Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,193 --> 00:00:03,005
[JG DAYDREAM'S "TAILWIND" PLAYS]
2
00:00:03,029 --> 00:00:04,795
♪
3
00:00:06,764 --> 00:00:09,143
MEREDITH: When a patient goes
into cardiac arrest,
4
00:00:09,167 --> 00:00:12,079
we follow a specific set of
protocols to resuscitate them.
5
00:00:12,103 --> 00:00:13,915
♪ Na-ha ♪
♪ When you know that it's right ♪
6
00:00:13,939 --> 00:00:17,317
Start with CPR, give oxygen,
assess heart rhythm
7
00:00:17,341 --> 00:00:19,420
to determine if the patient
needs to be shocked.
8
00:00:19,444 --> 00:00:21,088
♪ Let it be known ♪
9
00:00:21,112 --> 00:00:24,324
If needed, push epinephrine
every three to five minutes.
10
00:00:24,348 --> 00:00:25,759
♪ A-ha ♪
11
00:00:25,783 --> 00:00:27,594
Consider an advanced airway
12
00:00:27,618 --> 00:00:30,931
and need to administer
additional medications.
13
00:00:30,955 --> 00:00:33,267
♪ A-ah, we're about to catch
a tailwind ♪
14
00:00:33,291 --> 00:00:36,603
Then check the pulse and start
the cycle all over again.
15
00:00:36,627 --> 00:00:38,605
♪
16
00:00:38,629 --> 00:00:40,474
♪ Oh, oh, oh-oh ♪
17
00:00:40,498 --> 00:00:45,145
CPR, shock, meds, pulse check...
18
00:00:45,169 --> 00:00:46,980
sometimes for hours.
19
00:00:47,004 --> 00:00:48,182
You ready?
20
00:00:48,206 --> 00:00:50,050
[SIGHS LIGHTLY] Here we go.
21
00:00:50,074 --> 00:00:52,619
♪ Oh, oh, oh-oh ♪
22
00:00:52,643 --> 00:00:54,521
Until, hopefully,
you change the course...
23
00:00:54,545 --> 00:00:56,223
♪ Oh, oh, oh-oh ♪
24
00:00:56,247 --> 00:00:58,225
...and save a life.
25
00:00:58,249 --> 00:00:59,393
♪
26
00:00:59,417 --> 00:01:00,627
♪ Oh, oh, oh-oh ♪
27
00:01:00,651 --> 00:01:01,628
Good morning, everyone.
28
00:01:01,652 --> 00:01:03,697
ALL: Good morning.
29
00:01:03,721 --> 00:01:06,533
I know everyone's been following
Fierce Fernanda
30
00:01:06,557 --> 00:01:09,303
as she has traveled across
the country with her family.
31
00:01:09,327 --> 00:01:14,007
I first met Fernanda and
her family in Boston last fall.
32
00:01:14,031 --> 00:01:16,510
She suffers from
congenital aortic valve disease,
33
00:01:16,534 --> 00:01:18,645
which led to aortic stenosis.
34
00:01:18,669 --> 00:01:23,383
At 13 years of age, she's
already had two heart surgeries.
35
00:01:23,407 --> 00:01:25,018
Nothing has worked.
36
00:01:25,042 --> 00:01:26,420
Until today.
37
00:01:26,444 --> 00:01:28,489
We're doing a Ross procedure.
38
00:01:28,513 --> 00:01:30,257
- [AUDIENCE MURMURING]
- Only seven programs in the country
39
00:01:30,281 --> 00:01:31,759
perform Ross procedures,
40
00:01:31,783 --> 00:01:34,428
and you are training at one of them.
41
00:01:34,452 --> 00:01:35,996
Someone tell me what it is.
42
00:01:37,454 --> 00:01:39,099
Helm.
43
00:01:39,123 --> 00:01:41,902
Uh, it's taking
a patient's pulmonary valve
44
00:01:41,926 --> 00:01:44,538
and moving it into the position
of their aortic valve,
45
00:01:44,562 --> 00:01:48,542
preventing the need for
lifelong anticoagulant therapy.
46
00:01:48,566 --> 00:01:49,943
Exactly.
47
00:01:49,967 --> 00:01:53,013
It also has the added benefit
for pediatric patients...
48
00:01:53,037 --> 00:01:56,383
since it is their own valve,
it will grow with them.
49
00:01:56,407 --> 00:01:59,386
And on a pediatric patient,
it's even more challenging.
50
00:01:59,410 --> 00:02:02,556
Dr. Pierce is one of only
a few surgeons in the country
51
00:02:02,580 --> 00:02:04,424
who have done this successfully.
