All language subtitles for Bajo.La.Rosa.2017.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:20,270 --> 00:00:23,523 For nothing is hidden that shall not be made manifest, 4 00:00:23,690 --> 00:00:27,444 nor anything secret that shall not be known. Luke 8:17. 5 00:00:50,383 --> 00:00:51,384 Ok, friend... 6 00:00:51,926 --> 00:00:54,012 ...you wanted something simple and reliable. 7 00:00:55,639 --> 00:00:57,641 - Do you have it? - Yes, right here. 8 00:00:57,807 --> 00:00:58,725 Can I see it? 9 00:01:05,231 --> 00:01:06,900 Let's see what you think. 10 00:01:07,317 --> 00:01:08,526 Is this a real one? 11 00:01:08,652 --> 00:01:11,196 Of course it is, I only work with good genre. 12 00:01:11,696 --> 00:01:15,450 It is a nine millimeter semiautomatic, is oiled and works perfect. 13 00:01:16,117 --> 00:01:17,702 It's bigger than I thought. 14 00:01:18,620 --> 00:01:20,622 It had not been used, right? 15 00:01:20,830 --> 00:01:22,957 No, because it has its serial number, 16 00:01:23,208 --> 00:01:26,086 You can see it... A dirty weapon has it erased... 17 00:01:26,252 --> 00:01:28,296 ...and you don't know what you have on you. 18 00:01:28,505 --> 00:01:31,883 It can be a robbery, a murder... You're gonna jail in a moment. 19 00:01:32,467 --> 00:01:35,512 Clean is how legal weapons are, so, no problem dude. 20 00:01:36,221 --> 00:01:38,723 Where did it come from? Where did you get it? 21 00:01:40,100 --> 00:01:41,768 What the fuck is that question? 22 00:01:42,227 --> 00:01:43,561 Are you a snitch or what? 23 00:01:44,104 --> 00:01:45,271 Do you wanna fuck me? 24 00:01:45,897 --> 00:01:47,899 Are you interested on the gun or not? 25 00:01:48,358 --> 00:01:49,776 Yes, I'm interested. 26 00:01:49,943 --> 00:01:50,986 And the money? 27 00:01:51,152 --> 00:01:52,404 And the bullets? 28 00:01:52,570 --> 00:01:54,572 Don't worry... that's my gift for you. 29 00:01:55,115 --> 00:01:56,616 It's all included in the price. 30 00:01:59,995 --> 00:02:01,913 Here is the money. Take and count it. 31 00:02:08,962 --> 00:02:09,921 It's perfect. 32 00:02:12,215 --> 00:02:13,258 This is for you. 33 00:02:14,426 --> 00:02:15,885 Here we close the business... 34 00:02:16,553 --> 00:02:18,138 Now, this is your thing... 35 00:02:18,305 --> 00:02:20,932 Don't ever contact me... And forget my face, pal. 36 00:02:23,226 --> 00:02:23,893 Ok. 37 00:02:30,608 --> 00:02:35,447 UNDER THE ROSE 38 00:02:46,291 --> 00:02:47,834 Come on! Get up! 39 00:02:53,840 --> 00:02:56,635 I don't know why you want the alarm, if you ignore it. 40 00:02:57,594 --> 00:02:58,845 I was about to get up. 41 00:02:59,012 --> 00:03:00,096 Yes, for sure. 42 00:03:03,516 --> 00:03:05,602 Honey, what are doing with your socks? 43 00:03:05,852 --> 00:03:07,437 You don't have a pair, Sara. 44 00:03:07,604 --> 00:03:08,855 I'll look for it. 45 00:03:09,314 --> 00:03:10,482 Then you wear these. 46 00:03:12,108 --> 00:03:13,902 Mom, I'll choose my own outfit. 47 00:03:14,027 --> 00:03:16,571 No honey, we don't have an hour to choose an outfit. 48 00:03:17,072 --> 00:03:18,323 We're already late... 49 00:03:18,531 --> 00:03:20,116 ...and I must take you to school. 50 00:03:20,283 --> 00:03:22,452 Tomorrow, you wake up at your time... 51 00:03:22,577 --> 00:03:24,245 ...and you wear whatever you want. 52 00:03:25,664 --> 00:03:26,790 This is not yours. 53 00:03:27,040 --> 00:03:29,918 Oh no! It's Lucia's, she left it the night she slept here. 54 00:03:30,085 --> 00:03:31,044 Ok, then... 55 00:03:31,211 --> 00:03:33,213 ...you'll take it to school and return it. 56 00:03:33,672 --> 00:03:34,506 I keep it. 57 00:03:34,714 --> 00:03:35,799 No, I'll do it! 58 00:03:38,051 --> 00:03:39,678 When did you get the report card? 59 00:03:42,722 --> 00:03:44,099 I've asked you a question? 60 00:03:45,183 --> 00:03:46,184 On Friday. 61 00:03:47,435 --> 00:03:49,354 Do you have a week with the report card? 62 00:03:57,237 --> 00:03:59,698 You're grounded, no cell phone and no permission! 63 00:03:59,948 --> 00:04:03,159 - But it's just a pass mark, mom! - Just a pass mark? 64 00:04:03,743 --> 00:04:04,744 Do you think? 65 00:04:05,245 --> 00:04:05,870 Huh? 66 00:04:06,746 --> 00:04:10,041 What do you think you're gonna do in the future if your grades drop, Sara? 67 00:04:10,625 --> 00:04:13,878 What do you want to be? A supermarket cashier? Waitress? 68 00:04:14,754 --> 00:04:15,922 - No. - No? 69 00:04:16,089 --> 00:04:18,341 Well, those are the jobs for girls who don't study. 70 00:04:18,842 --> 00:04:20,885 How your mom has become head of the firm? 71 00:04:21,052 --> 00:04:22,095 With pass marks? 72 00:04:22,345 --> 00:04:23,930 No, studying a lot... 73 00:04:24,264 --> 00:04:26,599 ...and striving every day to be the best at work. 74 00:04:27,475 --> 00:04:30,562 So, if you want to be someone you better start to get diligent. 75 00:04:32,022 --> 00:04:33,273 Have you understood me? 76 00:04:35,567 --> 00:04:36,484 Is not fair! 77 00:04:36,776 --> 00:04:37,652 Bad luck. 78 00:04:38,194 --> 00:04:41,740 Get dressed and go to breakfast. In 15 minutes I'm leaving in the car... 79 00:04:41,906 --> 00:04:43,533 ...so you better hurry up. 80 00:05:26,618 --> 00:05:27,327 Hello! 81 00:05:28,870 --> 00:05:30,455 I can't stand it, really... 82 00:05:30,955 --> 00:05:32,040 What is going on? 83 00:05:33,833 --> 00:05:35,460 These shoes, that's what's going on. 84 00:05:38,296 --> 00:05:40,799 If I could, I would go every day in slippers. 85 00:05:40,966 --> 00:05:41,967 What a torture! 86 00:05:42,759 --> 00:05:45,345 To get that you'll have to be promoted a couple more times... 87 00:05:45,512 --> 00:05:46,429 ...at least. 88 00:05:46,888 --> 00:05:49,641 That or to own Playboy and being at the house all day... 89 00:05:49,808 --> 00:05:51,810 ...in robe, around women. 90 00:05:52,227 --> 00:05:54,396 I'm gonna stick with the first option, thanks. 91 00:05:54,562 --> 00:05:56,564 I'm staying with the second one, for sure. 92 00:05:56,731 --> 00:05:58,483 I think you're staying without dinner. 93 00:06:01,444 --> 00:06:03,071 Has Sara shown you her grades? 94 00:06:03,571 --> 00:06:04,990 No, when she got it? 95 00:06:05,573 --> 00:06:09,202 I found them this morning, she had them in her bag since Friday. 96 00:06:09,703 --> 00:06:11,037 And why she said nothing? 97 00:06:11,204 --> 00:06:12,747 She got a pass mark in Math. 98 00:06:12,914 --> 00:06:13,915 A pass mark? 99 00:06:14,874 --> 00:06:17,752 Yes, I spoke to her and I punished her without cell and not going out. 100 00:06:18,753 --> 00:06:21,256 Julia... don't you think that you're over reacting a little? 101 00:06:21,631 --> 00:06:24,050 - A pass mark isn't a fail mark. - Well, but it's close. 102 00:06:24,259 --> 00:06:26,761 It's better to get a solution for it now than when is late. 103 00:06:27,095 --> 00:06:28,221 Is she on her room? 104 00:06:28,513 --> 00:06:30,390 No... she's not here yet. 105 00:06:30,765 --> 00:06:33,893 How come she's not here yet? If you had to go and get her, Oliver. 106 00:06:34,602 --> 00:06:37,063 The school transportation strike is this week, I told you! 107 00:06:37,939 --> 00:06:40,817 - Sorry, I completely forgot. - Ok, perfect! 108 00:06:40,984 --> 00:06:44,654 I'll go and get her now... Sorry, I don't know where my head is. 109 00:06:45,196 --> 00:06:47,365 - What are you doing? - Call the school, what else? 110 00:06:47,532 --> 00:06:48,074 Ok. 111 00:06:48,241 --> 00:06:51,077 Hi, I am Sara Castro Frances mother... from third B. 112 00:06:51,911 --> 00:06:55,248 We have forgotten the transport strike and we haven't got the kid. 113 00:06:55,749 --> 00:06:57,667 She'll probably be out there, waiting. 114 00:06:58,084 --> 00:07:00,337 Could you tell her that we're going to pick her up? 115 00:07:01,004 --> 00:07:02,088 Yes, I'll wait. 116 00:07:03,798 --> 00:07:04,507 What a clueless. 117 00:07:04,674 --> 00:07:05,300 Yes. 118 00:07:06,468 --> 00:07:07,969 She might be with her teacher, 119 00:07:08,136 --> 00:07:09,763 could you do me the favor of...? 120 00:07:11,389 --> 00:07:13,975 There's no one left? She has to be somewhere, 121 00:07:14,100 --> 00:07:15,727 she couldn't had left by herself. 122 00:07:16,519 --> 00:07:19,189 No, she couldn't have left because no one has picked her up, 123 00:07:19,314 --> 00:07:20,231 got it? 124 00:07:21,691 --> 00:07:23,234 I know what you've told me, 125 00:07:23,401 --> 00:07:26,780 I'm just asking to, please, check to see if my daughter is there somewhere! 126 00:07:27,405 --> 00:07:28,448 What's going on? 127 00:07:36,873 --> 00:07:39,250 She overslept and... 128 00:07:39,876 --> 00:07:43,171 ...we had a discussion... So we ran late from the house. 129 00:07:44,464 --> 00:07:47,425 I had a very important visit at first time for a trial and... 130 00:07:47,592 --> 00:07:49,052 ...we were in such a hurry. 131 00:07:51,638 --> 00:07:53,682 Besides, when we're arriving at the school... 132 00:07:53,848 --> 00:07:55,392 we got caught in a jam. 133 00:07:56,851 --> 00:07:59,104 We were near from school, so I asked Sara... 134 00:07:59,270 --> 00:08:00,772 ...to get down and go walking. 135 00:08:01,481 --> 00:08:03,817 That way I could go around... And get in time. 136 00:08:05,485 --> 00:08:07,404 So Sara got down and you left. 137 00:08:07,570 --> 00:08:08,196 Yes. 138 00:08:08,822 --> 00:08:09,948 But she didn't... 139 00:08:10,448 --> 00:08:13,910 Let's see, her teacher said that she didn't get to come to class, 140 00:08:14,077 --> 00:08:16,871 so, that's why we guess she didn't even come to school. 141 00:08:17,288 --> 00:08:18,248 I understand. 142 00:08:19,416 --> 00:08:22,419 Julia, you told me that you had and argument with Sara this morning. 143 00:08:23,545 --> 00:08:25,338 Can you tell me what exactly happened? 144 00:08:25,463 --> 00:08:26,756 Because of the grades. 