Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:10,001
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:00:40,958 --> 00:00:44,086
...now fear
that something has gone terribly amiss.
3
00:00:44,170 --> 00:00:46,797
Austrian officials fear
the absolute worst.
4
00:00:46,881 --> 00:00:49,300
The hijackers have lowered
the blinds on the plane.
5
00:00:49,383 --> 00:00:53,137
We've heard or seen nothing
since that initial communication.
6
00:00:53,220 --> 00:00:55,055
We know that they've killed
a flight attendant.
7
00:00:55,139 --> 00:00:57,600
The terrorism experts
I'm speaking with say
8
00:00:57,683 --> 00:01:00,394
it would've been impossible
for a small group of jihadists
9
00:01:00,478 --> 00:01:03,439
to have staged this hijacking
on their own.
10
00:01:04,899 --> 00:01:07,151
Heads down! Everyone, down!
11
00:01:07,234 --> 00:01:08,819
Everyone, down!
12
00:01:08,903 --> 00:01:10,321
Down!
13
00:01:10,404 --> 00:01:11,530
Quiet!
14
00:01:11,614 --> 00:01:13,115
Quiet down!
15
00:01:13,199 --> 00:01:14,784
Quiet down.
16
00:01:14,867 --> 00:01:16,076
Quiet!
17
00:01:18,370 --> 00:01:19,580
Down!
18
00:01:21,040 --> 00:01:22,750
{\an8}...here in Vienna
appears to have taken
19
00:01:22,833 --> 00:01:26,962
{\an8}what we fear is the most tragic
development of this situation.
20
00:01:28,714 --> 00:01:30,633
Hostages have been killed alongside...
21
00:01:30,716 --> 00:01:33,636
They just posted a video
from inside the plane on the Internet.
22
00:01:45,064 --> 00:01:47,483
Now is the time we send our message.
23
00:01:48,484 --> 00:01:51,445
You brought this upon yourselves.
24
00:01:52,947 --> 00:01:56,784
We speak for all victims around the world.
25
00:01:56,867 --> 00:01:59,119
We speak in the language of the powerless.
26
00:02:00,496 --> 00:02:04,583
Just as your missiles
continue to strike our people,
27
00:02:04,667 --> 00:02:07,545
we will strike back.
28
00:02:07,628 --> 00:02:09,088
Allahu Akbar.
29
00:02:12,091 --> 00:02:13,509
Allahu Akbar.
30
00:02:14,802 --> 00:02:16,637
The Austrians say they're dead.
31
00:02:21,267 --> 00:02:23,853
The hijackers, the passengers, crew.
32
00:02:25,312 --> 00:02:26,480
Everyone.
33
00:02:50,713 --> 00:02:52,047
Celia!
34
00:03:08,647 --> 00:03:12,902
They've opened the books
on Flight 127 back at Langley.
35
00:03:15,529 --> 00:03:18,032
No one wants to open that can of worms.
36
00:03:19,033 --> 00:03:21,577
Not after eight years.
37
00:03:21,660 --> 00:03:23,662
Headquarters feels differently.
38
00:03:25,122 --> 00:03:26,874
We've done this already.
39
00:03:28,125 --> 00:03:31,670
What went wrong,
what could we have done better.
40
00:03:31,754 --> 00:03:34,089
We've been blaming ourselves ever since.
41
00:03:38,844 --> 00:03:40,888
They caught Ilyas Shishani.
42
00:03:42,973 --> 00:03:45,768
Three weeks ago in Afghanistan.
43
00:03:45,851 --> 00:03:50,731
He said the hijackers had help
from inside our station here in Vienna.
44
00:03:52,066 --> 00:03:53,442
We believe him?
45
00:03:53,525 --> 00:03:55,319
Headquarters believes him.
46
00:03:55,402 --> 00:03:57,363
That's the only thing that matters.
47
00:04:00,157 --> 00:04:01,867
Send me.
48
00:04:01,951 --> 00:04:05,079
If anyone can get the truth
out of Ilyas, it's me.
49
00:04:05,162 --> 00:04:06,914
He's dead, Henry.
50
00:04:07,957 --> 00:04:09,541
Wasn't in any shape to be interrogated.
51
00:04:09,625 --> 00:04:12,002
Somebody made a mistake.
52
00:04:12,086 --> 00:04:14,421
Did we at least get a name from him?
53
00:04:30,729 --> 00:04:34,441
We need to close the books
on Flight 127 once and for all.
54
00:04:35,484 --> 00:04:37,861
Find out if we had a mole in our station.
55
00:05:09,810 --> 00:05:12,521
That's a Tehran number.
56
00:05:12,604 --> 00:05:13,772
From Bill's phone.
57
00:05:13,856 --> 00:05:16,650
Bill wasn't the only one
using that extension.
58
00:05:16,734 --> 00:05:18,277
You know that.
59
00:05:33,375 --> 00:05:34,752
Hi.
60
00:05:38,047 --> 00:05:40,090
Hi, beautiful.
61
00:05:43,302 --> 00:05:45,262
And if it's her,
62
00:05:45,345 --> 00:05:48,265
you still carrying the torch
for Celia Harrison?
63
00:05:48,348 --> 00:05:50,726
It's Celia Favreau now.
64
00:05:50,809 --> 00:05:52,144
Husband and two kids.
65
00:05:54,354 --> 00:05:58,525
Besides, no torch burns eight years,
not without oxygen.
66
00:06:04,031 --> 00:06:05,199
Think she'll even talk to you?
67
00:06:05,282 --> 00:06:07,993
- We could send Mack to California.
- Everything all right?
68
00:06:08,077 --> 00:06:10,037
He won't know if she's lying.
69
00:06:10,120 --> 00:06:11,497
Uh...
70
00:06:11,580 --> 00:06:12,748
Ballet class.
71
00:06:12,831 --> 00:06:14,041
Running late again.
72
00:06:15,626 --> 00:06:16,752
Will you?
73
00:06:19,838 --> 00:06:22,007
Isn't that why you're sending me?
74
00:06:32,059 --> 00:06:34,019
Bill's in London, right?
75
00:06:34,103 --> 00:06:35,354
Correct.
76
00:06:35,437 --> 00:06:39,233
I'll talk to him first,
then I'll see about California.
77
00:09:06,129 --> 00:09:08,465
So, if it does turn out to be true...
78
00:09:09,508 --> 00:09:11,301
...what do you want me to do?
79
00:09:11,385 --> 00:09:14,596
We can't afford the embarrassment
of a prosecution.
80
00:09:18,267 --> 00:09:21,436
I need to know the man I send
can do what's necessary.
81
00:09:23,146 --> 00:09:24,982
You gonna say it?
82
00:09:26,316 --> 00:09:28,735
No, Henry, I'm not.
83
00:09:35,534 --> 00:09:37,077
Treble.
84
00:09:37,160 --> 00:09:40,122
Piccolo, how are you?
85
00:09:41,206 --> 00:09:42,874
We still on?
86
00:09:42,958 --> 00:09:45,669
Carmel-by-the-Sea. I'm here.
87
00:09:48,380 --> 00:09:51,049
There's a chance it won't be necessary.
88
00:09:52,759 --> 00:09:54,928
I'll clear it with you beforehand.
89
00:09:56,930 --> 00:09:58,932
All you have to do is say yes or no.
90
00:10:30,339 --> 00:10:32,716
- Reservation?
- Yeah. I'm early, though.
91
00:10:32,799 --> 00:10:34,718
- Name?
- Favreau.
92
00:10:34,801 --> 00:10:36,470
I can seat you now if you'd like.
93
00:10:36,553 --> 00:10:37,929
I'll wait at the bar.
94
00:10:44,061 --> 00:10:45,979
Vodka martini. You have Tito's?
95
00:10:46,063 --> 00:10:47,731
Uh, sorry, we only serve wine.
96
00:10:47,814 --> 00:10:49,983
Really?
97
00:10:50,067 --> 00:10:52,235
- Wine country.
- Sure.
98
00:10:54,446 --> 00:10:56,948
Um...
99
00:10:57,032 --> 00:10:59,034
let's try something very cold.
100
00:10:59,117 --> 00:11:00,869
Uh, white or rosé?
101
00:11:00,952 --> 00:11:01,995
Dry.
102
00:11:38,907 --> 00:11:40,033
Henry.
103
00:11:44,663 --> 00:11:45,705
Celia.
104
00:11:47,165 --> 00:11:48,667
It's been a long time.
105
00:11:48,750 --> 00:11:50,168
It has.
106
00:11:52,754 --> 00:11:53,839
You got gray.
107
00:11:53,922 --> 00:11:55,966
- I did.
- It looks good.
108
00:11:56,049 --> 00:11:57,843
You look...
109
00:11:57,926 --> 00:11:59,177
exactly the same.
110
00:12:02,597 --> 00:12:04,307
C-Come here.
111
00:12:06,435 --> 00:12:08,228
Thanks for coming.
112
00:12:08,311 --> 00:12:09,354
Shall we?
113
00:12:33,670 --> 00:12:35,088
It's a nice spot.
114
00:12:35,172 --> 00:12:36,381
Yeah.
115
00:12:36,465 --> 00:12:38,884
You can't get a table on weekends.
116
00:12:38,967 --> 00:12:41,636
But the middle of the week,
it's dependably dead.
117
00:12:43,180 --> 00:12:45,557
How is Carmel-by-the-Sea?
118
00:12:45,640 --> 00:12:48,351
Hmm? Indulging your love of the elderly?
119
00:12:53,607 --> 00:12:55,525
You've done it.
120
00:12:55,609 --> 00:12:56,818
You left everything behind.
121
00:12:56,902 --> 00:12:58,361
Yeah.
122
00:12:58,445 --> 00:13:00,572
This is not Vienna.
123
00:13:00,655 --> 00:13:02,491
I've noticed.
124
00:13:07,496 --> 00:13:09,080
This tastes funny.
125
00:13:10,165 --> 00:13:11,666
This is your soy milk, isn't it?
126
00:13:11,750 --> 00:13:13,376
It's arsenic.
127
00:13:19,049 --> 00:13:20,342
You busy today?
128
00:13:20,425 --> 00:13:21,426
Oh.
129
00:13:21,510 --> 00:13:24,012
Shit. Yeah.
130
00:13:25,639 --> 00:13:27,641
Vick.
131
00:13:28,725 --> 00:13:32,354
Vick has me looking into
money laundering stuff.
132
00:13:33,563 --> 00:13:35,690
- Bankers.
- Oh, yeah.
133
00:13:35,774 --> 00:13:36,983
Right?
134
00:13:37,984 --> 00:13:39,569
Can you have some breakfast?
135
00:13:45,075 --> 00:13:46,785
Bankers get up early.
136
00:13:48,537 --> 00:13:50,747
I guess I need to go, too.
137
00:13:50,830 --> 00:13:52,457
- Mm-mm.
- Mm-hmm.
138
00:14:08,139 --> 00:14:09,891
To what?
139
00:14:09,975 --> 00:14:11,393
To old friends.
140
00:14:11,476 --> 00:14:13,436
Aw, you can do better than that.
141
00:14:13,520 --> 00:14:15,146
Okay.
142
00:14:18,316 --> 00:14:20,151
To old lovers.
143
00:14:30,245 --> 00:14:31,454
How's the office?
144
00:14:31,538 --> 00:14:33,456
Same as ever.
145
00:14:34,791 --> 00:14:37,252
Vick runs it like a fiefdom.
You know that.
146
00:14:37,335 --> 00:14:39,754
- So you're still on the street?
- No, no.
147
00:14:39,838 --> 00:14:41,464
Entirely air-conditioned now.
148
00:14:41,548 --> 00:14:43,049
Mm. Who'd have thought?
149
00:14:43,133 --> 00:14:45,093
Henry Pelham, office drone.
150
00:14:49,639 --> 00:14:52,642
Vick has me looking into Flight 127.
151
00:14:55,562 --> 00:14:56,771
Why?
152
00:14:59,691 --> 00:15:01,818
Too many inconsistencies.
153
00:15:05,113 --> 00:15:07,240
So this is an interview.
