All language subtitles for All-the-Old-Knives-2022-English-Subtitles-STAGATV-COM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:10,001 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:40,958 --> 00:00:44,086 ...now fear that something has gone terribly amiss. 3 00:00:44,170 --> 00:00:46,797 Austrian officials fear the absolute worst. 4 00:00:46,881 --> 00:00:49,300 The hijackers have lowered the blinds on the plane. 5 00:00:49,383 --> 00:00:53,137 We've heard or seen nothing since that initial communication. 6 00:00:53,220 --> 00:00:55,055 We know that they've killed a flight attendant. 7 00:00:55,139 --> 00:00:57,600 The terrorism experts I'm speaking with say 8 00:00:57,683 --> 00:01:00,394 it would've been impossible for a small group of jihadists 9 00:01:00,478 --> 00:01:03,439 to have staged this hijacking on their own. 10 00:01:04,899 --> 00:01:07,151 Heads down! Everyone, down! 11 00:01:07,234 --> 00:01:08,819 Everyone, down! 12 00:01:08,903 --> 00:01:10,321 Down! 13 00:01:10,404 --> 00:01:11,530 Quiet! 14 00:01:11,614 --> 00:01:13,115 Quiet down! 15 00:01:13,199 --> 00:01:14,784 Quiet down. 16 00:01:14,867 --> 00:01:16,076 Quiet! 17 00:01:18,370 --> 00:01:19,580 Down! 18 00:01:21,040 --> 00:01:22,750 {\an8}...here in Vienna appears to have taken 19 00:01:22,833 --> 00:01:26,962 {\an8}what we fear is the most tragic development of this situation. 20 00:01:28,714 --> 00:01:30,633 Hostages have been killed alongside... 21 00:01:30,716 --> 00:01:33,636 They just posted a video from inside the plane on the Internet. 22 00:01:45,064 --> 00:01:47,483 Now is the time we send our message. 23 00:01:48,484 --> 00:01:51,445 You brought this upon yourselves. 24 00:01:52,947 --> 00:01:56,784 We speak for all victims around the world. 25 00:01:56,867 --> 00:01:59,119 We speak in the language of the powerless. 26 00:02:00,496 --> 00:02:04,583 Just as your missiles continue to strike our people, 27 00:02:04,667 --> 00:02:07,545 we will strike back. 28 00:02:07,628 --> 00:02:09,088 Allahu Akbar. 29 00:02:12,091 --> 00:02:13,509 Allahu Akbar. 30 00:02:14,802 --> 00:02:16,637 The Austrians say they're dead. 31 00:02:21,267 --> 00:02:23,853 The hijackers, the passengers, crew. 32 00:02:25,312 --> 00:02:26,480 Everyone. 33 00:02:50,713 --> 00:02:52,047 Celia! 34 00:03:08,647 --> 00:03:12,902 They've opened the books on Flight 127 back at Langley. 35 00:03:15,529 --> 00:03:18,032 No one wants to open that can of worms. 36 00:03:19,033 --> 00:03:21,577 Not after eight years. 37 00:03:21,660 --> 00:03:23,662 Headquarters feels differently. 38 00:03:25,122 --> 00:03:26,874 We've done this already. 39 00:03:28,125 --> 00:03:31,670 What went wrong, what could we have done better. 40 00:03:31,754 --> 00:03:34,089 We've been blaming ourselves ever since. 41 00:03:38,844 --> 00:03:40,888 They caught Ilyas Shishani. 42 00:03:42,973 --> 00:03:45,768 Three weeks ago in Afghanistan. 43 00:03:45,851 --> 00:03:50,731 He said the hijackers had help from inside our station here in Vienna. 44 00:03:52,066 --> 00:03:53,442 We believe him? 45 00:03:53,525 --> 00:03:55,319 Headquarters believes him. 46 00:03:55,402 --> 00:03:57,363 That's the only thing that matters. 47 00:04:00,157 --> 00:04:01,867 Send me. 48 00:04:01,951 --> 00:04:05,079 If anyone can get the truth out of Ilyas, it's me. 49 00:04:05,162 --> 00:04:06,914 He's dead, Henry. 50 00:04:07,957 --> 00:04:09,541 Wasn't in any shape to be interrogated. 51 00:04:09,625 --> 00:04:12,002 Somebody made a mistake. 52 00:04:12,086 --> 00:04:14,421 Did we at least get a name from him? 53 00:04:30,729 --> 00:04:34,441 We need to close the books on Flight 127 once and for all. 54 00:04:35,484 --> 00:04:37,861 Find out if we had a mole in our station. 55 00:05:09,810 --> 00:05:12,521 That's a Tehran number. 56 00:05:12,604 --> 00:05:13,772 From Bill's phone. 57 00:05:13,856 --> 00:05:16,650 Bill wasn't the only one using that extension. 58 00:05:16,734 --> 00:05:18,277 You know that. 59 00:05:33,375 --> 00:05:34,752 Hi. 60 00:05:38,047 --> 00:05:40,090 Hi, beautiful. 61 00:05:43,302 --> 00:05:45,262 And if it's her, 62 00:05:45,345 --> 00:05:48,265 you still carrying the torch for Celia Harrison? 63 00:05:48,348 --> 00:05:50,726 It's Celia Favreau now. 64 00:05:50,809 --> 00:05:52,144 Husband and two kids. 65 00:05:54,354 --> 00:05:58,525 Besides, no torch burns eight years, not without oxygen. 66 00:06:04,031 --> 00:06:05,199 Think she'll even talk to you? 67 00:06:05,282 --> 00:06:07,993 - We could send Mack to California. - Everything all right? 68 00:06:08,077 --> 00:06:10,037 He won't know if she's lying. 69 00:06:10,120 --> 00:06:11,497 Uh... 70 00:06:11,580 --> 00:06:12,748 Ballet class. 71 00:06:12,831 --> 00:06:14,041 Running late again. 72 00:06:15,626 --> 00:06:16,752 Will you? 73 00:06:19,838 --> 00:06:22,007 Isn't that why you're sending me? 74 00:06:32,059 --> 00:06:34,019 Bill's in London, right? 75 00:06:34,103 --> 00:06:35,354 Correct. 76 00:06:35,437 --> 00:06:39,233 I'll talk to him first, then I'll see about California. 77 00:09:06,129 --> 00:09:08,465 So, if it does turn out to be true... 78 00:09:09,508 --> 00:09:11,301 ...what do you want me to do? 79 00:09:11,385 --> 00:09:14,596 We can't afford the embarrassment of a prosecution. 80 00:09:18,267 --> 00:09:21,436 I need to know the man I send can do what's necessary. 81 00:09:23,146 --> 00:09:24,982 You gonna say it? 82 00:09:26,316 --> 00:09:28,735 No, Henry, I'm not. 83 00:09:35,534 --> 00:09:37,077 Treble. 84 00:09:37,160 --> 00:09:40,122 Piccolo, how are you? 85 00:09:41,206 --> 00:09:42,874 We still on? 86 00:09:42,958 --> 00:09:45,669 Carmel-by-the-Sea. I'm here. 87 00:09:48,380 --> 00:09:51,049 There's a chance it won't be necessary. 88 00:09:52,759 --> 00:09:54,928 I'll clear it with you beforehand. 89 00:09:56,930 --> 00:09:58,932 All you have to do is say yes or no. 90 00:10:30,339 --> 00:10:32,716 - Reservation? - Yeah. I'm early, though. 91 00:10:32,799 --> 00:10:34,718 - Name? - Favreau. 92 00:10:34,801 --> 00:10:36,470 I can seat you now if you'd like. 93 00:10:36,553 --> 00:10:37,929 I'll wait at the bar. 94 00:10:44,061 --> 00:10:45,979 Vodka martini. You have Tito's? 95 00:10:46,063 --> 00:10:47,731 Uh, sorry, we only serve wine. 96 00:10:47,814 --> 00:10:49,983 Really? 97 00:10:50,067 --> 00:10:52,235 - Wine country. - Sure. 98 00:10:54,446 --> 00:10:56,948 Um... 99 00:10:57,032 --> 00:10:59,034 let's try something very cold. 100 00:10:59,117 --> 00:11:00,869 Uh, white or rosé? 101 00:11:00,952 --> 00:11:01,995 Dry. 102 00:11:38,907 --> 00:11:40,033 Henry. 103 00:11:44,663 --> 00:11:45,705 Celia. 104 00:11:47,165 --> 00:11:48,667 It's been a long time. 105 00:11:48,750 --> 00:11:50,168 It has. 106 00:11:52,754 --> 00:11:53,839 You got gray. 107 00:11:53,922 --> 00:11:55,966 - I did. - It looks good. 108 00:11:56,049 --> 00:11:57,843 You look... 109 00:11:57,926 --> 00:11:59,177 exactly the same. 110 00:12:02,597 --> 00:12:04,307 C-Come here. 111 00:12:06,435 --> 00:12:08,228 Thanks for coming. 112 00:12:08,311 --> 00:12:09,354 Shall we? 113 00:12:33,670 --> 00:12:35,088 It's a nice spot. 114 00:12:35,172 --> 00:12:36,381 Yeah. 115 00:12:36,465 --> 00:12:38,884 You can't get a table on weekends. 116 00:12:38,967 --> 00:12:41,636 But the middle of the week, it's dependably dead. 117 00:12:43,180 --> 00:12:45,557 How is Carmel-by-the-Sea? 118 00:12:45,640 --> 00:12:48,351 Hmm? Indulging your love of the elderly? 119 00:12:53,607 --> 00:12:55,525 You've done it. 120 00:12:55,609 --> 00:12:56,818 You left everything behind. 121 00:12:56,902 --> 00:12:58,361 Yeah. 122 00:12:58,445 --> 00:13:00,572 This is not Vienna. 123 00:13:00,655 --> 00:13:02,491 I've noticed. 124 00:13:07,496 --> 00:13:09,080 This tastes funny. 125 00:13:10,165 --> 00:13:11,666 This is your soy milk, isn't it? 126 00:13:11,750 --> 00:13:13,376 It's arsenic. 127 00:13:19,049 --> 00:13:20,342 You busy today? 128 00:13:20,425 --> 00:13:21,426 Oh. 129 00:13:21,510 --> 00:13:24,012 Shit. Yeah. 130 00:13:25,639 --> 00:13:27,641 Vick. 131 00:13:28,725 --> 00:13:32,354 Vick has me looking into money laundering stuff. 132 00:13:33,563 --> 00:13:35,690 - Bankers. - Oh, yeah. 133 00:13:35,774 --> 00:13:36,983 Right? 134 00:13:37,984 --> 00:13:39,569 Can you have some breakfast? 135 00:13:45,075 --> 00:13:46,785 Bankers get up early. 136 00:13:48,537 --> 00:13:50,747 I guess I need to go, too. 137 00:13:50,830 --> 00:13:52,457 - Mm-mm. - Mm-hmm. 138 00:14:08,139 --> 00:14:09,891 To what? 139 00:14:09,975 --> 00:14:11,393 To old friends. 140 00:14:11,476 --> 00:14:13,436 Aw, you can do better than that. 141 00:14:13,520 --> 00:14:15,146 Okay. 142 00:14:18,316 --> 00:14:20,151 To old lovers. 143 00:14:30,245 --> 00:14:31,454 How's the office? 144 00:14:31,538 --> 00:14:33,456 Same as ever. 145 00:14:34,791 --> 00:14:37,252 Vick runs it like a fiefdom. You know that. 146 00:14:37,335 --> 00:14:39,754 - So you're still on the street? - No, no. 147 00:14:39,838 --> 00:14:41,464 Entirely air-conditioned now. 148 00:14:41,548 --> 00:14:43,049 Mm. Who'd have thought? 149 00:14:43,133 --> 00:14:45,093 Henry Pelham, office drone. 150 00:14:49,639 --> 00:14:52,642 Vick has me looking into Flight 127. 151 00:14:55,562 --> 00:14:56,771 Why? 152 00:14:59,691 --> 00:15:01,818 Too many inconsistencies. 153 00:15:05,113 --> 00:15:07,240 So this is an interview. 154 00:15:09,200 --> 00:15:12,412 I was in Santa Clara, 155 00:15:12,495 --> 00:15:14,706 and driving down was... 156 00:15:17,208 --> 00:15:18,877 I wanted to see you. 157 00:15:19,919 --> 00:15:22,047 But I also have to close the book on this. 158 00:15:26,301 --> 00:15:29,387 I thought you were here to see if we still had that old spark. 