52
00:02:04,448 --> 00:02:07,094
Dr. Ndugu will be working with me today,
53
00:02:07,118 --> 00:02:09,797
as will one of you.
54
00:02:09,821 --> 00:02:10,898
[AUDIENCE MURMURING]
55
00:02:10,922 --> 00:02:13,634
So, who's ready to meet Fernanda?
56
00:02:13,658 --> 00:02:15,736
[LAUGHS]
57
00:02:15,760 --> 00:02:18,272
Say hello to
the Grey-Sloan team, Fernanda.
58
00:02:18,296 --> 00:02:20,808
Hi, Dr. Maggie. Hi, everyone.
59
00:02:20,832 --> 00:02:22,442
- Hi.
- Hello.
60
00:02:22,466 --> 00:02:24,578
Fernanda's condition left it unsafe
61
00:02:24,602 --> 00:02:26,246
for her to travel on a commercial plane,
62
00:02:26,270 --> 00:02:28,782
so she and her family have been driving
63
00:02:28,806 --> 00:02:31,218
all the way across the country
from Boston.
64
00:02:31,242 --> 00:02:34,555
She'll be here
in approximately two hours.
65
00:02:34,579 --> 00:02:36,098
So...
66
00:02:36,781 --> 00:02:38,158
who's ready to scrub...
67
00:02:38,182 --> 00:02:40,227
[AUDIENCE MURMURING]
68
00:02:40,251 --> 00:02:41,762
[TELEPHONE RINGS IN DISTANCE]
69
00:02:41,786 --> 00:02:43,564
The spinal fracture is healing well.
70
00:02:43,588 --> 00:02:44,765
No signs of malalignment.
71
00:02:44,789 --> 00:02:45,799
How's PT going?
72
00:02:45,823 --> 00:02:47,067
My strength's improving.
73
00:02:47,091 --> 00:02:48,735
I'm putting more weight
on the leg every single day.
74
00:02:48,759 --> 00:02:50,170
- A lot of progress.
- Great!
75
00:02:50,194 --> 00:02:52,673
Okay, I'll want another exam
and set of films in two weeks.
76
00:02:52,697 --> 00:02:54,107
So, I can go back to work?
77
00:02:54,131 --> 00:02:55,275
Today? [CHUCKLING] No, no.
78
00:02:55,299 --> 00:02:57,010
- We're not there yet.
- Amelia...
79
00:02:57,034 --> 00:02:58,245
Owen, you're not ready.
80
00:02:58,269 --> 00:03:00,013
You would have to stand
for hours at a time in an OR.
81
00:03:00,037 --> 00:03:01,582
You have to build up your endurance.
82
00:03:01,606 --> 00:03:03,417
My endurance is fine!
83
00:03:05,108 --> 00:03:07,354
Pick it up without the crutch.
84
00:03:07,378 --> 00:03:08,589
How scientific.
85
00:03:08,613 --> 00:03:10,490
I'm not clearing you.
86
00:03:10,514 --> 00:03:12,025
[SIGHS] There's a physician shortage!
87
00:03:12,049 --> 00:03:14,528
Two weeks! And keep the pen.
88
00:03:14,552 --> 00:03:15,985
[SIGHS]
89
00:03:18,521 --> 00:03:19,889
[BIRDS CHIRPING]
90
00:03:21,992 --> 00:03:24,137
[CLEARS THROAT, SNIFFLES] [COUGHING]
91
00:03:24,161 --> 00:03:27,274
Fierce Fernanda and her family
just made it to Ellensburg.
92
00:03:27,298 --> 00:03:29,276
- Really? Already?
- Yeah.
93
00:03:29,300 --> 00:03:31,233
Let me see.
94
00:03:32,369 --> 00:03:33,847
[CLEARS THROAT]
95
00:03:33,871 --> 00:03:35,148
My throat hurts.
96
00:03:35,172 --> 00:03:36,283
Mine, too.
97
00:03:36,307 --> 00:03:37,951
You're not going to work, right?
98
00:03:37,975 --> 00:03:39,286
You're worse than me.
99
00:03:39,310 --> 00:03:40,454
Am not.
100
00:03:40,478 --> 00:03:41,855
[COUGHING]
101
00:03:41,879 --> 00:03:44,013
[CELLPHONE RINGS, VIBRATING]
102
00:03:45,582 --> 00:03:46,693
Hello?
103
00:03:46,717 --> 00:03:47,895
BAILEY: And where the hell are you?
104
00:03:47,919 --> 00:03:49,529
My mom said it's not nice
to say that word.
105
00:03:49,553 --> 00:03:53,634
Okay, then, um, may I talk
to your mom, Miss Zola?
106
00:03:53,658 --> 00:03:55,569
- No, ma'am.