154
00:15:09,200 --> 00:15:12,412
I was in Santa Clara,
155
00:15:12,495 --> 00:15:14,706
and driving down was...
156
00:15:17,208 --> 00:15:18,877
I wanted to see you.
157
00:15:19,919 --> 00:15:22,047
But I also have to close the book on this.
158
00:15:26,301 --> 00:15:29,387
I thought you were here to see
if we still had that old spark.
159
00:16:20,814 --> 00:16:22,273
Bill Compton.
160
00:16:24,484 --> 00:16:26,361
Geez.
161
00:16:26,444 --> 00:16:27,821
Henry.
162
00:16:29,948 --> 00:16:31,825
What are you doing here?
163
00:16:31,908 --> 00:16:33,451
- You get a transfer?
- No.
164
00:16:33,535 --> 00:16:35,829
- Can I sit?
- Sure, yeah.
165
00:16:40,834 --> 00:16:44,546
They have me looking into Flight 127.
166
00:16:49,843 --> 00:16:51,594
That's ancient history.
167
00:16:51,678 --> 00:16:53,012
It's done.
168
00:16:53,096 --> 00:16:55,348
- It was, and then it wasn't.
- Huh.
169
00:16:56,349 --> 00:16:58,226
Is this, uh...
170
00:16:59,269 --> 00:17:01,396
This Vick's big idea?
171
00:17:01,479 --> 00:17:02,897
Headquarters.
172
00:17:02,981 --> 00:17:05,442
Right, right.
173
00:17:07,944 --> 00:17:09,279
They caught Ilyas Shishani.
174
00:17:10,447 --> 00:17:12,031
No.
175
00:17:12,115 --> 00:17:13,742
- Wow.
- Yeah.
176
00:17:13,825 --> 00:17:15,827
Hey, now, that's a good thing, huh?
177
00:17:15,910 --> 00:17:17,787
- It is.
- Yeah.
178
00:17:17,871 --> 00:17:20,290
We should order champagne.
179
00:17:22,083 --> 00:17:24,461
He said he had help
from inside the station, Bill.
180
00:17:24,544 --> 00:17:27,255
- Our station?
- Mm.
181
00:17:27,338 --> 00:17:28,381
He's lying.
182
00:17:28,465 --> 00:17:30,383
What are you having?
183
00:17:31,718 --> 00:17:34,012
Well, um, uh, it's a single malt.
184
00:17:34,095 --> 00:17:35,805
I'll join you.
185
00:17:35,889 --> 00:17:37,682
- You want anything else?
- No.
186
00:17:42,395 --> 00:17:44,606
Ilyas died before we could get a name.
187
00:17:46,357 --> 00:17:50,111
And now there's an analyst at headquarters
that wants to ride the lie,
188
00:17:50,195 --> 00:17:52,363
thinks we have some soul-searching to do.
189
00:17:53,865 --> 00:17:56,201
We did some pretty serious
soul-searching back then.
190
00:17:56,284 --> 00:17:57,368
Here's the plan, Ce.
191
00:17:57,452 --> 00:18:00,121
I write a fat report, a rococo analysis
192
00:18:00,205 --> 00:18:03,917
of failures and successes,
full of perspectives.
193
00:18:04,000 --> 00:18:05,752
Make the fucker's head spin.
194
00:18:05,835 --> 00:18:07,587
That'll get him off our back.
195
00:18:09,047 --> 00:18:10,757
I'm all yours.
196
00:18:11,800 --> 00:18:13,343
Let me give you a minute to come up with
197
00:18:13,426 --> 00:18:15,428
a suitable cover story.
198
00:18:40,662 --> 00:18:42,372
- Yes?
- Ce?
199
00:18:45,708 --> 00:18:46,960
Who is this?
200
00:18:47,043 --> 00:18:48,503
Ce, it's...
201
00:18:48,586 --> 00:18:50,088
It's me. It's Bill.
202
00:18:50,171 --> 00:18:51,172
Bill?
203
00:18:51,256 --> 00:18:53,174
Oh, my God. Is everything okay?
204
00:18:53,258 --> 00:18:55,718
Yeah, no, no, it-it's fine.
You sound good.
205
00:18:55,802 --> 00:18:57,387
I sound confused.
206
00:18:57,470 --> 00:18:59,097
Yeah.
207
00:18:59,180 --> 00:19:00,890
- Where are you?
- London.
208
00:19:00,974 --> 00:19:02,308
Yeah, we moved a year ago.
209
00:19:02,392 --> 00:19:03,768
You hate London.
210
00:19:03,852 --> 00:19:05,770
Yeah, tell me about it.
211
00:19:05,854 --> 00:19:08,147
You know, it-it was for Sally. We...
212
00:19:08,231 --> 00:19:10,149
Oh, Bill.
213
00:19:10,233 --> 00:19:11,943
Listen, do you, um... you got a minute?
214
00:19:12,026 --> 00:19:13,278
Of course.
215
00:19:13,361 --> 00:19:15,947
Look, um, I've been
out of the game a while now,
216
00:19:16,030 --> 00:19:18,616
but, uh, I thought I should call you.
217
00:19:19,617 --> 00:19:21,244
Talk to me.
218
00:19:22,829 --> 00:19:24,831
It's Henry. Henry Pelham.
219
00:19:28,835 --> 00:19:30,044
Go on.
220
00:19:30,128 --> 00:19:32,881
He's here in London.
221
00:19:32,964 --> 00:19:34,841
He's putting me through the wringer.
222
00:19:36,134 --> 00:19:38,136
I just thought I should warn you.
223
00:19:47,312 --> 00:19:50,356
Celia Favreau, 5:36 p.m.
224
00:20:18,426 --> 00:20:20,803
For the lady, grilled goat cheese
with bitter leaves,
225
00:20:20,887 --> 00:20:23,056
miso, ginger and pumpkin puree.
226
00:20:23,139 --> 00:20:25,725
For the gentleman, burrata
with cilantro oil, blood orange
227
00:20:25,808 --> 00:20:27,602
and maple-glazed free-range bacon.
228
00:20:27,685 --> 00:20:30,104
Mmm. Fields of bacon running free.
229
00:20:30,188 --> 00:20:31,522
It's a beautiful sight.
230
00:20:32,732 --> 00:20:35,234
- More wine?
- Yes, please.
231
00:20:39,948 --> 00:20:42,367
Yeah, she's very pretty.
232
00:20:42,450 --> 00:20:44,577
How long are you planning to stay?
233
00:20:44,661 --> 00:20:46,996
You are the only girl
in this town for me, Ce.
234
00:20:49,374 --> 00:20:51,876
Your bacon smells so good.
235
00:20:53,378 --> 00:20:54,587
Live a little.
236
00:20:54,671 --> 00:20:56,130
- No.
- Live a little.
237
00:21:05,807 --> 00:21:07,183
Mmm.
238
00:21:08,685 --> 00:21:10,436
- So good.
- Mmm.
239
00:21:12,563 --> 00:21:14,399
Thank you.
240
00:21:19,112 --> 00:21:21,364
December 2012.
241
00:21:22,782 --> 00:21:25,827
Paint me Celia's picture.
242
00:21:29,205 --> 00:21:30,873
How far back?
243
00:21:32,625 --> 00:21:34,711
Just tell me the basic stuff.
244
00:21:34,794 --> 00:21:37,714
What happened that day, what you remember
about the station back then.
245
00:21:37,797 --> 00:21:41,342
We can work our way up to 127.
246
00:21:41,426 --> 00:21:43,052
Okay.
247
00:21:43,136 --> 00:21:45,638
Vienna was my second posting.
248
00:21:45,722 --> 00:21:47,724
I'd come off some tough years in Dublin.
249
00:21:49,267 --> 00:21:50,685
Why were they tough?
250
00:21:50,768 --> 00:21:53,021
Well, you know that I lost both my parents
251
00:21:53,104 --> 00:21:55,481
in a car accident when I was in college.
252
00:21:56,482 --> 00:21:59,610
{\an8}And Dublin was just too slow.
253
00:21:59,694 --> 00:22:02,238
{\an8}I had too much time to think.
254
00:22:07,118 --> 00:22:08,911
{\an8}What was Vienna?
255
00:22:08,995 --> 00:22:11,706
{\an8}It was the ultimate high.
256
00:22:11,789 --> 00:22:14,584
{\an8}- We collected secrets...
- Thank you.
257
00:22:14,667 --> 00:22:17,628
{\an8}...sometimes from
the highest echelons of government.
258
00:22:24,218 --> 00:22:26,554
Vienna Station up on the fifth floor
259
00:22:26,637 --> 00:22:28,848
of the U.S. embassy.
260
00:22:28,931 --> 00:22:31,601
And our chief then, as now,
Victor Wallinger.
261
00:22:31,684 --> 00:22:33,102
- Morning, chief.
- Good morning, Harrison.
262
00:22:33,186 --> 00:22:34,437
I'll see you at the brief.
263
00:22:34,520 --> 00:22:37,607
I think his greatest talent
was knowing who to bring on the team.
264
00:22:37,690 --> 00:22:39,567
- Leila.
- Good morning, chief.
265
00:22:39,650 --> 00:22:41,152
Good morning.
266
00:22:41,235 --> 00:22:43,905
Flash cable came in from headquarters.
267
00:22:43,988 --> 00:22:45,782
We'll need an assessment
at the morning brief.
268
00:22:45,865 --> 00:22:47,909
Take me through the team.
269
00:22:47,992 --> 00:22:50,828
Leila Maloof, collection management.
270
00:22:50,912 --> 00:22:53,247
You know, she grew up in a war zone.
271
00:22:53,331 --> 00:22:55,833
She had life experience
that none of us had.
272
00:22:57,460 --> 00:23:01,589
Second in command after Vick
was my dear boss Bill Compton.
273
00:23:01,672 --> 00:23:02,882
He was like a father to me.
274
00:23:02,965 --> 00:23:04,801
- Oh, Bill.
- Good morning.
275
00:23:04,884 --> 00:23:07,845
Scarred from old skirmishes
in Southeast Asia.
276
00:23:07,929 --> 00:23:11,265
Although he probably suffered more
at the hands of his wife Sally.
277
00:23:11,349 --> 00:23:12,767
Probably? That's being generous.
278
00:23:12,850 --> 00:23:16,145
I've had files pulled up
for the CEOs of those banks.
279
00:23:16,229 --> 00:23:18,272
And there was Ernst Pul.
280
00:23:18,356 --> 00:23:19,899
Captain Uptight.
281
00:23:19,982 --> 00:23:22,527
Worked liaison with Austrian intelligence.
282
00:23:24,237 --> 00:23:26,197
And then you'll remember Owen Lassiter.
283
00:23:26,280 --> 00:23:28,116
Mm. Poor Owen.
284
00:23:28,199 --> 00:23:31,285
He ran a team
of code breakers and analysts.
285
00:23:31,369 --> 00:23:34,330
Only lasted a couple of months after 127,
286
00:23:34,413 --> 00:23:36,833
before he found himself a pistol
in the storeroom,
287
00:23:36,916 --> 00:23:38,167
smuggled that home.
288
00:23:50,513 --> 00:23:53,307
And that particular day?
289
00:23:53,391 --> 00:23:55,143
What about my number one?
290
00:23:56,310 --> 00:23:57,645
Henry Pelham.
291
00:23:57,728 --> 00:24:01,691
Clandestine case officer extraordinaire.
292
00:24:01,774 --> 00:24:04,360
The brightest talent
out of the Farm in years.
293
00:24:06,696 --> 00:24:08,865
They sent you directly to Moscow.
294
00:24:09,907 --> 00:24:12,076
You witnessed the Nord-Ost siege.
295
00:24:13,578 --> 00:24:16,164
Chechen militants took over
the Dubrovka Theater.
296
00:24:16,247 --> 00:24:19,750
Russians pumped gas
into the theater and went in.
297
00:24:19,834 --> 00:24:21,836
Killed nearly all the terrorists.
298
00:24:21,919 --> 00:24:24,046
Well over a hundred hostages, too.
299
00:24:26,465 --> 00:24:28,593
That kind of thing
never leaves you, does it?
300
00:24:32,763 --> 00:24:35,057
Moscow was brutal.