159 00:16:20,814 --> 00:16:22,273 Bill Compton. 160 00:16:24,484 --> 00:16:26,361 Geez. 161 00:16:26,444 --> 00:16:27,821 Henry. 162 00:16:29,948 --> 00:16:31,825 What are you doing here? 163 00:16:31,908 --> 00:16:33,451 - You get a transfer? - No. 164 00:16:33,535 --> 00:16:35,829 - Can I sit? - Sure, yeah. 165 00:16:40,834 --> 00:16:44,546 They have me looking into Flight 127. 166 00:16:49,843 --> 00:16:51,594 That's ancient history. 167 00:16:51,678 --> 00:16:53,012 It's done. 168 00:16:53,096 --> 00:16:55,348 - It was, and then it wasn't. - Huh. 169 00:16:56,349 --> 00:16:58,226 Is this, uh... 170 00:16:59,269 --> 00:17:01,396 This Vick's big idea? 171 00:17:01,479 --> 00:17:02,897 Headquarters. 172 00:17:02,981 --> 00:17:05,442 Right, right. 173 00:17:07,944 --> 00:17:09,279 They caught Ilyas Shishani. 174 00:17:10,447 --> 00:17:12,031 No. 175 00:17:12,115 --> 00:17:13,742 - Wow. - Yeah. 176 00:17:13,825 --> 00:17:15,827 Hey, now, that's a good thing, huh? 177 00:17:15,910 --> 00:17:17,787 - It is. - Yeah. 178 00:17:17,871 --> 00:17:20,290 We should order champagne. 179 00:17:22,083 --> 00:17:24,461 He said he had help from inside the station, Bill. 180 00:17:24,544 --> 00:17:27,255 - Our station? - Mm. 181 00:17:27,338 --> 00:17:28,381 He's lying. 182 00:17:28,465 --> 00:17:30,383 What are you having? 183 00:17:31,718 --> 00:17:34,012 Well, um, uh, it's a single malt. 184 00:17:34,095 --> 00:17:35,805 I'll join you. 185 00:17:35,889 --> 00:17:37,682 - You want anything else? - No. 186 00:17:42,395 --> 00:17:44,606 Ilyas died before we could get a name. 187 00:17:46,357 --> 00:17:50,111 And now there's an analyst at headquarters that wants to ride the lie, 188 00:17:50,195 --> 00:17:52,363 thinks we have some soul-searching to do. 189 00:17:53,865 --> 00:17:56,201 We did some pretty serious soul-searching back then. 190 00:17:56,284 --> 00:17:57,368 Here's the plan, Ce. 191 00:17:57,452 --> 00:18:00,121 I write a fat report, a rococo analysis 192 00:18:00,205 --> 00:18:03,917 of failures and successes, full of perspectives. 193 00:18:04,000 --> 00:18:05,752 Make the fucker's head spin. 194 00:18:05,835 --> 00:18:07,587 That'll get him off our back. 195 00:18:09,047 --> 00:18:10,757 I'm all yours. 196 00:18:11,800 --> 00:18:13,343 Let me give you a minute to come up with 197 00:18:13,426 --> 00:18:15,428 a suitable cover story. 198 00:18:40,662 --> 00:18:42,372 - Yes? - Ce? 199 00:18:45,708 --> 00:18:46,960 Who is this? 200 00:18:47,043 --> 00:18:48,503 Ce, it's... 201 00:18:48,586 --> 00:18:50,088 It's me. It's Bill. 202 00:18:50,171 --> 00:18:51,172 Bill? 203 00:18:51,256 --> 00:18:53,174 Oh, my God. Is everything okay? 204 00:18:53,258 --> 00:18:55,718 Yeah, no, no, it-it's fine. You sound good. 205 00:18:55,802 --> 00:18:57,387 I sound confused. 206 00:18:57,470 --> 00:18:59,097 Yeah. 207 00:18:59,180 --> 00:19:00,890 - Where are you? - London. 208 00:19:00,974 --> 00:19:02,308 Yeah, we moved a year ago. 209 00:19:02,392 --> 00:19:03,768 You hate London. 210 00:19:03,852 --> 00:19:05,770 Yeah, tell me about it. 211 00:19:05,854 --> 00:19:08,147 You know, it-it was for Sally. We... 212 00:19:08,231 --> 00:19:10,149 Oh, Bill. 213 00:19:10,233 --> 00:19:11,943 Listen, do you, um... you got a minute? 214 00:19:12,026 --> 00:19:13,278 Of course. 215 00:19:13,361 --> 00:19:15,947 Look, um, I've been out of the game a while now, 216 00:19:16,030 --> 00:19:18,616 but, uh, I thought I should call you. 217 00:19:19,617 --> 00:19:21,244 Talk to me. 218 00:19:22,829 --> 00:19:24,831 It's Henry. Henry Pelham. 219 00:19:28,835 --> 00:19:30,044 Go on. 220 00:19:30,128 --> 00:19:32,881 He's here in London. 221 00:19:32,964 --> 00:19:34,841 He's putting me through the wringer. 222 00:19:36,134 --> 00:19:38,136 I just thought I should warn you. 223 00:19:47,312 --> 00:19:50,356 Celia Favreau, 5:36 p.m. 224 00:20:18,426 --> 00:20:20,803 For the lady, grilled goat cheese with bitter leaves, 225 00:20:20,887 --> 00:20:23,056 miso, ginger and pumpkin puree. 226 00:20:23,139 --> 00:20:25,725 For the gentleman, burrata with cilantro oil, blood orange 227 00:20:25,808 --> 00:20:27,602 and maple-glazed free-range bacon. 228 00:20:27,685 --> 00:20:30,104 Mmm. Fields of bacon running free. 229 00:20:30,188 --> 00:20:31,522 It's a beautiful sight. 230 00:20:32,732 --> 00:20:35,234 - More wine? - Yes, please. 231 00:20:39,948 --> 00:20:42,367 Yeah, she's very pretty. 232 00:20:42,450 --> 00:20:44,577 How long are you planning to stay? 233 00:20:44,661 --> 00:20:46,996 You are the only girl in this town for me, Ce. 234 00:20:49,374 --> 00:20:51,876 Your bacon smells so good. 235 00:20:53,378 --> 00:20:54,587 Live a little. 236 00:20:54,671 --> 00:20:56,130 - No. - Live a little. 237 00:21:05,807 --> 00:21:07,183 Mmm. 238 00:21:08,685 --> 00:21:10,436 - So good. - Mmm. 239 00:21:12,563 --> 00:21:14,399 Thank you. 240 00:21:19,112 --> 00:21:21,364 December 2012. 241 00:21:22,782 --> 00:21:25,827 Paint me Celia's picture. 242 00:21:29,205 --> 00:21:30,873 How far back? 243 00:21:32,625 --> 00:21:34,711 Just tell me the basic stuff. 244 00:21:34,794 --> 00:21:37,714 What happened that day, what you remember about the station back then. 245 00:21:37,797 --> 00:21:41,342 We can work our way up to 127. 246 00:21:41,426 --> 00:21:43,052 Okay. 247 00:21:43,136 --> 00:21:45,638 Vienna was my second posting. 248 00:21:45,722 --> 00:21:47,724 I'd come off some tough years in Dublin. 249 00:21:49,267 --> 00:21:50,685 Why were they tough? 250 00:21:50,768 --> 00:21:53,021 Well, you know that I lost both my parents 251 00:21:53,104 --> 00:21:55,481 in a car accident when I was in college. 252 00:21:56,482 --> 00:21:59,610 {\an8}And Dublin was just too slow. 253 00:21:59,694 --> 00:22:02,238 {\an8}I had too much time to think. 254 00:22:07,118 --> 00:22:08,911 {\an8}What was Vienna? 255 00:22:08,995 --> 00:22:11,706 {\an8}It was the ultimate high. 256 00:22:11,789 --> 00:22:14,584 {\an8}- We collected secrets... - Thank you. 257 00:22:14,667 --> 00:22:17,628 {\an8}...sometimes from the highest echelons of government. 258 00:22:24,218 --> 00:22:26,554 Vienna Station up on the fifth floor 259 00:22:26,637 --> 00:22:28,848 of the U.S. embassy. 260 00:22:28,931 --> 00:22:31,601 And our chief then, as now, Victor Wallinger. 261 00:22:31,684 --> 00:22:33,102 - Morning, chief. - Good morning, Harrison. 262 00:22:33,186 --> 00:22:34,437 I'll see you at the brief. 263 00:22:34,520 --> 00:22:37,607 I think his greatest talent was knowing who to bring on the team. 264 00:22:37,690 --> 00:22:39,567 - Leila. - Good morning, chief. 265 00:22:39,650 --> 00:22:41,152 Good morning. 266 00:22:41,235 --> 00:22:43,905 Flash cable came in from headquarters. 267 00:22:43,988 --> 00:22:45,782 We'll need an assessment at the morning brief. 268 00:22:45,865 --> 00:22:47,909 Take me through the team. 269 00:22:47,992 --> 00:22:50,828 Leila Maloof, collection management. 270 00:22:50,912 --> 00:22:53,247 You know, she grew up in a war zone. 271 00:22:53,331 --> 00:22:55,833 She had life experience that none of us had. 272 00:22:57,460 --> 00:23:01,589 Second in command after Vick was my dear boss Bill Compton. 273 00:23:01,672 --> 00:23:02,882 He was like a father to me. 274 00:23:02,965 --> 00:23:04,801 - Oh, Bill. - Good morning. 275 00:23:04,884 --> 00:23:07,845 Scarred from old skirmishes in Southeast Asia. 276 00:23:07,929 --> 00:23:11,265 Although he probably suffered more at the hands of his wife Sally. 277 00:23:11,349 --> 00:23:12,767 Probably? That's being generous. 278 00:23:12,850 --> 00:23:16,145 I've had files pulled up for the CEOs of those banks. 279 00:23:16,229 --> 00:23:18,272 And there was Ernst Pul. 280 00:23:18,356 --> 00:23:19,899 Captain Uptight. 281 00:23:19,982 --> 00:23:22,527 Worked liaison with Austrian intelligence. 282 00:23:24,237 --> 00:23:26,197 And then you'll remember Owen Lassiter. 283 00:23:26,280 --> 00:23:28,116 Mm. Poor Owen. 284 00:23:28,199 --> 00:23:31,285 He ran a team of code breakers and analysts. 285 00:23:31,369 --> 00:23:34,330 Only lasted a couple of months after 127, 286 00:23:34,413 --> 00:23:36,833 before he found himself a pistol in the storeroom, 287 00:23:36,916 --> 00:23:38,167 smuggled that home. 288 00:23:50,513 --> 00:23:53,307 And that particular day? 289 00:23:53,391 --> 00:23:55,143 What about my number one? 290 00:23:56,310 --> 00:23:57,645 Henry Pelham. 291 00:23:57,728 --> 00:24:01,691 Clandestine case officer extraordinaire. 292 00:24:01,774 --> 00:24:04,360 The brightest talent out of the Farm in years. 293 00:24:06,696 --> 00:24:08,865 They sent you directly to Moscow. 294 00:24:09,907 --> 00:24:12,076 You witnessed the Nord-Ost siege. 295 00:24:13,578 --> 00:24:16,164 Chechen militants took over the Dubrovka Theater. 296 00:24:16,247 --> 00:24:19,750 Russians pumped gas into the theater and went in. 297 00:24:19,834 --> 00:24:21,836 Killed nearly all the terrorists. 298 00:24:21,919 --> 00:24:24,046 Well over a hundred hostages, too. 299 00:24:26,465 --> 00:24:28,593 That kind of thing never leaves you, does it? 300 00:24:32,763 --> 00:24:35,057 Moscow was brutal. 301 00:24:35,141 --> 00:24:37,101 But I liked my job. 302 00:24:37,185 --> 00:24:39,061 And you? 303 00:24:39,145 --> 00:24:41,772 I was living the dream. 304 00:24:41,856 --> 00:24:45,401 I had a boss I adored, knew I was making a difference. 305 00:24:46,944 --> 00:24:48,487 And I had you. 306 00:24:52,325 --> 00:24:53,618 And then you left. 307 00:24:55,953 --> 00:24:58,372 Then Flight 127 happened. 