --> 00:07:23,171 The world is scary, you know. I needed an escape hatch. 187 00:07:23,315 --> 00:07:24,367 Church. 188 00:07:25,304 --> 00:07:27,283 It's good to know we have another door. 189 00:07:27,367 --> 00:07:29,297 Hello, ladies and gentlemen. 190 00:07:29,382 --> 00:07:31,925 Are we ready to follow the pony? 191 00:07:32,600 --> 00:07:35,499 What I want you to do is we're going to swear the oath 192 00:07:35,583 --> 00:07:37,370 of allegiance, all together. 193 00:07:37,454 --> 00:07:41,211 So, will everyone rise, please. I... 194 00:07:41,295 --> 00:07:42,580 I... 195 00:07:42,664 --> 00:07:44,217 - Sam Fox... - all speaking names... 196 00:07:44,301 --> 00:07:48,592 Swear by Almighty God I will be faithful 197 00:07:48,676 --> 00:07:50,363 and bear true allegiance 198 00:07:50,447 --> 00:07:51,898 to Her Majesty, 199 00:07:51,982 --> 00:07:54,671 Her Heirs and Successors, 200 00:07:54,755 --> 00:07:58,078 and fulfill my duties and obligations 201 00:07:58,163 --> 00:08:01,015 as a British citizen. 202 00:08:01,100 --> 00:08:04,122 Well done. Now I will hand out the certificates. 203 00:08:04,585 --> 00:08:06,472 "God Save the Queen" playing... 204 00:08:06,579 --> 00:08:07,765 Abdul. 205 00:08:07,850 --> 00:08:09,403 Yes! 206 00:08:09,488 --> 00:08:12,110 Thank you. Congratulations. 207 00:08:12,944 --> 00:08:14,179 Dorothy. 208 00:08:15,053 --> 00:08:16,600 Anthony. 209 00:08:16,789 --> 00:08:18,274 It's the guy. 210 00:08:18,935 --> 00:08:20,889 - Thanks. - Congratulations. 211 00:08:22,584 --> 00:08:24,765 Karen. Congratulations. 212 00:08:24,850 --> 00:08:26,301 - Karen. - Karen. 213 00:08:26,385 --> 00:08:29,374 - That's kind of an intense name. - Karen. Karen. 214 00:08:29,458 --> 00:08:30,943 - Karen. - It's unfortunate. 215 00:08:31,027 --> 00:08:32,814 She's sticking with it. 216 00:08:32,898 --> 00:08:33,554 - Winnie. - Thank you. 217 00:08:33,639 --> 00:08:35,559 - Jane. - Thank you. 218 00:08:35,644 --> 00:08:37,865 And, lastly, Sam. 219 00:08:40,206 --> 00:08:41,930 - Thank you so much. - Congratulations. 220 00:08:42,014 --> 00:08:43,460 Congratulations. 221 00:08:43,545 --> 00:08:45,741 - That's my mum. - Oh, hello, 222 00:08:45,879 --> 00:08:47,950 - mum. - Very proud mum. 223 00:08:49,998 --> 00:08:52,186 Everyone say something British. 224 00:08:52,337 --> 00:08:53,622 Cheerio! 225 00:08:53,707 --> 00:08:55,778 Yeah! 226 00:08:57,506 --> 00:09:00,819 Hello? Hello? 227 00:09:00,987 --> 00:09:03,742 Message from the management. 228 00:09:03,826 --> 00:09:06,681 I will need all of your passports 229 00:09:06,765 --> 00:09:08,952 in one place so I can see them 230 00:09:09,036 --> 00:09:10,623 and touch them. 231 00:09:10,707 --> 00:09:13,929 Please bring your passports to the kitchen 232 00:09:14,013 --> 00:09:18,037 right round. I will see you there. 233 00:09:23,933 --> 00:09:25,886 Thank you. 234 00:09:25,970 --> 00:09:29,394 Duke, Frankie, we need your passports. 235 00:09:29,478 --> 00:09:31,631 I hate the picture! 236 00:09:31,715 --> 00:09:33,869 I'm not giving it to you. 237 00:09:33,953 --> 00:09:35,606 We can't go unless without your passport. 238 00:09:35,690 --> 00:09:38,946 They won't let you in the country without it. 239 00:09:39,030 --> 00:09:40,983 I threw it away. 240 00:09:41,067 --> 00:09:42,820 - No, she didn't. I'll... - Ooh... 241 00:09:42,904 --> 00:09:45,843 - Let me-let me talk to her. - Thank you. 242 00:09:48,716 --> 00:09:51,671 Great. Touching, seeing. Good. 243 00:09:51,755 --> 00:09:54,046 Okay, honey, will you help me... 244 00:09:54,795 --> 00:09:56,046 pack... 245 00:09:56,231 --> 00:10:00,578 because you're good at it, and I'm not. 246 00:10:00,663 --> 00:10:03,428 Oof... 247 00:10:03,512 --> 00:10:05,466 Okay, it's fine. 248 00:10:05,550 --> 00:10:06,868 It's totally fine. 249 00:10:06,952 --> 00:10:08,639 It's just packing. 250 00:10:08,723 --> 00:10:12,380 I'm just leaving the house, and everything 251 00:10:12,464 --> 00:10:14,951 that I need is definitely here, 252 00:10:15,035 --> 00:10:17,423 and I'm taking it there. 253 00:10:17,507 --> 00:10:18,659 This is socks. 254 00:10:18,743 --> 00:10:19,928 These kind of shirts. 255 00:10:20,012 --> 00:10:21,932 Underwear, bras. 256 00:10:22,016 --> 00:10:24,404 Okay, okay, okay. Lens cloth. 257 00:10:24,488 --> 00:10:27,577 ...are here. Chewy, you could get in the bag. 258 00:10:27,661 --> 00:10:29,380 Um... 259 00:10:29,464 --> 00:10:31,518 Okay. 260 00:10:31,602 --> 00:10:33,755 It's just packing. Ooh! 261 00:10:35,443 --> 00:10:38,665 Jackets. Cashmere sweater. Iron. 262 00:10:38,749 --> 00:10:42,373 Scarf. I wear scarves abroad. 263 00:10:42,457 --> 00:10:43,876 Yes, I do. 264 00:10:43,960 --> 00:10:46,948 Mildred Krinkle, she goes in here. 265 00:10:47,032 --> 00:10:48,952 Hand brace. Hand brace. 266 00:10:49,036 --> 00:10:51,758 Melatonin. Xanax. 