- Excuse me?
107
00:03:55,593 --> 00:03:56,670
- No, ma'am.
- [MOUTHING WORDS]
108
00:03:56,694 --> 00:03:58,171
And my I ask why not?
109
00:03:58,195 --> 00:04:01,808
Because technically,
"no" is a complete sentence.
110
00:04:01,832 --> 00:04:04,478
- [VOICE STRAINED] Can I have the phone?
- [SIGHS]
111
00:04:04,502 --> 00:04:06,380
[COUGHING] Bai... Bailey.
112
00:04:06,404 --> 00:04:07,481
I'm sorry.
113
00:04:07,505 --> 00:04:09,516
Oh, you sound gross.
114
00:04:09,540 --> 00:04:11,251
- I know.
- Grey, no.
115
00:04:11,275 --> 00:04:13,020
Uh, y-your name is on the board
116
00:04:13,044 --> 00:04:16,356
for a Whipple, esophagectomy,
two lap choles.
117
00:04:16,380 --> 00:04:18,158
I know, but... [CLEARS THROAT]
118
00:04:18,182 --> 00:04:19,288
- I was actually just getting
- [ELEVATOR BELL DINGS]
119
00:04:19,312 --> 00:04:21,328
ready to call. I can, um...
I can call someone...
120
00:04:21,352 --> 00:04:22,329
Bye!
121
00:04:22,353 --> 00:04:23,764
[DIAL TONE BEEPS]
122
00:04:23,788 --> 00:04:24,998
Richard, oh, thank God.
123
00:04:25,022 --> 00:04:26,400
Grey is sick.
124
00:04:26,424 --> 00:04:28,168
Can you take over some of her...
Where are your scrubs?
125
00:04:28,192 --> 00:04:30,237
[CLEARS THROAT]
I'm handing off my assignments.
126
00:04:30,261 --> 00:04:32,272
- Until I get my assessment...
- No.
127
00:04:32,296 --> 00:04:34,341
And technically,
that's a complete sentence.
128
00:04:34,365 --> 00:04:36,843
Bailey, I cannot operate
until I've had my assessment.
129
00:04:36,867 --> 00:04:38,178
- Says who?
- Says me!
130
00:04:38,202 --> 00:04:39,346
[SIGHS]
131
00:04:39,370 --> 00:04:41,181
Look, I-I just don't trust
myself right now.
132
00:04:41,205 --> 00:04:42,549
Well, I trust you.
133
00:04:42,573 --> 00:04:46,086
T-There's a potential foreign
body in the rectum in bed 9.
134
00:04:46,110 --> 00:04:47,604
You're welcome.
135
00:04:48,079 --> 00:04:50,524
You... W... Richard!
136
00:04:50,548 --> 00:04:52,693
[SIGHS] You are fine!
137
00:04:52,717 --> 00:04:55,095
Look, you've been doing this
for decades.
138
00:04:55,119 --> 00:04:57,197
We all have good days, bad days.
139
00:04:57,221 --> 00:04:59,366
Well, I've had more bad
than good lately.
140
00:04:59,390 --> 00:05:00,866
You do know that we are in the middle
141
00:05:00,890 --> 00:05:01,969
of a physician shortage.
142
00:05:01,993 --> 00:05:04,871
I cannot pick up a scalpel
or supervise anyone
143
00:05:04,895 --> 00:05:07,441
until I know it's safe. [SCOFFS]
144
00:05:07,465 --> 00:05:09,543
Assessment's next week.
145
00:05:09,567 --> 00:05:10,711
Goodbye.
146
00:05:11,435 --> 00:05:12,546
- Chief!
- No.
147
00:05:12,570 --> 00:05:14,214
Incoming trauma, two rigs.
148
00:05:14,238 --> 00:05:16,283
And someone just threw up blood
in trauma two.
149
00:05:16,307 --> 00:05:18,218
[SIREN WAILING]
150
00:05:18,242 --> 00:05:21,555
I just... I just... I just...
I just... I just... I...
151
00:05:21,579 --> 00:05:23,181
Okay.
152
00:05:23,848 --> 00:05:26,727
Dr. Pierce! Thank you.
153
00:05:26,751 --> 00:05:28,095
I've wanted to see a Ross procedure
154
00:05:28,119 --> 00:05:29,429
- my entire career.
- Hm.
155
00:05:29,453 --> 00:05:31,131
I know the surgery's
extremely difficult.
156
00:05:31,155 --> 00:05:33,667
I mean, the complications
alone... hemorrhage,
157
00:05:33,691 --> 00:05:36,269
myocardial infarctions, stroke,
obviously death.
158
00:05:36,293 --> 00:05:38,238
Yeah, I think you've covered it, Helm.