145 00:08:28,758 --> 00:08:31,594 She hid them because she got a pass mark... 146 00:08:31,803 --> 00:08:33,054 ...and I found them. 147 00:08:33,388 --> 00:08:35,849 And... and I got mad... and I punished her. 148 00:08:36,683 --> 00:08:37,809 A pass mark. 149 00:08:39,394 --> 00:08:41,146 It seems a little over the line... 150 00:08:41,313 --> 00:08:43,398 ...but she always has had good grades. 151 00:08:45,400 --> 00:08:48,236 Do you think that was the fact that made her leave? 152 00:08:50,405 --> 00:08:52,032 No, I don't think she's capable... 153 00:08:52,324 --> 00:08:53,992 No... where could she go? 154 00:08:54,659 --> 00:08:58,246 She has always been obedient, she never had given us any problem. 155 00:08:59,122 --> 00:09:01,333 Children are obedient until they stop being. 156 00:09:01,499 --> 00:09:04,377 A punishment that may have it seem unfair or disproportionate... 157 00:09:04,502 --> 00:09:07,005 ...it could've been the trigger to decide... 158 00:09:07,297 --> 00:09:09,132 rebel, and not coming back home. 159 00:09:09,424 --> 00:09:10,759 Well, maybe he's right. 160 00:09:10,925 --> 00:09:13,094 Lately she has been more rebel. 161 00:09:13,219 --> 00:09:15,472 Alex, stop the nonsense, your sister is like always. 162 00:09:16,014 --> 00:09:18,058 The only one that is rebel is you. 163 00:09:18,224 --> 00:09:20,393 Either way, someone should have seen her. 164 00:09:21,227 --> 00:09:23,188 It's impossible to disappear like this. 165 00:09:23,355 --> 00:09:27,150 If your daughter had go away is most likely to be back in a few hours. 166 00:09:27,400 --> 00:09:29,944 Either because she returns home or because someone found her. 167 00:09:31,029 --> 00:09:32,947 There are some patrols looking around... 168 00:09:33,114 --> 00:09:35,158 ...so I hope that we find her. 169 00:09:35,700 --> 00:09:37,577 Is much more common than it seems. 170 00:09:37,952 --> 00:09:38,453 Well... 171 00:09:38,620 --> 00:09:40,330 What happened if she didn't escaped? 172 00:09:40,497 --> 00:09:41,956 And what if someone took her? 173 00:09:42,457 --> 00:09:45,502 I recommend not to think in that and keep the calm, ok? 174 00:09:47,337 --> 00:09:49,172 Is too soon to draw conclusions. 175 00:09:51,466 --> 00:09:53,385 Are there some things that I should know? 176 00:09:55,220 --> 00:09:56,888 Something that you didn't tell me? 177 00:09:58,890 --> 00:10:00,850 Are you hinting that we're involved? 178 00:10:01,017 --> 00:10:03,728 - I'm not hinting anything, sir. - Are we suspects or something? 179 00:10:04,270 --> 00:10:07,607 - Dad, he's not saying that. - Mr. Castro, calm down, please. 180 00:10:08,316 --> 00:10:11,695 I just want to know something else that helps me find your daughter, 181 00:10:12,153 --> 00:10:13,071 nothing else. 182 00:10:14,447 --> 00:10:15,865 Does Sara have a cell phone? 183 00:10:16,199 --> 00:10:17,867 Yes, but she didn't have it. 184 00:10:17,993 --> 00:10:18,952 Are you sure? 185 00:10:20,370 --> 00:10:22,330 I took it away as a part of the punishment. 186 00:10:24,165 --> 00:10:24,916 Good... 187 00:10:26,960 --> 00:10:28,878 ...I think that is enough for the moment. 188 00:10:31,172 --> 00:10:34,050 I'll leave my card with my number, so, if something comes up... 189 00:10:34,426 --> 00:10:36,511 ...or you remember anything, feel free to call. 190 00:10:38,722 --> 00:10:41,057 I'll do everything that is in my hands to find Sara. 191 00:11:21,264 --> 00:11:22,057 Mom? 192 00:11:26,686 --> 00:11:27,896 Mom, are you all right? 193 00:11:35,987 --> 00:11:37,656 Yes, son, go back to bed. 194 00:11:38,114 --> 00:11:39,741 No, I can't sleep. 195 00:11:41,242 --> 00:11:43,411 Do you want a tea or something? 196 00:11:49,918 --> 00:11:51,586 Your sister left because of me. 197 00:11:52,963 --> 00:11:53,964 Don't say that. 198 00:11:56,424 --> 00:11:57,676 Yes, is true... 199 00:11:58,969 --> 00:11:59,886 ...is true. 200 00:12:02,722 --> 00:12:06,893 I've always has been so strict, too hard on you guys. 201 00:12:10,021 --> 00:12:13,441 I have spent much more time scolding and demanding than... 202 00:12:14,943 --> 00:12:16,736 ...than saying how much I love you. 203 00:12:18,738 --> 00:12:19,322 And now... 204 00:12:19,489 --> 00:12:21,783 You don't have to say "I love you" all the time. 205 00:12:21,950 --> 00:12:23,576 I know it, Sara knows it. 206 00:12:31,334 --> 00:12:33,169 When I had you, I promise myself that... 207 00:12:34,129 --> 00:12:37,340 ...that I never behave like my mom did with me. 208 00:12:40,593 --> 00:12:43,096 And I have ended up... Being exactly like her. 209 00:12:43,513 --> 00:12:44,097 No. 210 00:12:45,932 --> 00:12:47,684 Don't treat you like this, ok? 211 00:12:49,060 --> 00:12:49,686 Ok. 212 00:12:55,275 --> 00:12:57,277 I love you... Alex. 213 00:12:58,570 --> 00:13:00,572 I love you both. 214 00:13:02,073 --> 00:13:03,867 You are the prettiest thing in my life. 215 00:13:04,367 --> 00:13:05,702 I don't want to lose you. 216 00:13:07,370 --> 00:13:08,955 Stop, ok, mom? Stop... 217 00:13:38,318 --> 00:13:41,946 No, no, you said that she surely would be back in a few hours... 218 00:13:42,072 --> 00:13:43,615 ...and it was something common. 219 00:13:44,115 --> 00:13:46,409 But I... don't think is common that already passes... 220 00:13:46,576 --> 00:13:49,204 ...twenty-four hours and I have not had a single word from her. 221 00:13:49,913 --> 00:13:52,332 So not telling me again... that my daughter... 222 00:13:52,499 --> 00:13:53,625 ...has escaped, ok? 223 00:13:54,876 --> 00:13:57,253 No, sir, that's not true! I, I don't... 224 00:13:57,420 --> 00:13:59,172 I don't know how to tell you again. 225 00:13:59,297 --> 00:14:00,298 Listen to me: 226 00:14:00,507 --> 00:14:02,634 somebody took her, do you hear me? 227 00:14:03,176 --> 00:14:04,844 Someone took her! 228 00:14:06,388 --> 00:14:08,974 Understand it for once and start looking for her seriously! 229 00:14:09,933 --> 00:14:10,725 Listen... 230 00:14:10,976 --> 00:14:13,645 We have made statements, we have told the same story... 231 00:14:13,812 --> 00:14:16,231 ...over and over, we've given you her pictures, 232 00:14:16,398 --> 00:14:18,024 other parent's contacts, 233 00:14:18,191 --> 00:14:20,235 what else are we supposed to do to...? 234 00:14:22,070 --> 00:14:24,489 I'm not telling how to do your job, no... 235 00:14:24,656 --> 00:14:28,493 ...no, I'm just saying that I think you're not doing enough. 236 00:14:28,952 --> 00:14:31,997 Please, my daughter is somewhere retained some place against... 237 00:14:32,163 --> 00:14:34,207 ...her will. The only thing I ask... 238 00:14:34,332 --> 00:14:36,710 The only thing I ask is that you bring her back home... 239 00:14:36,876 --> 00:14:39,421 ...and that you stop the person that took her, nothing else! 240 00:15:55,413 --> 00:15:56,665 I have Sara. 241 00:15:58,375 --> 00:16:01,211 I want to go to your house this night, with speak to the three of you. 242 00:16:02,212 --> 00:16:03,380 If you agree... 243 00:16:04,089 --> 00:16:07,300 ...let the lights from the porch on and I'll be there, at midnight. 244 00:16:09,094 --> 00:16:12,222 If I, by any chance, suspect that you've called the police... 245 00:16:14,224 --> 00:16:16,351 ...you'll never gonna see the girl alive again. 246 00:16:24,317 --> 00:16:27,362 What's this, what's this, God? What is this? 247 00:16:31,408 --> 00:16:33,368 Is that a joke, right? It has to be a joke. 248 00:16:35,745 --> 00:16:38,999 What would I know, maybe someone has seen the posters and is making a joke. 249 00:16:39,165 --> 00:16:41,376 Please, Alex, please, Alex, really... 250 00:16:43,378 --> 00:16:46,381 Don't freak out, we have to remain calm, we have to... 251 00:16:46,589 --> 00:16:50,010 ...think in what we can do, think... who can we call... 252 00:16:50,176 --> 00:16:52,220 - Call the police... - No, not the police... 253 00:16:52,387 --> 00:16:54,139 ...he says not to, it says it here. 254 00:16:54,306 --> 00:16:56,224 Mom, if this is real we need the cops. 255 00:16:56,349 --> 00:16:57,851 We can't call, Alex! 256 00:16:57,976 --> 00:17:00,145 - Are we crazy? - Calm down, honey, calm down. 257 00:17:00,312 --> 00:17:01,104 Alex... 258 00:17:01,646 --> 00:17:03,398 ...look how your mother is, really... 259 00:17:03,565 --> 00:17:05,317 ...let's think what we can do... 260 00:17:05,483 --> 00:17:07,902 Exactly, think. What if that guy is crazy? 261 00:17:08,069 --> 00:17:09,988 We have no idea of who that is... 262 00:17:10,155 --> 00:17:12,282 So for that same thing...! 263 00:17:12,449 --> 00:17:14,993 - But he has your sister... - Let us, let us... 264 00:17:15,160 --> 00:17:16,828 Let's see... when he comes... 265 00:17:16,995 --> 00:17:18,747 No, no, no. When he comes, dad? 266 00:17:18,913 --> 00:17:21,750 I wanna know who is, I want to meet, I want to see the face. 267 00:17:21,916 --> 00:17:23,126 You're gonna bring him? 268 00:17:23,293 --> 00:17:26,838 No, I'm going to receive him at the door. I don't know, I don't know! 269 00:17:26,963 --> 00:17:28,256 And if he's crazy, dad? 270 00:17:28,465 --> 00:17:30,634 Surely, if he has done it is because he's crazy. 271 00:17:30,800 --> 00:17:32,844 - But you... - So... I want to see him. 272 00:17:33,011 --> 00:17:35,347 What if he brings Sara? What if he brings her? 273 00:17:35,513 --> 00:17:37,599 - What if he doesn't have her? - We don't know. 274 00:17:37,766 --> 00:17:39,225 - What if...? - But, where is she? 275 00:17:39,392 --> 00:17:41,770 Where is she? It has been two days since she's missing. 