308 00:25:01,834 --> 00:25:03,669 Ladies and gentlemen, first of all, 309 00:25:03,753 --> 00:25:06,797 I'd like to welcome you all aboard to TA373, 310 00:25:06,881 --> 00:25:08,799 Flight 1-2-7 to Vienna. 311 00:25:08,883 --> 00:25:10,092 We'll be en route... 312 00:25:10,176 --> 00:25:13,012 It started with a cable from headquarters at morning briefing. 313 00:25:15,056 --> 00:25:17,058 You were out in the streets. 314 00:25:20,394 --> 00:25:22,605 Do the honors, Leila. 315 00:25:22,688 --> 00:25:24,357 "Expect within the next 72 hours 316 00:25:24,440 --> 00:25:27,276 "an airline-related event on a flight heading to Austria or Germany. 317 00:25:27,360 --> 00:25:31,572 "Departure port uncertain... Damascus, Beirut, Istanbul possibilities. 318 00:25:31,656 --> 00:25:33,324 "Group: Da'irat Al-Salihoon, 319 00:25:33,407 --> 00:25:36,244 "though primary actors likely recruits from outside of Somalia. 320 00:25:36,327 --> 00:25:37,536 Likelihood: high." 321 00:25:37,620 --> 00:25:38,996 Da'irat Al-Salihoon... 322 00:25:39,080 --> 00:25:41,165 didn't they split from Al-Shabaab a couple years ago? 323 00:25:41,249 --> 00:25:43,668 Shabaab weren't devout enough for them. 324 00:25:43,751 --> 00:25:45,378 It's not about devotion. 325 00:25:45,461 --> 00:25:47,505 I was being ironic, Leila. 326 00:25:47,588 --> 00:25:49,715 Al-Shabaab operate locally in Somalia. 327 00:25:49,799 --> 00:25:51,842 Al-Da'irat are international. 328 00:25:51,926 --> 00:25:53,386 They have collaborations all over the world. 329 00:25:53,469 --> 00:25:55,554 Terrorists in our backyard? 330 00:25:55,638 --> 00:25:57,723 What's our take? 331 00:25:57,807 --> 00:25:59,767 Mm, Germany, maybe, but not Austria. 332 00:25:59,850 --> 00:26:01,936 So what do they want? 333 00:26:02,019 --> 00:26:03,562 Troops out of Afghanistan? 334 00:26:03,646 --> 00:26:05,564 The Austrians only have a handful. 335 00:26:05,648 --> 00:26:07,984 The Germans have the third largest presence 336 00:26:08,067 --> 00:26:09,819 in NATO's Security Force. 337 00:26:09,902 --> 00:26:12,947 Maybe they want to free some fellow combatants from jail. 338 00:26:13,030 --> 00:26:16,367 Again, Germany's the one holding more than its fair share. 339 00:26:16,450 --> 00:26:18,244 But we're talking E.U., remember. 340 00:26:18,327 --> 00:26:22,248 You don't have to land in Berlin or Frankfurt to speak to the Germans. 341 00:26:22,331 --> 00:26:23,624 What about money? 342 00:26:23,708 --> 00:26:25,710 Not with Tehran bankrolling them. 343 00:26:29,797 --> 00:26:34,093 Then we got the message from Europol about Ilyas Shishani. 344 00:26:34,176 --> 00:26:37,263 He'd arrived in Barcelona two days before from Tehran. 345 00:26:44,228 --> 00:26:46,188 What did you know about Ilyas at this point? 346 00:26:46,272 --> 00:26:48,232 Chechen extremist. 347 00:26:48,316 --> 00:26:50,651 You ran him as a source in Moscow. 348 00:26:50,735 --> 00:26:53,821 He joined a group in Iran that was already working with Al-Da'irat, 349 00:26:53,904 --> 00:26:58,159 so it wasn't much of a leap to wonder if he'd arrived for Flight 127. 350 00:26:58,242 --> 00:27:00,119 - But you didn't know for sure? - No. 351 00:27:00,202 --> 00:27:01,495 None of us knew anything. 352 00:27:01,579 --> 00:27:04,206 Could've been bad intel. 353 00:27:04,290 --> 00:27:07,001 Excuse me, sir. Could you please remain seated? 354 00:27:09,920 --> 00:27:11,172 Everybody, calm! 355 00:27:11,255 --> 00:27:12,506 Stay down! 356 00:27:13,549 --> 00:27:15,384 Then we were called back from lunch. 357 00:27:18,054 --> 00:27:20,097 - No, no, no, no. - What's the situation? 358 00:27:20,181 --> 00:27:21,557 The plane landed, then they took it over. 359 00:27:21,640 --> 00:27:23,517 There are six Americans on board, and they've already 360 00:27:23,601 --> 00:27:24,894 killed a stewardess. 361 00:27:24,977 --> 00:27:27,605 The ambassador's on the phone with the minister of foreign affairs. 362 00:27:27,688 --> 00:27:30,149 We're scrambling a task force upstairs. 363 00:27:31,400 --> 00:27:32,943 - Who's talking to them? - No one. 364 00:27:33,027 --> 00:27:35,654 They issued their demands by calling a local TV station, 365 00:27:35,738 --> 00:27:37,531 closed the blinds and cut off all communication. 366 00:27:37,615 --> 00:27:39,367 - Do we know who they are? - Leila. 367 00:27:39,450 --> 00:27:41,952 The Turks have I.D.'d four: Suleiman Wahed, Saudi; 368 00:27:42,036 --> 00:27:43,371 Beslan Abdulayev, Chechen; 369 00:27:43,454 --> 00:27:46,874 Omar Samatar Ali, Somali; and Nadif Dalmar Guleed, also Somali. 370 00:27:46,957 --> 00:27:49,085 We've got their passport photos but not a lot more. 371 00:27:49,168 --> 00:27:51,253 They've separated the children. 372 00:27:51,337 --> 00:27:52,546 They did what? 373 00:27:52,630 --> 00:27:54,799 Nine children between ages five and twelve. 374 00:27:54,882 --> 00:27:57,259 They're in the front as human shields. 375 00:27:57,343 --> 00:27:58,469 My God. 376 00:27:58,552 --> 00:28:00,346 What are their demands? 377 00:28:00,429 --> 00:28:02,890 Five prisoner releases... two here in Austria, three in Germany. 378 00:28:02,973 --> 00:28:04,767 We have 24 hours. 379 00:28:04,850 --> 00:28:08,437 What's the likelihood of the Austrians and Germans giving in? 380 00:28:08,521 --> 00:28:10,272 We're still waiting to hear from Merkel's people. 381 00:28:10,356 --> 00:28:11,565 The assessment is that she'll fold. 382 00:28:11,649 --> 00:28:12,983 So we don't know, huh? 383 00:28:13,067 --> 00:28:15,111 God, fucking politicians. 384 00:28:15,194 --> 00:28:18,572 What we do know is that Ilyas Shishani is in Europe and may be coordinating this. 385 00:28:18,656 --> 00:28:20,866 All right, time to shake up our networks. 386 00:28:20,950 --> 00:28:22,201 Bill, Celia, that's you. 387 00:28:22,284 --> 00:28:24,995 Ernst, call in some favors with the Austrians. 388 00:28:25,079 --> 00:28:27,748 Owen, cut through the chatter, find out what they're planning next. 389 00:28:27,832 --> 00:28:29,583 - Sir. - And, Leila, I want you to dig deeper 390 00:28:29,667 --> 00:28:31,502 - into each one of these assholes. - Yes, chief. 391 00:28:35,423 --> 00:28:36,882 Hold on one second. 392 00:28:36,966 --> 00:28:39,093 - Yeah, Vick? - Change of plan. 393 00:28:39,176 --> 00:28:40,886 I got to go. 394 00:28:40,970 --> 00:28:42,179 Got 24 hours. 395 00:28:42,263 --> 00:28:44,598 Um, do we know anything more about it or no? 396 00:28:44,682 --> 00:28:46,308 Ilyas Shishani might be involved. 397 00:28:46,392 --> 00:28:48,102 I'll talk to my sources. 398 00:28:50,146 --> 00:28:53,315 Your family is connected. What are they saying? 399 00:28:54,024 --> 00:28:56,110 I don't know anything. 400 00:28:57,528 --> 00:28:58,529 Tahar? 401 00:28:59,738 --> 00:29:02,491 Is there another cell operating right now? 402 00:29:02,783 --> 00:29:05,744 Can we expect other hijackings? 403 00:29:06,662 --> 00:29:09,039 What are their capabilities? Anything. 404 00:29:09,665 --> 00:29:11,834 I told you. I don't know anything about it. 405 00:29:12,251 --> 00:29:13,961 Conversation at the mosque? 406 00:29:14,253 --> 00:29:16,380 You want to hear that people are taking sides? 407 00:29:16,464 --> 00:29:18,007 Of course they are. 408 00:29:23,512 --> 00:29:26,974 A few of the young ones are packing their bags. Headed for Syria. 409 00:29:28,017 --> 00:29:30,394 So Al-Da'irat is talking to people here in Vienna? 410 00:29:30,561 --> 00:29:31,562 I don't know. 411 00:29:31,645 --> 00:29:33,439 Can you give me names? 412 00:29:34,523 --> 00:29:36,609 It's too dangerous. 413 00:29:39,778 --> 00:29:41,071 His name is Ilyas Shishani. 414 00:29:41,155 --> 00:29:42,740 We think he might be here in Vienna. 415 00:29:43,699 --> 00:29:46,202 - I don't know this man. - Look harder. 416 00:29:47,995 --> 00:29:50,372 People are gonna die, Tahar. 417 00:29:50,456 --> 00:29:52,458 I don't know this man. 418 00:29:55,002 --> 00:29:57,046 Is there anyone else I can talk to? 419 00:29:57,755 --> 00:30:00,508 I'm sorry. 420 00:30:31,455 --> 00:30:33,707 - What's the word? - I got nothing. 421 00:30:33,791 --> 00:30:35,000 At least not yet. 422 00:30:35,084 --> 00:30:36,627 They're slamming doors in my face. 423 00:30:36,710 --> 00:30:39,088 What about your man Ilyas Shishani? 424 00:30:39,171 --> 00:30:41,423 Either they don't know or they're not telling me. 425 00:30:41,507 --> 00:30:44,802 Maybe we have to start asking the Austrians to break down some doors. 426 00:31:10,411 --> 00:31:11,704 How are you? 427 00:31:11,787 --> 00:31:14,498 Uh, I talked with eight people in the last three hours. 428 00:31:14,582 --> 00:31:16,458 No one's saying anything. 429 00:31:16,542 --> 00:31:18,002 They don't know who to trust. 430 00:31:20,421 --> 00:31:21,547 They seem scared. 431 00:31:21,630 --> 00:31:23,757 Even my regulars aren't talking. 432 00:31:24,842 --> 00:31:28,178 I'm in touch with the Muslim Women's Foundation downtown. 433 00:31:28,262 --> 00:31:30,514 - I'll see if they've got any leads. - Mm. 434 00:31:31,515 --> 00:31:33,183 Henry, Ce, 435 00:31:33,267 --> 00:31:35,185 we have contact with the plane. 436 00:31:45,195 --> 00:31:46,822 So why here? 437 00:31:48,157 --> 00:31:50,326 Carmel. 438 00:31:50,409 --> 00:31:53,412 I'm sure you could've chosen anyplace in the world. 439 00:31:54,580 --> 00:31:55,706 Good schools? 440 00:31:57,249 --> 00:31:58,876 Drew's idea? 441 00:32:00,419 --> 00:32:02,713 It was as far away from the Agency as I could get. 442 00:32:06,467 --> 00:32:08,344 Well, you got out clean. 