159
00:05:38,262 --> 00:05:41,074
Would you please go see
if her scans are up to date?
160
00:05:41,098 --> 00:05:42,342
Yes.
161
00:05:42,366 --> 00:05:44,077
Dr. Ndugu, Dr. Pierce...
162
00:05:44,101 --> 00:05:45,746
Aortic dissection
just came in downstairs.
163
00:05:45,770 --> 00:05:48,248
Patient is decompensating fast.
164
00:05:48,272 --> 00:05:56,356
♪
165
00:05:56,380 --> 00:05:58,425
- Was he DOA?
- [SCOFFS]
166
00:05:58,449 --> 00:05:59,593
♪
167
00:05:59,617 --> 00:06:01,461
What the hell?
168
00:06:01,485 --> 00:06:03,263
♪
169
00:06:03,287 --> 00:06:04,998
- I'm alive!
- [SCREAMS]
170
00:06:05,022 --> 00:06:07,134
[LAUGHS]
171
00:06:07,158 --> 00:06:09,603
It's too easy.
172
00:06:09,627 --> 00:06:11,705
You jump at everything.
[BREATHES SHARPLY]
173
00:06:11,729 --> 00:06:13,040
Thanks, Karen.
174
00:06:13,064 --> 00:06:15,509
Yeah. He promised
you wouldn't have me fired.
175
00:06:15,533 --> 00:06:16,710
♪
176
00:06:16,734 --> 00:06:17,944
And who are you?
177
00:06:17,968 --> 00:06:20,480
Uh, uh, Maggie, this is Wendell.
178
00:06:20,504 --> 00:06:21,515
He's my little brother.
179
00:06:21,539 --> 00:06:23,183
Of course. I've seen pictures.
180
00:06:23,207 --> 00:06:25,452
Pleasure to finally meet you.
181
00:06:25,476 --> 00:06:27,220
[SIGHS]
182
00:06:27,244 --> 00:06:35,244
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
183
00:06:35,472 --> 00:06:38,152
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
184
00:06:38,176 --> 00:06:39,854
Grey-Sloan's nice.
185
00:06:39,878 --> 00:06:41,756
Lots of trees,
right in the middle of the city.
186
00:06:41,780 --> 00:06:42,924
You can even see the Space Needle
187
00:06:42,948 --> 00:06:43,925
from the other side.
188
00:06:43,949 --> 00:06:45,793
[LAUGHS] When it's not raining.
189
00:06:45,817 --> 00:06:47,528
It's not raining.
Shouldn't it be raining?
190
00:06:47,552 --> 00:06:49,831
It rains a lot in the spring. [CHUCKLES]
191
00:06:49,855 --> 00:06:52,722
Rained the day before
our wedding, actually.
192
00:06:53,624 --> 00:06:55,370
I'm sorry for not making it
to the wedding.
193
00:06:55,394 --> 00:06:56,993
You didn't even RSVP. [CHUCKLES]
194
00:06:57,450 --> 00:06:59,307
I know. I just...
195
00:06:59,331 --> 00:07:00,942
I kept thinking I'd make it last minute,
196
00:07:00,966 --> 00:07:03,177
but... it... It was a rough time.
197
00:07:03,201 --> 00:07:05,089
I-I had a job go south,
198
00:07:05,114 --> 00:07:07,457
and I was a little embarrassed.
199
00:07:07,481 --> 00:07:09,684
I couldn't even afford
a bus ticket to Seattle.
200
00:07:09,708 --> 00:07:11,286
You should've called.
201
00:07:11,310 --> 00:07:14,311
We could've... We could've
helped or something.
202
00:07:14,626 --> 00:07:16,691
But we're glad you're here now.
203
00:07:16,715 --> 00:07:19,294
Oh, uh, and I have a job.
204
00:07:19,318 --> 00:07:21,729
You are now looking at Trinity Labs'
205
00:07:21,753 --> 00:07:23,564
new medical sales representative.
206
00:07:23,588 --> 00:07:25,366
- Bam!
- Hm.
207
00:07:25,390 --> 00:07:27,068
With benefits. [LAUGHS]
208
00:07:27,092 --> 00:07:29,304
Wow. Congratulations.
209
00:07:29,328 --> 00:07:31,205
[CELLPHONE RINGS]
210
00:07:31,229 --> 00:07:34,242
Oh. [SIGHS] Wendell,
we have a huge case today.
211
00:07:34,266 --> 00:07:35,410
Yeah, uh, go, go.
212
00:07:35,434 --> 00:07:37,312
- Go save lives.
- Yeah.
213
00:07:37,336 --> 00:07:38,513
Maybe we'll do dinner later.