276 00:17:42,145 --> 00:17:44,731 She couldn't have gone by herself, someone had to take her. 277 00:17:45,106 --> 00:17:46,608 If not, who would she be with? 278 00:17:47,651 --> 00:17:49,903 Someone had to take her! Someone had to take her! 279 00:17:50,070 --> 00:17:52,614 - Calm down, honey, calm down. - Let's see... 280 00:17:52,781 --> 00:17:54,115 Let's wait... 281 00:17:54,282 --> 00:17:56,493 No, we're not gonna wait, we're not going to wait! 282 00:17:56,660 --> 00:17:58,620 - We must call the police! - Listen... 283 00:17:58,787 --> 00:18:00,330 Are we smarter than the cops? 284 00:18:00,497 --> 00:18:01,956 Alex, don't talk like that. 285 00:18:02,082 --> 00:18:05,293 We're not going to call the police. I decide what we do. 286 00:18:05,627 --> 00:18:07,462 So calm down, please! 287 00:18:08,088 --> 00:18:09,756 Don't ever raise your voice to me! 288 00:18:12,467 --> 00:18:13,843 Forget me, go to hell. 289 00:18:14,010 --> 00:18:14,719 Alex. 290 00:18:15,053 --> 00:18:15,804 Alex! 291 00:18:30,944 --> 00:18:32,612 This is taking too long. 292 00:18:34,239 --> 00:18:35,240 What time is it? 293 00:18:35,407 --> 00:18:36,866 It's almost half past twelve. 294 00:18:41,329 --> 00:18:43,790 - This is unbelievable. - No, this is a joke. 295 00:18:44,916 --> 00:18:46,584 I told you so, this was a joke. 296 00:18:47,043 --> 00:18:49,629 We are stupid, we let the light on and now we believe... 297 00:18:49,796 --> 00:18:51,423 Alex, please! 298 00:18:53,008 --> 00:18:54,843 Please, shut up, shut up. 299 00:18:55,051 --> 00:18:57,262 Really, son, help me... help us. 300 00:18:57,387 --> 00:19:00,974 We should have called the police. And if it were a joke, they would... 301 00:19:01,141 --> 00:19:02,726 ...have done something with this guy. 302 00:19:04,102 --> 00:19:05,937 Let's wait, let's wait. 303 00:19:08,982 --> 00:19:10,567 It doesn't make sense, no, no... 304 00:19:19,826 --> 00:19:20,493 Yes? 305 00:19:23,121 --> 00:19:24,622 Good evening, Oliver? 306 00:19:25,665 --> 00:19:27,375 Yes, it's me, good evening. 307 00:19:28,960 --> 00:19:31,129 - Tell me. - I'm the one that send you the letter. 308 00:19:32,172 --> 00:19:35,258 I see you took my offer, I have to thank you for it. 309 00:19:35,759 --> 00:19:39,054 We have left the lights on... Hey, please... 310 00:19:39,220 --> 00:19:40,805 Do you have my daughter, please? 311 00:19:42,057 --> 00:19:43,767 Little Sara is ok, calm down. 312 00:19:43,933 --> 00:19:44,684 My girl! 313 00:19:45,935 --> 00:19:47,020 Bring her. 314 00:19:47,604 --> 00:19:48,271 Tell me... 315 00:19:48,438 --> 00:19:50,857 Before going to your house I wanted to make sure... 316 00:19:51,775 --> 00:19:52,734 ...listen... 317 00:19:52,859 --> 00:19:54,110 - Yes. - Of what... 318 00:19:54,319 --> 00:19:57,238 ...everything will be calm and peaceful. 319 00:19:57,405 --> 00:20:01,326 That no one will get nervous, that we'll have a talk... 320 00:20:01,951 --> 00:20:03,119 ...like civilize people. 321 00:20:03,286 --> 00:20:05,538 - Yes, don't worry. - I don't want anybody do any... 322 00:20:05,705 --> 00:20:07,040 ...stupid thing. 323 00:20:07,916 --> 00:20:10,794 Because I'll have to go and everything will come to an end. 324 00:20:11,169 --> 00:20:13,046 Ok, we're going to be calm, really. 325 00:20:13,213 --> 00:20:15,382 We're willing to talk with you. 326 00:20:15,548 --> 00:20:19,302 We've been waiting since midnight, we've been waiting here. 327 00:20:19,761 --> 00:20:21,930 I want to know if my daughter is alright, please. 328 00:20:23,098 --> 00:20:26,476 I need you to commit that everything will be calm. 329 00:20:26,643 --> 00:20:29,145 - I want you to engage your family... - I swear to you... 330 00:20:29,312 --> 00:20:31,606 I give my word that everything will be calm, 331 00:20:31,773 --> 00:20:34,985 we're calm, we're quiet and we want to speak with you. 332 00:20:35,151 --> 00:20:37,779 The girl, the girl, did you bring the girl? 333 00:20:37,988 --> 00:20:39,698 Please, bring my daughter. 334 00:20:40,949 --> 00:20:43,076 If everybody collaborates this will be quick... 335 00:20:43,243 --> 00:20:44,911 ...and all will be back to normal. 336 00:20:45,036 --> 00:20:47,080 - That is. - I assume that you will not... 337 00:20:47,247 --> 00:20:50,750 ...call the police, because in the case they arrest me... 338 00:20:50,917 --> 00:20:55,005 ...you'll never see the girl alive, and you will not be able to do anything. 339 00:20:55,171 --> 00:20:56,172 Alright? 340 00:20:56,339 --> 00:20:58,550 - That won't happen. - We're not going to call... 341 00:20:58,717 --> 00:21:01,886 ...the police. I have given you my word that we won't call the cops. 342 00:21:02,429 --> 00:21:05,598 So... you can come calmly, we're waiting for you. 343 00:21:06,349 --> 00:21:08,268 - Huh? - Bring the girl. 344 00:21:10,312 --> 00:21:12,188 - Do you hear me? - Hey? 345 00:21:13,648 --> 00:21:14,649 Did he hang up? 346 00:21:15,066 --> 00:21:16,901 Oh, my girl! 347 00:21:17,902 --> 00:21:19,446 Oh, my girl! 348 00:21:32,626 --> 00:21:34,544 Wait, wait, wait, wait, wait, wait! 349 00:21:34,711 --> 00:21:36,087 Calm down, calm down, huh? 350 00:21:39,633 --> 00:21:41,635 Calm down Julia, calm down... Julia! 351 00:21:41,801 --> 00:21:44,429 Mom, mom, please... mom, please! 352 00:21:44,804 --> 00:21:48,266 Mom, mom, mom, mom, It's ok, It's ok, ok? 353 00:21:52,062 --> 00:21:53,563 Wait, wait, wait, wait! 354 00:21:53,772 --> 00:21:54,898 No, no! Please... 355 00:21:55,065 --> 00:21:57,525 I'm going to open it, we have to do what he told us to do. 356 00:21:57,692 --> 00:21:58,985 What he told us to do. 357 00:21:59,152 --> 00:22:01,571 - Calm down. - Be careful, please, be careful. 358 00:22:01,863 --> 00:22:04,366 Ok, ok, ok! Mom, I'm here...I'm here. 359 00:22:04,532 --> 00:22:05,700 Stay with your mom. 360 00:22:28,932 --> 00:22:29,891 Good evening. 361 00:22:32,185 --> 00:22:33,144 Can I come in? 362 00:22:47,867 --> 00:22:48,910 Julia, 363 00:22:49,494 --> 00:22:50,412 Alex, 364 00:22:50,829 --> 00:22:51,621 Oliver, 365 00:22:53,540 --> 00:22:55,834 Thanks for having me tonight. 366 00:22:58,086 --> 00:23:01,923 Since now I want you to know that I understand the situation... 367 00:23:02,090 --> 00:23:03,300 ...that you're living. 368 00:23:05,010 --> 00:23:06,011 And I'm sorry. 369 00:23:09,097 --> 00:23:12,100 But I'm sure that if you listen carefully... 370 00:23:12,267 --> 00:23:13,893 ...and you're willing to help... 371 00:23:15,520 --> 00:23:17,022 ...everything will be alright. 372 00:23:21,443 --> 00:23:22,652 Where is Sara? 373 00:23:23,737 --> 00:23:25,613 How do we know that you really have Sara? 374 00:23:41,087 --> 00:23:43,214 Son of a bitch! What have you done with my girl? 375 00:23:43,923 --> 00:23:44,799 Bastard! 376 00:23:44,924 --> 00:23:46,635 Fuck you, mother fucker! 377 00:23:46,801 --> 00:23:49,346 Where is my daughter? Where is my daughter? 378 00:23:49,512 --> 00:23:51,348 - Please! - Sick bastard! 379 00:23:52,390 --> 00:23:57,187 - What have you done to her? - Please, Julia, calm down... honey... 380 00:24:00,607 --> 00:24:01,608 Calm down. 381 00:24:13,662 --> 00:24:14,746 Sit down. 382 00:24:15,664 --> 00:24:19,793 Sit down... sit down... sit down, honey, sit down. 383 00:24:20,377 --> 00:24:21,211 Calm down. 384 00:24:27,717 --> 00:24:30,470 What do you want to talk about? What the hell do you want? 385 00:24:30,637 --> 00:24:32,222 - What do you want? - Alex! Alex... 386 00:24:32,389 --> 00:24:35,266 Alex, let me talk... calm down. 387 00:24:43,650 --> 00:24:45,485 What do you want from us, huh? 388 00:24:49,114 --> 00:24:51,825 One of you three hides a big secret. 389 00:24:53,326 --> 00:24:54,536 Something very... 390 00:24:56,287 --> 00:24:58,289 ...very bad that hurt someone. 391 00:25:02,168 --> 00:25:04,504 Something that he or she hasn't told anybody, 392 00:25:05,880 --> 00:25:08,258 and therefore, believes that no one else knows, 393 00:25:11,761 --> 00:25:13,096 but I know. 394 00:25:20,437 --> 00:25:21,896 The only thing that I want... 395 00:25:22,939 --> 00:25:26,651 ...is that person confess what he did in front of the rest of the family. 396 00:25:28,903 --> 00:25:29,863 Nothing else. 397 00:25:31,740 --> 00:25:32,907 When this happens... 398 00:25:33,867 --> 00:25:35,994 Sara will be free and may return home. 399 00:25:36,786 --> 00:25:37,787 That simple. 400 00:25:40,749 --> 00:25:41,541 What...? 401 00:25:42,917 --> 00:25:45,962 It's not gonna matter to make up a story or lie, 402 00:25:46,129 --> 00:25:48,632 the only thing that you're gonna get is to waste time. 403 00:25:49,132 --> 00:25:50,508 And time is fundamental, 404 00:25:52,761 --> 00:25:54,304 because at six in the morning... 405 00:25:54,512 --> 00:25:56,348 ...the person that has Sara... 406 00:25:57,015 --> 00:25:58,642 ...will call me through the phone. 407 00:26:00,143 --> 00:26:03,355 And if by that time I haven't heard the confession... 408 00:26:03,521 --> 00:26:04,856 ...that I want to hear... 409 00:26:07,317 --> 00:26:08,985 ...you can say goodbye to the girl. 410 00:26:23,375 --> 00:26:25,752 I don't know what secret, what secret, what... 411 00:26:28,630 --> 00:26:30,674 Do you know the term "Sub Rosa"? 412 00:26:33,009 --> 00:26:33,635 No. 413 00:26:36,304 --> 00:26:39,474 Is a Latin expression that means: under the rose. 414 00:26:41,059 --> 00:26:45,397 The rose was Horus' emblem, god of the silence in the old Egypt. 415 00:26:47,065 --> 00:26:48,274 And ever since... 416 00:26:49,109 --> 00:26:53,321 ...it was considered a confidential symbol for many cultures. 417 00:26:54,948 --> 00:26:58,868 In fact the Romans used to paint a huge rose of five petals... 418 00:26:59,744 --> 00:27:01,705 ...on the ceiling of the council chamber, 419 00:27:02,664 --> 00:27:05,208 to remind all those present... 420 00:27:05,458 --> 00:27:07,127 ...that everything that was said... 421 00:27:07,502 --> 00:27:08,670 ...under the rose, 422 00:27:09,796 --> 00:27:11,589 should be kept as a secret. 423 00:27:12,590 --> 00:27:14,342 It was a tacit agreement. 