443 00:32:08,427 --> 00:32:10,512 No one got out clean after 127. 444 00:32:15,017 --> 00:32:16,685 No, you're right. 445 00:32:18,228 --> 00:32:20,773 You know, two weeks after we arrived here, 446 00:32:20,856 --> 00:32:24,443 I got a visit from this guy Karl, with a "K." 447 00:32:25,778 --> 00:32:28,113 He tells me that Bill... my Bill, 448 00:32:28,197 --> 00:32:30,366 the one I've devoted a chunk of my life to... 449 00:32:30,449 --> 00:32:34,203 has been selling secrets to the highest bidder. 450 00:32:34,286 --> 00:32:39,124 Not to France or Russia or China, but to the Islamist extremists. 451 00:32:40,459 --> 00:32:43,587 Karl wants me to help bring him down. 452 00:32:43,671 --> 00:32:46,965 Flight 127, he tells me, is still fresh for the Austrians, 453 00:32:47,049 --> 00:32:48,967 and they're demanding answers. 454 00:32:50,469 --> 00:32:51,887 Did he have any evidence? 455 00:32:51,970 --> 00:32:54,139 - They were looking for a scapegoat. - Mm. 456 00:32:55,557 --> 00:32:56,892 What'd you do? 457 00:32:56,975 --> 00:32:58,769 I told him to go fuck himself. 458 00:32:58,852 --> 00:33:01,355 Good for you. 459 00:33:03,774 --> 00:33:06,819 But my point is... 460 00:33:06,902 --> 00:33:09,154 that Karl ruined me. 461 00:33:09,238 --> 00:33:12,866 After that visit, I got more disconnected. 462 00:33:14,076 --> 00:33:16,829 Started feeling like a ghost. 463 00:33:18,414 --> 00:33:19,957 You seem better now. 464 00:33:21,917 --> 00:33:23,794 Evan cured me. 465 00:33:23,877 --> 00:33:26,255 Kids change everything. 466 00:33:26,338 --> 00:33:28,048 Maybe I should have one. 467 00:33:28,132 --> 00:33:30,384 - It's not for the faint of heart. - Mm. 468 00:33:30,467 --> 00:33:32,428 - You think I'm too selfish. - Definitely. 469 00:33:32,511 --> 00:33:34,054 You know, I get the feeling 470 00:33:34,138 --> 00:33:35,222 you're trying to educate me about something. 471 00:33:35,305 --> 00:33:37,224 I'm just not sure about the subject. 472 00:33:37,307 --> 00:33:39,685 I'm sorry. I'm being a parent bore. 473 00:33:39,768 --> 00:33:41,019 Where were we? 474 00:33:42,604 --> 00:33:44,189 Ten minutes ago, 475 00:33:44,273 --> 00:33:47,359 headquarters received a message on the emergency line 476 00:33:47,443 --> 00:33:52,030 from Ahmed Najjar, one of our Middle Eastern couriers. 477 00:33:52,114 --> 00:33:55,117 He is on the plane. 478 00:33:55,200 --> 00:33:56,201 What? 479 00:33:56,285 --> 00:33:58,078 We got an agent on Flight 127? 480 00:33:58,162 --> 00:34:00,247 He's one of the passengers. 481 00:34:00,330 --> 00:34:02,916 - We verified his identity? - Headquarters did the vetting. 482 00:34:03,000 --> 00:34:05,043 He sent this message: 483 00:34:05,127 --> 00:34:06,795 "Four attackers, two guns. 484 00:34:06,879 --> 00:34:09,214 "Children in first class, rest in econ. 485 00:34:09,298 --> 00:34:11,425 "Two women critical. 486 00:34:13,844 --> 00:34:15,345 "No power equals no cameras. 487 00:34:15,429 --> 00:34:19,183 Suggest rear undercarriage attack." 488 00:34:19,266 --> 00:34:20,934 I'd say we have the upper hand. 489 00:34:21,018 --> 00:34:22,144 No, wait a second. 490 00:34:22,227 --> 00:34:24,229 For the past eight years, 491 00:34:24,313 --> 00:34:27,566 Ahmed has done nothing more than spike dead drops. 492 00:34:27,649 --> 00:34:32,154 He's 58, and he's not trained in any counterinsurgency. 493 00:34:32,237 --> 00:34:33,864 We have to negotiate. 494 00:34:33,947 --> 00:34:35,699 - It's too dangerous to storm the plane. - Negotiate? 495 00:34:35,783 --> 00:34:38,535 Have you read Al-Da'irat's manifesto? 496 00:34:38,619 --> 00:34:40,954 I have. March 2006. 497 00:34:41,038 --> 00:34:43,499 They will never accept anything less than their demands. 498 00:34:43,582 --> 00:34:46,418 Never. They'll kill themselves before they negotiate. 499 00:34:46,502 --> 00:34:47,795 They did that in Kinshasa. 500 00:34:47,878 --> 00:34:49,379 - You remember that? - Mm-hmm. 501 00:34:49,463 --> 00:34:52,132 They burned everyone alive inside the central police station, 502 00:34:52,216 --> 00:34:53,467 including themselves. 503 00:34:53,550 --> 00:34:54,885 These guys do what they say. 504 00:34:54,968 --> 00:34:56,887 They do not go back on their word. 505 00:34:56,970 --> 00:34:58,597 Any news from the Germans? 506 00:34:58,680 --> 00:35:00,974 The Germans are sending their prisoners here to Vienna, 507 00:35:01,058 --> 00:35:02,267 but it's a delaying tactic. 508 00:35:02,351 --> 00:35:04,520 Merkel will never let them go. 509 00:35:04,603 --> 00:35:06,647 - Thinks it's political suicide. - And the Austrians? 510 00:35:06,730 --> 00:35:10,025 They're gonna play tough, particularly now the Germans aren't bending. 511 00:35:10,108 --> 00:35:13,028 So if the Germans and Austrians won't give in to the demands, 512 00:35:13,111 --> 00:35:15,113 our only option is to storm the plane. 513 00:35:15,197 --> 00:35:18,534 No, no, no, no. W-We're not storming anything. 514 00:35:18,617 --> 00:35:23,330 Our job is to advise the Austrians and just hope they don't fuck it up. 515 00:35:23,413 --> 00:35:25,707 So how do we advise that this be accomplished? 516 00:35:26,750 --> 00:35:29,670 Henry, you have field experience with these people. 517 00:35:29,753 --> 00:35:30,921 What's your take on it? 518 00:35:33,173 --> 00:35:35,217 Undercarriage. 519 00:35:35,300 --> 00:35:36,510 Just like Ahmed suggested. 520 00:35:36,593 --> 00:35:37,886 It's been done before. 521 00:35:37,970 --> 00:35:39,304 Uh... 522 00:35:39,388 --> 00:35:42,349 some passengers will be killed, but it's better than all of them dying. 523 00:35:42,432 --> 00:35:44,017 Won't they see us coming? 524 00:35:44,101 --> 00:35:46,395 That's why they called the media, right? 525 00:35:46,478 --> 00:35:49,940 The Austrians will cordon them off, get the broadcasters to play a loop. 526 00:35:50,023 --> 00:35:52,025 If we don't get on that plane in the next 20 hours, 527 00:35:52,109 --> 00:35:54,862 it's gonna be a bloodbath. 528 00:35:54,945 --> 00:35:56,989 Let me see what I can do to pressure headquarters. 529 00:35:58,532 --> 00:35:59,992 I'm sorry, chief. 530 00:36:00,075 --> 00:36:01,743 I have a meet. 531 00:36:01,827 --> 00:36:03,203 You're leaving? 532 00:36:03,287 --> 00:36:05,622 The Muslim Women's Foundation. They could have a lead. 533 00:36:05,706 --> 00:36:06,874 One second, Celia. 534 00:36:06,957 --> 00:36:09,835 We want to keep this quiet. 535 00:36:09,918 --> 00:36:12,880 We don't want anyone to find out about our friend Ahmed. 536 00:36:12,963 --> 00:36:14,381 Not even our people out there. 537 00:36:14,464 --> 00:36:15,924 Absolutely. 538 00:36:16,008 --> 00:36:17,551 Sir. 539 00:36:26,101 --> 00:36:28,729 You left the station to meet someone. 540 00:36:28,812 --> 00:36:30,898 It turned out to be useless. 541 00:36:31,940 --> 00:36:33,358 Who was it? 542 00:36:33,442 --> 00:36:37,487 One of my regular contacts, Sabina from the Muslim Women's Foundation, 543 00:36:37,571 --> 00:36:39,072 although she couldn't stay. 544 00:36:39,156 --> 00:36:41,992 So Sabina had brought her friend Tahar. 545 00:36:44,286 --> 00:36:46,204 This woman Tahar said that she would introduce me 546 00:36:46,288 --> 00:36:48,290 to someone who could answer my questions. 547 00:36:58,300 --> 00:36:59,927 Give me your phone. 548 00:37:00,010 --> 00:37:01,011 Your phone. 549 00:37:03,180 --> 00:37:04,181 Quick. 550 00:37:05,390 --> 00:37:06,391 Please. 551 00:38:21,550 --> 00:38:23,218 She's lying. 552 00:38:31,893 --> 00:38:34,229 Celia Harrison. 553 00:38:34,312 --> 00:38:37,149 As-salamu alaykum. 554 00:38:37,232 --> 00:38:39,234 Wa alaykum as-salaam. 555 00:38:39,317 --> 00:38:41,862 Can I offer you a cigarette? 556 00:38:45,991 --> 00:38:49,953 I was told that you had information about Flight 127. 557 00:38:53,582 --> 00:38:56,960 What we need to settle first... 558 00:38:57,044 --> 00:38:59,838 is the question of compensation. 559 00:39:04,718 --> 00:39:06,386 We need power. 560 00:39:06,470 --> 00:39:08,138 Power comes from money. 561 00:39:09,222 --> 00:39:12,893 When a man cannot get money power, 562 00:39:12,976 --> 00:39:16,229 he will then reach for violent power. 563 00:39:16,313 --> 00:39:17,731 You agree? 564 00:39:19,274 --> 00:39:21,193 Do you have information or not? 565 00:39:24,654 --> 00:39:26,948 You do not trust me? 566 00:39:28,200 --> 00:39:30,035 I meant no offense. 567 00:39:40,629 --> 00:39:42,214 Moment, please. 568 00:39:48,011 --> 00:39:50,472 I don't think he had anything. 569 00:39:50,555 --> 00:39:52,641 It was just an attempt at easy money. 570 00:40:12,953 --> 00:40:14,579 You all right? 571 00:40:14,663 --> 00:40:16,540 Yeah. 572 00:40:18,083 --> 00:40:20,210 - It's gonna be a long night. - Yeah. 573 00:40:21,461 --> 00:40:22,754 Celia. 574 00:40:25,132 --> 00:40:27,717 - You, too, Henry. - Yeah. 575 00:40:28,802 --> 00:40:31,054 So there's been another message. 576 00:40:31,138 --> 00:40:33,348 Ahmed tells us that one of the hijackers on the plane 577 00:40:33,431 --> 00:40:35,475 was speaking in Russian on a cell phone. 578 00:40:35,559 --> 00:40:36,893 Ilyas Shishani speaks Russian. 579 00:40:36,977 --> 00:40:40,188 Yeah, well, you know, it... it means something or it means nothing. 580 00:40:40,272 --> 00:40:43,275 Ilyas was your source in Moscow, Henry. 581 00:40:43,358 --> 00:40:45,569 Y-You want to tell me what happened? 582 00:40:45,652 --> 00:40:47,195 Hmm? Back then? 583 00:40:48,405 --> 00:40:50,782 All I know is you were transferred out. 584 00:40:53,076 --> 00:40:55,662 It didn't end well, no. 585 00:40:55,745 --> 00:40:58,039 Who was he handed off to? 586 00:41:03,128 --> 00:41:05,046 He wasn't handed off to anyone. 