301
00:24:35,141 --> 00:24:37,101
But I liked my job.
302
00:24:37,185 --> 00:24:39,061
And you?
303
00:24:39,145 --> 00:24:41,772
I was living the dream.
304
00:24:41,856 --> 00:24:45,401
I had a boss I adored,
knew I was making a difference.
305
00:24:46,944 --> 00:24:48,487
And I had you.
306
00:24:52,325 --> 00:24:53,618
And then you left.
307
00:24:55,953 --> 00:24:58,372
Then Flight 127 happened.
308
00:25:01,834 --> 00:25:03,669
Ladies and gentlemen, first of all,
309
00:25:03,753 --> 00:25:06,797
I'd like to welcome you all
aboard to TA373,
310
00:25:06,881 --> 00:25:08,799
Flight 1-2-7 to Vienna.
311
00:25:08,883 --> 00:25:10,092
We'll be en route...
312
00:25:10,176 --> 00:25:13,012
It started with a cable
from headquarters at morning briefing.
313
00:25:15,056 --> 00:25:17,058
You were out in the streets.
314
00:25:20,394 --> 00:25:22,605
Do the honors, Leila.
315
00:25:22,688 --> 00:25:24,357
"Expect within the next 72 hours
316
00:25:24,440 --> 00:25:27,276
"an airline-related event on a flight
heading to Austria or Germany.
317
00:25:27,360 --> 00:25:31,572
"Departure port uncertain...
Damascus, Beirut, Istanbul possibilities.
318
00:25:31,656 --> 00:25:33,324
"Group: Da'irat Al-Salihoon,
319
00:25:33,407 --> 00:25:36,244
"though primary actors likely recruits
from outside of Somalia.
320
00:25:36,327 --> 00:25:37,536
Likelihood: high."
321
00:25:37,620 --> 00:25:38,996
Da'irat Al-Salihoon...
322
00:25:39,080 --> 00:25:41,165
didn't they split from Al-Shabaab
a couple years ago?
323
00:25:41,249 --> 00:25:43,668
Shabaab weren't devout enough for them.
324
00:25:43,751 --> 00:25:45,378
It's not about devotion.
325
00:25:45,461 --> 00:25:47,505
I was being ironic, Leila.
326
00:25:47,588 --> 00:25:49,715
Al-Shabaab operate locally in Somalia.
327
00:25:49,799 --> 00:25:51,842
Al-Da'irat are international.
328
00:25:51,926 --> 00:25:53,386
They have collaborations
all over the world.
329
00:25:53,469 --> 00:25:55,554
Terrorists in our backyard?
330
00:25:55,638 --> 00:25:57,723
What's our take?
331
00:25:57,807 --> 00:25:59,767
Mm, Germany, maybe, but not Austria.
332
00:25:59,850 --> 00:26:01,936
So what do they want?
333
00:26:02,019 --> 00:26:03,562
Troops out of Afghanistan?
334
00:26:03,646 --> 00:26:05,564
The Austrians only have a handful.
335
00:26:05,648 --> 00:26:07,984
The Germans have
the third largest presence
336
00:26:08,067 --> 00:26:09,819
in NATO's Security Force.
337
00:26:09,902 --> 00:26:12,947
Maybe they want to free
some fellow combatants from jail.
338
00:26:13,030 --> 00:26:16,367
Again, Germany's the one
holding more than its fair share.
339
00:26:16,450 --> 00:26:18,244
But we're talking E.U., remember.
340
00:26:18,327 --> 00:26:22,248
You don't have to land in Berlin
or Frankfurt to speak to the Germans.
341
00:26:22,331 --> 00:26:23,624
What about money?
342
00:26:23,708 --> 00:26:25,710
Not with Tehran bankrolling them.
343
00:26:29,797 --> 00:26:34,093
Then we got the message
from Europol about Ilyas Shishani.
344
00:26:34,176 --> 00:26:37,263
He'd arrived in Barcelona two days before
from Tehran.
345
00:26:44,228 --> 00:26:46,188
What did you know about Ilyas
at this point?
346
00:26:46,272 --> 00:26:48,232
Chechen extremist.
347
00:26:48,316 --> 00:26:50,651
You ran him as a source in Moscow.
348
00:26:50,735 --> 00:26:53,821
He joined a group in Iran
that was already working with Al-Da'irat,
349
00:26:53,904 --> 00:26:58,159
so it wasn't much of a leap
to wonder if he'd arrived for Flight 127.
350
00:26:58,242 --> 00:27:00,119
- But you didn't know for sure?
- No.
351
00:27:00,202 --> 00:27:01,495
None of us knew anything.
352
00:27:01,579 --> 00:27:04,206
Could've been bad intel.
353
00:27:04,290 --> 00:27:07,001
Excuse me, sir.
Could you please remain seated?
354
00:27:09,920 --> 00:27:11,172
Everybody, calm!
355
00:27:11,255 --> 00:27:12,506
Stay down!
356
00:27:13,549 --> 00:27:15,384
Then we were called back from lunch.
357
00:27:18,054 --> 00:27:20,097
- No, no, no, no.
- What's the situation?
358
00:27:20,181 --> 00:27:21,557
The plane landed, then they took it over.
359
00:27:21,640 --> 00:27:23,517
There are six Americans on board,
and they've already
360
00:27:23,601 --> 00:27:24,894
killed a stewardess.
361
00:27:24,977 --> 00:27:27,605
The ambassador's on the phone
with the minister of foreign affairs.
362
00:27:27,688 --> 00:27:30,149
We're scrambling a task force upstairs.
363
00:27:31,400 --> 00:27:32,943
- Who's talking to them?
- No one.
364
00:27:33,027 --> 00:27:35,654
They issued their demands
by calling a local TV station,
365
00:27:35,738 --> 00:27:37,531
closed the blinds
and cut off all communication.
366
00:27:37,615 --> 00:27:39,367
- Do we know who they are?
- Leila.
367
00:27:39,450 --> 00:27:41,952
The Turks have I.D.'d four:
Suleiman Wahed, Saudi;
368
00:27:42,036 --> 00:27:43,371
Beslan Abdulayev, Chechen;
369
00:27:43,454 --> 00:27:46,874
Omar Samatar Ali, Somali;
and Nadif Dalmar Guleed, also Somali.
370
00:27:46,957 --> 00:27:49,085
We've got their passport photos
but not a lot more.
371
00:27:49,168 --> 00:27:51,253
They've separated the children.
372
00:27:51,337 --> 00:27:52,546
They did what?
373
00:27:52,630 --> 00:27:54,799
Nine children
between ages five and twelve.
374
00:27:54,882 --> 00:27:57,259
They're in the front as human shields.
375
00:27:57,343 --> 00:27:58,469
My God.
376
00:27:58,552 --> 00:28:00,346
What are their demands?
377
00:28:00,429 --> 00:28:02,890
Five prisoner releases...
two here in Austria, three in Germany.
378
00:28:02,973 --> 00:28:04,767
We have 24 hours.
379
00:28:04,850 --> 00:28:08,437
What's the likelihood of the Austrians
and Germans giving in?
380
00:28:08,521 --> 00:28:10,272
We're still waiting to hear
from Merkel's people.
381
00:28:10,356 --> 00:28:11,565
The assessment is that she'll fold.
382
00:28:11,649 --> 00:28:12,983
So we don't know, huh?
383
00:28:13,067 --> 00:28:15,111
God, fucking politicians.
384
00:28:15,194 --> 00:28:18,572
What we do know is that Ilyas Shishani
is in Europe and may be coordinating this.
385
00:28:18,656 --> 00:28:20,866
All right, time to shake up our networks.
386
00:28:20,950 --> 00:28:22,201
Bill, Celia, that's you.
387
00:28:22,284 --> 00:28:24,995
Ernst, call in some favors
with the Austrians.
388
00:28:25,079 --> 00:28:27,748
Owen, cut through the chatter,
find out what they're planning next.
389
00:28:27,832 --> 00:28:29,583
- Sir.
- And, Leila, I want you to dig deeper
390
00:28:29,667 --> 00:28:31,502
- into each one of these assholes.
- Yes, chief.
391
00:28:35,423 --> 00:28:36,882
Hold on one second.
392
00:28:36,966 --> 00:28:39,093
- Yeah, Vick?
- Change of plan.
393
00:28:39,176 --> 00:28:40,886
I got to go.
394
00:28:40,970 --> 00:28:42,179
Got 24 hours.
395
00:28:42,263 --> 00:28:44,598
Um, do we know
anything more about it or no?
396
00:28:44,682 --> 00:28:46,308
Ilyas Shishani might be involved.
397
00:28:46,392 --> 00:28:48,102
I'll talk to my sources.
398
00:28:50,146 --> 00:28:53,315
Your family is connected.
What are they saying?
399
00:28:54,024 --> 00:28:56,110
I don't know anything.
400
00:28:57,528 --> 00:28:58,529
Tahar?
401
00:28:59,738 --> 00:29:02,491
Is there another cell operating right now?
402
00:29:02,783 --> 00:29:05,744
Can we expect other hijackings?
403
00:29:06,662 --> 00:29:09,039
What are their capabilities? Anything.
404
00:29:09,665 --> 00:29:11,834
I told you.
I don't know anything about it.
405
00:29:12,251 --> 00:29:13,961
Conversation at the mosque?
406
00:29:14,253 --> 00:29:16,380
You want to hear that people
are taking sides?
407
00:29:16,464 --> 00:29:18,007
Of course they are.
408
00:29:23,512 --> 00:29:26,974
A few of the young ones are
packing their bags. Headed for Syria.
409
00:29:28,017 --> 00:29:30,394
So Al-Da'irat is talking to
people here in Vienna?
410
00:29:30,561 --> 00:29:31,562
I don't know.
411
00:29:31,645 --> 00:29:33,439
Can you give me names?
412
00:29:34,523 --> 00:29:36,609
It's too dangerous.
413
00:29:39,778 --> 00:29:41,071
His name is Ilyas Shishani.
414
00:29:41,155 --> 00:29:42,740
We think he might be here in Vienna.
415
00:29:43,699 --> 00:29:46,202
- I don't know this man.
- Look harder.
416
00:29:47,995 --> 00:29:50,372
People are gonna die, Tahar.
417
00:29:50,456 --> 00:29:52,458
I don't know this man.
418
00:29:55,002 --> 00:29:57,046
Is there anyone else I can talk to?
419
00:29:57,755 --> 00:30:00,508
I'm sorry.
420
00:30:31,455 --> 00:30:33,707
- What's the word?
- I got nothing.
421
00:30:33,791 --> 00:30:35,000
At least not yet.
422
00:30:35,084 --> 00:30:36,627
They're slamming doors in my face.
423
00:30:36,710 --> 00:30:39,088
What about your man Ilyas Shishani?
424
00:30:39,171 --> 00:30:41,423
Either they don't know
or they're not telling me.
425
00:30:41,507 --> 00:30:44,802
Maybe we have to start asking
the Austrians to break down some doors.
426
00:31:10,411 --> 00:31:11,704
How are you?
427
00:31:11,787 --> 00:31:14,498
Uh, I talked with eight people
in the last three hours.
428
00:31:14,582 --> 00:31:16,458
No one's saying anything.
429
00:31:16,542 --> 00:31:18,002
They don't know who to trust.
430
00:31:20,421 --> 00:31:21,547
They seem scared.
431
00:31:21,630 --> 00:31:23,757
Even my regulars aren't talking.
432
00:31:24,842 --> 00:31:28,178
I'm in touch with the Muslim
Women's Foundation downtown.
433
00:31:28,262 --> 00:31:30,514
- I'll see if they've got any leads.
- Mm.
434
00:31:31,515 --> 00:31:33,183
Henry, Ce,
435
00:31:33,267 --> 00:31:35,185
we have contact with the plane.
436
00:31:45,195 --> 00:31:46,822
So why here?
437
00:31:48,157 --> 00:31:50,326
Carmel.
438
00:31:50,409 --> 00:31:53,412
I'm sure you could've chosen
anyplace in the world.
439
00:31:54,580 --> 00:31:55,706
Good schools?