214
00:07:38,537 --> 00:07:40,381
Yeah, I'd like that.
215
00:07:40,405 --> 00:07:41,871
Call you when we're finished.
216
00:07:43,007 --> 00:07:44,519
- You gonna be alright?
- Yeah.
217
00:07:44,543 --> 00:07:47,255
Yeah, I'll just...
I'll keep myself busy.
218
00:07:47,279 --> 00:07:48,411
Alright.
219
00:07:50,748 --> 00:07:52,401
WOMAN OVER PA: Dr. Adell to the N.I.C.U.
220
00:07:52,425 --> 00:07:53,494
[GRUNTS LIGHTLY]
221
00:07:53,518 --> 00:07:54,929
BAILEY: There. That's good.
222
00:07:54,953 --> 00:07:56,331
Yes, trauma two.
223
00:07:56,355 --> 00:07:58,733
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
224
00:07:58,757 --> 00:08:00,168
Has it been like this every day?
225
00:08:00,192 --> 00:08:01,602
Some days it's worse.
226
00:08:01,626 --> 00:08:04,105
We're backed up down here,
we're backed up... thank you...
227
00:08:04,129 --> 00:08:05,840
On the OR floor.
228
00:08:05,864 --> 00:08:09,677
Trying to find someone to take
Grey's Whipple at noon.
229
00:08:09,701 --> 00:08:14,248
But now [SCOFFS] even my go-to
locum tenens is avoiding me.
230
00:08:14,272 --> 00:08:16,250
I've got a stack of paperwork so high,
231
00:08:16,274 --> 00:08:18,019
I can't even get to my desk.
232
00:08:18,043 --> 00:08:19,691
I know someone
that could do the Whipple.
233
00:08:19,715 --> 00:08:21,055
Yes, yes.
234
00:08:21,079 --> 00:08:23,691
Nice try. Shepherd told me
you're not cleared.
235
00:08:23,715 --> 00:08:25,059
I meant you.
236
00:08:25,083 --> 00:08:26,461
Go operate.
237
00:08:26,485 --> 00:08:27,795
Who's supposed to handle this mess?
238
00:08:27,819 --> 00:08:29,030
Me.
239
00:08:29,054 --> 00:08:31,199
Bailey, half the chief's job
is to be a traffic cop
240
00:08:31,223 --> 00:08:32,367
and to solve problems.
241
00:08:32,391 --> 00:08:34,135
I've done it before,
and I can do it again.
242
00:08:34,159 --> 00:08:35,269
You want to be chief?
243
00:08:35,293 --> 00:08:37,042
W... Just for the day. [CHUCKLES]
244
00:08:39,163 --> 00:08:41,109
I'll be in the OR...
245
00:08:41,133 --> 00:08:42,310
Chief.
246
00:08:42,334 --> 00:08:45,046
[SIREN WAILING IN DISTANCE]
247
00:08:45,070 --> 00:08:47,949
[MONITOR BEEPING]
248
00:08:47,973 --> 00:08:50,918
Okay, Laura, let's try this again.
249
00:08:50,942 --> 00:08:53,221
You do realize I'm not less pregnant
250
00:08:53,245 --> 00:08:55,260
than the last time we tried
this surgery?
251
00:08:55,284 --> 00:08:58,092
- Uh-huh.
- Um, Laura Eames, 34,
252
00:08:58,116 --> 00:08:59,560
severe mitral valve insufficiency
253
00:08:59,584 --> 00:09:01,462
and scheduled for
a transcatheter valve repair.
254
00:09:01,486 --> 00:09:03,164
- Again.
- You know, I'm really hoping
255
00:09:03,188 --> 00:09:06,567
this isn't one of those
"rule of three" situations.
256
00:09:06,591 --> 00:09:08,069
Wait, where's, uh, Dr. Pierce?
257
00:09:08,093 --> 00:09:09,437
Hi, Laura, I'm Dr. Altman.
258
00:09:09,461 --> 00:09:10,838
I'll be doing your surgery today.
259
00:09:10,862 --> 00:09:13,307
Dr. Pierce has a big case coming
in from Boston which was...
260
00:09:13,331 --> 00:09:14,842
Yes! The girl in the RV.
261
00:09:14,866 --> 00:09:17,612
I saw her this morning
on "Good Morning Seattle."
262
00:09:17,636 --> 00:09:19,580
- Yeah, she's doing a Ross procedure.
- Mm-hmm.
263
00:09:19,604 --> 00:09:21,249
And I'm here.
264
00:09:21,273 --> 00:09:23,651
[CLEARS THROAT] [CLEARS THROAT]
265
00:09:23,675 --> 00:09:26,654
[GASPS] Wow, that's a lot of fruit.