424 00:27:33,611 --> 00:27:36,114 I promise that everything that is said tonight... 425 00:27:37,824 --> 00:27:39,743 ...will not leave the walls of this house. 426 00:27:45,999 --> 00:27:47,626 Does someone have something to say? 427 00:27:51,838 --> 00:27:52,547 Dad? 428 00:27:57,594 --> 00:27:58,386 Oliver... 429 00:28:00,805 --> 00:28:01,931 What have you done? 430 00:28:07,270 --> 00:28:08,313 Answer! 431 00:28:12,817 --> 00:28:13,818 I'm gonna.. 432 00:28:15,528 --> 00:28:16,988 ...gonna tell what... 433 00:28:19,824 --> 00:28:21,368 ...you want me to tell. 434 00:28:21,910 --> 00:28:24,788 If you're going to do it, I ask you to do it... over there. 435 00:28:25,705 --> 00:28:27,749 Next to the TV, in front of everybody. 436 00:28:27,916 --> 00:28:29,876 - What is he talking about? - Do you know...? 437 00:28:30,001 --> 00:28:32,671 Let's get this over with, let's get this over once and for all. 438 00:28:43,807 --> 00:28:44,557 Well... 439 00:28:45,183 --> 00:28:46,017 ...what... 440 00:28:46,184 --> 00:28:49,521 Before you start, I would like to know you a little bit more. 441 00:28:50,438 --> 00:28:52,857 To know something about your past for example. 442 00:28:54,943 --> 00:28:56,194 Where did you grow up? 443 00:28:58,822 --> 00:29:00,073 I was raised on a town, 444 00:29:01,282 --> 00:29:03,451 in a family... humble family. 445 00:29:06,621 --> 00:29:07,956 Why you wanna know that? 446 00:29:08,707 --> 00:29:10,166 How was the family? 447 00:29:10,709 --> 00:29:13,461 A normal family, humble, workers... 448 00:29:14,713 --> 00:29:16,006 My parents, they... 449 00:29:16,256 --> 00:29:19,175 ...tried so hard for me to move on, for me to study... 450 00:29:19,884 --> 00:29:20,719 ...anyway. 451 00:29:21,261 --> 00:29:22,679 Did it cost you to move on? 452 00:29:24,514 --> 00:29:25,140 Yes. 453 00:29:26,766 --> 00:29:27,809 It cost me, yes. 454 00:29:28,643 --> 00:29:30,020 What do you do for living? 455 00:29:31,271 --> 00:29:32,314 I'm a dentist. 456 00:29:33,857 --> 00:29:35,525 I have a dental clinic. 457 00:29:37,569 --> 00:29:38,486 Do you have brothers? 458 00:29:38,611 --> 00:29:40,113 Yes, I have two brothers, yes. 459 00:29:40,613 --> 00:29:42,115 How do you get along with them? 460 00:29:43,283 --> 00:29:44,951 Well, with my sister Elena... 461 00:29:46,411 --> 00:29:48,079 ...it has been a long time that... 462 00:29:49,789 --> 00:29:51,249 ...the relationship has... 463 00:29:52,250 --> 00:29:54,085 Anyway, it has been marred. 464 00:29:55,086 --> 00:29:55,754 Why? 465 00:29:56,212 --> 00:29:58,632 I don't know, communication problems, I don't know, 466 00:29:58,798 --> 00:30:00,300 situations between brothers... 467 00:30:00,592 --> 00:30:02,844 Things that has been getting bigger every time and... 468 00:30:03,011 --> 00:30:05,347 ...things that have never been told, anyways. 469 00:30:05,764 --> 00:30:06,723 I don't know. 470 00:30:08,683 --> 00:30:11,061 Very good, you may keep going with your secret. 471 00:30:15,398 --> 00:30:19,319 Last year, a friend of mine told me that he wanted to change his house because... 472 00:30:20,904 --> 00:30:25,450 ...his wife was gonna give birth and they wanted to go to a bigger place... 473 00:30:26,117 --> 00:30:27,327 ...and better. The usual. 474 00:30:27,786 --> 00:30:29,371 What's your friend's name? 475 00:30:32,916 --> 00:30:33,667 Roberto. 476 00:30:37,379 --> 00:30:40,340 By a chance I told a guy I know that has a... 477 00:30:40,507 --> 00:30:42,425 ...real estate company and told me that... 478 00:30:43,802 --> 00:30:47,097 ...he just got a bargain, 479 00:30:47,305 --> 00:30:49,975 an apartment that had been impounded and that... 480 00:30:51,017 --> 00:30:53,269 ...that for me, he could get a... 481 00:30:54,729 --> 00:30:56,106 ...half off price... 482 00:30:56,815 --> 00:30:57,941 ...if... 483 00:30:59,192 --> 00:31:00,610 ...if they paid an advance. 484 00:31:01,611 --> 00:31:04,280 He really wanted an advance for him, was the money that... 485 00:31:04,447 --> 00:31:07,033 ...that he wanted to keep for making me that favor, right? 486 00:31:08,743 --> 00:31:11,413 I told my friend, he saw the apartment, liked it a lot and... 487 00:31:12,664 --> 00:31:13,873 ...and he came at... 488 00:31:14,874 --> 00:31:16,918 Well, he agreed to pay that advance. 489 00:31:17,085 --> 00:31:18,420 How much was the advance? 490 00:31:20,088 --> 00:31:21,298 Three thousand euros. 491 00:31:23,216 --> 00:31:25,885 I told him to give me the money, because... 492 00:31:26,094 --> 00:31:28,263 Anyways, it was a delicate subject, because of... 493 00:31:28,555 --> 00:31:31,516 With the real estate company and... Because of the seizure... 494 00:31:33,393 --> 00:31:37,772 And... well, the next day I met with my friend and he gave me the money. 495 00:31:39,190 --> 00:31:43,862 I was going through a bad moment at the clinic, I had problems. 496 00:31:44,029 --> 00:31:47,365 An important equipment that I needed broke, 497 00:31:48,408 --> 00:31:49,909 and I had no money to... 498 00:31:50,869 --> 00:31:54,331 I had no money to buy a new one because I spent... 499 00:31:55,790 --> 00:31:57,500 ...a lot of money in a new car. 500 00:32:01,546 --> 00:32:04,007 So, I kept my friend's money. 501 00:32:07,260 --> 00:32:09,095 I kept with the money and... 502 00:32:09,721 --> 00:32:12,849 ...and I pretended that I got robbed. 503 00:32:17,562 --> 00:32:19,439 Are you sorry for what you did? 504 00:32:23,943 --> 00:32:24,736 Yes. 505 00:32:27,238 --> 00:32:29,366 And you think you have to pay for what you did? 506 00:32:33,870 --> 00:32:34,704 Of course. 507 00:32:34,955 --> 00:32:37,165 I can give back the three thousand euros, I can... 508 00:32:37,624 --> 00:32:41,294 I don't know, if he needs more money... I can give more money. 509 00:32:44,255 --> 00:32:46,925 You must know the Talion Law. 510 00:32:47,884 --> 00:32:51,346 Basically, consists on paying a fault with the same thing. 511 00:32:52,889 --> 00:32:55,517 A punishment... of the same magnitude... 512 00:32:56,226 --> 00:32:58,019 ...that the offense that was committed. 513 00:33:00,063 --> 00:33:01,231 Eye for an eye... 514 00:33:01,564 --> 00:33:04,484 ...tooth for a tooth, hand for a hand, foot for a foot. 515 00:33:05,026 --> 00:33:06,945 Exodus twenty-one, twenty-four. 516 00:33:07,821 --> 00:33:10,073 Well, but... I give back the money, really... 517 00:33:11,950 --> 00:33:13,243 How ironic, isn't it? 518 00:33:17,956 --> 00:33:21,918 You stole three thousand euros from your friend to keep pulling out teeth. 519 00:33:24,713 --> 00:33:26,548 How much do you charge at your clinic... 520 00:33:27,090 --> 00:33:28,133 To do a... 521 00:33:28,550 --> 00:33:30,677 How you call that? A tooth implant. 522 00:33:34,431 --> 00:33:36,516 Around nine hundred euros for the implant. 523 00:33:36,683 --> 00:33:37,642 The implant... 524 00:33:38,143 --> 00:33:41,688 Then, six hundred a cover... anyways... 525 00:33:42,897 --> 00:33:44,733 Around one thousand five hundred euros. 526 00:33:47,861 --> 00:33:48,903 It means that... 527 00:33:49,279 --> 00:33:53,366 ...two dental implants would be three thousand euros, right? 528 00:33:54,909 --> 00:33:57,621 - Do you want me to rip off a tooth? - No, two. 529 00:33:58,538 --> 00:33:59,748 Three thousand euros. 530 00:34:05,462 --> 00:34:07,130 I think is a fair payment. 531 00:34:10,634 --> 00:34:11,593 Don't you think? 532 00:34:11,760 --> 00:34:14,554 Do you want three thousand, six thousand, twelve thousand euros? 533 00:34:14,679 --> 00:34:15,889 We can give it to you! 534 00:34:16,056 --> 00:34:17,057 - Julia. - Is about money? 535 00:34:17,223 --> 00:34:17,891 Julia. 536 00:34:19,017 --> 00:34:21,061 - Stop. - No, no, dad! 537 00:34:21,394 --> 00:34:22,062 Dad! 538 00:34:22,354 --> 00:34:24,898 - How you're gonna do that? - We don't have a choice, son. 539 00:34:25,065 --> 00:34:28,860 Let's see, there's gotta be another way. You wanted a secret? There it is. 540 00:38:05,076 --> 00:38:06,202 Oliver. 541 00:38:16,713 --> 00:38:17,922 Oh, honey! 542 00:38:24,888 --> 00:38:25,722 Very good. 543 00:38:28,516 --> 00:38:30,727 But that was not the secret that I wanted to hear. 544 00:38:33,271 --> 00:38:33,938 What? 545 00:38:34,189 --> 00:38:36,274 Are you a sadist or what's this? 546 00:38:37,609 --> 00:38:40,820 - Why did you let him to do it, then? - I haven't let him from doing anything. 547 00:38:40,987 --> 00:38:44,282 He decided to pay and so he did, and you agreed. 548 00:38:44,449 --> 00:38:46,826 No, you said two teeth and there are two fucking teeth! 549 00:38:46,993 --> 00:38:49,704 I came to hear a secret and that's not it, 550 00:38:49,829 --> 00:38:52,290 I said that once I heard it... 551 00:38:53,166 --> 00:38:56,169 ...Sara would be free and come back home. 552 00:38:56,336 --> 00:38:59,673 You are the ones mumbling around and not saying it. 553 00:39:00,465 --> 00:39:02,384 What fucking secret do you want? 554 00:39:02,550 --> 00:39:03,927 Alex, Alex... 555 00:39:04,469 --> 00:39:05,720 I had up to here. 556 00:39:05,887 --> 00:39:10,225 Please, don't, please, don't go! Please, please! Please... 557 00:39:12,310 --> 00:39:13,895 Don't you have enough proof? 558 00:39:15,939 --> 00:39:16,773 Please. 559 00:39:36,626 --> 00:39:38,378 Every punishment has its prize. 560 00:39:39,838 --> 00:39:43,174 Here's a thought... that maybe helps you refresh your memory. 561 00:39:48,013 --> 00:39:49,139 It was at night. 562 00:39:54,978 --> 00:39:56,146 What are you saying? 563 00:39:57,063 --> 00:39:58,732 It doesn't make any fucking sense. 564 00:40:00,900 --> 00:40:02,819 I know, I know what you're talking about. 565 00:40:12,912 --> 00:40:15,790 You have to do me a favor, Alex... Go to your room, go. 566 00:40:16,916 --> 00:40:17,542 No. 567 00:40:17,709 --> 00:40:18,585 - Please. - No. 568 00:40:18,710 --> 00:40:20,211 - Please. - I'm not leaving. 