440
00:31:57,249 --> 00:31:58,876
Drew's idea?
441
00:32:00,419 --> 00:32:02,713
It was as far away from the Agency
as I could get.
442
00:32:06,467 --> 00:32:08,344
Well, you got out clean.
443
00:32:08,427 --> 00:32:10,512
No one got out clean after 127.
444
00:32:15,017 --> 00:32:16,685
No, you're right.
445
00:32:18,228 --> 00:32:20,773
You know, two weeks after we arrived here,
446
00:32:20,856 --> 00:32:24,443
I got a visit from this guy Karl,
with a "K."
447
00:32:25,778 --> 00:32:28,113
He tells me that Bill... my Bill,
448
00:32:28,197 --> 00:32:30,366
the one I've devoted
a chunk of my life to...
449
00:32:30,449 --> 00:32:34,203
has been selling secrets
to the highest bidder.
450
00:32:34,286 --> 00:32:39,124
Not to France or Russia or China,
but to the Islamist extremists.
451
00:32:40,459 --> 00:32:43,587
Karl wants me to help bring him down.
452
00:32:43,671 --> 00:32:46,965
Flight 127, he tells me,
is still fresh for the Austrians,
453
00:32:47,049 --> 00:32:48,967
and they're demanding answers.
454
00:32:50,469 --> 00:32:51,887
Did he have any evidence?
455
00:32:51,970 --> 00:32:54,139
- They were looking for a scapegoat.
- Mm.
456
00:32:55,557 --> 00:32:56,892
What'd you do?
457
00:32:56,975 --> 00:32:58,769
I told him to go fuck himself.
458
00:32:58,852 --> 00:33:01,355
Good for you.
459
00:33:03,774 --> 00:33:06,819
But my point is...
460
00:33:06,902 --> 00:33:09,154
that Karl ruined me.
461
00:33:09,238 --> 00:33:12,866
After that visit, I got more disconnected.
462
00:33:14,076 --> 00:33:16,829
Started feeling like a ghost.
463
00:33:18,414 --> 00:33:19,957
You seem better now.
464
00:33:21,917 --> 00:33:23,794
Evan cured me.
465
00:33:23,877 --> 00:33:26,255
Kids change everything.
466
00:33:26,338 --> 00:33:28,048
Maybe I should have one.
467
00:33:28,132 --> 00:33:30,384
- It's not for the faint of heart.
- Mm.
468
00:33:30,467 --> 00:33:32,428
- You think I'm too selfish.
- Definitely.
469
00:33:32,511 --> 00:33:34,054
You know, I get the feeling
470
00:33:34,138 --> 00:33:35,222
you're trying to educate me
about something.
471
00:33:35,305 --> 00:33:37,224
I'm just not sure about the subject.
472
00:33:37,307 --> 00:33:39,685
I'm sorry. I'm being a parent bore.
473
00:33:39,768 --> 00:33:41,019
Where were we?
474
00:33:42,604 --> 00:33:44,189
Ten minutes ago,
475
00:33:44,273 --> 00:33:47,359
headquarters received a message
on the emergency line
476
00:33:47,443 --> 00:33:52,030
from Ahmed Najjar,
one of our Middle Eastern couriers.
477
00:33:52,114 --> 00:33:55,117
He is on the plane.
478
00:33:55,200 --> 00:33:56,201
What?
479
00:33:56,285 --> 00:33:58,078
We got an agent on Flight 127?
480
00:33:58,162 --> 00:34:00,247
He's one of the passengers.
481
00:34:00,330 --> 00:34:02,916
- We verified his identity?
- Headquarters did the vetting.
482
00:34:03,000 --> 00:34:05,043
He sent this message:
483
00:34:05,127 --> 00:34:06,795
"Four attackers, two guns.
484
00:34:06,879 --> 00:34:09,214
"Children in first class, rest in econ.
485
00:34:09,298 --> 00:34:11,425
"Two women critical.
486
00:34:13,844 --> 00:34:15,345
"No power equals no cameras.
487
00:34:15,429 --> 00:34:19,183
Suggest rear undercarriage attack."
488
00:34:19,266 --> 00:34:20,934
I'd say we have the upper hand.
489
00:34:21,018 --> 00:34:22,144
No, wait a second.
490
00:34:22,227 --> 00:34:24,229
For the past eight years,
491
00:34:24,313 --> 00:34:27,566
Ahmed has done nothing more
than spike dead drops.
492
00:34:27,649 --> 00:34:32,154
He's 58, and he's not trained
in any counterinsurgency.
493
00:34:32,237 --> 00:34:33,864
We have to negotiate.
494
00:34:33,947 --> 00:34:35,699
- It's too dangerous to storm the plane.
- Negotiate?
495
00:34:35,783 --> 00:34:38,535
Have you read Al-Da'irat's manifesto?
496
00:34:38,619 --> 00:34:40,954
I have. March 2006.
497
00:34:41,038 --> 00:34:43,499
They will never accept anything
less than their demands.
498
00:34:43,582 --> 00:34:46,418
Never. They'll kill themselves
before they negotiate.
499
00:34:46,502 --> 00:34:47,795
They did that in Kinshasa.
500
00:34:47,878 --> 00:34:49,379
- You remember that?
- Mm-hmm.
501
00:34:49,463 --> 00:34:52,132
They burned everyone alive
inside the central police station,
502
00:34:52,216 --> 00:34:53,467
including themselves.
503
00:34:53,550 --> 00:34:54,885
These guys do what they say.
504
00:34:54,968 --> 00:34:56,887
They do not go back on their word.
505
00:34:56,970 --> 00:34:58,597
Any news from the Germans?
506
00:34:58,680 --> 00:35:00,974
The Germans are sending
their prisoners here to Vienna,
507
00:35:01,058 --> 00:35:02,267
but it's a delaying tactic.
508
00:35:02,351 --> 00:35:04,520
Merkel will never let them go.
509
00:35:04,603 --> 00:35:06,647
- Thinks it's political suicide.
- And the Austrians?
510
00:35:06,730 --> 00:35:10,025
They're gonna play tough, particularly now
the Germans aren't bending.
511
00:35:10,108 --> 00:35:13,028
So if the Germans and Austrians
won't give in to the demands,
512
00:35:13,111 --> 00:35:15,113
our only option is to storm the plane.
513
00:35:15,197 --> 00:35:18,534
No, no, no, no.
W-We're not storming anything.
514
00:35:18,617 --> 00:35:23,330
Our job is to advise the Austrians
and just hope they don't fuck it up.
515
00:35:23,413 --> 00:35:25,707
So how do we advise
that this be accomplished?
516
00:35:26,750 --> 00:35:29,670
Henry, you have field experience
with these people.
517
00:35:29,753 --> 00:35:30,921
What's your take on it?
518
00:35:33,173 --> 00:35:35,217
Undercarriage.
519
00:35:35,300 --> 00:35:36,510
Just like Ahmed suggested.
520
00:35:36,593 --> 00:35:37,886
It's been done before.
521
00:35:37,970 --> 00:35:39,304
Uh...
522
00:35:39,388 --> 00:35:42,349
some passengers will be killed,
but it's better than all of them dying.
523
00:35:42,432 --> 00:35:44,017
Won't they see us coming?
524
00:35:44,101 --> 00:35:46,395
That's why they called the media, right?
525
00:35:46,478 --> 00:35:49,940
The Austrians will cordon them off,
get the broadcasters to play a loop.
526
00:35:50,023 --> 00:35:52,025
If we don't get on that plane
in the next 20 hours,
527
00:35:52,109 --> 00:35:54,862
it's gonna be a bloodbath.
528
00:35:54,945 --> 00:35:56,989
Let me see what I can do
to pressure headquarters.
529
00:35:58,532 --> 00:35:59,992
I'm sorry, chief.
530
00:36:00,075 --> 00:36:01,743
I have a meet.
531
00:36:01,827 --> 00:36:03,203
You're leaving?
532
00:36:03,287 --> 00:36:05,622
The Muslim Women's Foundation.
They could have a lead.
533
00:36:05,706 --> 00:36:06,874
One second, Celia.
534
00:36:06,957 --> 00:36:09,835
We want to keep this quiet.
535
00:36:09,918 --> 00:36:12,880
We don't want anyone to find out
about our friend Ahmed.
536
00:36:12,963 --> 00:36:14,381
Not even our people out there.
537
00:36:14,464 --> 00:36:15,924
Absolutely.
538
00:36:16,008 --> 00:36:17,551
Sir.
539
00:36:26,101 --> 00:36:28,729
You left the station to meet someone.
540
00:36:28,812 --> 00:36:30,898
It turned out to be useless.
541
00:36:31,940 --> 00:36:33,358
Who was it?
542
00:36:33,442 --> 00:36:37,487
One of my regular contacts,
Sabina from the Muslim Women's Foundation,
543
00:36:37,571 --> 00:36:39,072
although she couldn't stay.
544
00:36:39,156 --> 00:36:41,992
So Sabina had brought her friend Tahar.
545
00:36:44,286 --> 00:36:46,204
This woman Tahar said
that she would introduce me
546
00:36:46,288 --> 00:36:48,290
to someone who could answer my questions.
547
00:36:58,300 --> 00:36:59,927
Give me your phone.
548
00:37:00,010 --> 00:37:01,011
Your phone.
549
00:37:03,180 --> 00:37:04,181
Quick.
550
00:37:05,390 --> 00:37:06,391
Please.
551
00:38:21,550 --> 00:38:23,218
She's lying.
552
00:38:31,893 --> 00:38:34,229
Celia Harrison.
553
00:38:34,312 --> 00:38:37,149
As-salamu alaykum.
554
00:38:37,232 --> 00:38:39,234
Wa alaykum as-salaam.
555
00:38:39,317 --> 00:38:41,862
Can I offer you a cigarette?
556
00:38:45,991 --> 00:38:49,953
I was told that you had
information about Flight 127.
557
00:38:53,582 --> 00:38:56,960
What we need to settle first...
558
00:38:57,044 --> 00:38:59,838
is the question of compensation.
559
00:39:04,718 --> 00:39:06,386
We need power.
560
00:39:06,470 --> 00:39:08,138
Power comes from money.
561
00:39:09,222 --> 00:39:12,893
When a man cannot get money power,
562
00:39:12,976 --> 00:39:16,229
he will then reach for violent power.
563
00:39:16,313 --> 00:39:17,731
You agree?
564
00:39:19,274 --> 00:39:21,193
Do you have information or not?
565
00:39:24,654 --> 00:39:26,948
You do not trust me?
566
00:39:28,200 --> 00:39:30,035
I meant no offense.
567
00:39:40,629 --> 00:39:42,214
Moment, please.
568
00:39:48,011 --> 00:39:50,472
I don't think he had anything.
569
00:39:50,555 --> 00:39:52,641
It was just an attempt at easy money.
570
00:40:12,953 --> 00:40:14,579
You all right?
571
00:40:14,663 --> 00:40:16,540
Yeah.
572
00:40:18,083 --> 00:40:20,210
- It's gonna be a long night.
- Yeah.
573
00:40:21,461 --> 00:40:22,754
Celia.
574
00:40:25,132 --> 00:40:27,717
- You, too, Henry.
- Yeah.
575
00:40:28,802 --> 00:40:31,054
So there's been another message.
576
00:40:31,138 --> 00:40:33,348
Ahmed tells us that
one of the hijackers on the plane
577
00:40:33,431 --> 00:40:35,475
was speaking in Russian on a cell phone.
578
00:40:35,559 --> 00:40:36,893
Ilyas Shishani speaks Russian.
579
00:40:36,977 --> 00:40:40,188
Yeah, well, you know, it...
it means something or it means nothing.
580
00:40:40,272 --> 00:40:43,275
Ilyas was your source in Moscow, Henry.
581
00:40:43,358 --> 00:40:45,569
Y-You want to tell me what happened?
582
00:40:45,652 --> 00:40:47,195
Hmm? Back then?
583
00:40:48,405 --> 00:40:50,782
All I know is you were transferred out.
584
00:40:53,076 --> 00:40:55,662
It didn't end well, no.