266
00:09:26,678 --> 00:09:27,955
Yeah, I ordered it online.
267
00:09:27,979 --> 00:09:29,757
Didn't realize
it would be this big. Sorry.
268
00:09:29,781 --> 00:09:31,492
[CHUCKLES] Probably looks bananas.
269
00:09:31,516 --> 00:09:32,827
♪
270
00:09:32,851 --> 00:09:33,828
Hm?
271
00:09:33,852 --> 00:09:35,863
I'm so sorry, uh, again.
272
00:09:35,887 --> 00:09:37,698
It's so sweet. You didn't have to...
273
00:09:37,722 --> 00:09:39,133
- Oh.
- ...get me...
274
00:09:39,157 --> 00:09:41,269
It's for Laura.
275
00:09:41,293 --> 00:09:44,205
You know I can't eat
before surgery, dummy.
276
00:09:44,229 --> 00:09:48,309
Right. Uh, then, it is for you?
277
00:09:48,333 --> 00:09:50,611
[CHUCKLES] Thanks.
278
00:09:50,635 --> 00:09:52,001
[CHUCKLES]
279
00:09:52,644 --> 00:09:53,664
- [SIREN WAILING]
- WINSTON: Alright,
280
00:09:53,688 --> 00:09:54,715
the family's been on the road for weeks,
281
00:09:54,739 --> 00:09:58,019
so anything they need...
Um, meals, cots, clothes,
282
00:09:58,043 --> 00:09:59,620
just put an intern on it.
283
00:09:59,644 --> 00:10:01,222
Hospital services has been
in touch with them
284
00:10:01,246 --> 00:10:04,058
about a utilities hookup for
the RV, but we should confirm.
285
00:10:04,082 --> 00:10:05,326
[HORN HONKING]
286
00:10:05,350 --> 00:10:06,794
MAGGIE: Here they come.
287
00:10:06,818 --> 00:10:08,996
[CHEERS AND APPLAUSE]
288
00:10:09,020 --> 00:10:11,254
[HORN HONKING]
289
00:10:13,491 --> 00:10:15,570
[TIRES SCREECH]
290
00:10:15,594 --> 00:10:17,505
[CROWD MURMURING]
291
00:10:17,529 --> 00:10:18,806
♪
292
00:10:18,830 --> 00:10:21,642
[BREATHING QUICKLY]
293
00:10:21,666 --> 00:10:22,810
Daniel, what's wrong?
294
00:10:22,834 --> 00:10:24,479
I-I don't know, she suddenly
was starting to feel
295
00:10:24,503 --> 00:10:25,813
a little dizzy. Come, come, come.
296
00:10:25,837 --> 00:10:27,181
Helm, get a gurney.
297
00:10:27,205 --> 00:10:28,549
♪
298
00:10:28,573 --> 00:10:29,884
MAGGIE: Fernanda.
299
00:10:29,908 --> 00:10:31,819
It's Dr. Maggie and Dr. Ndugu.
300
00:10:31,843 --> 00:10:35,690
[BREATHING HEAVILY]
I feel... everything spinning.
301
00:10:35,714 --> 00:10:37,391
- When did it start?
- About 20 minutes ago.
302
00:10:37,415 --> 00:10:38,726
I drove as fast as I could.
303
00:10:38,750 --> 00:10:40,228
[BREATHING QUICKLY]
304
00:10:40,252 --> 00:10:42,230
We need to get her inside right away.
305
00:10:42,254 --> 00:10:45,032
Dr. Maggie, are we here?
306
00:10:45,056 --> 00:10:46,334
Did I make it?
307
00:10:46,358 --> 00:10:48,336
Yes, Fernanda, you made it.
308
00:10:48,360 --> 00:10:49,770
You're in Seattle. You're at Grey-Sloan.
309
00:10:49,794 --> 00:10:51,906
- I made it.
- Yes.
310
00:10:51,930 --> 00:10:55,710
I... made... it.
311
00:10:55,734 --> 00:10:57,578
We got to get her to the PICU right now.
312
00:10:57,602 --> 00:11:00,637
♪
313
00:11:03,209 --> 00:11:05,928
Tell Altman she can have OR 2.
314
00:11:05,952 --> 00:11:07,280
She requested OR 1.
315
00:11:07,304 --> 00:11:09,167
Yeah, because she thinks OR 2
has a buzzing sound,
316
00:11:09,192 --> 00:11:10,269
but it doesn't... I know this
317
00:11:10,293 --> 00:11:11,670
because nobody else has ever heard it.
318
00:11:11,694 --> 00:11:12,838
You want me to tell her that?