569 00:40:21,338 --> 00:40:22,672 - Alex, obey me. - No, mom. 570 00:40:22,839 --> 00:40:24,341 - Obey, please. - I'm not leaving! 571 00:40:24,466 --> 00:40:25,133 Alex! 572 00:40:25,467 --> 00:40:26,176 Alex. 573 00:40:27,010 --> 00:40:29,095 - Do what your mother says. - Alex. 574 00:40:29,721 --> 00:40:31,181 Remain sited. 575 00:40:32,682 --> 00:40:34,100 What is going to be said... 576 00:40:36,102 --> 00:40:38,146 ...is told for the whole family. 577 00:40:44,778 --> 00:40:45,612 Very good. 578 00:40:51,034 --> 00:40:51,868 There, too? 579 00:40:53,244 --> 00:40:53,995 Perfect. 580 00:41:06,216 --> 00:41:08,677 I would like to know a little bit more of you, Julia. 581 00:41:11,304 --> 00:41:13,640 In what kind of family did you grow up? 582 00:41:15,141 --> 00:41:16,393 In a family... 583 00:41:16,977 --> 00:41:19,145 ...wealthy, is that what you mean? 584 00:41:20,271 --> 00:41:21,690 Yes, in a wealthy family. 585 00:41:23,149 --> 00:41:24,442 How was your childhood? 586 00:41:25,944 --> 00:41:28,488 My father died when I was six years old, so... 587 00:41:30,740 --> 00:41:33,952 ...there was a before and after... that. 588 00:41:34,744 --> 00:41:36,121 How did you meet Oliver? 589 00:41:39,332 --> 00:41:40,250 In a party. 590 00:41:42,419 --> 00:41:45,005 We met at a party, in a friend's house that we have in common. 591 00:41:48,925 --> 00:41:50,260 I lived alone, 592 00:41:51,886 --> 00:41:54,889 I was working... As an advisor in a firm, 593 00:41:56,766 --> 00:41:58,685 I just ended college and... 594 00:41:59,644 --> 00:42:01,396 ...and I just had become independent. 595 00:42:02,022 --> 00:42:03,315 And what happened next? 596 00:42:03,898 --> 00:42:05,358 We got married shortly and... 597 00:42:08,111 --> 00:42:09,571 ...and immediately came Alex. 598 00:42:11,281 --> 00:42:12,532 And years after, Sara. 599 00:42:14,284 --> 00:42:16,453 And how do you think your marriage works? 600 00:42:17,954 --> 00:42:18,622 Good. 601 00:42:20,165 --> 00:42:20,999 Goes good. 602 00:42:21,833 --> 00:42:22,876 Would you say... 603 00:42:23,501 --> 00:42:25,295 ...that you're still in love with him? 604 00:42:26,338 --> 00:42:26,963 Yes. 605 00:42:28,882 --> 00:42:30,300 I'm still in love with him. 606 00:42:36,681 --> 00:42:37,641 Very good. 607 00:42:39,768 --> 00:42:41,978 I appreciate your honesty, Julia. 608 00:42:45,231 --> 00:42:46,650 What do you have to tell us? 609 00:42:48,777 --> 00:42:50,445 Seven years ago... 610 00:42:50,779 --> 00:42:53,698 ...I work for an international law firm, 611 00:42:53,865 --> 00:42:54,950 pretty important. 612 00:42:58,662 --> 00:43:00,705 A couple of months ago... 613 00:43:03,208 --> 00:43:06,211 ...my department was restructured, 614 00:43:06,795 --> 00:43:09,005 because my direct boss was getting a promotion... 615 00:43:09,923 --> 00:43:11,299 ...head of a branch office. 616 00:43:12,717 --> 00:43:14,678 So, his position was open... 617 00:43:16,471 --> 00:43:19,265 ...and it would probably be given for some of my colleagues, or... 618 00:43:19,432 --> 00:43:20,350 ...or myself. 619 00:43:21,726 --> 00:43:22,602 I... 620 00:43:23,228 --> 00:43:27,107 ...I was the lawyer with more cases won since I got into the department and... 621 00:43:28,149 --> 00:43:29,776 ...I had all the ballots for it... 622 00:43:30,485 --> 00:43:31,695 ...for it to be mine. 623 00:43:35,573 --> 00:43:37,284 But a couple of weeks before, 624 00:43:39,202 --> 00:43:41,371 appeared a new peer, in... 625 00:43:41,788 --> 00:43:42,789 ...in the firm. 626 00:43:43,581 --> 00:43:46,084 That causally was the boss' wife. 627 00:43:47,460 --> 00:43:50,213 Immediately the rumor scattered that she would be the one... 628 00:43:50,380 --> 00:43:51,589 ...that gets promoted, 629 00:43:52,674 --> 00:43:53,842 for obvious reasons. 630 00:43:56,678 --> 00:43:59,848 And for me was terribly unfair, 631 00:44:01,725 --> 00:44:03,435 because I had worked very hard, 632 00:44:04,269 --> 00:44:05,103 very hard, 633 00:44:09,149 --> 00:44:10,567 and I wanted that promotion. 634 00:44:12,736 --> 00:44:16,072 On Fridays, after work, mi boss and some associates use to... 635 00:44:16,239 --> 00:44:19,659 ...go to a trendy place, to get some drinks. 636 00:44:21,161 --> 00:44:25,290 I knew that the wife... is not used to accompany him, that she head home. 637 00:44:28,168 --> 00:44:28,960 So... 638 00:44:30,962 --> 00:44:32,547 ...I hire a... 639 00:44:33,673 --> 00:44:35,467 ...client who I represented. 640 00:44:37,260 --> 00:44:40,347 That was a mistress of a high level. 641 00:44:43,266 --> 00:44:45,310 I contacted her and pay her... 642 00:44:45,852 --> 00:44:47,395 ...so that she seduced my boss. 643 00:44:48,521 --> 00:44:49,356 So... 644 00:44:49,981 --> 00:44:51,274 ...one of these Fridays, 645 00:44:51,650 --> 00:44:52,442 she... 646 00:44:53,151 --> 00:44:54,152 ...got there. 647 00:44:55,570 --> 00:44:56,279 And... 648 00:44:57,072 --> 00:44:58,615 ...it wasn't long before she... 649 00:44:59,032 --> 00:45:00,700 ...did her job. 650 00:45:01,701 --> 00:45:03,411 She was a stunning woman. 651 00:45:05,246 --> 00:45:05,956 And... 652 00:45:07,165 --> 00:45:08,875 ...shortly they got out of the place, 653 00:45:09,542 --> 00:45:10,669 he took her... 654 00:45:11,461 --> 00:45:13,713 ...to the parking lot where he used to park his BMW, 655 00:45:15,548 --> 00:45:16,341 and... 656 00:45:17,342 --> 00:45:18,677 Well, when they got in... 657 00:45:19,094 --> 00:45:20,595 ...they started kissing and... 658 00:45:24,224 --> 00:45:26,226 ...and she ended up doing a blow job to him. 659 00:45:28,353 --> 00:45:29,437 The day before... 660 00:45:30,021 --> 00:45:31,690 My boss' wife... 661 00:45:31,856 --> 00:45:33,483 ...received an anonymous message. 662 00:45:34,985 --> 00:45:37,779 So that day she didn't left home, so... 663 00:45:38,279 --> 00:45:40,573 ...she was at the parking lot... And saw everything. 664 00:45:43,535 --> 00:45:44,452 On Monday... 665 00:45:46,413 --> 00:45:49,124 The next Monday she didn't... She didn't come back to the office. 666 00:45:50,458 --> 00:45:51,835 In fact she never returned. 667 00:45:54,462 --> 00:45:56,214 And a couple of weeks later... 668 00:45:58,383 --> 00:46:00,593 ...I got promoted, and I got my raise. 669 00:46:05,515 --> 00:46:07,017 Do you regret doing that? 670 00:46:10,186 --> 00:46:10,812 Yes. 671 00:46:14,566 --> 00:46:16,901 Do you think you have to pay for what you did? 672 00:46:21,156 --> 00:46:21,781 Yes. 673 00:46:22,032 --> 00:46:25,994 Stop it, please, leave her alone! Do anything to me, but leave her. 674 00:46:26,119 --> 00:46:29,372 - Repeat, Julia, repeat. - Leave her alone. 675 00:46:29,539 --> 00:46:31,207 - Yes. - Well, that's it! Ok? 676 00:46:32,542 --> 00:46:35,420 Do you want to take her place? Do you have something important to say? 677 00:46:36,796 --> 00:46:38,006 Let's do something. 678 00:46:38,840 --> 00:46:40,967 Let's see if we change the way of doing things. 679 00:46:44,804 --> 00:46:48,183 Why don't choose your own punishment? 680 00:46:52,437 --> 00:46:55,732 Ever since that happened, I don't sleep at night for what it's worth. 681 00:46:57,484 --> 00:46:59,486 Half of the world can't sleep. 682 00:47:03,281 --> 00:47:04,991 Come on, Julia, think. 683 00:47:05,325 --> 00:47:08,536 You surprise me, you have an incredible creativity. 684 00:47:11,581 --> 00:47:13,833 You wanted me to say it in front of them, so... 685 00:47:17,545 --> 00:47:18,630 ...I just did. 686 00:47:19,464 --> 00:47:20,715 With that, that's it? 687 00:47:28,848 --> 00:47:30,266 I can't come with anything. 688 00:47:31,768 --> 00:47:32,852 So disappointed. 689 00:47:34,396 --> 00:47:39,651 Oh, so disappointed! Please... Come on, Julia, come on, come on... 690 00:47:39,818 --> 00:47:41,653 ...that time runs. 691 00:47:42,237 --> 00:47:44,072 Sara wants to come home. 692 00:47:45,657 --> 00:47:47,242 I can't come with anything. 693 00:47:47,742 --> 00:47:51,705 So much effort and much creativity to get a position at work, 694 00:47:52,706 --> 00:47:55,875 and you're not capable to use that same creativity to get back your daughter. 695 00:47:56,042 --> 00:47:58,962 What a shame, poor Sara, time is passing. 696 00:48:02,090 --> 00:48:03,591 It doesn't come up. 697 00:48:06,261 --> 00:48:07,095 Well... 698 00:48:08,346 --> 00:48:09,889 What a disappointment. 699 00:48:12,309 --> 00:48:14,853 Though, maybe I can do something to help you. 700 00:48:25,113 --> 00:48:29,784 Hello, mom, I'm ok, I miss you, kiss. 701 00:48:32,412 --> 00:48:35,749 - Hello, mom, I'm ok... - Please! 702 00:48:36,333 --> 00:48:38,501 Please, bring her home! 703 00:48:39,794 --> 00:48:42,297 Hello, mom, I'm ok, I miss... 704 00:48:42,464 --> 00:48:43,840 I'll do whatever you want, 705 00:48:43,965 --> 00:48:45,342 I'll do whatever you want. 706 00:48:46,301 --> 00:48:47,385 Please! 707 00:49:16,289 --> 00:49:18,875 Do you want to piss already! Fuck... 708 00:49:19,918 --> 00:49:20,919 Holy mother. 709 00:49:21,252 --> 00:49:23,964 Hello... can I get a cigarette, please? 710 00:49:24,214 --> 00:49:24,839 Yes. 711 00:49:28,051 --> 00:49:29,135 What a funny dog. 712 00:49:30,053 --> 00:49:31,054 Is a girl dog. 713 00:49:32,806 --> 00:49:34,516 - What's her name? - Thor. 714 00:49:36,851 --> 00:49:38,061 Can you give me fire? 715 00:49:48,405 --> 00:49:49,406 Thanks. 716 00:49:52,242 --> 00:49:53,535 Do you live around here? 717 00:49:54,077 --> 00:49:55,745 Up there... with my mother. 718 00:49:57,914 --> 00:49:59,708 - What's your name? - Bruno. 719 00:50:00,166 --> 00:50:00,917 And you? 720 00:50:01,126 --> 00:50:02,168 My name is Julia. 721 00:50:03,503 --> 00:50:05,130 What do you do for living, Bruno? 