585
00:40:55,745 --> 00:40:58,039
Who was he handed off to?
586
00:41:03,128 --> 00:41:05,046
He wasn't handed off to anyone.
587
00:41:05,130 --> 00:41:06,882
What do you mean?
588
00:41:18,393 --> 00:41:21,521
Ilyas was only
the second source I'd turned.
589
00:41:23,481 --> 00:41:25,150
He escaped Grozny in the '90s,
590
00:41:25,233 --> 00:41:27,611
eventually put together
his own shop in Moscow.
591
00:41:30,655 --> 00:41:32,574
He was a hard worker, a loyal husband.
592
00:41:36,536 --> 00:41:39,539
Gave me an ear into the Chechen community.
593
00:41:50,217 --> 00:41:51,927
- How are you?
- How's the family?
594
00:41:52,010 --> 00:41:53,720
- Good.
- Good.
595
00:41:53,803 --> 00:41:57,515
I'd built a relationship with him
based on trust.
596
00:42:00,560 --> 00:42:02,812
- It's ten degrees below zero...
- I liked him.
597
00:42:02,896 --> 00:42:05,148
He liked me. We liked each other.
598
00:42:05,232 --> 00:42:06,233
He was a good man.
599
00:42:06,316 --> 00:42:07,776
Are you sure this can happen?
600
00:42:07,859 --> 00:42:10,654
Of course. You have my word.
601
00:42:13,531 --> 00:42:16,534
For me, the most important is my family.
602
00:42:17,535 --> 00:42:21,206
When the Nord-Ost siege happened,
Putin dressed it up as the Russian 9/11,
603
00:42:21,289 --> 00:42:22,874
and D.C. bought it.
604
00:42:22,958 --> 00:42:26,586
On our side, no one wanted to be
responsible for another Trade Center.
605
00:42:26,670 --> 00:42:28,296
These are extraordinary circumstances.
606
00:42:28,380 --> 00:42:31,132
And that's when the Russians
came to us saying they had evidence
607
00:42:31,216 --> 00:42:33,843
of an imminent attack
on our embassy in Budapest.
608
00:42:33,927 --> 00:42:35,929
But they wouldn't give it to us
without a trade-off.
609
00:42:36,012 --> 00:42:37,931
If there's a threat
to one of our embassies,
610
00:42:38,014 --> 00:42:39,516
we got to know what that is.
611
00:42:39,599 --> 00:42:42,060
Could mean the lives
of hundreds of our guys.
612
00:42:42,143 --> 00:42:43,687
If the Russians want something from us...
613
00:42:43,770 --> 00:42:48,650
And the brass started
talking about giving up a source,
614
00:42:48,733 --> 00:42:50,777
and they landed on Ilyas.
615
00:42:52,362 --> 00:42:54,531
Look, uh, I know you spent
616
00:42:54,614 --> 00:42:55,991
a lot of time with the guy.
617
00:42:56,074 --> 00:42:57,742
We... we all spend a lot of time
618
00:42:57,826 --> 00:42:59,327
building and maintaining
these relationships,
619
00:42:59,411 --> 00:43:01,663
but their value to us
is in how they're used.
620
00:43:01,746 --> 00:43:04,457
This is a bunch of fucking bullshit
is what it is!
621
00:43:07,877 --> 00:43:09,379
We gave up a source?
622
00:43:11,548 --> 00:43:12,757
My source.
623
00:43:15,093 --> 00:43:16,303
Christ, Henry.
624
00:43:18,221 --> 00:43:20,348
I didn't know this. I'm sorry.
625
00:43:20,432 --> 00:43:24,102
All-all this time,
I've been thinking it was you
626
00:43:24,185 --> 00:43:26,271
that fucked up in Moscow.
627
00:43:27,647 --> 00:43:31,735
They traded me out in case the Russians
used Ilyas to get to me.
628
00:43:49,085 --> 00:43:50,920
He ended up in Tehran.
629
00:43:52,255 --> 00:43:54,632
But he was never radical when I knew him.
630
00:43:57,093 --> 00:44:01,556
He trusted me, he was my source,
and we fed him to the Russians.
631
00:44:14,486 --> 00:44:16,613
You think you can find him?
632
00:44:19,115 --> 00:44:20,408
We're wasting our time.
633
00:44:20,492 --> 00:44:24,120
We need to get inside that plane
or give them what they want.
634
00:44:25,288 --> 00:44:27,374
Yeah, well, um...
635
00:44:27,457 --> 00:44:28,708
let me talk to Vick.
636
00:44:30,085 --> 00:44:32,045
These people don't fuck around, Bill.
637
00:44:32,128 --> 00:44:34,839
We do not want them
to lose their patience.
638
00:44:34,923 --> 00:44:37,675
Henry, there's a process, okay?
Let me talk to Vick.
639
00:44:37,759 --> 00:44:41,054
We'll see where
these fucking politicians are at.
640
00:44:45,308 --> 00:44:46,393
Shit.
641
00:44:58,071 --> 00:44:59,280
Hey.
642
00:45:00,323 --> 00:45:01,825
It's okay.
643
00:45:07,705 --> 00:45:09,499
It wasn't your fault.
644
00:45:13,253 --> 00:45:15,255
It's so simple,
645
00:45:15,338 --> 00:45:17,841
when you cut through all the lies
and the doublespeak,
646
00:45:17,924 --> 00:45:19,342
but we take care of our own.
647
00:45:21,177 --> 00:45:24,013
All those strangers, they're not us.
648
00:45:24,097 --> 00:45:25,306
This is us.
649
00:45:30,770 --> 00:45:34,607
I only ever want to be
responsible for you.
650
00:45:49,956 --> 00:45:52,167
You know, I've been thinking.
651
00:45:54,627 --> 00:45:55,879
Move in with me.
652
00:45:58,673 --> 00:46:00,300
I know what kind of people we are.
653
00:46:01,759 --> 00:46:04,429
I know we hold off and we're careful.
654
00:46:04,512 --> 00:46:07,056
We wall ourselves off, but, uh...
655
00:46:09,601 --> 00:46:11,769
I won't lose this. I can't.
656
00:46:15,773 --> 00:46:17,233
I love you.
657
00:46:18,401 --> 00:46:19,819
- Do you love me?
- Yeah.
658
00:46:43,968 --> 00:46:46,054
Can I get you more wine?
659
00:46:46,137 --> 00:46:48,348
I think I'm gonna try a red.
660
00:46:48,431 --> 00:46:50,850
Would you like to see the wine menu?
661
00:46:50,934 --> 00:46:52,352
- Whatever you recommend.
- I'll see what I can find.
662
00:46:52,435 --> 00:46:53,436
Thanks.
663
00:46:56,022 --> 00:46:57,232
Mmm.
664
00:46:58,566 --> 00:47:00,235
You'll love this.
665
00:47:13,623 --> 00:47:17,293
Say what you like about California,
the fish is fresh.
666
00:47:19,837 --> 00:47:22,840
I don't touch land animals anymore.
667
00:47:22,924 --> 00:47:24,384
You certainly enjoyed that bacon,
didn't you?
668
00:47:24,467 --> 00:47:25,635
Yeah, 'cause you told me to live a little.
669
00:47:25,718 --> 00:47:26,761
Live a little more.
670
00:47:27,804 --> 00:47:29,180
I've lived plenty.
671
00:47:37,647 --> 00:47:39,524
Uh, I'm so sorry.
672
00:47:39,607 --> 00:47:41,442
It's okay.
673
00:47:44,153 --> 00:47:45,863
We got it.
674
00:47:45,947 --> 00:47:47,991
Excuse me.
675
00:48:02,547 --> 00:48:05,008
This will soon be over.
676
00:48:05,091 --> 00:48:08,720
Once our brothers have their freedom,
you will be given yours.
677
00:48:11,014 --> 00:48:12,515
Brothers and sisters...
678
00:48:12,599 --> 00:48:16,102
You are taking part in a great struggle
that comes from a place of love.
679
00:48:16,185 --> 00:48:17,604
Love of Allah.
680
00:48:17,687 --> 00:48:20,231
Love of our parents and children.
681
00:48:20,523 --> 00:48:24,193
Grandfather, I know
you understand the situation.
682
00:48:28,531 --> 00:48:31,826
There's been another message from Ahmed.
683
00:48:31,909 --> 00:48:33,161
"Cancel the attack plan.
684
00:48:33,244 --> 00:48:35,288
"They have a camera on the undercarriage.
685
00:48:35,371 --> 00:48:36,706
"I do not know how,
686
00:48:36,789 --> 00:48:39,000
"but it is clear
they know what they're doing.
687
00:48:39,083 --> 00:48:41,210
"I suggest we give them
what they are asking for
688
00:48:41,294 --> 00:48:43,630
or everyone will end up dead."
689
00:48:43,713 --> 00:48:45,923
Jesus Christ.
690
00:48:46,007 --> 00:48:48,259
How did they get a camera
on the outside of the plane?
691
00:48:48,343 --> 00:48:51,763
All it takes is a baggage loader
to attach it to the hull.
692
00:48:51,846 --> 00:48:53,222
Could've been done in Istanbul.
693
00:48:53,306 --> 00:48:55,266
Has anyone seen this camera?
694
00:48:55,350 --> 00:48:56,809
Hmm?
695
00:48:56,893 --> 00:49:00,647
The Austrians have had eyes
on that plane all day long.
696
00:49:00,730 --> 00:49:03,024
Nobody saw anything out of the ordinary?
697
00:49:03,107 --> 00:49:04,817
Just because we don't see it
doesn't mean it's not there.
698
00:49:04,901 --> 00:49:06,653
- Jesus.
- And what do the Austrians say
699
00:49:06,736 --> 00:49:08,071
about the message?
700
00:49:08,154 --> 00:49:09,656
The Austrians don't know about Ahmed.
701
00:49:09,739 --> 00:49:11,699
We're trying to keep it quiet.
702
00:49:11,783 --> 00:49:14,577
There's a plane full of terrified people
whose lives are at risk,
703
00:49:14,661 --> 00:49:17,246
and we can't tell the Austrians
about Ahmed.
704
00:49:17,330 --> 00:49:19,123
It's Langley's call.
705
00:49:21,000 --> 00:49:22,919
- Ernst?
- You know how it is.
706
00:49:23,002 --> 00:49:25,380
We didn't vet the Austrians.
707
00:49:25,463 --> 00:49:27,131
Celia's right.
708
00:49:27,215 --> 00:49:29,550
We have to start sharing our intel.
709
00:49:33,596 --> 00:49:35,682
I remember
Bill left the office that evening
710
00:49:35,765 --> 00:49:38,267
shortly after we got
Ahmed's third message.
711
00:49:39,310 --> 00:49:40,728
You know why?
712
00:49:40,812 --> 00:49:44,107
Sally had come down with
one of her passive-aggressive illnesses.
713
00:49:46,901 --> 00:49:48,820
I, uh... I have to go home.
714
00:49:48,903 --> 00:49:50,697
I'll probably come back later.
715
00:49:50,780 --> 00:49:52,448
- You'll call me, will you?
- I will.
716
00:49:52,532 --> 00:49:54,158
I haven't had a chance to lock up.
717
00:49:54,242 --> 00:49:56,327
Will you do that for me?
I'll see you later.
718
00:49:56,411 --> 00:49:58,037
Good night, Bill.
719
00:49:59,747 --> 00:50:02,709
Sally was always his perfect excuse.
720
00:50:06,421 --> 00:50:08,089
What are you saying?
721
00:50:09,340 --> 00:50:10,925
I'm sorry, are...
722
00:50:11,008 --> 00:50:12,343
are you accusing me?
723
00:50:14,971 --> 00:50:18,641
Do you know how many years of my life
I've given to my country?
724
00:50:18,725 --> 00:50:19,851
Hmm?
725
00:50:19,934 --> 00:50:22,061
The lies, the duplicity?
726
00:50:22,145 --> 00:50:23,855
We all gave. Nobody forced you.
727
00:50:23,938 --> 00:50:26,941
Yeah, well, you just take a look
at your future, huh?
728
00:50:27,024 --> 00:50:28,359
This is what you end up with.