319
00:11:12,862 --> 00:11:15,341
I want you to tell her
that she has OR 2.
320
00:11:15,365 --> 00:11:17,009
- Thanks.
- Yeah.
321
00:11:17,033 --> 00:11:18,833
[SIGHS]
322
00:11:21,003 --> 00:11:22,381
Ndugu and Pierce want to cancel
323
00:11:22,405 --> 00:11:24,016
Hendrick's CABG this afternoon.
324
00:11:24,040 --> 00:11:25,985
Whoa, whoa, that's gonna throw
our whole schedule off.
325
00:11:26,009 --> 00:11:27,653
Well, they need to run
a few more tests on Fernanda,
326
00:11:27,677 --> 00:11:29,889
and they want to make sure
an OR is open if they need it.
327
00:11:29,913 --> 00:11:31,190
Okay.
328
00:11:31,214 --> 00:11:35,327
FYI, Dr. Lin is in OR 5
with a Z-plasty, not OR 4.
329
00:11:35,351 --> 00:11:36,362
What? Since when?
330
00:11:36,386 --> 00:11:38,697
Since I saw her go in OR 5 with Baldwin.
331
00:11:38,721 --> 00:11:39,798
[SIGHS]
332
00:11:39,822 --> 00:11:41,033
Does Chief Bailey
know you're doing this?
333
00:11:41,057 --> 00:11:43,469
Yes, I'm acting chief today.
334
00:11:43,493 --> 00:11:44,896
Oh.
335
00:11:45,994 --> 00:11:48,229
You know, I was chief of surgery
for five years.
336
00:11:49,164 --> 00:11:50,565
Huh.
337
00:11:52,668 --> 00:11:53,812
You're chief of surgery?
338
00:11:53,836 --> 00:11:55,180
Uh, yes, at least for the day.
339
00:11:55,204 --> 00:11:56,582
I was told to speak with you.
340
00:11:56,606 --> 00:11:57,716
Wendell Ndugu.
341
00:11:57,740 --> 00:11:59,018
Oh, any relation to...
342
00:11:59,042 --> 00:12:00,819
- Winston is my brother.
- Ah.
343
00:12:00,843 --> 00:12:03,210
I have an amazing opportunity for you.
344
00:12:03,790 --> 00:12:06,392
Okay, we're trying to get
her blood pressure back up,
345
00:12:06,416 --> 00:12:09,228
but she is extremely dehydrated.
346
00:12:09,252 --> 00:12:10,496
We're giving her fluids, but we noticed
347
00:12:10,520 --> 00:12:12,031
that her murmur's much worse.
348
00:12:12,055 --> 00:12:15,334
What... about... my surgery?
349
00:12:15,358 --> 00:12:16,368
Can you still do it?
350
00:12:16,392 --> 00:12:17,836
Uh, we're not sure.
351
00:12:17,860 --> 00:12:20,205
We'll have to run an echo,
do a cardiac MRI...
352
00:12:20,229 --> 00:12:22,841
Her dehydration,
is that because of the trip?
353
00:12:22,865 --> 00:12:25,077
Possibly, but we knew it would be tricky
354
00:12:25,101 --> 00:12:26,345
getting Fernanda here.
355
00:12:26,369 --> 00:12:28,013
We should've gotten here sooner.
356
00:12:28,037 --> 00:12:29,048
We never should've stopped.
357
00:12:29,072 --> 00:12:30,683
He made us stop and... And sight-see...
358
00:12:30,707 --> 00:12:32,451
I thought we had time.
359
00:12:32,475 --> 00:12:34,019
Fernanda's numbers were good.
360
00:12:34,043 --> 00:12:35,020
She was feeling great.
361
00:12:35,044 --> 00:12:36,522
We've been in and out of hospitals,
362
00:12:36,546 --> 00:12:38,757
so I just wanted the kids
to see the country,
363
00:12:38,781 --> 00:12:40,259
have some normalcy before the surgery.
364
00:12:40,283 --> 00:12:42,795
I... didn't think it would hurt
365
00:12:42,819 --> 00:12:44,630
to stop for a few... pictures.
366
00:12:44,654 --> 00:12:46,065
- Dad?
- Mr. Lima, are you okay?
367
00:12:46,089 --> 00:12:48,133
I'm fine, I'm fine.
Just a little back pain.
368
00:12:48,157 --> 00:12:50,369
I've been driving this RV for two weeks.
369
00:12:50,393 --> 00:12:52,672
We'll have someone take a look at it.
370
00:12:53,429 --> 00:12:55,374
In the meantime...
371
00:12:55,398 --> 00:12:57,743
this isn't anyone's fault, okay?
372
00:12:57,767 --> 00:13:01,380
So let us just do the scans,
and we'll go from there.