267 00:10:51,842 --> 00:10:53,695 Okay, it's fine. 268 00:10:53,779 --> 00:10:56,401 Oof. It's just packing. 269 00:10:56,485 --> 00:10:58,438 You gonna be my service dog? 270 00:11:01,562 --> 00:11:03,448 My blue blanket. 271 00:11:06,905 --> 00:11:08,792 Oh, God. 272 00:11:08,876 --> 00:11:11,915 Why is somebody here? No. 273 00:11:22,904 --> 00:11:24,824 Jesus, you scared me. 274 00:11:26,177 --> 00:11:29,132 I thought you were my mom. I'm insane. 275 00:11:29,216 --> 00:11:31,136 I just came to bring you and the girls some Bar one's. 276 00:11:31,220 --> 00:11:32,707 Are you kidding me? 277 00:11:32,791 --> 00:11:34,744 I haven't eaten anything today, I'm dying. 278 00:11:34,828 --> 00:11:37,650 Dare I ask, are you done packing? 279 00:11:37,734 --> 00:11:40,121 Am I done packing? I have four suitcases out. 280 00:11:40,205 --> 00:11:42,426 It doesn't matter if I'm packing 281 00:11:42,510 --> 00:11:45,164 for San Diego or Bulgaria. 282 00:11:45,248 --> 00:11:48,872 Packing shpilkes is real. 283 00:11:48,956 --> 00:11:50,576 Ooh... 284 00:11:50,660 --> 00:11:51,444 How are you? 285 00:11:51,528 --> 00:11:53,815 My tribe is driving me crazy, 286 00:11:53,899 --> 00:11:56,153 but mama came for some tequila. 287 00:11:57,273 --> 00:11:58,659 I got a surprise for you. 288 00:11:58,743 --> 00:12:01,163 Guess who's in town? My little brother. 289 00:12:01,247 --> 00:12:03,835 Oh, that's sweet. Why is that a surprise for me? 290 00:12:03,919 --> 00:12:06,073 I-I told him that you were up to your eyeballs, 291 00:12:06,157 --> 00:12:07,577 - but he said he had to see you. - Oh, God. 292 00:12:07,661 --> 00:12:09,881 - No, no, no, not tonight. - Yes, yes. 293 00:12:09,965 --> 00:12:11,016 - No. - He just wants to love on you 294 00:12:11,100 --> 00:12:12,753 a little bit, give you a hug. 295 00:12:12,837 --> 00:12:14,857 -Who wants to come down here and -Everybody, come down. Aunty 296 00:12:14,941 --> 00:12:18,064 - and get some of this deliciousness?! - Lenny brought Bar one's, people! 297 00:12:18,148 --> 00:12:20,936 Mmm, mmm, mmm, mmm. So good. 298 00:12:21,020 --> 00:12:22,506 - Mmm. - Oh. 299 00:12:22,590 --> 00:12:25,078 - Jesus loves the baby. - Do you remember 300 00:12:25,162 --> 00:12:28,068 when you brought it for me, saved my life? 301 00:12:30,005 --> 00:12:32,277 Yeah, I remember. 302 00:12:34,013 --> 00:12:35,098 Rearview mirror. 303 00:12:35,182 --> 00:12:37,236 Ooh. 304 00:12:37,320 --> 00:12:39,139 - That's Copeland. - No. 305 00:12:39,223 --> 00:12:42,647 - Copeland! - Don't get it. 306 00:12:42,731 --> 00:12:45,118 Don't get it. Stop. 307 00:12:45,202 --> 00:12:47,741 Don't. Stop. 308 00:12:51,782 --> 00:12:53,669 - Hi! - Hi! - Hello! 309 00:12:53,753 --> 00:12:55,773 Look at that. It's a party. 310 00:12:57,694 --> 00:12:59,547 - We missed you. - Oh, I'm gonna make more drinks. 311 00:12:59,631 --> 00:13:01,818 - Oh, I will have a drink. - Yes, yes. Hello. 312 00:13:01,902 --> 00:13:03,989 The pet lesbians are here to take care of your pets. 313 00:13:04,073 --> 00:13:06,227 - Well, we're here to turn your pets into lesbians. - Oh, we are 314 00:13:06,311 --> 00:13:08,097 the Quantico of lesbianism for pets. 315 00:13:08,181 --> 00:13:09,734 Well, I only deal with the dogs. 316 00:13:09,818 --> 00:13:11,237 Look, I don't even want to hear about the other animals. 317 00:13:11,321 --> 00:13:12,573 I told you I will handle the snake. 318 00:13:12,657 --> 00:13:13,976 Oh, my Go... I... 319 00:13:14,060 --> 00:13:15,179 How many times do I have to ask you 320 00:13:15,263 --> 00:13:16,715 - not to even say the word? - She has 321 00:13:16,799 --> 00:13:17,975 - ophidiophobia. - Like, why do you do that? 322 00:13:18,059 --> 00:13:19,654 Thank you. That's very responsible, 323 00:13:19,738 --> 00:13:21,758 but I sent you an email with everything, 324 00:13:21,842 --> 00:13:23,228 and we're not leaving till tomorrow. 325 00:13:23,312 --> 00:13:24,263 - I can't do this right now. - Right. 326 00:13:24,347 --> 00:13:25,766 I know, I know, I know, but 327 00:13:25,850 --> 00:13:27,703 we just need to see everything in person 328 00:13:27,787 --> 00:13:29,307 before you go. 329 00:13:29,391 --> 00:13:31,211 - After Ruben, we do not take chances. - Exactly. 330 00:13:31,295 --> 00:13:33,673 - Who's Ruben? - Our friend Marcy's dog. 331 00:13:33,758 --> 00:13:35,552 We were watching him while she was away, 332 00:13:35,636 --> 00:13:36,855 and she left one of his meds off the list... 333 00:13:36,939 --> 00:13:38,759 Like, off the list, totally. 334 00:13:38,843 --> 00:13:40,696 And he had a heart problem, and we couldn't reach her. 335 00:13:40,780 --> 00:13:42,700 - She was in Mykonos. - Mykonos. 336 00:13:42,784 --> 00:13:44,971 And, anyway, we had to put Ruben down 337 00:13:45,055 --> 00:13:47,777 while Marcy was getting railed by Greek bartenders. 