587 00:41:05,130 --> 00:41:06,882 What do you mean? 588 00:41:18,393 --> 00:41:21,521 Ilyas was only the second source I'd turned. 589 00:41:23,481 --> 00:41:25,150 He escaped Grozny in the '90s, 590 00:41:25,233 --> 00:41:27,611 eventually put together his own shop in Moscow. 591 00:41:30,655 --> 00:41:32,574 He was a hard worker, a loyal husband. 592 00:41:36,536 --> 00:41:39,539 Gave me an ear into the Chechen community. 593 00:41:50,217 --> 00:41:51,927 - How are you? - How's the family? 594 00:41:52,010 --> 00:41:53,720 - Good. - Good. 595 00:41:53,803 --> 00:41:57,515 I'd built a relationship with him based on trust. 596 00:42:00,560 --> 00:42:02,812 - It's ten degrees below zero... - I liked him. 597 00:42:02,896 --> 00:42:05,148 He liked me. We liked each other. 598 00:42:05,232 --> 00:42:06,233 He was a good man. 599 00:42:06,316 --> 00:42:07,776 Are you sure this can happen? 600 00:42:07,859 --> 00:42:10,654 Of course. You have my word. 601 00:42:13,531 --> 00:42:16,534 For me, the most important is my family. 602 00:42:17,535 --> 00:42:21,206 When the Nord-Ost siege happened, Putin dressed it up as the Russian 9/11, 603 00:42:21,289 --> 00:42:22,874 and D.C. bought it. 604 00:42:22,958 --> 00:42:26,586 On our side, no one wanted to be responsible for another Trade Center. 605 00:42:26,670 --> 00:42:28,296 These are extraordinary circumstances. 606 00:42:28,380 --> 00:42:31,132 And that's when the Russians came to us saying they had evidence 607 00:42:31,216 --> 00:42:33,843 of an imminent attack on our embassy in Budapest. 608 00:42:33,927 --> 00:42:35,929 But they wouldn't give it to us without a trade-off. 609 00:42:36,012 --> 00:42:37,931 If there's a threat to one of our embassies, 610 00:42:38,014 --> 00:42:39,516 we got to know what that is. 611 00:42:39,599 --> 00:42:42,060 Could mean the lives of hundreds of our guys. 612 00:42:42,143 --> 00:42:43,687 If the Russians want something from us... 613 00:42:43,770 --> 00:42:48,650 And the brass started talking about giving up a source, 614 00:42:48,733 --> 00:42:50,777 and they landed on Ilyas. 615 00:42:52,362 --> 00:42:54,531 Look, uh, I know you spent 616 00:42:54,614 --> 00:42:55,991 a lot of time with the guy. 617 00:42:56,074 --> 00:42:57,742 We... we all spend a lot of time 618 00:42:57,826 --> 00:42:59,327 building and maintaining these relationships, 619 00:42:59,411 --> 00:43:01,663 but their value to us is in how they're used. 620 00:43:01,746 --> 00:43:04,457 This is a bunch of fucking bullshit is what it is! 621 00:43:07,877 --> 00:43:09,379 We gave up a source? 622 00:43:11,548 --> 00:43:12,757 My source. 623 00:43:15,093 --> 00:43:16,303 Christ, Henry. 624 00:43:18,221 --> 00:43:20,348 I didn't know this. I'm sorry. 625 00:43:20,432 --> 00:43:24,102 All-all this time, I've been thinking it was you 626 00:43:24,185 --> 00:43:26,271 that fucked up in Moscow. 627 00:43:27,647 --> 00:43:31,735 They traded me out in case the Russians used Ilyas to get to me. 628 00:43:49,085 --> 00:43:50,920 He ended up in Tehran. 629 00:43:52,255 --> 00:43:54,632 But he was never radical when I knew him. 630 00:43:57,093 --> 00:44:01,556 He trusted me, he was my source, and we fed him to the Russians. 631 00:44:14,486 --> 00:44:16,613 You think you can find him? 632 00:44:19,115 --> 00:44:20,408 We're wasting our time. 633 00:44:20,492 --> 00:44:24,120 We need to get inside that plane or give them what they want. 634 00:44:25,288 --> 00:44:27,374 Yeah, well, um... 635 00:44:27,457 --> 00:44:28,708 let me talk to Vick. 636 00:44:30,085 --> 00:44:32,045 These people don't fuck around, Bill. 637 00:44:32,128 --> 00:44:34,839 We do not want them to lose their patience. 638 00:44:34,923 --> 00:44:37,675 Henry, there's a process, okay? Let me talk to Vick. 639 00:44:37,759 --> 00:44:41,054 We'll see where these fucking politicians are at. 640 00:44:45,308 --> 00:44:46,393 Shit. 641 00:44:58,071 --> 00:44:59,280 Hey. 642 00:45:00,323 --> 00:45:01,825 It's okay. 643 00:45:07,705 --> 00:45:09,499 It wasn't your fault. 644 00:45:13,253 --> 00:45:15,255 It's so simple, 645 00:45:15,338 --> 00:45:17,841 when you cut through all the lies and the doublespeak, 646 00:45:17,924 --> 00:45:19,342 but we take care of our own. 647 00:45:21,177 --> 00:45:24,013 All those strangers, they're not us. 648 00:45:24,097 --> 00:45:25,306 This is us. 649 00:45:30,770 --> 00:45:34,607 I only ever want to be responsible for you. 650 00:45:49,956 --> 00:45:52,167 You know, I've been thinking. 651 00:45:54,627 --> 00:45:55,879 Move in with me. 652 00:45:58,673 --> 00:46:00,300 I know what kind of people we are. 653 00:46:01,759 --> 00:46:04,429 I know we hold off and we're careful. 654 00:46:04,512 --> 00:46:07,056 We wall ourselves off, but, uh... 655 00:46:09,601 --> 00:46:11,769 I won't lose this. I can't. 656 00:46:15,773 --> 00:46:17,233 I love you. 657 00:46:18,401 --> 00:46:19,819 - Do you love me? - Yeah. 658 00:46:43,968 --> 00:46:46,054 Can I get you more wine? 659 00:46:46,137 --> 00:46:48,348 I think I'm gonna try a red. 660 00:46:48,431 --> 00:46:50,850 Would you like to see the wine menu? 661 00:46:50,934 --> 00:46:52,352 - Whatever you recommend. - I'll see what I can find. 662 00:46:52,435 --> 00:46:53,436 Thanks. 663 00:46:56,022 --> 00:46:57,232 Mmm. 664 00:46:58,566 --> 00:47:00,235 You'll love this. 665 00:47:13,623 --> 00:47:17,293 Say what you like about California, the fish is fresh. 666 00:47:19,837 --> 00:47:22,840 I don't touch land animals anymore. 667 00:47:22,924 --> 00:47:24,384 You certainly enjoyed that bacon, didn't you? 668 00:47:24,467 --> 00:47:25,635 Yeah, 'cause you told me to live a little. 669 00:47:25,718 --> 00:47:26,761 Live a little more. 670 00:47:27,804 --> 00:47:29,180 I've lived plenty. 671 00:47:37,647 --> 00:47:39,524 Uh, I'm so sorry. 672 00:47:39,607 --> 00:47:41,442 It's okay. 673 00:47:44,153 --> 00:47:45,863 We got it. 674 00:47:45,947 --> 00:47:47,991 Excuse me. 675 00:48:02,547 --> 00:48:05,008 This will soon be over. 676 00:48:05,091 --> 00:48:08,720 Once our brothers have their freedom, you will be given yours. 677 00:48:11,014 --> 00:48:12,515 Brothers and sisters... 678 00:48:12,599 --> 00:48:16,102 You are taking part in a great struggle that comes from a place of love. 679 00:48:16,185 --> 00:48:17,604 Love of Allah. 680 00:48:17,687 --> 00:48:20,231 Love of our parents and children. 681 00:48:20,523 --> 00:48:24,193 Grandfather, I know you understand the situation. 682 00:48:28,531 --> 00:48:31,826 There's been another message from Ahmed. 683 00:48:31,909 --> 00:48:33,161 "Cancel the attack plan. 684 00:48:33,244 --> 00:48:35,288 "They have a camera on the undercarriage. 685 00:48:35,371 --> 00:48:36,706 "I do not know how, 686 00:48:36,789 --> 00:48:39,000 "but it is clear they know what they're doing. 687 00:48:39,083 --> 00:48:41,210 "I suggest we give them what they are asking for 688 00:48:41,294 --> 00:48:43,630 or everyone will end up dead." 689 00:48:43,713 --> 00:48:45,923 Jesus Christ. 690 00:48:46,007 --> 00:48:48,259 How did they get a camera on the outside of the plane? 691 00:48:48,343 --> 00:48:51,763 All it takes is a baggage loader to attach it to the hull. 692 00:48:51,846 --> 00:48:53,222 Could've been done in Istanbul. 693 00:48:53,306 --> 00:48:55,266 Has anyone seen this camera? 694 00:48:55,350 --> 00:48:56,809 Hmm? 695 00:48:56,893 --> 00:49:00,647 The Austrians have had eyes on that plane all day long. 696 00:49:00,730 --> 00:49:03,024 Nobody saw anything out of the ordinary? 697 00:49:03,107 --> 00:49:04,817 Just because we don't see it doesn't mean it's not there. 698 00:49:04,901 --> 00:49:06,653 - Jesus. - And what do the Austrians say 699 00:49:06,736 --> 00:49:08,071 about the message? 700 00:49:08,154 --> 00:49:09,656 The Austrians don't know about Ahmed. 701 00:49:09,739 --> 00:49:11,699 We're trying to keep it quiet. 702 00:49:11,783 --> 00:49:14,577 There's a plane full of terrified people whose lives are at risk, 703 00:49:14,661 --> 00:49:17,246 and we can't tell the Austrians about Ahmed. 704 00:49:17,330 --> 00:49:19,123 It's Langley's call. 705 00:49:21,000 --> 00:49:22,919 - Ernst? - You know how it is. 706 00:49:23,002 --> 00:49:25,380 We didn't vet the Austrians. 707 00:49:25,463 --> 00:49:27,131 Celia's right. 708 00:49:27,215 --> 00:49:29,550 We have to start sharing our intel. 709 00:49:33,596 --> 00:49:35,682 I remember Bill left the office that evening 710 00:49:35,765 --> 00:49:38,267 shortly after we got Ahmed's third message. 711 00:49:39,310 --> 00:49:40,728 You know why? 712 00:49:40,812 --> 00:49:44,107 Sally had come down with one of her passive-aggressive illnesses. 713 00:49:46,901 --> 00:49:48,820 I, uh... I have to go home. 714 00:49:48,903 --> 00:49:50,697 I'll probably come back later. 715 00:49:50,780 --> 00:49:52,448 - You'll call me, will you? - I will. 716 00:49:52,532 --> 00:49:54,158 I haven't had a chance to lock up. 717 00:49:54,242 --> 00:49:56,327 Will you do that for me? I'll see you later. 718 00:49:56,411 --> 00:49:58,037 Good night, Bill. 719 00:49:59,747 --> 00:50:02,709 Sally was always his perfect excuse. 720 00:50:06,421 --> 00:50:08,089 What are you saying? 721 00:50:09,340 --> 00:50:10,925 I'm sorry, are... 722 00:50:11,008 --> 00:50:12,343 are you accusing me? 723 00:50:14,971 --> 00:50:18,641 Do you know how many years of my life I've given to my country? 724 00:50:18,725 --> 00:50:19,851 Hmm? 725 00:50:19,934 --> 00:50:22,061 The lies, the duplicity? 