722 00:50:06,423 --> 00:50:07,590 I'm on informatics. 723 00:50:08,383 --> 00:50:09,426 Interesting. 724 00:50:14,097 --> 00:50:15,098 Hey, Bruno... 725 00:50:16,516 --> 00:50:17,892 ...I thought... 726 00:50:19,853 --> 00:50:21,521 Would you like to come to my place? 727 00:50:24,774 --> 00:50:25,817 Come on. 728 00:50:27,569 --> 00:50:28,862 - Come. - Now? 729 00:50:29,446 --> 00:50:30,572 Yes, man... 730 00:50:31,239 --> 00:50:33,033 ...it's really cold, huh? 731 00:50:33,783 --> 00:50:34,951 - Yeah. - Ok. 732 00:50:35,660 --> 00:50:37,495 Are you coming? I live right next door. 733 00:51:17,619 --> 00:51:21,539 Don't be afraid, nothing is wrong! Nobody is doing anything to you! 734 00:51:21,665 --> 00:51:24,417 Really, nobody is doing anything, you're just going to be with me. 735 00:51:25,001 --> 00:51:26,544 You're just going to be with me. 736 00:51:27,379 --> 00:51:28,213 Ok? 737 00:51:28,588 --> 00:51:29,589 I promise. 738 00:51:31,841 --> 00:51:32,717 Calm, huh? 739 00:51:33,677 --> 00:51:34,886 Give me your coat. 740 00:51:36,680 --> 00:51:38,098 Don't be afraid, really. 741 00:51:40,433 --> 00:51:41,559 Don't look at them. 742 00:51:50,318 --> 00:51:52,112 Don't look at them, don't look at them. 743 00:51:59,577 --> 00:52:01,204 You're very far away, Julia. 744 00:52:12,299 --> 00:52:13,675 In front of Oliver. 745 00:52:30,275 --> 00:52:32,110 Easy, easy, easy! 746 00:54:34,941 --> 00:54:37,861 I know this is being very hard for you, Alex. 747 00:54:38,903 --> 00:54:40,447 But you're doing it good, 748 00:54:40,989 --> 00:54:42,198 easy. 749 00:54:45,869 --> 00:54:48,330 There are moments during the life that... 750 00:54:50,540 --> 00:54:52,125 ...that marks us forever. 751 00:54:54,878 --> 00:54:59,049 Everybody, the most, the least, we've been through... situations... 752 00:55:00,592 --> 00:55:02,385 ...fucked up, traumatic. 753 00:55:07,724 --> 00:55:09,434 But they are just the ones... 754 00:55:10,018 --> 00:55:12,354 ...that builds your character, your personality. 755 00:55:12,646 --> 00:55:14,356 The ones that make you who you are. 756 00:55:21,488 --> 00:55:22,656 Excuse me. 757 00:55:27,327 --> 00:55:28,328 Sorry! 758 00:56:15,375 --> 00:56:18,295 When I was your age... Or maybe a little bit less. 759 00:56:19,045 --> 00:56:20,672 Next to my house... 760 00:56:21,506 --> 00:56:24,926 ...there was a sugar factory. Well, a place where... 761 00:56:25,385 --> 00:56:27,220 ...trucks full of sugar... 762 00:56:28,430 --> 00:56:31,516 ...were arriving every day, a lot. 763 00:56:32,475 --> 00:56:36,271 And inside they were in charge of... Of bottling it and sell it. 764 00:56:37,689 --> 00:56:40,900 Next to that factory there was... There was a house, a chalet, 765 00:56:41,067 --> 00:56:42,944 where three little brothers lived... 766 00:56:44,571 --> 00:56:47,490 ...and there two grandparents, who were the ones that took care of them. 767 00:56:51,745 --> 00:56:53,538 I remember that I was sitting... 768 00:56:53,788 --> 00:56:57,375 ...there on the sidewalk, don't know if waiting for a bus or what. 769 00:56:58,168 --> 00:56:59,336 It was noon. 770 00:57:02,172 --> 00:57:05,133 The grandfather went out at that time every day, because it was the... 771 00:57:05,300 --> 00:57:08,470 ...time that the two older brothers come back from school with the grandmother, 772 00:57:08,595 --> 00:57:11,765 and he went out with the smaller one, he was like five or six years old, 773 00:57:12,140 --> 00:57:14,184 Blond... pretty. 774 00:57:16,144 --> 00:57:18,229 He went out to wait for his brothers, and.. 775 00:57:21,566 --> 00:57:25,528 And that day...The grandfather talked to the neighbor, or something. 776 00:57:27,072 --> 00:57:30,659 At the moment their brothers arrived... on the other side of the avenue, 777 00:57:31,159 --> 00:57:33,328 with that child's innocence, 778 00:57:34,412 --> 00:57:36,331 ...without being aware of the danger, 779 00:57:37,165 --> 00:57:38,458 went running. 780 00:57:40,293 --> 00:57:42,087 And when he went crossing the street... 781 00:57:46,091 --> 00:57:47,300 ...didn't see that... 782 00:57:48,718 --> 00:57:50,720 ...a truck full of sugar was coming in... 783 00:57:52,347 --> 00:57:53,431 ...the factory. 784 00:57:56,643 --> 00:57:57,978 All of the sudden... 785 00:57:58,937 --> 00:58:01,731 ...the universe... mutes. 786 00:58:02,899 --> 00:58:05,568 The space and time stopped. 787 00:58:11,408 --> 00:58:14,160 And I listen to the most horrible sound... 788 00:58:14,577 --> 00:58:17,455 ...most cruel... most indescribable... 789 00:58:19,332 --> 00:58:21,626 That up to now keeps taking my sleep. 790 00:58:25,380 --> 00:58:30,760 The skull of a creature... Destructed by a wheel... 791 00:58:31,845 --> 00:58:33,263 Against asphalt. 792 00:58:41,062 --> 00:58:42,397 Can I ask you for a favor? 793 00:58:45,525 --> 00:58:46,943 Can you make me a sandwich? 794 00:58:48,778 --> 00:58:49,654 I'm hungry. 795 00:58:50,196 --> 00:58:52,115 It can have cheese and jam. 796 00:58:53,325 --> 00:58:56,328 And take off the borders, because I don't like them, ok? 797 00:59:10,008 --> 00:59:10,717 Hey! 798 00:59:14,471 --> 00:59:15,263 Thanks. 799 00:59:47,379 --> 00:59:48,338 Well... 800 00:59:51,883 --> 00:59:53,635 Can you bring my daughter now, please? 801 01:00:00,850 --> 01:00:02,227 That was not the secret. 802 01:00:06,690 --> 01:00:10,610 Please, please! What else do you want? 803 01:00:14,030 --> 01:00:17,534 I'm begging you, I'm begging you... Please, bring my girl, 804 01:00:17,701 --> 01:00:20,537 bring my girl, I've told, I'll do whatever you want. 805 01:00:20,704 --> 01:00:22,622 - Please. - He is playing with us. 806 01:00:22,747 --> 01:00:23,999 Can't take it anymore. 807 01:00:25,917 --> 01:00:28,003 I'm gonna give you another clue... Let's see.. 808 01:00:28,253 --> 01:00:29,462 ...if it helps. 809 01:00:32,424 --> 01:00:34,384 It was a physical damage. 810 01:00:36,177 --> 01:00:38,763 I haven't touched anybody in my life. 811 01:00:41,141 --> 01:00:45,103 We haven't hurt anybody, ever. What damage? Huh? 812 01:00:46,396 --> 01:00:48,481 Please, end this up. 813 01:00:54,029 --> 01:00:54,904 Don't move. 814 01:00:55,071 --> 01:00:57,657 - Alex, Alex! - Alex! Alex, the girl... 815 01:00:57,782 --> 01:00:59,242 Alex, don't hurt him, the girl! 816 01:00:59,409 --> 01:01:01,286 - Bring something to tie him up! - Alex! 817 01:01:01,453 --> 01:01:02,454 Alex, Alex! 818 01:01:02,579 --> 01:01:04,372 Bring something to tie him up! 819 01:01:04,539 --> 01:01:06,124 - The girl, the girl! - Shut up! 820 01:01:06,291 --> 01:01:06,958 Alex! 821 01:01:08,084 --> 01:01:09,711 Obey me and let him go! 822 01:01:14,049 --> 01:01:16,760 - Pay attention to your mother, Alex. - Let him go right now. 823 01:01:16,926 --> 01:01:18,219 - Let him go! - Dad, look upstairs! 824 01:01:18,386 --> 01:01:20,805 - Look upstairs. - I'm telling you to let him go! 825 01:01:21,056 --> 01:01:21,890 Calm down! 826 01:01:22,932 --> 01:01:24,017 Don't hurt him. 827 01:02:01,429 --> 01:02:02,555 Don't you find it? 828 01:02:06,559 --> 01:02:08,353 - Look on the archives. - I'm doing that. 829 01:02:08,520 --> 01:02:10,605 - On the audio archives. - I'm already looking. 830 01:02:12,941 --> 01:02:14,067 He had to erase it. 831 01:02:14,359 --> 01:02:18,280 How can you think that? How can you think that? How can you think that? 832 01:02:19,197 --> 01:02:22,284 What have you done? What have you done? What have you done? 833 01:02:22,450 --> 01:02:25,203 Do you realize what you've done? Do you realize what you've done? 834 01:02:27,580 --> 01:02:29,958 How can you play with your sister's life... 835 01:02:30,125 --> 01:02:31,793 ...after what you father and I did? 836 01:02:32,127 --> 01:02:34,337 Huh? But what were you thinking, Alex? 837 01:02:34,462 --> 01:02:36,047 What were you thinking? God! 838 01:02:36,214 --> 01:02:39,551 He has mistaken, that's it, he has made a mistake, that's it. 839 01:02:39,718 --> 01:02:42,387 But it's Sara's life that is in danger, fuck. 840 01:02:42,554 --> 01:02:43,471 We know. 841 01:02:46,474 --> 01:02:48,393 We have to do something, because he... 842 01:02:48,560 --> 01:02:50,979 ...can't keep humiliating us like this, huh? 843 01:02:51,646 --> 01:02:54,441 - We have to call the cops. - Stop saying that, please... 844 01:02:54,608 --> 01:02:58,153 ...this guy isn't affected by the police or anything. 845 01:02:58,320 --> 01:03:00,030 He's mocking us. 846 01:03:00,238 --> 01:03:02,991 You put a knife on him and he was laughing, fuck. 847 01:03:03,742 --> 01:03:06,661 Can you tell me what are we going to do when the person that has Sara... 848 01:03:07,287 --> 01:03:08,622 ...calls over the phone? 849 01:03:10,749 --> 01:03:12,500 We can do something to make him talk. 850 01:03:13,168 --> 01:03:15,629 I saw a thing in a documentary about Guantanamo. 851 01:03:15,795 --> 01:03:18,840 - But haven't you seen him? - But it works, they put a towel... 852 01:03:19,007 --> 01:03:22,802 ...on the face and spill a lot of water, and it works, everybody talks, mom. 853 01:03:23,637 --> 01:03:26,514 And if you go over board? And if you drown him? 854 01:03:27,140 --> 01:03:29,768 Please, don't let him hear us, don't let him hear us. 855 01:03:30,185 --> 01:03:31,728 And if you go over board? 856 01:03:32,228 --> 01:03:34,356 Who's gonna answer the phone when they call? 857 01:03:34,773 --> 01:03:35,607 Tell me! 858 01:03:36,107 --> 01:03:39,611 Don't you notice? It's crazy... Is crazy. 859 01:03:40,320 --> 01:03:42,572 They put a towel on the face and pour water, 860 01:03:42,697 --> 01:03:45,867 and works because they talk, mom, they all talk. 861 01:03:47,327 --> 01:03:49,829 He's hearing us, fuck. He's hearing us. 862 01:03:50,497 --> 01:03:55,543 I don't know what to do... apologize, let him go and do what he asks. 863 01:03:55,710 --> 01:03:59,339 Julia, you have done enough, honey, you have done enough. 