338 00:13:47,861 --> 00:13:49,046 Fat cunt. 339 00:13:49,130 --> 00:13:50,783 So, just a quick walk-through 340 00:13:50,867 --> 00:13:52,820 - would make us feel so, so, so much better. - Yeah. 341 00:13:52,904 --> 00:13:54,757 - So we don't kill your dog. - Or the thing that starts with an S. 342 00:13:54,841 --> 00:13:56,728 -I asked you not to... Like, but it's like, -Just relax. 343 00:13:56,812 --> 00:13:58,799 - It's like, I ask for things over... - Okay, okay, listen. 344 00:13:58,883 --> 00:14:00,602 - There's pizza in the kitchen. - Like, we don't want to kill your dog. 345 00:14:00,686 --> 00:14:02,138 - Go in there, go get pizza. - Oh, all right. Okay. 346 00:14:02,222 --> 00:14:04,677 - All right. - Oh, you better have a lot of shit bags. 347 00:14:04,761 --> 00:14:05,933 - Please, you have to leave soon, - I know, I know, 348 00:14:06,017 --> 00:14:06,871 - that's all I'm asking. - We're leaving. 349 00:14:06,956 --> 00:14:08,497 - Not even here. - I'm having so much shpilkes... 350 00:14:08,581 --> 00:14:10,656 Sammy, Sammy, Sammy. 351 00:14:10,740 --> 00:14:12,226 Little brother. 352 00:14:12,310 --> 00:14:15,402 - Oh. - Hi. 353 00:14:15,487 --> 00:14:18,104 - Hi. - Oh, it's been such a long time. 354 00:14:18,188 --> 00:14:19,456 Yeah. 355 00:14:19,541 --> 00:14:22,145 - Sammy, you're a sight for sore eyes. - Ha. 356 00:14:22,229 --> 00:14:23,147 Is this a bad time? 357 00:14:25,101 --> 00:14:27,055 Well... no. 358 00:14:27,139 --> 00:14:29,360 Yes. Kind... I mean, it's just that, 359 00:14:29,444 --> 00:14:31,831 you know, we're going overseas tomorrow, 360 00:14:31,915 --> 00:14:34,604 and none of us are packed, so, I mean... 361 00:14:34,688 --> 00:14:36,808 Okay, so this is a fucking nightmare. Okay, uh... 362 00:14:36,892 --> 00:14:38,779 I'm sorry. Lenny didn't tell me. I'll get out of your hair. 363 00:14:38,863 --> 00:14:42,018 No, no, no, no, no. I don't want you to leave. 364 00:14:42,102 --> 00:14:43,188 I want you to stay. 365 00:14:43,272 --> 00:14:44,357 I want to kill you that it took you 366 00:14:44,441 --> 00:14:45,893 so long to come and visit us, 367 00:14:45,977 --> 00:14:47,797 even though I'm leaving now. 368 00:14:47,881 --> 00:14:51,321 Well, I look forward to being killed. 369 00:14:52,857 --> 00:14:54,677 Stop. 370 00:14:54,761 --> 00:14:56,614 Frankie. Duke. 371 00:14:56,698 --> 00:15:00,121 Come down. Lenny's brother Cope is here from the... 372 00:15:00,205 --> 00:15:01,357 - mountains? - Yeah. 373 00:15:01,441 --> 00:15:04,330 Hey, Cope. Oh, my God. 374 00:15:04,414 --> 00:15:06,234 Franklin Delano. Duke. 375 00:15:06,318 --> 00:15:08,205 - What's going on, my bros? - Passport. 376 00:15:08,289 --> 00:15:10,342 - You guys all packed? - I'm packed. 377 00:15:10,426 --> 00:15:12,078 - Oh! - What are you doing here? 378 00:15:12,162 --> 00:15:14,317 - Passport. - Oleksandr 379 00:15:14,401 --> 00:15:15,819 Rupeta. 380 00:15:15,903 --> 00:15:18,291 - Hello. How've you been? - Good. 381 00:15:18,375 --> 00:15:19,927 Where's your passport? 382 00:15:20,011 --> 00:15:22,700 - Why are you hiding it? - I'm not. Please shut up. 383 00:15:22,784 --> 00:15:24,403 Hello? 384 00:15:24,487 --> 00:15:27,343 Family, this is my friend, Yancey. 385 00:15:27,427 --> 00:15:29,814 - Mm. - Holy... 386 00:15:29,898 --> 00:15:31,951 Oh, my God. Okay, Cope said that he was friends with you, 387 00:15:32,035 --> 00:15:33,421 but I am, like, I can't even believe this. 388 00:15:33,505 --> 00:15:35,359 I love you. I love you. 389 00:15:35,443 --> 00:15:37,696 - Sam Fox. - Thank... Yes. 390 00:15:37,780 --> 00:15:39,667 - Thank... Oh. - Oh, my goodness. 391 00:15:39,751 --> 00:15:42,206 - Oh, my goodness. - Yes. Thank you. 392 00:15:42,290 --> 00:15:44,177 - Oh, my goodness, my goodness. - Yeah... 393 00:15:44,261 --> 00:15:45,712 -This is meant to be. Honestly, -Hi. 394 00:15:45,796 --> 00:15:47,249 Me meeting you is meant to be. 395 00:15:47,333 --> 00:15:49,253 I have seen all of your work. I am, like, O. G. 396 00:15:49,337 --> 00:15:52,058 Loving you from way back, girl. Top ten, bitch 397 00:15:52,142 --> 00:15:54,263 Thank you very much. 398 00:15:54,347 --> 00:15:56,133 My God, look at all this art. 399 00:15:56,217 --> 00:15:59,172 You know, Balthazar Anderson says you can tell a lot 400 00:15:59,256 --> 00:16:01,211 about a person based on their art. 401 00:16:01,295 --> 00:16:02,680 - Yeah. - Can you tell me 402 00:16:02,764 --> 00:16:04,350 what these pieces mean to you? 403 00:16:04,434 --> 00:16:07,155 Well, you know, I I... I really like these... 404 00:16:07,239 --> 00:16:10,061 Thank you very much, but I actually... 405 00:16:10,145 --> 00:16:13,033 I have to... I have to pack. I have a big, huge trip 406 00:16:13,117 --> 00:16:14,470 tomorrow, so... 407 00:16:14,554 --> 00:16:16,441 There's pizza in the kitchen if you want some, though. 