729
00:50:28,443 --> 00:50:30,737
My balls are still firmly attached.
730
00:50:30,820 --> 00:50:32,989
- Fuck you.
- How's Sally?
731
00:50:35,324 --> 00:50:38,035
God, you fucking cunt.
732
00:50:40,163 --> 00:50:41,581
How dare you accuse me?
733
00:50:41,664 --> 00:50:45,168
Bill, when I accuse you of collaborating
with America's enemies, you'll know it.
734
00:50:45,251 --> 00:50:48,254
There'll be two big guys behind you
holding on to your arms,
735
00:50:48,337 --> 00:50:49,922
and we won't be in a fucking pub.
736
00:50:50,006 --> 00:50:52,508
We'll be in a Romanian basement.
737
00:50:53,926 --> 00:50:55,553
Yeah.
738
00:50:55,636 --> 00:50:58,222
So Bill left the office
to deal with Sally... when was that?
739
00:51:00,308 --> 00:51:01,976
Around 9:00, 9:30.
740
00:51:04,228 --> 00:51:06,647
And you used his office after that?
741
00:51:12,987 --> 00:51:15,239
What was everyone else doing?
742
00:51:15,323 --> 00:51:18,117
We were just trying
to stay on top of the situation.
743
00:51:18,201 --> 00:51:20,953
Owen was doing his cyber work.
744
00:51:21,037 --> 00:51:24,540
Ernst and Leila were talking
to their contacts.
745
00:51:24,624 --> 00:51:26,501
Vick was briefing Washington.
746
00:51:26,584 --> 00:51:28,878
And you?
747
00:51:29,921 --> 00:51:34,634
I was going over the intel again
to see if there was anything we'd missed.
748
00:51:46,395 --> 00:51:49,023
Sometimes wondered if Ilyas chose Vienna
because of you.
749
00:51:51,234 --> 00:51:53,402
Why would he do that?
750
00:51:53,486 --> 00:51:55,029
I don't know.
751
00:51:56,405 --> 00:51:57,865
To goad you?
752
00:51:57,949 --> 00:52:01,786
I don't think Ilyas chose Vienna
because of a personal vendetta.
753
00:52:19,095 --> 00:52:21,764
"Four attackers, two guns.
754
00:52:21,848 --> 00:52:23,891
"Children in first class.
755
00:52:24,934 --> 00:52:27,103
Suggest rear undercarriage attack."
756
00:52:36,863 --> 00:52:39,115
"Cancel the attack plan.
757
00:52:39,198 --> 00:52:42,076
They have a camera on the undercarriage."
758
00:52:45,162 --> 00:52:47,248
"Lead hijacker on phone. Speaks Russian.
759
00:52:47,331 --> 00:52:49,375
Don't know to translate."
760
00:52:54,672 --> 00:52:56,883
"I do not know how,
761
00:52:56,966 --> 00:53:00,261
but it is clear
they know what they are doing."
762
00:53:01,262 --> 00:53:03,472
"I do not know..."
763
00:53:06,183 --> 00:53:08,144
"Don't know."
764
00:53:11,856 --> 00:53:15,484
Ahmed was our best shot
at getting those people out alive.
765
00:53:15,568 --> 00:53:17,278
But something wasn't right.
766
00:53:18,779 --> 00:53:20,364
Of course we noticed
the difference between
767
00:53:20,448 --> 00:53:22,325
Ahmed's last message and the first ones.
768
00:53:23,367 --> 00:53:24,911
Uh, you know, complete sentences,
769
00:53:24,994 --> 00:53:27,955
as if he suddenly had all the time
in the world for good grammar.
770
00:53:28,039 --> 00:53:30,249
No one did anything?
771
00:53:30,333 --> 00:53:33,252
Well, later on,
Vick called me into his office,
772
00:53:33,336 --> 00:53:35,796
and we discussed the elephant in the room.
773
00:53:35,880 --> 00:53:38,716
- Just the two of you?
- Yeah.
774
00:53:38,799 --> 00:53:40,593
Yeah, we had to deal with the possibility
775
00:53:40,676 --> 00:53:43,262
that this wasn't Ahmed
we were talking to anymore.
776
00:53:43,346 --> 00:53:45,473
And if he'd been discovered,
who blew his cover?
777
00:53:45,556 --> 00:53:49,435
Uh, not even the Austrians knew
he was in there.
778
00:53:49,518 --> 00:53:51,228
Did you discuss it with Celia?
779
00:53:51,312 --> 00:53:55,608
No, no. She had to be considered a suspect
along with everyone else.
780
00:53:56,817 --> 00:53:58,569
There was an anomaly.
781
00:53:59,612 --> 00:54:03,866
Ahmed told us the layout of the hostages,
suggested a plan of attack,
782
00:54:03,950 --> 00:54:07,203
then suddenly his tone changed
and he was telling us to cooperate.
783
00:54:08,371 --> 00:54:10,915
Maybe he realized
his attack plan wasn't gonna work.
784
00:54:10,998 --> 00:54:12,291
It wasn't just that.
785
00:54:12,375 --> 00:54:15,211
Why did he suddenly sound
like a different person?
786
00:54:15,294 --> 00:54:18,798
Afterwards,
when headquarters sent counterespionage,
787
00:54:18,881 --> 00:54:20,716
how did you explain it all to them?
788
00:54:20,800 --> 00:54:21,801
I didn't.
789
00:54:23,636 --> 00:54:25,137
No?
790
00:54:25,221 --> 00:54:27,640
No. Well, there was no point.
791
00:54:27,723 --> 00:54:30,142
It was done.
792
00:54:30,226 --> 00:54:32,645
We'd failed.
793
00:54:32,728 --> 00:54:36,816
If we started shouting "mole,"
that would've been it for all of us.
794
00:54:36,899 --> 00:54:40,486
Did you suspect that someone
in our station had betrayed Ahmed?
795
00:54:40,569 --> 00:54:44,365
Well, it couldn't have been the Austrians
because they didn't know he existed.
796
00:54:47,326 --> 00:54:50,454
Is that why you asked for the phone logs?
797
00:55:02,883 --> 00:55:04,093
What did you find?
798
00:55:09,098 --> 00:55:11,267
Well, you looked over
those phone logs yourself.
799
00:55:11,350 --> 00:55:12,727
Didn't you?
800
00:55:18,858 --> 00:55:21,569
Why was Celia looking at the phone logs?
801
00:55:22,653 --> 00:55:24,989
I didn't know she was.
802
00:55:25,072 --> 00:55:28,242
That night,
right after you left the office.
803
00:55:29,285 --> 00:55:31,078
What do you think she found?
804
00:55:35,291 --> 00:55:36,667
I don't know.
805
00:55:38,085 --> 00:55:39,795
I don't know. Why don't you tell me.
806
00:55:42,631 --> 00:55:44,050
What would she do if she discovered
807
00:55:44,133 --> 00:55:47,511
the boss she adored had placed
some questionable calls
808
00:55:47,595 --> 00:55:49,597
from his phone?
809
00:55:52,933 --> 00:55:54,393
Calls to Iran.
810
00:55:54,477 --> 00:55:56,353
What?
811
00:55:57,354 --> 00:56:00,566
A direct call from your line
812
00:56:00,649 --> 00:56:02,651
to a number in Tehran.
813
00:56:04,820 --> 00:56:06,906
Half a minute long, 9:03 p.m.
814
00:56:10,826 --> 00:56:13,871
It boggles the mind that someone
so immersed in clandestine affairs
815
00:56:13,954 --> 00:56:15,873
would make a call
from his own office phone,
816
00:56:15,956 --> 00:56:19,543
but stupidity runs international relations
as much as anything else.
817
00:56:23,089 --> 00:56:26,592
You're looking for a scapegoat. Hmm?
818
00:56:26,675 --> 00:56:29,053
Anyone could've used my phone.
819
00:56:29,136 --> 00:56:30,971
I mean, you could've used it yourself.
820
00:56:31,055 --> 00:56:32,389
Huh? Celia?
821
00:56:32,473 --> 00:56:33,557
Vick?
822
00:56:33,641 --> 00:56:35,267
Let's not play the name game, Bill.
823
00:56:35,351 --> 00:56:36,685
We don't do that. It's beneath us.
824
00:56:36,769 --> 00:56:38,437
We look at the evidence.
We follow the facts.
825
00:56:38,521 --> 00:56:40,773
Only two people had access
to your office phone,
826
00:56:40,856 --> 00:56:43,234
so don't fuck around with me.
827
00:56:45,820 --> 00:56:49,949
You do not want to end up
on the wrong side of my investigation.
828
00:56:53,077 --> 00:56:55,121
So talk to me about Celia.
829
00:57:34,493 --> 00:57:36,162
Yes?
830
00:57:38,664 --> 00:57:40,332
Who's this?
831
00:58:01,520 --> 00:58:03,147
Is the waitress all right?
832
00:58:03,230 --> 00:58:04,440
Sir?
833
00:58:06,358 --> 00:58:08,485
She seemed... I don't know... distraught.
834
00:58:08,569 --> 00:58:10,821
Oh, she's fine.
835
00:58:10,905 --> 00:58:12,865
Actually, she's two months pregnant.
836
00:58:12,948 --> 00:58:13,949
Oh, that's amazing.
837
00:58:14,033 --> 00:58:15,367
Yeah, morning sickness all day long.
838
00:58:15,451 --> 00:58:16,535
Oh, poor thing.
839
00:58:16,619 --> 00:58:18,162
Yeah, she's heading home early.
840
00:58:18,245 --> 00:58:20,497
- But I'll take care of you from here.
- Hmm.
841
00:58:20,581 --> 00:58:22,541
- Wish her well, then.
- Yeah, I'll do that.
842
00:58:29,089 --> 00:58:31,091
Why don't you pin it on Owen Lassiter?
843
00:58:31,175 --> 00:58:32,760
He killed himself after all.
844
00:58:33,886 --> 00:58:36,055
It was never explained, not really.
845
00:58:36,138 --> 00:58:41,268
A love affair that went bad,
but it went bad after 127.
846
00:58:41,352 --> 00:58:43,854
Guilt destroys his relationship.
847
00:58:43,938 --> 00:58:47,024
Guilt and loneliness destroy him.
848
00:58:47,107 --> 00:58:50,653
It's a perfect little narrative,
and he's not around to defend himself.
849
00:58:50,736 --> 00:58:55,115
His uncle sits on the Homeland Security
and Governmental Affairs Committee.
850
00:58:56,158 --> 00:58:57,534
What about Ernst?
851
00:58:57,618 --> 00:58:59,912
Ernst is advising the DDO.
852
00:58:59,995 --> 00:59:01,664
He's beyond my reach.
853
00:59:01,747 --> 00:59:04,583
Mm, there's an easier patsy.
854
00:59:04,667 --> 00:59:06,710
She was a regular at the mosque.
855
00:59:08,254 --> 00:59:10,089
She cried so much at the end.
856
00:59:10,172 --> 00:59:11,966
Remember?
857
00:59:14,260 --> 00:59:16,470
And what about you?
858
00:59:18,472 --> 00:59:20,099
Vick cleared me.
859
00:59:21,100 --> 00:59:23,435
Really?
860
00:59:24,478 --> 00:59:27,398
Look, I don't want to do this
any more than you do.
861
00:59:40,160 --> 00:59:42,079
- Hey, did you see it?
- What happened?
862
00:59:42,162 --> 00:59:43,580
This happened ten minutes ago.
863
00:59:43,664 --> 00:59:44,915
They killed a passenger.
864
00:59:51,588 --> 00:59:52,881
It's fucking brutal.
865
01:00:00,597 --> 01:00:02,057
Take away your spy!
866
01:00:16,363 --> 01:00:20,242
It's the things
that we don't know that get to me.
867
01:00:21,952 --> 01:00:23,954
What happened inside that plane?
868
01:00:26,832 --> 01:00:28,417
Can't let it go.
869
01:00:31,045 --> 01:00:33,297
And what if I'd been
one of the passengers?
870
01:00:35,257 --> 01:00:36,675
Would I have fought back?
871
01:00:41,680 --> 01:00:46,352
And with Ginny and Evan,
the nightmares have become unbearable.