864 01:04:09,683 --> 01:04:11,518 We can do it, is a solution. 865 01:04:14,229 --> 01:04:15,855 No, no. 866 01:04:22,904 --> 01:04:26,783 - Oliver, don't look at me that way. - What other thing we can do? 867 01:04:33,623 --> 01:04:36,418 - Don't count on me for this, huh? - Of course not. 868 01:04:37,419 --> 01:04:38,545 Of course not. 869 01:04:49,556 --> 01:04:51,099 Let's try. 870 01:04:56,146 --> 01:05:00,400 - Honey, for Sara, we have to try. - I don't want to know. 871 01:05:00,734 --> 01:05:01,860 Don't worry. 872 01:05:04,571 --> 01:05:05,614 Don't worry. 873 01:05:27,636 --> 01:05:28,928 Where is my daughter? 874 01:05:34,434 --> 01:05:36,061 Where is my daughter? 875 01:05:38,897 --> 01:05:43,234 Look, if you don't tell me, we'll have to hurt you, do you hear me? 876 01:05:47,405 --> 01:05:48,490 It's enough. 877 01:05:53,119 --> 01:05:56,164 I'm gonna ask you one more time, where is my daughter? 878 01:06:07,926 --> 01:06:08,969 Bring the water. 879 01:06:16,434 --> 01:06:18,061 Bring the water, come on! Come on! 880 01:06:21,481 --> 01:06:22,691 Come on, pour it. 881 01:06:22,816 --> 01:06:25,026 Pour it, pour it, Pour all of it! 882 01:06:42,377 --> 01:06:43,586 Where is my daughter? 883 01:06:44,629 --> 01:06:46,131 Tell me where is my daughter! 884 01:06:47,924 --> 01:06:50,343 I'll have to keep going. Tell me where is my daughter! 885 01:06:51,511 --> 01:06:52,470 Who has her? 886 01:06:54,597 --> 01:06:55,640 Fill the bottle. 887 01:06:57,517 --> 01:06:58,268 Come on! 888 01:07:00,353 --> 01:07:01,646 Where is my daughter? 889 01:07:02,397 --> 01:07:03,231 Pour more. 890 01:07:04,149 --> 01:07:04,858 Pour. 891 01:07:07,652 --> 01:07:08,236 Up. 892 01:07:10,655 --> 01:07:11,323 Pour. 893 01:07:12,449 --> 01:07:13,491 All, all! 894 01:07:19,748 --> 01:07:20,957 Where is my daughter? 895 01:07:21,541 --> 01:07:22,876 Who has my daughter? 896 01:07:23,293 --> 01:07:24,252 Please! 897 01:07:25,795 --> 01:07:26,880 Please! 898 01:07:29,799 --> 01:07:30,967 Please. 899 01:07:34,304 --> 01:07:35,764 Please, tell me. 900 01:07:40,894 --> 01:07:42,020 This doesn't work. 901 01:07:44,022 --> 01:07:45,649 Dad, we have to do something else. 902 01:07:46,566 --> 01:07:48,234 - What thing? - Something worst. 903 01:07:48,401 --> 01:07:49,736 Something worst like what? 904 01:07:50,195 --> 01:07:52,280 - What are you saying? - Cover his face. 905 01:07:53,782 --> 01:07:55,325 - For what? - Cover his face! 906 01:07:56,368 --> 01:07:58,078 - Come on. - Alex, be careful, huh? 907 01:08:04,042 --> 01:08:05,168 What are you doing? 908 01:08:06,753 --> 01:08:07,879 Son, please! 909 01:08:08,797 --> 01:08:10,048 We can't kill him. 910 01:08:11,466 --> 01:08:13,802 No, Alex, no, no. Alex, no, Alex! 911 01:08:13,969 --> 01:08:15,637 Let that go! Let it go. 912 01:08:15,971 --> 01:08:18,431 We can't kill him, think on your sister, fuck! 913 01:08:19,265 --> 01:08:19,933 Alex! 914 01:08:33,613 --> 01:08:35,407 Stop, stop! 915 01:08:35,824 --> 01:08:37,158 You're going to kill him! 916 01:08:39,286 --> 01:08:40,287 Oh my God! 917 01:08:41,997 --> 01:08:43,331 How can you think that? 918 01:08:44,040 --> 01:08:47,335 - At six the girl will be dead. - See? See what you're doing? 919 01:08:47,752 --> 01:08:49,587 Are you doing this for not talking? 920 01:08:49,713 --> 01:08:51,673 Huh? That's what you were doing, right? 921 01:08:51,840 --> 01:08:53,258 That's what you wanted? 922 01:08:53,425 --> 01:08:55,427 Hide everything, with this show! 923 01:08:55,927 --> 01:08:57,637 It's over, do you hear me? It's over! 924 01:08:58,054 --> 01:09:01,933 - If you did something, say it now! - Julia, calm down, please. 925 01:09:02,100 --> 01:09:03,560 They are going to kill Sara! 926 01:09:05,645 --> 01:09:07,897 Don't you see it? Huh? 927 01:09:11,901 --> 01:09:13,069 Where are you going? 928 01:09:13,862 --> 01:09:14,571 Alex. 929 01:09:23,246 --> 01:09:24,289 I'm very sorry. 930 01:09:26,458 --> 01:09:27,417 I'm sorry. 931 01:09:28,877 --> 01:09:30,503 I didn't want this to happen. 932 01:09:39,220 --> 01:09:40,305 If I let him go... 933 01:09:42,307 --> 01:09:44,100 Can we go back to the deal that we had? 934 01:09:53,902 --> 01:09:55,445 Where is my phone? 935 01:09:59,240 --> 01:10:00,033 Bring it. 936 01:10:18,760 --> 01:10:20,720 I want to know a little bit more about you. 937 01:10:22,180 --> 01:10:23,139 Do you study? 938 01:10:25,642 --> 01:10:26,267 Yes. 939 01:10:26,559 --> 01:10:27,644 What do you study? 940 01:10:28,937 --> 01:10:29,646 Fine arts. 941 01:10:29,813 --> 01:10:30,981 Oh, fine arts. 942 01:10:33,733 --> 01:10:35,068 Do you have a girlfriend? 943 01:10:36,152 --> 01:10:36,778 No. 944 01:10:37,445 --> 01:10:39,906 But sure you do well with the ladies, any success? 945 01:10:43,034 --> 01:10:43,660 Yes. 946 01:10:46,621 --> 01:10:48,540 They are more of using and tossing, right? 947 01:10:55,255 --> 01:10:56,589 What do you have to tell? 948 01:11:02,262 --> 01:11:04,431 It was a night I went out with my friends. 949 01:11:06,641 --> 01:11:09,853 We have been drinking a lot and when the place... 950 01:11:10,020 --> 01:11:12,188 ...we were closed... we went to... 951 01:11:13,356 --> 01:11:15,358 ...to the bus stop, to get a bus to go home. 952 01:11:20,322 --> 01:11:24,075 We were at a place... Away, where there's just... 953 01:11:24,909 --> 01:11:27,078 ...empty site and a highway. 954 01:11:29,706 --> 01:11:32,876 We walked up to the bus stop and there was a guy waiting alone. 955 01:11:35,045 --> 01:11:35,920 Was... 956 01:11:37,130 --> 01:11:39,799 Was a guy from college, a... 957 01:11:41,384 --> 01:11:43,887 A gay guy that always is hanging out with girls from class. 958 01:11:46,056 --> 01:11:49,976 We had... we had drunk a lot and I thought that... 959 01:11:50,894 --> 01:11:52,646 ...it would be fun to mess with him. 960 01:11:56,024 --> 01:11:58,944 So I... I approach and started to... 961 01:11:59,903 --> 01:12:00,987 ...insult him. 962 01:12:02,489 --> 01:12:04,449 I called him fagot and dicksucker. 963 01:12:05,116 --> 01:12:05,825 And... 964 01:12:06,618 --> 01:12:07,661 ...my friends... 965 01:12:08,745 --> 01:12:10,872 ...they laugh and cheered up to keep going. 966 01:12:14,668 --> 01:12:16,836 Since he didn't... Didn't look at me and didn't... 967 01:12:17,504 --> 01:12:21,216 ...talk, I... I asked him if he was deaf. 968 01:12:23,551 --> 01:12:27,097 And he... he replied so funny and my friends started to make fun of me. 969 01:12:30,016 --> 01:12:30,976 So I... 970 01:12:31,977 --> 01:12:34,771 ...took him, and hit him in the face and throw him at the floor. 971 01:12:35,730 --> 01:12:36,606 I... 972 01:12:37,983 --> 01:12:40,110 I kicked and spitted until I... 973 01:12:42,237 --> 01:12:44,656 ...I told him that I was going to teach him a lesson. 974 01:12:49,160 --> 01:12:51,579 So I told him to take his clothes off, 975 01:12:53,832 --> 01:12:59,129 and since he didn't do it... I kept kicking and... spitting on him... 976 01:13:02,048 --> 01:13:04,259 When he finally did it I force him to... 977 01:13:05,510 --> 01:13:07,345 get on doggy style, 978 01:13:07,971 --> 01:13:09,347 naked, on the highway. 979 01:13:10,890 --> 01:13:13,143 While cars kept passing through and honked... 980 01:13:15,812 --> 01:13:18,773 ...we took pictures and laugh about him. 981 01:13:24,779 --> 01:13:28,408 I told him that if... That if he told somebody... 982 01:13:28,950 --> 01:13:31,453 ...I would show the pictures to everybody in college. 983 01:13:40,920 --> 01:13:42,756 So he took his things and... 984 01:13:44,758 --> 01:13:47,719 ...he got dressed up and left... Running. 985 01:13:55,018 --> 01:13:56,937 Do you regret what you did? 986 01:14:02,150 --> 01:14:02,776 Yes. 987 01:14:03,652 --> 01:14:06,029 Do you think you have to pay for what you did? 988 01:14:09,199 --> 01:14:09,824 Yes. 989 01:14:31,763 --> 01:14:33,056 Let's go to the kitchen. 990 01:14:33,390 --> 01:14:34,808 Sit there! 991 01:14:42,565 --> 01:14:45,360 - To the kitchen. - Please, please don't hurt him. 992 01:14:46,194 --> 01:14:49,030 Please... He's just a kid, for God's sake! 993 01:14:50,782 --> 01:14:51,616 Please! 994 01:15:17,225 --> 01:15:18,351 Give me your phone. 995 01:15:32,949 --> 01:15:35,160 Open the fridge and notice if there are vegetables. 996 01:15:50,091 --> 01:15:52,594 Tomato... peppers... 997 01:15:53,053 --> 01:15:55,263 - Onions. - Onions don't go on the fridge. 998 01:15:56,097 --> 01:15:57,682 - What else? - Carrots. 999 01:15:59,476 --> 01:16:00,727 Carrot is fine. 1000 01:16:05,857 --> 01:16:07,943 Is there butter or margarine? 1001 01:16:11,988 --> 01:16:13,031 Hum, yes? 1002 01:16:14,199 --> 01:16:15,450 Well, pull it out. 1003 01:16:35,220 --> 01:16:36,054 Very good. 1004 01:16:40,809 --> 01:16:42,018 Take your clothes off. 1005 01:17:22,267 --> 01:17:23,685 The underwear too. 1006 01:17:50,754 --> 01:17:53,089 Grab the carrot and spread it with butter. 1007 01:17:58,345 --> 01:17:59,596 No, no, with your hand. 1008 01:18:00,513 --> 01:18:01,514 With your hand. 1009 01:18:17,989 --> 01:18:19,449 That's it, well spread, good. 1010 01:18:31,086 --> 01:18:31,920 And now... 1011 01:18:33,922 --> 01:18:34,881 What do we do? 1012 01:18:37,550 --> 01:18:39,469 What do you think we can do? 1013 01:18:46,476 --> 01:18:48,728 What would you like to do with that carrot? 1014 01:18:53,608 --> 01:18:54,442 Come on. 1015 01:18:59,656 --> 01:19:02,325 I'll take a pic and we share it with your boyfriends... 