408 00:16:16,525 --> 00:16:17,877 - Great. - Hi. 409 00:16:17,961 --> 00:16:20,883 I'm Max. I-I, like, love your shoes. 410 00:16:20,967 --> 00:16:21,985 Thank you. 411 00:16:22,069 --> 00:16:24,423 They were in a couch I found by the side of the road. 412 00:16:24,507 --> 00:16:26,427 What? Whoa. 413 00:16:26,511 --> 00:16:28,198 - I know. - That's so cool. 414 00:16:28,282 --> 00:16:30,034 - I know. - That's cool. 415 00:16:30,118 --> 00:16:31,871 Hey, girlfriend! 416 00:16:31,955 --> 00:16:33,275 Get over here. 417 00:16:33,359 --> 00:16:35,212 Hi. 418 00:16:35,296 --> 00:16:37,115 Oh, my God, 419 00:16:37,199 --> 00:16:40,021 this home is so beautiful. 420 00:16:40,105 --> 00:16:41,324 Wow. 421 00:16:41,408 --> 00:16:43,862 That is Cope's on again, off again. 422 00:16:43,946 --> 00:16:46,467 I am so sorry. I did not know she was coming. 423 00:16:46,551 --> 00:16:48,738 - I think she smelled my hair. - Hair. Yeah. 424 00:16:48,822 --> 00:16:51,043 - She does that. Yeah. - Yeah. And she milked you. 425 00:17:09,129 --> 00:17:10,782 I'm Britney, bitch. 426 00:17:10,866 --> 00:17:12,786 Aah! Oh, my God! 427 00:17:12,870 --> 00:17:14,790 Oh, my God! Are you kidding me? 428 00:17:14,874 --> 00:17:17,229 No way. I can't be in the same room with that thing! 429 00:17:17,313 --> 00:17:18,265 - Tressa! Tressa! - I got it, I got it. 430 00:17:18,349 --> 00:17:19,333 Okay, breathe in and out. 431 00:17:19,417 --> 00:17:20,335 She just needs a drink. 432 00:17:20,419 --> 00:17:22,005 Maybe she should hold it. 433 00:17:25,161 --> 00:17:27,349 Thank you, thank you, Yancey. 434 00:17:27,433 --> 00:17:28,952 Yes, I'll just... 435 00:17:29,036 --> 00:17:32,326 Yeah, I'll just take her. Thank you so much. 436 00:17:32,410 --> 00:17:33,962 I'll just... 437 00:17:34,046 --> 00:17:35,999 Sun goes up and down. 438 00:17:36,083 --> 00:17:37,503 - Oh, God, uh... - Sun goes up and down. 439 00:17:37,587 --> 00:17:40,375 Time to go home now, 440 00:17:40,459 --> 00:17:42,864 everybody. 441 00:17:51,581 --> 00:17:54,135 Isn't Yancey funny? 442 00:17:54,219 --> 00:17:56,274 And I like that name. 443 00:17:56,358 --> 00:17:58,945 Yancey. 444 00:18:01,668 --> 00:18:04,957 Hi. Have we met? Sorry. I'm Frankie. 445 00:18:05,041 --> 00:18:07,196 I don't know that I've had the pleasure. 446 00:18:07,280 --> 00:18:09,200 Who are you? 447 00:18:09,284 --> 00:18:10,335 What are you talking about? 448 00:18:11,922 --> 00:18:13,274 Max, I think I've seen you try on, like, 449 00:18:13,358 --> 00:18:15,128 16 different personalities tonight. 450 00:18:19,270 --> 00:18:21,123 What... Max. Hey. 451 00:18:21,207 --> 00:18:23,479 Max. 452 00:18:25,416 --> 00:18:27,553 I'm sorry. That was really harsh. I... 453 00:18:28,956 --> 00:18:31,043 You're all right. 454 00:18:31,127 --> 00:18:33,415 It's okay. 455 00:18:33,499 --> 00:18:35,168 It's okay. 456 00:18:38,442 --> 00:18:41,564 - You're okay. - No, no, it's okay. 457 00:18:41,648 --> 00:18:42,966 I... 458 00:18:43,050 --> 00:18:45,004 You're not wrong. I do have, like, 459 00:18:45,088 --> 00:18:48,311 like, 16 different personalities, so... 460 00:18:48,395 --> 00:18:51,016 I don't know who the fuck I am. 461 00:18:51,100 --> 00:18:53,372 ♪ So you're scared and alone... ♪ 462 00:18:55,643 --> 00:18:58,014 Do you want to come help me pack? 463 00:18:58,682 --> 00:19:00,134 I don't know what I'm doing, 464 00:19:00,218 --> 00:19:03,508 and you're really good at that shit, so... 465 00:19:03,592 --> 00:19:06,481 ♪ Nothing that's real ♪ 466 00:19:06,565 --> 00:19:10,087 ♪ So remember the rooftop ♪ 467 00:19:10,171 --> 00:19:13,412 ♪ Parties, remember the friends ♪ 468 00:19:14,481 --> 00:19:17,269 ♪ Remember the way ♪ 469 00:19:17,353 --> 00:19:18,671 ♪ I love you now ♪ 470 00:19:18,755 --> 00:19:20,475 ♪ And the way that I loved ♪ 471 00:19:20,559 --> 00:19:22,913 ♪ You then ♪ 472 00:19:22,997 --> 00:19:27,189 ♪ Remember the rooftop parties ♪ 473 00:19:27,273 --> 00:19:30,896 ♪ Remember the friends ♪ 474 00:19:30,980 --> 00:19:34,336 ♪ Remember the way I love you now ♪ 475 00:19:34,420 --> 00:19:38,462 ♪ And the way that I loved you then. ♪ 476 00:19:47,513 --> 00:19:49,233 - Oh. - Ah. 477 00:19:49,317 --> 00:19:50,702 Okay. I... 478 00:19:50,786 --> 00:19:53,157 I think we should probably head out. 479 00:19:55,763 --> 00:19:57,616 Have a beautiful journey. 480 00:19:57,700 --> 00:19:59,987 See you down the road, Cope. 481 00:20:01,073 --> 00:20:02,493 Mm. 482 00:20:02,577 --> 00:20:04,095 Hey, hey, hey. Come here, you. 483 00:20:04,179 --> 00:20:05,632 - Bye! - Uh-uh-uh. Come here, you. 484 00:20:05,716 --> 00:20:07,101 - Come here, you. - Oh. 485 00:20:07,185 --> 00:20:09,373 - You need to... - Oh, I love you. 486 00:20:09,457 --> 00:20:10,675 Relax, okay? 487 00:20:10,759 --> 00:20:13,481 Oh, my goodness! Look how tense you are. 488 00:20:13,565 --> 00:20:16,421 - Okay. - Hey, Sammy, you're wearing your shoulders up 489 00:20:16,505 --> 00:20:18,157 - as earrings, okay? - Okay. 490 00:20:18,241 --> 00:20:19,393 You have to relax, 491 00:20:19,477 --> 00:20:21,664 - Sammy. No, no. - Okay. 492 00:20:21,748 --> 00:20:23,568 - Really. Hey. Hey. - Oh. 493 00:20:23,652 --> 00:20:25,705 - Relax. Okay? - Okay. Thank you. 494 00:20:25,789 --> 00:20:27,409 Let me just break up these garlic knots. 