726 00:50:22,145 --> 00:50:23,855 We all gave. Nobody forced you. 727 00:50:23,938 --> 00:50:26,941 Yeah, well, you just take a look at your future, huh? 728 00:50:27,024 --> 00:50:28,359 This is what you end up with. 729 00:50:28,443 --> 00:50:30,737 My balls are still firmly attached. 730 00:50:30,820 --> 00:50:32,989 - Fuck you. - How's Sally? 731 00:50:35,324 --> 00:50:38,035 God, you fucking cunt. 732 00:50:40,163 --> 00:50:41,581 How dare you accuse me? 733 00:50:41,664 --> 00:50:45,168 Bill, when I accuse you of collaborating with America's enemies, you'll know it. 734 00:50:45,251 --> 00:50:48,254 There'll be two big guys behind you holding on to your arms, 735 00:50:48,337 --> 00:50:49,922 and we won't be in a fucking pub. 736 00:50:50,006 --> 00:50:52,508 We'll be in a Romanian basement. 737 00:50:53,926 --> 00:50:55,553 Yeah. 738 00:50:55,636 --> 00:50:58,222 So Bill left the office to deal with Sally... when was that? 739 00:51:00,308 --> 00:51:01,976 Around 9:00, 9:30. 740 00:51:04,228 --> 00:51:06,647 And you used his office after that? 741 00:51:12,987 --> 00:51:15,239 What was everyone else doing? 742 00:51:15,323 --> 00:51:18,117 We were just trying to stay on top of the situation. 743 00:51:18,201 --> 00:51:20,953 Owen was doing his cyber work. 744 00:51:21,037 --> 00:51:24,540 Ernst and Leila were talking to their contacts. 745 00:51:24,624 --> 00:51:26,501 Vick was briefing Washington. 746 00:51:26,584 --> 00:51:28,878 And you? 747 00:51:29,921 --> 00:51:34,634 I was going over the intel again to see if there was anything we'd missed. 748 00:51:46,395 --> 00:51:49,023 Sometimes wondered if Ilyas chose Vienna because of you. 749 00:51:51,234 --> 00:51:53,402 Why would he do that? 750 00:51:53,486 --> 00:51:55,029 I don't know. 751 00:51:56,405 --> 00:51:57,865 To goad you? 752 00:51:57,949 --> 00:52:01,786 I don't think Ilyas chose Vienna because of a personal vendetta. 753 00:52:19,095 --> 00:52:21,764 "Four attackers, two guns. 754 00:52:21,848 --> 00:52:23,891 "Children in first class. 755 00:52:24,934 --> 00:52:27,103 Suggest rear undercarriage attack." 756 00:52:36,863 --> 00:52:39,115 "Cancel the attack plan. 757 00:52:39,198 --> 00:52:42,076 They have a camera on the undercarriage." 758 00:52:45,162 --> 00:52:47,248 "Lead hijacker on phone. Speaks Russian. 759 00:52:47,331 --> 00:52:49,375 Don't know to translate." 760 00:52:54,672 --> 00:52:56,883 "I do not know how, 761 00:52:56,966 --> 00:53:00,261 but it is clear they know what they are doing." 762 00:53:01,262 --> 00:53:03,472 "I do not know..." 763 00:53:06,183 --> 00:53:08,144 "Don't know." 764 00:53:11,856 --> 00:53:15,484 Ahmed was our best shot at getting those people out alive. 765 00:53:15,568 --> 00:53:17,278 But something wasn't right. 766 00:53:18,779 --> 00:53:20,364 Of course we noticed the difference between 767 00:53:20,448 --> 00:53:22,325 Ahmed's last message and the first ones. 768 00:53:23,367 --> 00:53:24,911 Uh, you know, complete sentences, 769 00:53:24,994 --> 00:53:27,955 as if he suddenly had all the time in the world for good grammar. 770 00:53:28,039 --> 00:53:30,249 No one did anything? 771 00:53:30,333 --> 00:53:33,252 Well, later on, Vick called me into his office, 772 00:53:33,336 --> 00:53:35,796 and we discussed the elephant in the room. 773 00:53:35,880 --> 00:53:38,716 - Just the two of you? - Yeah. 774 00:53:38,799 --> 00:53:40,593 Yeah, we had to deal with the possibility 775 00:53:40,676 --> 00:53:43,262 that this wasn't Ahmed we were talking to anymore. 776 00:53:43,346 --> 00:53:45,473 And if he'd been discovered, who blew his cover? 777 00:53:45,556 --> 00:53:49,435 Uh, not even the Austrians knew he was in there. 778 00:53:49,518 --> 00:53:51,228 Did you discuss it with Celia? 779 00:53:51,312 --> 00:53:55,608 No, no. She had to be considered a suspect along with everyone else. 780 00:53:56,817 --> 00:53:58,569 There was an anomaly. 781 00:53:59,612 --> 00:54:03,866 Ahmed told us the layout of the hostages, suggested a plan of attack, 782 00:54:03,950 --> 00:54:07,203 then suddenly his tone changed and he was telling us to cooperate. 783 00:54:08,371 --> 00:54:10,915 Maybe he realized his attack plan wasn't gonna work. 784 00:54:10,998 --> 00:54:12,291 It wasn't just that. 785 00:54:12,375 --> 00:54:15,211 Why did he suddenly sound like a different person? 786 00:54:15,294 --> 00:54:18,798 Afterwards, when headquarters sent counterespionage, 787 00:54:18,881 --> 00:54:20,716 how did you explain it all to them? 788 00:54:20,800 --> 00:54:21,801 I didn't. 789 00:54:23,636 --> 00:54:25,137 No? 790 00:54:25,221 --> 00:54:27,640 No. Well, there was no point. 791 00:54:27,723 --> 00:54:30,142 It was done. 792 00:54:30,226 --> 00:54:32,645 We'd failed. 793 00:54:32,728 --> 00:54:36,816 If we started shouting "mole," that would've been it for all of us. 794 00:54:36,899 --> 00:54:40,486 Did you suspect that someone in our station had betrayed Ahmed? 795 00:54:40,569 --> 00:54:44,365 Well, it couldn't have been the Austrians because they didn't know he existed. 796 00:54:47,326 --> 00:54:50,454 Is that why you asked for the phone logs? 797 00:55:02,883 --> 00:55:04,093 What did you find? 798 00:55:09,098 --> 00:55:11,267 Well, you looked over those phone logs yourself. 799 00:55:11,350 --> 00:55:12,727 Didn't you? 800 00:55:18,858 --> 00:55:21,569 Why was Celia looking at the phone logs? 801 00:55:22,653 --> 00:55:24,989 I didn't know she was. 802 00:55:25,072 --> 00:55:28,242 That night, right after you left the office. 803 00:55:29,285 --> 00:55:31,078 What do you think she found? 804 00:55:35,291 --> 00:55:36,667 I don't know. 805 00:55:38,085 --> 00:55:39,795 I don't know. Why don't you tell me. 806 00:55:42,631 --> 00:55:44,050 What would she do if she discovered 807 00:55:44,133 --> 00:55:47,511 the boss she adored had placed some questionable calls 808 00:55:47,595 --> 00:55:49,597 from his phone? 809 00:55:52,933 --> 00:55:54,393 Calls to Iran. 810 00:55:54,477 --> 00:55:56,353 What? 811 00:55:57,354 --> 00:56:00,566 A direct call from your line 812 00:56:00,649 --> 00:56:02,651 to a number in Tehran. 813 00:56:04,820 --> 00:56:06,906 Half a minute long, 9:03 p.m. 814 00:56:10,826 --> 00:56:13,871 It boggles the mind that someone so immersed in clandestine affairs 815 00:56:13,954 --> 00:56:15,873 would make a call from his own office phone, 816 00:56:15,956 --> 00:56:19,543 but stupidity runs international relations as much as anything else. 817 00:56:23,089 --> 00:56:26,592 You're looking for a scapegoat. Hmm? 818 00:56:26,675 --> 00:56:29,053 Anyone could've used my phone. 819 00:56:29,136 --> 00:56:30,971 I mean, you could've used it yourself. 820 00:56:31,055 --> 00:56:32,389 Huh? Celia? 821 00:56:32,473 --> 00:56:33,557 Vick? 822 00:56:33,641 --> 00:56:35,267 Let's not play the name game, Bill. 823 00:56:35,351 --> 00:56:36,685 We don't do that. It's beneath us. 824 00:56:36,769 --> 00:56:38,437 We look at the evidence. We follow the facts. 825 00:56:38,521 --> 00:56:40,773 Only two people had access to your office phone, 826 00:56:40,856 --> 00:56:43,234 so don't fuck around with me. 827 00:56:45,820 --> 00:56:49,949 You do not want to end up on the wrong side of my investigation. 828 00:56:53,077 --> 00:56:55,121 So talk to me about Celia. 829 00:57:34,493 --> 00:57:36,162 Yes? 830 00:57:38,664 --> 00:57:40,332 Who's this? 831 00:58:01,520 --> 00:58:03,147 Is the waitress all right? 832 00:58:03,230 --> 00:58:04,440 Sir? 833 00:58:06,358 --> 00:58:08,485 She seemed... I don't know... distraught. 834 00:58:08,569 --> 00:58:10,821 Oh, she's fine. 835 00:58:10,905 --> 00:58:12,865 Actually, she's two months pregnant. 836 00:58:12,948 --> 00:58:13,949 Oh, that's amazing. 837 00:58:14,033 --> 00:58:15,367 Yeah, morning sickness all day long. 838 00:58:15,451 --> 00:58:16,535 Oh, poor thing. 839 00:58:16,619 --> 00:58:18,162 Yeah, she's heading home early. 840 00:58:18,245 --> 00:58:20,497 - But I'll take care of you from here. - Hmm. 841 00:58:20,581 --> 00:58:22,541 - Wish her well, then. - Yeah, I'll do that. 842 00:58:29,089 --> 00:58:31,091 Why don't you pin it on Owen Lassiter? 843 00:58:31,175 --> 00:58:32,760 He killed himself after all. 844 00:58:33,886 --> 00:58:36,055 It was never explained, not really. 845 00:58:36,138 --> 00:58:41,268 A love affair that went bad, but it went bad after 127. 846 00:58:41,352 --> 00:58:43,854 Guilt destroys his relationship. 847 00:58:43,938 --> 00:58:47,024 Guilt and loneliness destroy him. 848 00:58:47,107 --> 00:58:50,653 It's a perfect little narrative, and he's not around to defend himself. 849 00:58:50,736 --> 00:58:55,115 His uncle sits on the Homeland Security and Governmental Affairs Committee. 850 00:58:56,158 --> 00:58:57,534 What about Ernst? 851 00:58:57,618 --> 00:58:59,912 Ernst is advising the DDO. 852 00:58:59,995 --> 00:59:01,664 He's beyond my reach. 853 00:59:01,747 --> 00:59:04,583 Mm, there's an easier patsy. 854 00:59:04,667 --> 00:59:06,710 She was a regular at the mosque. 855 00:59:08,254 --> 00:59:10,089 She cried so much at the end. 856 00:59:10,172 --> 00:59:11,966 Remember? 857 00:59:14,260 --> 00:59:16,470 And what about you? 858 00:59:18,472 --> 00:59:20,099 Vick cleared me. 859 00:59:21,100 --> 00:59:23,435 Really? 860 00:59:24,478 --> 00:59:27,398 Look, I don't want to do this any more than you do. 861 00:59:40,160 --> 00:59:42,079 - Hey, did you see it? - What happened? 862 00:59:42,162 --> 00:59:43,580 This happened ten minutes ago. 863 00:59:43,664 --> 00:59:44,915 They killed a passenger. 864 00:59:51,588 --> 00:59:52,881 It's fucking brutal. 