872
01:00:55,986 --> 01:00:57,905
In my dream, I'm paralyzed.
873
01:01:00,115 --> 01:01:04,787
Grasping onto the hope
that if I do everything that they say...
874
01:01:07,664 --> 01:01:09,500
...everything's gonna be all right.
875
01:01:09,583 --> 01:01:11,085
Children.
876
01:01:11,168 --> 01:01:13,545
- All the children!
- Give me the children now!
877
01:01:15,339 --> 01:01:16,799
Please don't hurt them.
878
01:01:16,882 --> 01:01:18,425
- Please.
- The children are coming with me now.
879
01:01:18,509 --> 01:01:19,927
- Please.
- Mommy!
880
01:01:20,010 --> 01:01:21,303
Come on.
881
01:01:21,387 --> 01:01:22,596
Mommy!
882
01:01:22,679 --> 01:01:25,349
No. Why are you taking them?
883
01:01:28,435 --> 01:01:30,020
No crying.
884
01:01:34,149 --> 01:01:35,734
I never save them.
885
01:01:51,708 --> 01:01:53,127
I'm sorry.
886
01:02:23,824 --> 01:02:25,242
What's the latest?
887
01:02:25,325 --> 01:02:27,077
The attack's off.
888
01:02:27,161 --> 01:02:29,621
The Austrians got scared
when Ahmed was killed.
889
01:02:31,665 --> 01:02:33,542
Are they gonna release the prisoners?
890
01:02:33,625 --> 01:02:36,420
Well, Merkel's flown her prisoners here,
891
01:02:36,503 --> 01:02:39,840
but they're still insisting
on negotiations.
892
01:02:50,267 --> 01:02:52,603
Where are you?
893
01:02:52,686 --> 01:02:55,355
At home. Just about to leave.
894
01:02:55,439 --> 01:02:57,024
Wait for me.
895
01:02:59,193 --> 01:03:02,863
There's one thing
I can't figure out about that night.
896
01:03:05,824 --> 01:03:07,951
We're at the station.
897
01:03:09,828 --> 01:03:11,538
We're gonna move in together.
898
01:03:13,957 --> 01:03:16,126
You look at the phone logs, Ahmed dies...
899
01:03:21,048 --> 01:03:23,133
...and then you come home to me.
900
01:05:25,422 --> 01:05:27,424
The next morning, you left me.
901
01:05:38,101 --> 01:05:40,103
What we had was real.
902
01:05:42,939 --> 01:05:44,358
Wasn't it?
903
01:05:47,194 --> 01:05:48,820
I thought so.
904
01:05:51,823 --> 01:05:54,076
Why did you run?
905
01:06:03,794 --> 01:06:06,630
I think I preferred
this being an interrogation.
906
01:06:23,980 --> 01:06:25,816
Well, you've convinced me.
907
01:06:27,901 --> 01:06:29,111
Of what?
908
01:06:33,740 --> 01:06:35,742
That you're very convincing.
909
01:06:47,295 --> 01:06:48,922
Are you okay?
910
01:06:56,513 --> 01:06:57,973
Be right back.
911
01:07:40,432 --> 01:07:42,100
Everything going to plan?
912
01:07:48,690 --> 01:07:50,108
Piccolo?
913
01:07:51,818 --> 01:07:53,445
Treble.
914
01:07:54,529 --> 01:07:56,364
What the fuck are you doing here?
915
01:07:56,448 --> 01:07:58,450
Scouting the territory.
916
01:08:00,952 --> 01:08:03,455
Oh, you mean how did I know who you were.
917
01:08:05,540 --> 01:08:07,542
Everyone has their methods.
918
01:08:13,006 --> 01:08:15,383
You look older up close.
919
01:08:15,467 --> 01:08:17,385
You shouldn't be here.
920
01:08:17,469 --> 01:08:21,223
Well...
they nearly didn't let me in.
921
01:08:21,306 --> 01:08:23,558
Guess I'm not dressed well enough.
922
01:08:23,642 --> 01:08:25,644
Almost had to make a scene.
923
01:08:28,230 --> 01:08:30,607
So... we still on?
924
01:08:32,150 --> 01:08:33,735
I don't know.
925
01:08:35,862 --> 01:08:38,240
I'll clear it with you beforehand.
926
01:08:41,117 --> 01:08:43,328
All you have to do is say yes or no.
927
01:09:32,460 --> 01:09:36,464
Tell me about
the investigators from counterespionage.
928
01:09:38,633 --> 01:09:40,802
They were dicks.
929
01:09:40,886 --> 01:09:43,889
Well, what did they say
about the phone logs?
930
01:09:45,724 --> 01:09:47,392
They didn't say anything.
931
01:09:48,435 --> 01:09:51,813
When you told them about the logs, I mean.
932
01:09:55,650 --> 01:09:57,652
I didn't tell them about the logs.
933
01:10:02,991 --> 01:10:08,038
You suspected Ahmed had been betrayed,
you found a suspicious call...
934
01:10:10,999 --> 01:10:13,209
...and you didn't tell headquarters?
935
01:10:15,253 --> 01:10:18,381
You know what I thought
when I found that number in the logs?
936
01:10:21,760 --> 01:10:24,888
I thought that
Bill had been selling us out.
937
01:10:24,971 --> 01:10:30,518
I didn't understand why or how
he'd gotten roped into this mess.
938
01:10:33,188 --> 01:10:35,023
And then Ahmed was killed...
939
01:10:38,151 --> 01:10:40,737
...and I ran straight to you.
940
01:10:45,909 --> 01:10:47,911
They killed Ahmed.
941
01:10:51,373 --> 01:10:52,791
What?
942
01:10:54,209 --> 01:10:56,211
They shot him in the head.
943
01:11:01,341 --> 01:11:02,676
Shit.
944
01:11:16,815 --> 01:11:17,816
Shit.
945
01:11:23,530 --> 01:11:25,824
We both know
that Bill didn't make that call.
946
01:11:34,207 --> 01:11:36,376
If not Bill, what, then?
947
01:12:29,721 --> 01:12:31,723
All this diversion.
948
01:12:34,350 --> 01:12:36,770
Do you really think
that it makes a difference?
949
01:12:39,314 --> 01:12:41,316
What's wrong?
950
01:12:50,950 --> 01:12:52,952
There's a clock on this.
951
01:12:54,079 --> 01:12:56,081
And it's going to end.
952
01:12:58,583 --> 01:13:01,127
We just do the best we can.
953
01:13:02,837 --> 01:13:06,633
You were the only one
who knew Ilyas from before.
954
01:13:06,716 --> 01:13:09,302
There's a plane full of terrified people,
955
01:13:09,385 --> 01:13:11,679
and we can't tell the Austrians
about Ahmed.
956
01:13:11,763 --> 01:13:13,932
The only one with a connection.
957
01:13:14,015 --> 01:13:15,642
Ernst?
958
01:13:15,725 --> 01:13:18,520
You know how it is.
We didn't vet the Austrians.
959
01:13:18,603 --> 01:13:21,648
- Celia's right.
- You knew this left you vulnerable,
960
01:13:21,731 --> 01:13:24,150
so you planted this information
961
01:13:24,234 --> 01:13:26,820
in case there was an investigation.
962
01:14:00,770 --> 01:14:03,064
You had no right.
963
01:14:07,318 --> 01:14:09,779
All the fucking lies.
964
01:14:14,284 --> 01:14:16,411
Even between lovers.
965
01:14:16,494 --> 01:14:17,954
Are you okay?
966
01:14:20,748 --> 01:14:22,208
Yeah.
967
01:14:36,306 --> 01:14:38,516
I'll see you at the station.
968
01:14:47,609 --> 01:14:49,986
I saw the number on your phone.
969
01:14:52,197 --> 01:14:55,909
The last morning,
when you were in the shower.
970
01:15:09,881 --> 01:15:12,133
120 people.
971
01:15:14,010 --> 01:15:15,428
Children.
972
01:15:27,565 --> 01:15:29,234
Who are you?
973
01:15:34,072 --> 01:15:36,866
You know who I am, Ce.
974
01:15:42,956 --> 01:15:45,291
Now is the time we send our message.
975
01:15:48,127 --> 01:15:51,297
You brought this upon yourselves.
976
01:15:53,383 --> 01:15:55,802
We speak for all victims around the world.
977
01:16:03,268 --> 01:16:06,813
Just as your missiles continue
to strike our people...
978
01:16:07,855 --> 01:16:09,357
...we will strike back.
979
01:16:11,693 --> 01:16:13,111
No!
980
01:16:13,194 --> 01:16:14,654
Follow up with headquarters!
981
01:16:14,737 --> 01:16:16,155
Allahu Akbar.
982
01:16:16,239 --> 01:16:17,949
...with the Austrians. I need to know...
983
01:16:19,867 --> 01:16:21,286
Allahu Akbar.
984
01:16:28,751 --> 01:16:30,753
The Austrians say they're dead.
985
01:16:30,837 --> 01:16:33,256
The hijackers, the passengers, crew.
986
01:16:33,339 --> 01:16:34,465
Everyone.
987
01:16:34,549 --> 01:16:36,050
How do they know?
988
01:16:36,134 --> 01:16:38,177
About five minutes ago,
the Austrians got a message,
989
01:16:38,261 --> 01:16:39,971
"Al-Da'irat does not negotiate."
990
01:16:40,054 --> 01:16:43,641
They had hi-res cameras on the cockpit.
991
01:16:43,725 --> 01:16:46,227
Both pilots died in their seats.
992
01:16:46,311 --> 01:16:47,395
Shot?
993
01:16:47,478 --> 01:16:50,148
We believe they were suffocated.
994
01:16:51,316 --> 01:16:54,110
Sarin. It's sarin gas.
995
01:16:54,193 --> 01:16:57,655
We need to bring in doses
of atropine and pralidoxime now.
996
01:16:57,739 --> 01:17:01,075
No, no. W-We can't go in
until we know more.
997
01:17:01,159 --> 01:17:02,660
So, what, we just let them die?
998
01:17:03,953 --> 01:17:07,332
They just posted a video
from inside the plane on the Internet.
999
01:17:16,966 --> 01:17:20,803
When they were all killed,
I didn't know what to do.
1000
01:17:27,060 --> 01:17:28,811
Maybe you were innocent.
1001
01:17:30,396 --> 01:17:32,565
Maybe that number
wasn't connected to Ilyas.
1002
01:17:37,528 --> 01:17:42,158
I can't say that I believed it,
but I wanted to.
1003
01:17:44,535 --> 01:17:46,996
Because I loved you.
1004
01:17:52,502 --> 01:17:54,796
So I buried everything that I'd seen...
1005
01:17:54,879 --> 01:17:56,964
- Celia!
- ...and I left.
1006
01:18:10,770 --> 01:18:13,564
And then eight years later,
you come after Bill?
1007
01:18:16,275 --> 01:18:17,944
And me?
1008
01:18:23,074 --> 01:18:26,160
You would destroy my life...
1009
01:18:29,414 --> 01:18:31,332
...to save your own.
1010
01:19:05,324 --> 01:19:07,243
Karl Stein?
1011
01:19:09,245 --> 01:19:11,414
This is Celia Favreau.
1012
01:19:12,415 --> 01:19:15,168
He's outside, third bench on the left.
1013
01:19:40,026 --> 01:19:41,861
We got the restaurant.
1014
01:19:43,196 --> 01:19:46,365
Flying in a waiter
and a bartender from D.C.
1015
01:19:47,783 --> 01:19:49,452
A couple of guests, too.
1016
01:19:53,247 --> 01:19:55,333
I don't know if I can do this.
1017
01:19:58,294 --> 01:20:00,296
You came to us, Celia.
1018
01:20:01,881 --> 01:20:03,883
You knew what it meant.
1019
01:20:05,718 --> 01:20:07,720
Freddy will take care of it.
1020
01:20:10,848 --> 01:20:12,850
Don't touch his wine glass.
1021
01:20:20,691 --> 01:20:23,110
How do I know I'm out of this for good?
1022
01:20:24,153 --> 01:20:26,989
Two independent sources, same story.