495 00:20:27,493 --> 00:20:29,413 Yeah. A little harder right there. 496 00:20:29,497 --> 00:20:31,517 - Thank you. Yeah. - Ooh. 497 00:20:31,601 --> 00:20:34,089 Very nice. Thank you very much. 498 00:20:34,173 --> 00:20:35,225 You. 499 00:20:35,309 --> 00:20:37,396 - Ah. - You. Miss Thang. 500 00:20:37,480 --> 00:20:40,335 When are you gonna come to the church choir group? 501 00:20:40,419 --> 00:20:42,071 - Yeah... - Okay, no, we need you. 502 00:20:42,155 --> 00:20:43,975 She has such a great voice. I have been asking her to join 503 00:20:44,059 --> 00:20:45,378 - for years now. - Good night, Yancey. 504 00:20:45,462 --> 00:20:47,416 - It's always a pleasure. - Okay, you better be there. 505 00:20:47,500 --> 00:20:48,685 I mean, we'll see. 506 00:20:48,769 --> 00:20:50,255 No, you're gonna love it. 507 00:20:50,339 --> 00:20:52,626 - You're coming. - I'm really busy with my kids. 508 00:20:52,710 --> 00:20:55,265 Lenny, it's run by a Black woman. 509 00:20:56,751 --> 00:20:58,271 You don't say. 510 00:20:58,355 --> 00:20:59,673 We do gospel numbers. 511 00:20:59,757 --> 00:21:03,498 We even sing in Zulu and sign in Kenyan. 512 00:21:04,734 --> 00:21:06,254 That means "love you." 513 00:21:06,338 --> 00:21:07,623 - Okay, come on. - Bye. 514 00:21:07,707 --> 00:21:08,491 - Same as American. - I'm... - Oh! 515 00:21:08,575 --> 00:21:09,693 Slave songs! 516 00:21:09,777 --> 00:21:11,163 We do slave songs! 517 00:21:11,247 --> 00:21:14,554 Oh, wow. That sounds like a crazy choir. 518 00:21:26,110 --> 00:21:28,147 Oh. 519 00:21:29,182 --> 00:21:34,126 Oh, I remember dat baby's braces. 520 00:21:35,563 --> 00:21:37,048 Thank you. 521 00:21:37,132 --> 00:21:41,106 Sorry. I love you. Good night. 522 00:21:46,518 --> 00:21:47,803 - Oh. - Slaves. 523 00:21:47,887 --> 00:21:50,775 - Slave song. - She doubled down 524 00:21:50,859 --> 00:21:53,130 - Baby... - on that. I really... 525 00:21:57,306 --> 00:21:58,391 Welcome aboard. 526 00:21:58,475 --> 00:21:59,760 Hello. 527 00:21:59,844 --> 00:22:01,497 - I'll check your tickets here. - Oh, thank you. 528 00:22:01,581 --> 00:22:04,102 Uh, seat 2B and 2C, 529 00:22:04,186 --> 00:22:05,372 Mr. and Mrs. Fox. 530 00:22:05,456 --> 00:22:06,774 Great. Stand there. Thank you. 531 00:22:06,858 --> 00:22:08,578 - Welcome aboard. - Hi. 532 00:22:08,662 --> 00:22:10,080 - Have a good flight. - I'm with them. - Hi. Welcome aboard. 533 00:22:10,164 --> 00:22:11,200 Oh, you are? 534 00:22:12,503 --> 00:22:14,356 - What are you... No. - Excuse me. 535 00:22:14,440 --> 00:22:16,627 Uh, no, she's not supposed to be 536 00:22:16,711 --> 00:22:19,200 in that seat. If you could just check her ticket. 537 00:22:19,284 --> 00:22:21,270 - Thank you. Mm. - Thank you very much. 538 00:22:21,354 --> 00:22:23,541 Sorry. Excuse me, madam. Could I check your ticket, please? 539 00:22:23,625 --> 00:22:25,077 Of course. 540 00:22:25,161 --> 00:22:26,247 - Thank you so much. - Phil. - Hmm. 541 00:22:26,331 --> 00:22:27,749 I'm-I'm so sorry. 542 00:22:27,833 --> 00:22:29,286 You're in the wrong seat. 543 00:22:29,370 --> 00:22:30,822 - Oh. - You're actually in the wrong section. 544 00:22:30,906 --> 00:22:32,259 - Oh. - Just down the back. 545 00:22:34,714 --> 00:22:36,785 Hmm. 546 00:22:38,220 --> 00:22:39,406 She's your mother. 547 00:22:39,490 --> 00:22:41,109 - She's your mother. - She's your mother. 548 00:22:41,193 --> 00:22:42,546 - Hi. Welcome aboard. - She's your mother. 549 00:22:42,630 --> 00:22:44,534 - She's your mother! - She's your mother. 550 00:22:47,740 --> 00:22:49,226 This row. 551 00:22:49,310 --> 00:22:51,397 - I can't do it. - Oh. 552 00:22:51,481 --> 00:22:53,501 That's very nice. 553 00:22:53,585 --> 00:22:55,154 Oh, lovely. 554 00:22:56,458 --> 00:22:58,244 I'm trapped. 555 00:22:59,364 --> 00:23:01,401 Yeah, that's right. 556 00:23:02,235 --> 00:23:04,256 - Thank you. - Uh, 's-scuse me. 557 00:23:04,340 --> 00:23:06,460 I'm going over there. Could you? 558 00:23:06,544 --> 00:23:08,531 Oops! 559 00:23:08,615 --> 00:23:09,800 It's a bit of a squeeze. 560 00:23:09,884 --> 00:23:13,474 Oh, shit. I'm s... 561 00:23:13,558 --> 00:23:15,779 Are you ok... Sorry about that. 562 00:23:15,863 --> 00:23:17,182 - What's this thing? - That's mine. 563 00:23:17,266 --> 00:23:18,551 You could just grab it off the seat, 564 00:23:18,635 --> 00:23:20,722 - that'd be great, buddy. - Okay. 565 00:23:20,806 --> 00:23:23,528 Ladies and gentlemen, welcome aboard Flight 28769 566 00:23:23,612 --> 00:23:25,616 - to London Heathrow. - God. Jesus. 