865 01:00:00,597 --> 01:00:02,057 Take away your spy! 866 01:00:16,363 --> 01:00:20,242 It's the things that we don't know that get to me. 867 01:00:21,952 --> 01:00:23,954 What happened inside that plane? 868 01:00:26,832 --> 01:00:28,417 Can't let it go. 869 01:00:31,045 --> 01:00:33,297 And what if I'd been one of the passengers? 870 01:00:35,257 --> 01:00:36,675 Would I have fought back? 871 01:00:41,680 --> 01:00:46,352 And with Ginny and Evan, the nightmares have become unbearable. 872 01:00:55,986 --> 01:00:57,905 In my dream, I'm paralyzed. 873 01:01:00,115 --> 01:01:04,787 Grasping onto the hope that if I do everything that they say... 874 01:01:07,664 --> 01:01:09,500 ...everything's gonna be all right. 875 01:01:09,583 --> 01:01:11,085 Children. 876 01:01:11,168 --> 01:01:13,545 - All the children! - Give me the children now! 877 01:01:15,339 --> 01:01:16,799 Please don't hurt them. 878 01:01:16,882 --> 01:01:18,425 - Please. - The children are coming with me now. 879 01:01:18,509 --> 01:01:19,927 - Please. - Mommy! 880 01:01:20,010 --> 01:01:21,303 Come on. 881 01:01:21,387 --> 01:01:22,596 Mommy! 882 01:01:22,679 --> 01:01:25,349 No. Why are you taking them? 883 01:01:28,435 --> 01:01:30,020 No crying. 884 01:01:34,149 --> 01:01:35,734 I never save them. 885 01:01:51,708 --> 01:01:53,127 I'm sorry. 886 01:02:23,824 --> 01:02:25,242 What's the latest? 887 01:02:25,325 --> 01:02:27,077 The attack's off. 888 01:02:27,161 --> 01:02:29,621 The Austrians got scared when Ahmed was killed. 889 01:02:31,665 --> 01:02:33,542 Are they gonna release the prisoners? 890 01:02:33,625 --> 01:02:36,420 Well, Merkel's flown her prisoners here, 891 01:02:36,503 --> 01:02:39,840 but they're still insisting on negotiations. 892 01:02:50,267 --> 01:02:52,603 Where are you? 893 01:02:52,686 --> 01:02:55,355 At home. Just about to leave. 894 01:02:55,439 --> 01:02:57,024 Wait for me. 895 01:02:59,193 --> 01:03:02,863 There's one thing I can't figure out about that night. 896 01:03:05,824 --> 01:03:07,951 We're at the station. 897 01:03:09,828 --> 01:03:11,538 We're gonna move in together. 898 01:03:13,957 --> 01:03:16,126 You look at the phone logs, Ahmed dies... 899 01:03:21,048 --> 01:03:23,133 ...and then you come home to me. 900 01:05:25,422 --> 01:05:27,424 The next morning, you left me. 901 01:05:38,101 --> 01:05:40,103 What we had was real. 902 01:05:42,939 --> 01:05:44,358 Wasn't it? 903 01:05:47,194 --> 01:05:48,820 I thought so. 904 01:05:51,823 --> 01:05:54,076 Why did you run? 905 01:06:03,794 --> 01:06:06,630 I think I preferred this being an interrogation. 906 01:06:23,980 --> 01:06:25,816 Well, you've convinced me. 907 01:06:27,901 --> 01:06:29,111 Of what? 908 01:06:33,740 --> 01:06:35,742 That you're very convincing. 909 01:06:47,295 --> 01:06:48,922 Are you okay? 910 01:06:56,513 --> 01:06:57,973 Be right back. 911 01:07:40,432 --> 01:07:42,100 Everything going to plan? 912 01:07:48,690 --> 01:07:50,108 Piccolo? 913 01:07:51,818 --> 01:07:53,445 Treble. 914 01:07:54,529 --> 01:07:56,364 What the fuck are you doing here? 915 01:07:56,448 --> 01:07:58,450 Scouting the territory. 916 01:08:00,952 --> 01:08:03,455 Oh, you mean how did I know who you were. 917 01:08:05,540 --> 01:08:07,542 Everyone has their methods. 918 01:08:13,006 --> 01:08:15,383 You look older up close. 919 01:08:15,467 --> 01:08:17,385 You shouldn't be here. 920 01:08:17,469 --> 01:08:21,223 Well... they nearly didn't let me in. 921 01:08:21,306 --> 01:08:23,558 Guess I'm not dressed well enough. 922 01:08:23,642 --> 01:08:25,644 Almost had to make a scene. 923 01:08:28,230 --> 01:08:30,607 So... we still on? 924 01:08:32,150 --> 01:08:33,735 I don't know. 925 01:08:35,862 --> 01:08:38,240 I'll clear it with you beforehand. 926 01:08:41,117 --> 01:08:43,328 All you have to do is say yes or no. 927 01:09:32,460 --> 01:09:36,464 Tell me about the investigators from counterespionage. 928 01:09:38,633 --> 01:09:40,802 They were dicks. 929 01:09:40,886 --> 01:09:43,889 Well, what did they say about the phone logs? 930 01:09:45,724 --> 01:09:47,392 They didn't say anything. 931 01:09:48,435 --> 01:09:51,813 When you told them about the logs, I mean. 932 01:09:55,650 --> 01:09:57,652 I didn't tell them about the logs. 933 01:10:02,991 --> 01:10:08,038 You suspected Ahmed had been betrayed, you found a suspicious call... 934 01:10:10,999 --> 01:10:13,209 ...and you didn't tell headquarters? 935 01:10:15,253 --> 01:10:18,381 You know what I thought when I found that number in the logs? 936 01:10:21,760 --> 01:10:24,888 I thought that Bill had been selling us out. 937 01:10:24,971 --> 01:10:30,518 I didn't understand why or how he'd gotten roped into this mess. 938 01:10:33,188 --> 01:10:35,023 And then Ahmed was killed... 939 01:10:38,151 --> 01:10:40,737 ...and I ran straight to you. 940 01:10:45,909 --> 01:10:47,911 They killed Ahmed. 941 01:10:51,373 --> 01:10:52,791 What? 942 01:10:54,209 --> 01:10:56,211 They shot him in the head. 943 01:11:01,341 --> 01:11:02,676 Shit. 944 01:11:16,815 --> 01:11:17,816 Shit. 945 01:11:23,530 --> 01:11:25,824 We both know that Bill didn't make that call. 946 01:11:34,207 --> 01:11:36,376 If not Bill, what, then? 947 01:12:29,721 --> 01:12:31,723 All this diversion. 948 01:12:34,350 --> 01:12:36,770 Do you really think that it makes a difference? 949 01:12:39,314 --> 01:12:41,316 What's wrong? 950 01:12:50,950 --> 01:12:52,952 There's a clock on this. 951 01:12:54,079 --> 01:12:56,081 And it's going to end. 952 01:12:58,583 --> 01:13:01,127 We just do the best we can. 953 01:13:02,837 --> 01:13:06,633 You were the only one who knew Ilyas from before. 954 01:13:06,716 --> 01:13:09,302 There's a plane full of terrified people, 955 01:13:09,385 --> 01:13:11,679 and we can't tell the Austrians about Ahmed. 956 01:13:11,763 --> 01:13:13,932 The only one with a connection. 957 01:13:14,015 --> 01:13:15,642 Ernst? 958 01:13:15,725 --> 01:13:18,520 You know how it is. We didn't vet the Austrians. 959 01:13:18,603 --> 01:13:21,648 - Celia's right. - You knew this left you vulnerable, 960 01:13:21,731 --> 01:13:24,150 so you planted this information 961 01:13:24,234 --> 01:13:26,820 in case there was an investigation. 962 01:14:00,770 --> 01:14:03,064 You had no right. 963 01:14:07,318 --> 01:14:09,779 All the fucking lies. 964 01:14:14,284 --> 01:14:16,411 Even between lovers. 965 01:14:16,494 --> 01:14:17,954 Are you okay? 966 01:14:20,748 --> 01:14:22,208 Yeah. 967 01:14:36,306 --> 01:14:38,516 I'll see you at the station. 968 01:14:47,609 --> 01:14:49,986 I saw the number on your phone. 969 01:14:52,197 --> 01:14:55,909 The last morning, when you were in the shower. 970 01:15:09,881 --> 01:15:12,133 120 people. 971 01:15:14,010 --> 01:15:15,428 Children. 972 01:15:27,565 --> 01:15:29,234 Who are you? 973 01:15:34,072 --> 01:15:36,866 You know who I am, Ce. 974 01:15:42,956 --> 01:15:45,291 Now is the time we send our message. 975 01:15:48,127 --> 01:15:51,297 You brought this upon yourselves. 976 01:15:53,383 --> 01:15:55,802 We speak for all victims around the world. 977 01:16:03,268 --> 01:16:06,813 Just as your missiles continue to strike our people... 978 01:16:07,855 --> 01:16:09,357 ...we will strike back. 979 01:16:11,693 --> 01:16:13,111 No! 980 01:16:13,194 --> 01:16:14,654 Follow up with headquarters! 981 01:16:14,737 --> 01:16:16,155 Allahu Akbar. 982 01:16:16,239 --> 01:16:17,949 ...with the Austrians. I need to know... 983 01:16:19,867 --> 01:16:21,286 Allahu Akbar. 984 01:16:28,751 --> 01:16:30,753 The Austrians say they're dead. 985 01:16:30,837 --> 01:16:33,256 The hijackers, the passengers, crew. 986 01:16:33,339 --> 01:16:34,465 Everyone. 987 01:16:34,549 --> 01:16:36,050 How do they know? 988 01:16:36,134 --> 01:16:38,177 About five minutes ago, the Austrians got a message, 989 01:16:38,261 --> 01:16:39,971 "Al-Da'irat does not negotiate." 990 01:16:40,054 --> 01:16:43,641 They had hi-res cameras on the cockpit. 991 01:16:43,725 --> 01:16:46,227 Both pilots died in their seats. 992 01:16:46,311 --> 01:16:47,395 Shot? 993 01:16:47,478 --> 01:16:50,148 We believe they were suffocated. 994 01:16:51,316 --> 01:16:54,110 Sarin. It's sarin gas. 995 01:16:54,193 --> 01:16:57,655 We need to bring in doses of atropine and pralidoxime now. 996 01:16:57,739 --> 01:17:01,075 No, no. W-We can't go in until we know more. 997 01:17:01,159 --> 01:17:02,660 So, what, we just let them die? 998 01:17:03,953 --> 01:17:07,332 They just posted a video from inside the plane on the Internet. 999 01:17:16,966 --> 01:17:20,803 When they were all killed, I didn't know what to do. 1000 01:17:27,060 --> 01:17:28,811 Maybe you were innocent. 1001 01:17:30,396 --> 01:17:32,565 Maybe that number wasn't connected to Ilyas. 1002 01:17:37,528 --> 01:17:42,158 I can't say that I believed it, but I wanted to. 1003 01:17:44,535 --> 01:17:46,996 Because I loved you. 1004 01:17:52,502 --> 01:17:54,796 So I buried everything that I'd seen... 1005 01:17:54,879 --> 01:17:56,964 - Celia! - ...and I left. 1006 01:18:10,770 --> 01:18:13,564 And then eight years later, you come after Bill? 1007 01:18:16,275 --> 01:18:17,944 And me? 1008 01:18:23,074 --> 01:18:26,160 You would destroy my life... 1009 01:18:29,414 --> 01:18:31,332 ...to save your own. 1010 01:19:05,324 --> 01:19:07,243 Karl Stein? 1011 01:19:09,245 --> 01:19:11,414 This is Celia Favreau. 1012 01:19:12,415 --> 01:19:15,168 He's outside, third bench on the left. 1013 01:19:40,026 --> 01:19:41,861 We got the restaurant. 