1023
01:20:27,073 --> 01:20:28,282
Good enough for me.
1024
01:20:31,118 --> 01:20:33,996
After this, I don't ever
want to hear from you again.
1025
01:20:34,080 --> 01:20:36,249
- You have my word.
- Fuck your word.
1026
01:20:36,332 --> 01:20:37,959
Just leave my family alone.
1027
01:21:23,504 --> 01:21:25,047
Who's that?
1028
01:21:28,050 --> 01:21:30,052
Henry, Henry, listen to me.
1029
01:21:32,054 --> 01:21:34,223
They're gonna say that it was suicide.
1030
01:21:37,852 --> 01:21:40,146
You don't have much longer.
1031
01:21:50,406 --> 01:21:52,867
Oh, wine country.
1032
01:22:00,374 --> 01:22:02,710
I just don't understand why you did it.
1033
01:22:03,794 --> 01:22:05,379
Why, Henry?
1034
01:22:08,841 --> 01:22:11,719
I did it for you.
1035
01:22:17,433 --> 01:22:19,143
Because I love you.
1036
01:22:21,145 --> 01:22:23,189
I don't understand what you're saying.
1037
01:22:49,423 --> 01:22:50,758
His name is Ilyas Shishani.
1038
01:22:50,841 --> 01:22:52,718
We think he might be here in Vienna.
1039
01:22:53,302 --> 01:22:55,513
People are gonna die, Tahar.
1040
01:22:55,596 --> 01:22:57,390
I don't know this man.
1041
01:23:09,860 --> 01:23:11,153
I'm sorry, chief.
1042
01:23:11,237 --> 01:23:12,738
I have a meet.
1043
01:24:21,432 --> 01:24:23,434
Henry.
1044
01:24:32,902 --> 01:24:34,236
Ilyas.
1045
01:24:47,875 --> 01:24:50,044
It's been a long time.
1046
01:24:51,712 --> 01:24:53,297
What are you doing here?
1047
01:24:54,215 --> 01:24:55,549
Come.
1048
01:25:37,925 --> 01:25:39,593
Remember Moscow, Henry?
1049
01:25:41,428 --> 01:25:45,808
You spoke about trust so much
that I almost believe you.
1050
01:25:45,891 --> 01:25:47,852
Are you behind it?
1051
01:25:48,853 --> 01:25:49,895
The hijacking?
1052
01:25:50,062 --> 01:25:51,939
You gave my name to the Russians.
1053
01:25:54,775 --> 01:25:55,985
Spetsnaz.
1054
01:25:57,611 --> 01:25:59,029
Tough men.
1055
01:26:02,324 --> 01:26:06,161
For six months, I did not see the sun.
1056
01:26:08,247 --> 01:26:10,332
I've been tortured.
1057
01:26:10,416 --> 01:26:12,084
My leg.
1058
01:26:14,044 --> 01:26:16,630
Broken and reset badly.
1059
01:26:20,301 --> 01:26:23,762
They call me a terrorist.
1060
01:26:26,140 --> 01:26:28,225
Timid Ilyas,
1061
01:26:28,309 --> 01:26:30,936
who breaks bread and...
1062
01:26:31,020 --> 01:26:32,646
gives secrets to the Americans.
1063
01:26:41,030 --> 01:26:43,449
What do you think this did to my daughter?
1064
01:26:46,410 --> 01:26:50,039
She saw her father
beaten to a pulp, taken away.
1065
01:26:51,540 --> 01:26:54,501
She didn't know if I was dead or alive.
1066
01:26:57,421 --> 01:26:59,131
I searched for you. I couldn't find you.
1067
01:27:05,888 --> 01:27:07,556
We fled to Iran.
1068
01:27:09,558 --> 01:27:12,311
My daughter dies there.
1069
01:27:14,313 --> 01:27:15,814
Only six.
1070
01:27:17,066 --> 01:27:19,443
Because they...
1071
01:27:19,526 --> 01:27:21,612
don't have medicines.
1072
01:27:23,030 --> 01:27:24,448
Why?
1073
01:27:26,241 --> 01:27:28,243
American sanctions.
1074
01:27:43,592 --> 01:27:46,428
Take out your phone and call your lover.
1075
01:27:47,596 --> 01:27:50,015
Celia Harrison.
1076
01:27:51,141 --> 01:27:52,309
What?
1077
01:28:00,901 --> 01:28:02,861
- Do it, please.
- Why?
1078
01:28:02,945 --> 01:28:04,655
- Do it.
- What do you want from me?
1079
01:28:04,738 --> 01:28:06,115
Do it!
1080
01:28:35,436 --> 01:28:37,688
Henry Pelham.
1081
01:28:37,771 --> 01:28:40,107
She's with me.
1082
01:28:40,190 --> 01:28:41,275
Listen.
1083
01:28:43,861 --> 01:28:45,112
Celia Harrison.
1084
01:28:46,113 --> 01:28:47,948
As-salamu alaykum.
1085
01:28:49,700 --> 01:28:51,243
Wa alaykum as-salaam.
1086
01:28:53,120 --> 01:28:55,581
I was told that you had
information about Flight 127.
1087
01:28:55,664 --> 01:28:58,042
Ilyas, listen to me.
1088
01:28:58,125 --> 01:28:59,752
We can work this out, whatever you want.
1089
01:28:59,835 --> 01:29:01,211
If you want money, I can get you that.
1090
01:29:01,295 --> 01:29:03,380
If you want immunity,
I can get you that, too.
1091
01:29:03,464 --> 01:29:04,923
Calm down, Henry.
1092
01:29:05,007 --> 01:29:06,759
Do you have information or not?
1093
01:29:06,842 --> 01:29:09,428
I just want to make sure
you'll answer my questions.
1094
01:29:09,511 --> 01:29:11,805
You do not trust me?
1095
01:29:12,848 --> 01:29:14,349
I meant no offense.
1096
01:29:14,433 --> 01:29:18,395
You will tell me
what Americans and Austrians know.
1097
01:29:19,396 --> 01:29:21,356
You will tell me what they are planning.
1098
01:29:21,440 --> 01:29:23,984
I-I can't do that.
I cannot do that, Ilyas.
1099
01:29:24,068 --> 01:29:25,569
We have her in a room, Henry.
1100
01:29:27,029 --> 01:29:28,655
We need power.
1101
01:29:28,739 --> 01:29:30,574
Power comes from money.
1102
01:29:30,657 --> 01:29:35,412
When a man cannot get money power,
he will then reach for violent power.
1103
01:29:35,496 --> 01:29:37,164
Direct attack, undercarriage. Let her go.
1104
01:29:37,247 --> 01:29:38,373
You agree?
1105
01:29:38,457 --> 01:29:39,708
- Let her go.
- I know there is more.
1106
01:29:39,792 --> 01:29:41,710
Let her go!
1107
01:29:41,794 --> 01:29:45,130
Tell me with your information
how much she's worth.
1108
01:30:03,607 --> 01:30:05,609
I had to give him something.
1109
01:30:09,613 --> 01:30:11,824
Ahmed's identity.
1110
01:30:16,411 --> 01:30:19,832
I kept hoping they'd storm the plane,
that they'd...
1111
01:30:20,874 --> 01:30:22,626
...release the prisoners.
1112
01:30:31,343 --> 01:30:33,554
I made a choice, and I chose you.
1113
01:30:42,729 --> 01:30:44,273
Salaam alaykum.
1114
01:30:49,236 --> 01:30:50,737
Life is so precious, Henry.
1115
01:31:16,346 --> 01:31:19,057
They already had your name.
1116
01:31:19,141 --> 01:31:21,435
Ilyas told them.
1117
01:31:23,478 --> 01:31:25,480
I was just confirmation.
1118
01:31:33,488 --> 01:31:35,407
I thought I had a chance.
1119
01:31:39,203 --> 01:31:41,788
That maybe we had a chance.
1120
01:31:44,708 --> 01:31:46,585
All these years.
1121
01:31:48,670 --> 01:31:50,547
I'm so tired.
1122
01:32:00,515 --> 01:32:01,767
I'm sorry.
1123
01:32:06,313 --> 01:32:07,648
I love you.
1124
01:32:28,252 --> 01:32:29,670
You should go.
1125
01:32:29,753 --> 01:32:30,921
No.
1126
01:32:31,004 --> 01:32:32,464
No, no.
1127
01:32:43,225 --> 01:32:44,768
You should go.
1128
01:32:45,811 --> 01:32:47,521
Why didn't you tell me?
1129
01:32:47,604 --> 01:32:49,940
Why didn't... why didn't you t...
1130
01:32:53,402 --> 01:32:54,611
I'm sorry.
1131
01:32:58,573 --> 01:32:59,866
It's okay.
1132
01:33:29,354 --> 01:33:30,605
Don't touch me.
1133
01:34:07,017 --> 01:34:09,102
Piccolo.
1134
01:34:09,186 --> 01:34:10,645
Treble.
1135
01:34:10,729 --> 01:34:12,397
I've got her.
1136
01:34:13,440 --> 01:34:15,359
Right here in front of me.
1137
01:34:21,740 --> 01:34:24,910
I can do this clean,
but it has to happen now.
1138
01:34:28,538 --> 01:34:30,540
Should I proceed?
1139
01:34:34,211 --> 01:34:35,629
Piccolo?
1140
01:34:52,312 --> 01:34:54,022
Was that a yes?
1141
01:34:56,650 --> 01:34:59,444
Piccolo, I need a yes.
1142
01:35:21,049 --> 01:35:22,926
It's done.
1143
01:36:24,237 --> 01:36:26,281
You're still up.
1144
01:36:30,911 --> 01:36:32,537
Let's get you to bed.
1145
01:36:35,081 --> 01:36:37,375
Mommy, you're squeezing me.
1146
01:36:46,927 --> 01:36:48,178
Hi.
1147
01:37:22,087 --> 01:37:26,675
♪ Whenever I'm alone with you ♪
1148
01:37:29,928 --> 01:37:35,559
♪ You make me feel like I am home again ♪
1149
01:37:38,395 --> 01:37:43,191
♪ Whenever I'm alone with you ♪
1150
01:37:46,152 --> 01:37:52,242
♪ You make me feel like I am whole again ♪
1151
01:38:09,968 --> 01:38:15,348
♪ Whenever I'm alone with you ♪
1152
01:38:18,685 --> 01:38:25,650
♪ You make me feel like I am young again ♪
1153
01:38:27,319 --> 01:38:32,157
♪ Whenever I'm alone with you ♪
1154
01:38:34,868 --> 01:38:41,041
♪ You make me feel like I am fun again ♪
1155
01:38:43,501 --> 01:38:47,672
♪ However far away ♪
1156
01:38:47,756 --> 01:38:51,343
♪ I will always love you ♪
1157
01:38:51,426 --> 01:38:55,889
♪ However long I stay ♪
1158
01:38:55,972 --> 01:38:59,517
♪ I will always love you ♪
1159
01:38:59,601 --> 01:39:04,064
♪ Whatever words I say ♪
1160
01:39:04,147 --> 01:39:07,192
♪ I will always love you ♪
1161
01:39:08,193 --> 01:39:11,738
♪ I will always love you ♪
1162
01:39:28,338 --> 01:39:33,343
♪ Whenever I'm alone with you ♪
1163
01:39:36,179 --> 01:39:42,018
♪ You make me feel like I am free again ♪
1164
01:39:44,604 --> 01:39:48,900
♪ Whenever I'm alone with you ♪
1165
01:39:52,195 --> 01:39:58,410
♪ You make me feel like I am clean again ♪
1166
01:40:00,829 --> 01:40:05,083
♪ However far away ♪
1167
01:40:05,166 --> 01:40:08,712
♪ I will always love you ♪
1168
01:40:08,795 --> 01:40:13,216
♪ However long I stay ♪
1169
01:40:13,299 --> 01:40:16,845
♪ I will always love you ♪
1170
01:40:16,928 --> 01:40:21,391
♪ Whatever words I say ♪
1171
01:40:21,474 --> 01:40:24,561
♪ I will always love you ♪
1172
01:40:25,562 --> 01:40:29,149
♪ I will always love you. ♪
84185
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.