567 00:23:28,254 --> 00:23:29,440 There we are. 568 00:23:30,626 --> 00:23:31,677 Phil. 569 00:23:31,761 --> 00:23:32,846 - What? - Let me see your ticket. 570 00:23:32,930 --> 00:23:34,683 I think you're sitting in my seat. 571 00:23:34,767 --> 00:23:36,587 I most certainly am not. 572 00:23:36,671 --> 00:23:38,324 I would never sit in a middle seat. 573 00:23:38,408 --> 00:23:40,244 - Look. Look. - Phil. 574 00:23:43,785 --> 00:23:45,389 There we are. 575 00:23:46,658 --> 00:23:48,311 Oh, be careful. 576 00:23:48,395 --> 00:23:50,282 Sorry, just one second... 577 00:23:50,366 --> 00:23:51,868 to get settled. 578 00:23:52,770 --> 00:23:53,888 Are you okay? 579 00:23:53,972 --> 00:23:55,625 - I s-saw you... - Yeah, I'm fine. 580 00:23:55,709 --> 00:23:57,729 Hit your head. 581 00:23:57,813 --> 00:23:59,333 Here, Mom, read this. 582 00:23:59,417 --> 00:24:02,606 This information stands between us and death. 583 00:24:02,690 --> 00:24:04,209 Nobody ever reads these. 584 00:24:04,293 --> 00:24:06,380 - I always do. - Right. It's very important. 585 00:24:06,464 --> 00:24:08,351 - Thank you. - Relax. 586 00:24:08,435 --> 00:24:10,322 - Oh. Now what? - It's okay, it's okay, it's okay. 587 00:24:10,406 --> 00:24:12,225 Come on, look, look. We have our own row. 588 00:24:12,309 --> 00:24:13,861 That's it. Come on. Good boy. 589 00:24:13,945 --> 00:24:15,532 Oh, nearly there now. Look. 590 00:24:15,616 --> 00:24:16,767 It's all right. It's all right. 591 00:24:16,851 --> 00:24:18,237 - Look. Good. - I want to move over! 592 00:24:18,321 --> 00:24:20,208 Want to sit? You're fine. 593 00:24:20,292 --> 00:24:21,711 What a good boy. - Aw. Hi! 594 00:24:23,665 --> 00:24:24,883 Are we going to behave ourselves?! 595 00:24:24,967 --> 00:24:26,887 No. 596 00:24:26,971 --> 00:24:29,893 Are we gonna behave ourselves? 597 00:24:29,977 --> 00:24:31,330 Mom. 598 00:24:31,414 --> 00:24:33,234 - It's a long flight. - What did I do? 599 00:24:33,318 --> 00:24:35,939 He's be... He's talk... yelling at a child. 600 00:24:36,023 --> 00:24:38,344 You don't like it? 601 00:24:38,428 --> 00:24:39,780 Oh. Hi. 602 00:24:39,864 --> 00:24:41,550 Oh. 603 00:24:41,634 --> 00:24:43,354 Hey. 604 00:24:43,438 --> 00:24:45,425 - No! - Good boy. Come on. 605 00:24:45,509 --> 00:24:47,429 - Oh, no. - That's it. Come on. Sit down. 606 00:24:47,513 --> 00:24:49,400 Come on. 607 00:24:49,484 --> 00:24:51,971 - No! - Subtle. - Come on. Jonah. 608 00:24:52,055 --> 00:24:53,841 - I want it, too. - I want to play. 609 00:24:53,925 --> 00:24:56,747 Oh. We have a little friend right here. 610 00:24:56,831 --> 00:24:58,518 Boop-a-doo, ba-doop-doo. 611 00:24:58,602 --> 00:25:00,388 - Ha. - Jonah. Come on. Up. 612 00:25:00,472 --> 00:25:02,526 No. 613 00:25:02,610 --> 00:25:03,928 Lucky. 614 00:25:04,012 --> 00:25:05,799 - Duke. - Stop. 615 00:25:05,883 --> 00:25:07,419 Do you want to switch? 616 00:25:08,755 --> 00:25:10,942 Come sit next to Gran. Duke. 617 00:25:11,026 --> 00:25:12,779 Please turn off all personal electronic devices... 618 00:25:12,863 --> 00:25:14,950 - Duke. - Mom, stop it. 619 00:25:15,034 --> 00:25:17,656 We are currently experiencing technical difficulties 620 00:25:17,740 --> 00:25:19,827 with our in-air entertainment. 621 00:25:19,911 --> 00:25:21,964 - As a reminder... - Oh. I mean... 622 00:25:22,048 --> 00:25:23,985 Bad luck. 623 00:25:25,422 --> 00:25:28,244 When do they start the bevs? 624 00:25:28,328 --> 00:25:30,782 - Part is very good. - Is it? 625 00:25:30,866 --> 00:25:33,521 - Enjoy, madam. There we go. - I don't want to wait for too... Oh. Thank you. 626 00:25:33,605 --> 00:25:35,291 Oh, would you like me to place your box in the overhead? 627 00:25:35,375 --> 00:25:37,429 - No. Thank you. - Nice try, though. 628 00:25:38,782 --> 00:25:40,535 It's precious cargo. Sorry. 629 00:25:40,619 --> 00:25:42,004 Oh, it's very pretty. 630 00:25:42,088 --> 00:25:43,992 Oh. 631 00:25:55,382 --> 00:25:56,834 Good day, passengers. 632 00:25:56,918 --> 00:25:58,438 This is your captain speaking. 633 00:25:58,522 --> 00:26:00,475 First, I would like to welcome everyone... 634 00:26:00,559 --> 00:26:02,446 Sam? Drink? 635 00:26:02,530 --> 00:26:04,450 - Sam. - Oh. 636 00:26:04,534 --> 00:26:06,821 'Kay. Thank you. 637 00:26:06,905 --> 00:26:10,295 - Mm. - Do you think that's quite appropriate, Charlotte? 638 00:26:10,379 --> 00:26:11,730 Ma'am? 639 00:26:11,814 --> 00:26:13,434 "Jesus saves." 640 00:26:13,518 --> 00:26:15,705 It's a very controversial statement. 641 00:26:15,789 --> 00:26:18,311 The phrase "Jesus saves"... 642 00:26:18,395 --> 00:26:20,615 I mean, it's very assumptive. 643 00:26:20,699 --> 00:26:21,750 Phil. 644 00:26:21,834 --> 00:26:23,387 Release. 