1014 01:19:43,196 --> 01:19:46,365 Flying in a waiter and a bartender from D.C. 1015 01:19:47,783 --> 01:19:49,452 A couple of guests, too. 1016 01:19:53,247 --> 01:19:55,333 I don't know if I can do this. 1017 01:19:58,294 --> 01:20:00,296 You came to us, Celia. 1018 01:20:01,881 --> 01:20:03,883 You knew what it meant. 1019 01:20:05,718 --> 01:20:07,720 Freddy will take care of it. 1020 01:20:10,848 --> 01:20:12,850 Don't touch his wine glass. 1021 01:20:20,691 --> 01:20:23,110 How do I know I'm out of this for good? 1022 01:20:24,153 --> 01:20:26,989 Two independent sources, same story. 1023 01:20:27,073 --> 01:20:28,282 Good enough for me. 1024 01:20:31,118 --> 01:20:33,996 After this, I don't ever want to hear from you again. 1025 01:20:34,080 --> 01:20:36,249 - You have my word. - Fuck your word. 1026 01:20:36,332 --> 01:20:37,959 Just leave my family alone. 1027 01:21:23,504 --> 01:21:25,047 Who's that? 1028 01:21:28,050 --> 01:21:30,052 Henry, Henry, listen to me. 1029 01:21:32,054 --> 01:21:34,223 They're gonna say that it was suicide. 1030 01:21:37,852 --> 01:21:40,146 You don't have much longer. 1031 01:21:50,406 --> 01:21:52,867 Oh, wine country. 1032 01:22:00,374 --> 01:22:02,710 I just don't understand why you did it. 1033 01:22:03,794 --> 01:22:05,379 Why, Henry? 1034 01:22:08,841 --> 01:22:11,719 I did it for you. 1035 01:22:17,433 --> 01:22:19,143 Because I love you. 1036 01:22:21,145 --> 01:22:23,189 I don't understand what you're saying. 1037 01:22:49,423 --> 01:22:50,758 His name is Ilyas Shishani. 1038 01:22:50,841 --> 01:22:52,718 We think he might be here in Vienna. 1039 01:22:53,302 --> 01:22:55,513 People are gonna die, Tahar. 1040 01:22:55,596 --> 01:22:57,390 I don't know this man. 1041 01:23:09,860 --> 01:23:11,153 I'm sorry, chief. 1042 01:23:11,237 --> 01:23:12,738 I have a meet. 1043 01:24:21,432 --> 01:24:23,434 Henry. 1044 01:24:32,902 --> 01:24:34,236 Ilyas. 1045 01:24:47,875 --> 01:24:50,044 It's been a long time. 1046 01:24:51,712 --> 01:24:53,297 What are you doing here? 1047 01:24:54,215 --> 01:24:55,549 Come. 1048 01:25:37,925 --> 01:25:39,593 Remember Moscow, Henry? 1049 01:25:41,428 --> 01:25:45,808 You spoke about trust so much that I almost believe you. 1050 01:25:45,891 --> 01:25:47,852 Are you behind it? 1051 01:25:48,853 --> 01:25:49,895 The hijacking? 1052 01:25:50,062 --> 01:25:51,939 You gave my name to the Russians. 1053 01:25:54,775 --> 01:25:55,985 Spetsnaz. 1054 01:25:57,611 --> 01:25:59,029 Tough men. 1055 01:26:02,324 --> 01:26:06,161 For six months, I did not see the sun. 1056 01:26:08,247 --> 01:26:10,332 I've been tortured. 1057 01:26:10,416 --> 01:26:12,084 My leg. 1058 01:26:14,044 --> 01:26:16,630 Broken and reset badly. 1059 01:26:20,301 --> 01:26:23,762 They call me a terrorist. 1060 01:26:26,140 --> 01:26:28,225 Timid Ilyas, 1061 01:26:28,309 --> 01:26:30,936 who breaks bread and... 1062 01:26:31,020 --> 01:26:32,646 gives secrets to the Americans. 1063 01:26:41,030 --> 01:26:43,449 What do you think this did to my daughter? 1064 01:26:46,410 --> 01:26:50,039 She saw her father beaten to a pulp, taken away. 1065 01:26:51,540 --> 01:26:54,501 She didn't know if I was dead or alive. 1066 01:26:57,421 --> 01:26:59,131 I searched for you. I couldn't find you. 1067 01:27:05,888 --> 01:27:07,556 We fled to Iran. 1068 01:27:09,558 --> 01:27:12,311 My daughter dies there. 1069 01:27:14,313 --> 01:27:15,814 Only six. 1070 01:27:17,066 --> 01:27:19,443 Because they... 1071 01:27:19,526 --> 01:27:21,612 don't have medicines. 1072 01:27:23,030 --> 01:27:24,448 Why? 1073 01:27:26,241 --> 01:27:28,243 American sanctions. 1074 01:27:43,592 --> 01:27:46,428 Take out your phone and call your lover. 1075 01:27:47,596 --> 01:27:50,015 Celia Harrison. 1076 01:27:51,141 --> 01:27:52,309 What? 1077 01:28:00,901 --> 01:28:02,861 - Do it, please. - Why? 1078 01:28:02,945 --> 01:28:04,655 - Do it. - What do you want from me? 1079 01:28:04,738 --> 01:28:06,115 Do it! 1080 01:28:35,436 --> 01:28:37,688 Henry Pelham. 1081 01:28:37,771 --> 01:28:40,107 She's with me. 1082 01:28:40,190 --> 01:28:41,275 Listen. 1083 01:28:43,861 --> 01:28:45,112 Celia Harrison. 1084 01:28:46,113 --> 01:28:47,948 As-salamu alaykum. 1085 01:28:49,700 --> 01:28:51,243 Wa alaykum as-salaam. 1086 01:28:53,120 --> 01:28:55,581 I was told that you had information about Flight 127. 1087 01:28:55,664 --> 01:28:58,042 Ilyas, listen to me. 1088 01:28:58,125 --> 01:28:59,752 We can work this out, whatever you want. 1089 01:28:59,835 --> 01:29:01,211 If you want money, I can get you that. 1090 01:29:01,295 --> 01:29:03,380 If you want immunity, I can get you that, too. 1091 01:29:03,464 --> 01:29:04,923 Calm down, Henry. 1092 01:29:05,007 --> 01:29:06,759 Do you have information or not? 1093 01:29:06,842 --> 01:29:09,428 I just want to make sure you'll answer my questions. 1094 01:29:09,511 --> 01:29:11,805 You do not trust me? 1095 01:29:12,848 --> 01:29:14,349 I meant no offense. 1096 01:29:14,433 --> 01:29:18,395 You will tell me what Americans and Austrians know. 1097 01:29:19,396 --> 01:29:21,356 You will tell me what they are planning. 1098 01:29:21,440 --> 01:29:23,984 I-I can't do that. I cannot do that, Ilyas. 1099 01:29:24,068 --> 01:29:25,569 We have her in a room, Henry. 1100 01:29:27,029 --> 01:29:28,655 We need power. 1101 01:29:28,739 --> 01:29:30,574 Power comes from money. 1102 01:29:30,657 --> 01:29:35,412 When a man cannot get money power, he will then reach for violent power. 1103 01:29:35,496 --> 01:29:37,164 Direct attack, undercarriage. Let her go. 1104 01:29:37,247 --> 01:29:38,373 You agree? 1105 01:29:38,457 --> 01:29:39,708 - Let her go. - I know there is more. 1106 01:29:39,792 --> 01:29:41,710 Let her go! 1107 01:29:41,794 --> 01:29:45,130 Tell me with your information how much she's worth. 1108 01:30:03,607 --> 01:30:05,609 I had to give him something. 1109 01:30:09,613 --> 01:30:11,824 Ahmed's identity. 1110 01:30:16,411 --> 01:30:19,832 I kept hoping they'd storm the plane, that they'd... 1111 01:30:20,874 --> 01:30:22,626 ...release the prisoners. 1112 01:30:31,343 --> 01:30:33,554 I made a choice, and I chose you. 1113 01:30:42,729 --> 01:30:44,273 Salaam alaykum. 1114 01:30:49,236 --> 01:30:50,737 Life is so precious, Henry. 1115 01:31:16,346 --> 01:31:19,057 They already had your name. 1116 01:31:19,141 --> 01:31:21,435 Ilyas told them. 1117 01:31:23,478 --> 01:31:25,480 I was just confirmation. 1118 01:31:33,488 --> 01:31:35,407 I thought I had a chance. 1119 01:31:39,203 --> 01:31:41,788 That maybe we had a chance. 1120 01:31:44,708 --> 01:31:46,585 All these years. 1121 01:31:48,670 --> 01:31:50,547 I'm so tired. 1122 01:32:00,515 --> 01:32:01,767 I'm sorry. 1123 01:32:06,313 --> 01:32:07,648 I love you. 1124 01:32:28,252 --> 01:32:29,670 You should go. 1125 01:32:29,753 --> 01:32:30,921 No. 1126 01:32:31,004 --> 01:32:32,464 No, no. 1127 01:32:43,225 --> 01:32:44,768 You should go. 1128 01:32:45,811 --> 01:32:47,521 Why didn't you tell me? 1129 01:32:47,604 --> 01:32:49,940 Why didn't... why didn't you t... 1130 01:32:53,402 --> 01:32:54,611 I'm sorry. 1131 01:32:58,573 --> 01:32:59,866 It's okay. 1132 01:33:29,354 --> 01:33:30,605 Don't touch me. 1133 01:34:07,017 --> 01:34:09,102 Piccolo. 1134 01:34:09,186 --> 01:34:10,645 Treble. 1135 01:34:10,729 --> 01:34:12,397 I've got her. 1136 01:34:13,440 --> 01:34:15,359 Right here in front of me. 1137 01:34:21,740 --> 01:34:24,910 I can do this clean, but it has to happen now. 1138 01:34:28,538 --> 01:34:30,540 Should I proceed? 1139 01:34:34,211 --> 01:34:35,629 Piccolo? 1140 01:34:52,312 --> 01:34:54,022 Was that a yes? 1141 01:34:56,650 --> 01:34:59,444 Piccolo, I need a yes. 1142 01:35:21,049 --> 01:35:22,926 It's done. 1143 01:36:24,237 --> 01:36:26,281 You're still up. 1144 01:36:30,911 --> 01:36:32,537 Let's get you to bed. 1145 01:36:35,081 --> 01:36:37,375 Mommy, you're squeezing me. 1146 01:36:46,927 --> 01:36:48,178 Hi. 1147 01:37:22,087 --> 01:37:26,675 ♪ Whenever I'm alone with you ♪ 1148 01:37:29,928 --> 01:37:35,559 ♪ You make me feel like I am home again ♪ 1149 01:37:38,395 --> 01:37:43,191 ♪ Whenever I'm alone with you ♪ 1150 01:37:46,152 --> 01:37:52,242 ♪ You make me feel like I am whole again ♪ 1151 01:38:09,968 --> 01:38:15,348 ♪ Whenever I'm alone with you ♪ 1152 01:38:18,685 --> 01:38:25,650 ♪ You make me feel like I am young again ♪ 1153 01:38:27,319 --> 01:38:32,157 ♪ Whenever I'm alone with you ♪ 1154 01:38:34,868 --> 01:38:41,041 ♪ You make me feel like I am fun again ♪ 1155 01:38:43,501 --> 01:38:47,672 ♪ However far away ♪ 1156 01:38:47,756 --> 01:38:51,343 ♪ I will always love you ♪ 1157 01:38:51,426 --> 01:38:55,889 ♪ However long I stay ♪ 1158 01:38:55,972 --> 01:38:59,517 ♪ I will always love you ♪ 1159 01:38:59,601 --> 01:39:04,064 ♪ Whatever words I say ♪ 1160 01:39:04,147 --> 01:39:07,192 ♪ I will always love you ♪ 1161 01:39:08,193 --> 01:39:11,738 ♪ I will always love you ♪ 1162 01:39:28,338 --> 01:39:33,343 ♪ Whenever I'm alone with you ♪ 1163 01:39:36,179 --> 01:39:42,018 ♪ You make me feel like I am free again ♪ 1164 01:39:44,604 --> 01:39:48,900 ♪ Whenever I'm alone with you ♪ 1165 01:39:52,195 --> 01:39:58,410 ♪ You make me feel like I am clean again ♪ 1166 01:40:00,829 --> 01:40:05,083 ♪ However far away ♪ 1167 01:40:05,166 --> 01:40:08,712 ♪ I will always love you ♪ 1168 01:40:08,795 --> 01:40:13,216 ♪ However long I stay ♪ 1169 01:40:13,299 --> 01:40:16,845 ♪ I will always love you ♪ 1170 01:40:16,928 --> 01:40:21,391 ♪ Whatever words I say ♪ 1171 01:40:21,474 --> 01:40:24,561 ♪ I will always love you ♪ 1172 01:40:25,562 --> 01:40:29,149 ♪ I will always love you. ♪ 84185

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.