1016 01:19:02,450 --> 01:19:04,536 ...and your girlfriends... isn't it? 1017 01:19:10,292 --> 01:19:12,335 Come on, come on, come on! Tell me. 1018 01:19:13,878 --> 01:19:16,381 What do you think you could do with that, huh? 1019 01:19:23,013 --> 01:19:26,016 When are you gonna decide to come out of the closet, little man? 1020 01:19:45,368 --> 01:19:46,494 Leave it like that. 1021 01:19:48,496 --> 01:19:49,289 Take it. 1022 01:19:50,999 --> 01:19:52,834 Dress up and get out of my sight. 1023 01:20:05,555 --> 01:20:07,932 Alex... Alex! Alex! 1024 01:20:24,866 --> 01:20:26,201 What have you done to him? 1025 01:20:26,910 --> 01:20:29,079 - What happened, what have you done? - Answer me. 1026 01:20:30,580 --> 01:20:31,957 What have you done to him? 1027 01:20:32,165 --> 01:20:34,417 The secret that he said wasn't the one I was hoping. 1028 01:20:58,608 --> 01:20:59,734 Look at the time. 1029 01:21:00,986 --> 01:21:04,281 It's nearly six in the morning and I'm going to tell the last clue. 1030 01:21:05,573 --> 01:21:06,908 It happened in this house. 1031 01:21:09,286 --> 01:21:10,662 In this same house. 1032 01:21:14,582 --> 01:21:15,792 So think... 1033 01:21:18,044 --> 01:21:19,629 ...because there's not much time. 1034 01:21:25,802 --> 01:21:28,722 Alex... usually bring girls to the house. 1035 01:21:36,396 --> 01:21:37,272 Is that it? 1036 01:21:38,273 --> 01:21:39,274 I don't know... 1037 01:21:50,577 --> 01:21:51,286 Alex. 1038 01:21:52,537 --> 01:21:53,997 Alex, open the door. 1039 01:21:56,374 --> 01:21:58,209 Alex, please, open the door. 1040 01:22:19,189 --> 01:22:22,275 It's not from my son... of whom you want to hear the confession, right? 1041 01:22:25,487 --> 01:22:26,696 Nor my wife. 1042 01:22:31,534 --> 01:22:32,535 Not them. 1043 01:22:57,769 --> 01:23:01,398 Alex, you have to talk, for God's sake. You have to tell whatever. 1044 01:23:02,524 --> 01:23:03,400 Open! 1045 01:23:04,109 --> 01:23:06,486 Open, Alex, please! 1046 01:23:08,530 --> 01:23:12,033 Alex, we don't have much time, please. 1047 01:23:22,544 --> 01:23:24,129 I know what you want to hear, 1048 01:23:26,756 --> 01:23:28,133 and I'm going to tell you. 1049 01:23:33,179 --> 01:23:34,556 What happened here, 1050 01:23:36,016 --> 01:23:37,058 that night. 1051 01:23:41,813 --> 01:23:43,940 That is... my secret. 1052 01:23:46,234 --> 01:23:47,319 Is my confession. 1053 01:23:53,742 --> 01:23:55,577 But you have to promise me something... 1054 01:24:00,123 --> 01:24:02,584 Of what I'm telling you don't say a word to my family. 1055 01:24:03,918 --> 01:24:05,462 Let's make that deal, please. 1056 01:24:06,963 --> 01:24:08,506 Those aren't the rules. 1057 01:24:09,215 --> 01:24:10,759 That wasn't what we agreed on. 1058 01:24:13,762 --> 01:24:15,680 I know it's not what we agreed on, but... 1059 01:24:17,641 --> 01:24:19,225 ...do me that only favor. 1060 01:24:21,186 --> 01:24:22,520 Don't tell them anything. 1061 01:24:30,153 --> 01:24:33,031 Well, the price must be higher then, right? 1062 01:24:34,199 --> 01:24:35,575 I'll pay whatever you want. 1063 01:24:37,494 --> 01:24:40,830 I swear I'll pay whatever you want, but don't tell my family. 1064 01:24:42,707 --> 01:24:44,125 There's so little time left. 1065 01:24:48,088 --> 01:24:49,464 Promise me, please. 1066 01:24:59,140 --> 01:25:00,600 You have my word. 1067 01:25:13,113 --> 01:25:14,948 Two weeks ago... 1068 01:25:16,533 --> 01:25:19,160 ...my daughter Sara asked us for permission for... 1069 01:25:19,786 --> 01:25:23,957 ...her friend Lucia to have a sleepover at the house... on Saturday. 1070 01:25:29,296 --> 01:25:32,549 We called her mother and... Well, she agree, 1071 01:25:33,341 --> 01:25:34,634 and we brought her home. 1072 01:25:37,429 --> 01:25:39,723 We made a lunch in the yard, 1073 01:25:43,101 --> 01:25:46,354 then the girls were playing in her room all afternoon. 1074 01:25:49,691 --> 01:25:52,235 And... when the night arrived... 1075 01:25:52,944 --> 01:25:53,903 ...Alex... 1076 01:25:55,363 --> 01:25:58,908 ...went out with his friends like always on the weekends. 1077 01:26:00,660 --> 01:26:02,120 Julia left to... 1078 01:26:03,622 --> 01:26:07,626 ...take care of her mother, because she is sick of her heart and that day... 1079 01:26:07,792 --> 01:26:11,880 ...she had a crisis... and needed her daughter to be there with her. 1080 01:26:16,926 --> 01:26:19,721 So I stayed by myself and took care of the girls. 1081 01:26:24,017 --> 01:26:28,229 I made dinner and... then we watched a movie on TV... 1082 01:26:28,396 --> 01:26:31,024 ...until... they fell asleep. 1083 01:26:36,780 --> 01:26:38,823 I put my daughter into bed in her room, 1084 01:26:40,617 --> 01:26:43,745 and I took Lucia to the guest room. 1085 01:26:45,038 --> 01:26:46,539 I went to bed. 1086 01:26:50,752 --> 01:26:53,463 About an hour later, or something like that, I woke up... 1087 01:27:00,387 --> 01:27:01,513 And... 1088 01:27:04,266 --> 01:27:08,186 I keep at home a very strong anesthetic that I use... 1089 01:27:08,687 --> 01:27:10,188 ...on the clinic. 1090 01:27:12,691 --> 01:27:16,486 I went with it inside the girl's room, close the door with lock and... 1091 01:27:19,739 --> 01:27:23,201 ...I gave her a dose of that anesthetic, a very strong dose. 1092 01:27:32,419 --> 01:27:34,462 So I abuse her... 1093 01:27:41,011 --> 01:27:42,345 I abuse the girl. 1094 01:27:51,646 --> 01:27:55,567 The next morning we all had breakfast together like nothing happened. 1095 01:27:59,863 --> 01:28:01,740 Lucia's mother came and... 1096 01:28:02,324 --> 01:28:03,241 ...took her. 1097 01:28:06,995 --> 01:28:08,246 That's what happened. 1098 01:28:11,249 --> 01:28:13,168 Do you regret what you did? 1099 01:28:15,587 --> 01:28:18,131 Yes... of course I regret. 1100 01:28:18,923 --> 01:28:21,134 And do you think you have to pay for what you did? 1101 01:28:22,385 --> 01:28:23,053 Yes. 1102 01:28:31,102 --> 01:28:32,103 Cut it off. 1103 01:28:36,650 --> 01:28:37,359 What? 1104 01:28:38,068 --> 01:28:39,277 Cut it off. 1105 01:28:41,029 --> 01:28:41,655 No. 1106 01:28:44,616 --> 01:28:45,992 I can't do that. 1107 01:28:47,786 --> 01:28:48,870 Look at the time. 1108 01:28:50,705 --> 01:28:52,290 I can't do that. 1109 01:28:54,334 --> 01:28:55,669 I don't have the courage. 1110 01:28:57,337 --> 01:28:58,338 I'm not capable. 1111 01:29:11,059 --> 01:29:13,228 I need an answer. 1112 01:29:15,480 --> 01:29:16,564 What should I say? 1113 01:29:19,943 --> 01:29:21,027 What should I say? 1114 01:29:25,573 --> 01:29:26,658 Say yes. 1115 01:29:27,200 --> 01:29:28,034 Say yes. 1116 01:29:34,624 --> 01:29:36,001 Give me ten more minutes. 1117 01:31:35,036 --> 01:31:37,747 Monday morning she woke up with a stomachache, 1118 01:31:40,875 --> 01:31:43,253 and we found blood in her underwear. 1119 01:31:48,300 --> 01:31:50,093 We decided to take her to the hospital, 1120 01:31:53,346 --> 01:31:55,223 and after the doctor checked her... 1121 01:31:57,892 --> 01:32:00,228 he concluded that she suffered penetration. 1122 01:32:03,857 --> 01:32:05,984 Luckily, she doesn't remembers a thing, 1123 01:32:06,401 --> 01:32:07,611 absolutely nothing. 1124 01:32:12,115 --> 01:32:13,450 And of course, 1125 01:32:15,243 --> 01:32:16,411 on the analysis... 1126 01:32:18,038 --> 01:32:19,664 ...they found leads... 1127 01:32:21,625 --> 01:32:22,876 of Sevoflurane, 1128 01:32:24,711 --> 01:32:26,796 an odontological anesthetic. 1129 01:32:38,934 --> 01:32:40,435 I'm gonna bring your daughter. 1130 01:33:03,500 --> 01:33:04,250 Oliver. 1131 01:33:07,587 --> 01:33:09,089 For God's sake! What happened? 1132 01:33:09,297 --> 01:33:10,382 Oliver, Oliver! 1133 01:33:10,715 --> 01:33:12,467 Oliver, what he has done to you? Huh? 1134 01:33:12,884 --> 01:33:14,094 What happened to you? 1135 01:33:14,928 --> 01:33:17,973 - I'm going to call an ambulance. - No! Don't call anybody. 1136 01:33:18,139 --> 01:33:20,308 - Put the hand here! - He's going to bring Sara. 1137 01:33:42,497 --> 01:33:44,332 - Hello. - Honey, what happened to you? 1138 01:33:44,499 --> 01:33:45,292 Nothing. 1139 01:33:45,709 --> 01:33:46,501 Nothing. 1140 01:33:47,711 --> 01:33:48,837 Is all done. 1141 01:33:52,007 --> 01:33:53,174 How is the girl? 1142 01:33:54,092 --> 01:33:56,011 Good, she has been sleeping all the time. 1143 01:33:56,553 --> 01:33:57,512 She's calmed. 1144 01:33:58,513 --> 01:33:59,389 Poor thing. 1145 01:34:01,391 --> 01:34:02,517 I'm gonna take her. 1146 01:34:04,769 --> 01:34:05,395 Ok. 1147 01:34:19,326 --> 01:34:19,993 Bye. 1148 01:34:24,956 --> 01:34:27,667 Hold up, baby... hold up, Oliver. 1149 01:34:29,377 --> 01:34:31,046 Hold a little bit longer, honey. 1150 01:34:35,925 --> 01:34:36,843 Mom? 1151 01:34:37,093 --> 01:34:37,969 Mom? 1152 01:34:39,012 --> 01:34:39,763 Sara? 1153 01:34:40,639 --> 01:34:41,348 Sara! 1154 01:34:42,307 --> 01:34:42,974 Sara! 1155 01:34:43,808 --> 01:34:44,476 Sara. 1156 01:34:57,155 --> 01:34:58,198 Are you ok? 1157 01:34:58,448 --> 01:34:59,616 - Are you ok? - Yes. 1158 01:35:08,249 --> 01:35:09,417 Get out of my house. 1159 01:35:11,670 --> 01:35:13,505 Your daughter has something to tell you. 1160 01:35:35,986 --> 01:35:37,904 How could you do something like this? 1161 01:35:44,035 --> 01:35:45,412 To your own daughter! 1162 01:36:11,688 --> 01:36:12,814 Forgive me. 1163 01:36:15,358 --> 01:36:16,651 I'm sorry. 1164 01:36:20,280 --> 01:36:21,156 Forgive me. 1165 01:36:22,824 --> 01:36:24,200 Forgive me! 1166 01:36:30,582 --> 01:36:31,833 Forgive me. 1167 01:36:38,298 --> 01:36:39,466 I'm sorry. 1168 01:36:44,095 --> 01:36:45,180 I'm sorry. 1169 01:36:48,850 --> 01:36:50,143 I'm sorry. 1170 01:36:54,606 --> 01:36:55,857 Forgive me. 1171 01:37:02,280 --> 01:37:03,782 Honey, forgive me. 1172 01:37:06,534 --> 01:37:07,369 I'm sorry. 1173 01:37:09,955 --> 01:37:11,164 I'm sorry. 1174 01:37:15,335 --> 01:37:16,586 I'm sorry. 79722

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.