645 00:26:23,471 --> 00:26:25,725 - I was just getting a better look. - Sorry. 646 00:26:25,809 --> 00:26:27,027 She's presuming 647 00:26:27,111 --> 00:26:29,333 - we all love Jesus. - Jesus. 648 00:26:29,417 --> 00:26:30,802 I'm so sorry, madam. 649 00:26:30,886 --> 00:26:33,073 A gift from my grandmother. Aw. 650 00:26:33,157 --> 00:26:35,445 My apologies. I forgot to take it off before my shift. 651 00:26:35,529 --> 00:26:38,602 Must be more careful, mustn't we? 652 00:26:44,447 --> 00:26:47,903 For what it's worth, I love the original Jesus. 653 00:26:47,987 --> 00:26:50,525 I'm a fan, Charlotte. 654 00:26:51,628 --> 00:26:54,634 I don't trust white South Africans. 655 00:27:00,879 --> 00:27:02,416 Mom. 656 00:27:03,485 --> 00:27:04,820 Mom. 657 00:27:05,689 --> 00:27:06,674 Mom. 658 00:27:09,463 --> 00:27:11,517 Can I see one of your grandmother's poems? 659 00:27:11,601 --> 00:27:14,072 Yes, baby. 660 00:27:17,546 --> 00:27:18,598 Okay. 661 00:27:18,682 --> 00:27:20,368 'Scuse me. 662 00:27:20,452 --> 00:27:23,407 ♪ Let me pick a special one for you. ♪ 663 00:27:25,862 --> 00:27:28,067 Here you go, baby. 664 00:27:29,102 --> 00:27:31,055 Mm. 665 00:27:31,139 --> 00:27:32,893 Mom. 666 00:27:32,977 --> 00:27:34,897 - Mom. - It's okay. - Frankie. 667 00:27:34,981 --> 00:27:36,634 - It's okay. - Shh. Calm down. 668 00:27:36,719 --> 00:27:38,454 - Mummy. - Just keep your eye on your drink. 669 00:27:38,538 --> 00:27:41,544 You see? Just watch the drink and how it moves. 670 00:27:41,628 --> 00:27:42,646 It's just air pockets. 671 00:27:42,730 --> 00:27:43,648 That's all. 672 00:27:43,732 --> 00:27:45,101 It's just air pockets. 673 00:27:46,938 --> 00:27:49,626 - Oh. - It's all right. 674 00:27:49,710 --> 00:27:52,115 It'll pass. It always does. 675 00:27:54,487 --> 00:27:56,105 - Mummy. Mummy. - Bit of chop, folks. 676 00:27:56,189 --> 00:27:58,076 Flight attendants, please be seated. 677 00:27:58,160 --> 00:28:00,448 Do your little thing. 678 00:28:00,532 --> 00:28:01,850 You'll see. 679 00:28:01,934 --> 00:28:04,121 It doesn't work like that anymore, Nan. 680 00:28:04,205 --> 00:28:06,155 It's gone. I swear to God. 681 00:28:06,240 --> 00:28:08,664 Whatever I... had, I broke. 682 00:28:10,752 --> 00:28:12,155 Whoa. 683 00:28:13,023 --> 00:28:15,411 Whatever was... 684 00:28:15,495 --> 00:28:17,549 special about me 685 00:28:17,633 --> 00:28:18,668 is gone. 686 00:28:19,670 --> 00:28:20,955 Never gone. 687 00:28:21,039 --> 00:28:22,926 Just changing. 688 00:28:23,010 --> 00:28:24,830 Everything changes. 689 00:28:24,914 --> 00:28:28,153 Everything moves ever forward. 690 00:28:34,800 --> 00:28:36,553 One day, trash. 691 00:28:36,637 --> 00:28:40,695 Next day, you're wearing diamond earrings. 692 00:28:42,583 --> 00:28:44,770 Oh! That's enough! 693 00:28:44,854 --> 00:28:46,172 Control your child! 694 00:28:46,256 --> 00:28:48,143 I'm doing the best I can, sir. 695 00:28:48,227 --> 00:28:50,113 - Oh. - No! - Come on. 696 00:28:50,197 --> 00:28:52,117 - I'm sorry. I'm just... - Aah! No! 697 00:28:52,201 --> 00:28:54,556 There is no need to apologize. 698 00:28:54,640 --> 00:28:57,228 Been there, done that, bought the factory, mama. 699 00:28:58,948 --> 00:29:00,835 This is a long flight. 700 00:29:00,919 --> 00:29:03,023 Your child is keeping me awake! 701 00:29:04,059 --> 00:29:05,845 Um, bro, 702 00:29:05,929 --> 00:29:07,983 the child is not the issue here, okay? 703 00:29:08,067 --> 00:29:09,586 Did you hear the pilot? 704 00:29:09,670 --> 00:29:12,057 The flight attendants are seated. 705 00:29:12,141 --> 00:29:14,196 Don't speak to me. I'm not your bro. 706 00:29:14,280 --> 00:29:15,999 This is ridiculous. 707 00:29:16,083 --> 00:29:18,169 Utterly ridiculous. 708 00:29:18,253 --> 00:29:20,875 Okay, could you just maybe chill 709 00:29:20,959 --> 00:29:22,245 and take it down a notch, okay? 710 00:29:22,329 --> 00:29:25,050 You don't need to be, like, so over-the-top. 711 00:29:25,134 --> 00:29:28,023 This is a little much. It's just a baby, okay? 712 00:29:28,107 --> 00:29:29,793 Who the fuck are you?! 713 00:29:29,877 --> 00:29:32,950 I know my rights! Don't tell me to bring it down! 714 00:29:35,889 --> 00:29:37,007 Mummy. 715 00:29:37,091 --> 00:29:39,011 Mummy. 716 00:29:39,095 --> 00:29:40,948 My name is George Carter. 717 00:29:41,032 --> 00:29:43,086 I'm on Flight 28769 718 00:29:43,170 --> 00:29:45,525 to London Heathrow. 719 00:29:45,609 --> 00:29:47,696 And I would like you all to see 720 00:29:47,780 --> 00:29:49,700 what these people are doing! 721 00:29:49,784 --> 00:29:52,972 I have called the flight attendant 14 times, 722 00:29:53,056 --> 00:29:54,075 and nothing! 723 00:29:54,159 --> 00:29:56,513 Okay, Scottish Karen. 724 00:29:56,597 --> 00:29:58,517 Ooh, Karen's mad. 725 00:29:58,601 --> 00:30:01,022 My wife's name is Karen and that is so offensive! 726 00:30:01,106 --> 00:30:02,225 You are violating our rights! 727 00:30:02,309 --> 00:30:04,696 Oh, we made the movie. 728 00:30:04,780 --> 00:30:06,533 Hi to you and your wife. 729 00:30:06,617 --> 00:30:08,537 Okay, you know what I'm trying to do? 730 00:30:08,621 --> 00:30:11,643 I'm trying to un-genderize the word, okay? 731 00:30:11,727 --> 00:30:15,050 So it's not differentiated between man, woman, 732 00:30:15,134 --> 00:30:16,987 idiot, flower, 733 00:30:17,071 --> 00:30:18,056 Tootsie Pop, 734 00:30:18,140 --> 00:30:19,125 whatever you are. 735 00:30:19,209 --> 00:30:21,062 Sir. Sir. 736 00:30:21,146 --> 00:30:24,836 You get a hold of yourself or I will duct-tape you 737 00:30:24,920 --> 00:30:27,024 to the fucking seat. 738 00:30:43,825 --> 00:30:46,631 - Mm. - Jesus does save. 739 00:30:47,299 --> 00:30:51,256 In do minus nabiscos. 740 00:30:51,340 --> 00:30:53,761 - Mm. Hmm. - Yeah. 741 00:30:56,984 --> 00:30:58,169 Okay. 742 00:30:58,253 --> 00:30:59,906 Yeah. 743 00:30:59,990 --> 00:31:02,212 Uh-oh! 744 00:31:05,335 --> 00:31:07,622 To you both and to Dormin. 745 00:31:07,706 --> 00:31:09,125 I really wish he could have come. 746 00:31:09,209 --> 00:31:10,695 I miss him. I do, too. 747 00:31:10,779 --> 00:31:14,236 Thank you, guys, for this incredible opportunity. 748 00:31:14,320 --> 00:31:16,907 I-I really needed the change. 749 00:31:16,991 --> 00:31:18,310 - Really bad. - Yeah. 750 00:31:18,394 --> 00:31:21,048 Sometimes you got to shake the cocktail up. 751 00:31:21,132 --> 00:31:23,170 It's our pleasure. 752 00:31:24,005 --> 00:31:26,058 Cheers. 753 00:31:26,142 --> 00:31:28,864 Oh, hello, Maxwell. 754 00:31:29,261 --> 00:31:30,379 Hi, Mom. 755 00:31:30,589 --> 00:31:33,072 Sam, how is it back in steerage? 756 00:31:33,156 --> 00:31:34,743 You're not hearing that? 757 00:31:34,827 --> 00:31:37,047 There is a psycho asshole back there. 758 00:31:37,131 --> 00:31:38,284 It's insane. 759 00:31:38,368 --> 00:31:40,288 - I'm not hearing a thing. - No. 760 00:31:40,372 --> 00:31:43,126 Good. We would hate to disturb you. 761 00:31:43,210 --> 00:31:44,863 There's no disturbance at all. 762 00:31:47,018 --> 00:31:48,036 This is cute. 763 00:31:48,120 --> 00:31:49,272 - Family time. - Yeah. 764 00:31:49,356 --> 00:31:51,210 - I got to drain the main vein. - Okay. 765 00:31:51,294 --> 00:31:54,816 - These toilets are for first-class passengers only. - Uh-oh. 766 00:31:54,900 --> 00:31:56,220 I completely understand. 767 00:31:56,304 --> 00:31:58,757 But there is a really definite type of situation 768 00:31:58,841 --> 00:32:00,962 back in my section. Can I just go... 769 00:32:01,046 --> 00:32:02,932 Oh, I'm sorry. 770 00:32:03,016 --> 00:32:04,068 Those are the rules. 771 00:32:06,122 --> 00:32:08,042 Okay, Stove. 772 00:32:08,126 --> 00:32:10,147 Did you see Bridesmaids? 773 00:32:10,231 --> 00:32:12,952 What is it with you people in first class? 774 00:32:13,036 --> 00:32:14,840 We're monsters. 775 00:32:15,506 --> 00:32:16,506 Hmm! 776 00:32:16,844 --> 00:32:19,432 "Call me when you have no class!" 777 00:32:19,516 --> 00:32:23,039 - Cham! Boo! Bee! - Do it now, Hank. 778 00:32:23,123 --> 00:32:25,678 - Jerk. - That's it, Rodney. 779 00:32:25,762 --> 00:32:29,051 I'm going to need you to return to your seat now. 780 00:32:29,135 --> 00:32:30,454 Okay. All right. 781 00:32:30,538 --> 00:32:33,928 Well, I'm so sorry to bother everyone. 782 00:32:34,012 --> 00:32:36,638 In first class. Enjoy your sublime seats. 783 00:32:36,723 --> 00:32:38,871 - Oh, it's really nice. - I'm so glad that everybody 784 00:32:38,955 --> 00:32:41,060 in first class belongs here. 785 00:32:41,145 --> 00:32:43,599 I'll see you in Blighty, daughter! 786 00:32:43,684 --> 00:32:45,528 Good night, Detroit! 787 00:32:45,613 --> 00:32:47,789 Chill out, Stove! All right, I'm going. 788 00:32:47,873 --> 00:32:49,860 "England Swings" by Roger Miller play in... 789 00:32:49,944 --> 00:32:52,966 ♪ Now, if you huff and puff and you finally save enough ♪ 790 00:32:53,051 --> 00:32:56,778 ♪ Money up to take your family on a trip across the sea ♪ 791 00:32:56,863 --> 00:32:59,169 ♪ Take a tip before you take your trip ♪ 792 00:32:59,254 --> 00:33:01,145 ♪ Let me tell you where to go ♪ 793 00:33:01,301 --> 00:33:02,954 ♪ Go to England, oh ♪ 794 00:33:03,038 --> 00:33:06,434 ♪ England swings like a pendulum do ♪ 795 00:33:06,520 --> 00:33:09,513 ♪ Bobbies on bicycles, two by two ♪ 796 00:33:09,598 --> 00:33:12,246 ♪ Westminster Abbey, the tower of Big Ben ♪ 797 00:33:12,331 --> 00:33:16,439 ♪ The rosy red cheeks of the little children. ♪ 798 00:33:49,363 --> 00:33:51,902 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 798 00:33:52,305 --> 00:34:52,358 Please rate this subtitle at www.osdb.link/9wfqc Help other users to choose the best subtitles 55386

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.