373
00:13:01,404 --> 00:13:03,871
Alright? Hang tight, Fernanda.
374
00:13:04,906 --> 00:13:07,786
[TELEPHONES RINGING IN DISTANCE]
375
00:13:07,810 --> 00:13:09,288
Are you okay?
376
00:13:09,312 --> 00:13:11,123
WOMAN OVER PA: Dr. Wagner to Radiology.
377
00:13:11,147 --> 00:13:13,381
Dr. Wagner to Radiology.
378
00:13:15,283 --> 00:13:17,151
Free fruit!
379
00:13:18,353 --> 00:13:20,299
Ugh. We're gonna be in OR 2.
380
00:13:20,323 --> 00:13:22,901
Okay, I think I'm gonna try and cram in
381
00:13:22,925 --> 00:13:24,570
another practice test until then.
382
00:13:24,594 --> 00:13:26,327
- Okay.
- Okay.
383
00:13:27,796 --> 00:13:29,074
Hi, uh... Hi.
384
00:13:29,098 --> 00:13:32,811
- Oh.
- Oh, yeah, I-I was just sharing.
385
00:13:32,835 --> 00:13:34,179
Who doesn't like fruit?
386
00:13:34,203 --> 00:13:37,082
[LAUGHS] I don't know.
Uh, serial killers? Cats?
387
00:13:37,106 --> 00:13:38,606
Um...
388
00:13:39,469 --> 00:13:41,687
do you want to grab dinner tonight?
389
00:13:41,711 --> 00:13:43,288
Keep up the tradition of hanging out
390
00:13:43,312 --> 00:13:45,491
when my sister's in the hospital?
391
00:13:45,515 --> 00:13:47,159
- I would. Um, yeah.
- Okay.
392
00:13:47,183 --> 00:13:48,794
But I-I have to study
393
00:13:48,818 --> 00:13:50,763
for my annual OB resident's exam,
394
00:13:50,787 --> 00:13:52,865
so I will be holed up in a library.
395
00:13:52,889 --> 00:13:55,200
Okay, well, I don't
get in the way of a library.
396
00:13:55,224 --> 00:13:56,602
[BOTH CHUCKLE]
397
00:13:56,626 --> 00:13:59,204
Uh, uh, also, Laura was asking
for some ice chips.
398
00:13:59,228 --> 00:14:01,373
Oh, yeah, um, okay. Oh, hey.
399
00:14:01,397 --> 00:14:02,941
Do you... Would you mind
grabbing ice chips
400
00:14:02,965 --> 00:14:04,443
for this patient here?
401
00:14:04,467 --> 00:14:05,566
Thank you.
402
00:14:06,535 --> 00:14:08,602
- Thanks.
- Yeah.
403
00:14:12,174 --> 00:14:14,286
Okay, I know that it's probably not...
404
00:14:14,310 --> 00:14:16,955
He... he's not technically
a... a patient, so I...
405
00:14:16,979 --> 00:14:18,824
Oh, relax, Wilson.
406
00:14:18,848 --> 00:14:21,126
I married a patient once.
407
00:14:21,150 --> 00:14:22,628
For insurance.
408
00:14:22,652 --> 00:14:24,997
- So I'm not judging.
- Okay.
409
00:14:25,021 --> 00:14:29,635
Um, and just for the record,
the thing with Link is over.
410
00:14:29,659 --> 00:14:31,036
What thing with Link?
411
00:14:31,060 --> 00:14:32,638
Remember how I slept with Link?
412
00:14:32,662 --> 00:14:33,972
You slept with Link?!
413
00:14:33,996 --> 00:14:36,075
Oh, my God, be quiet!
414
00:14:36,099 --> 00:14:39,011
Yes, remember how I told you at the bar?
415
00:14:39,035 --> 00:14:40,479
♪
416
00:14:40,503 --> 00:14:42,648
I barely remember the bar.
417
00:14:42,672 --> 00:14:44,016
Are you... Are...
418
00:14:44,040 --> 00:14:45,317
♪
419
00:14:45,341 --> 00:14:46,407
I have to go.
420
00:14:47,409 --> 00:14:50,155
W... Did I... Did I tell you
anything at the bar?
421
00:14:50,179 --> 00:14:56,095
♪
422
00:14:56,119 --> 00:14:58,397
[WHISPERING] Oh, God! Oh, God!
423
00:14:58,421 --> 00:15:00,721
[ELEVATOR BELL DINGS]
424
00:15:01,523 --> 00:15:03,102
Oh, excuse me, can you direct me
425
00:15:03,126 --> 00:15:04,703
to the residency director's office?
426
00:15:04,727 --> 00:15:07,005
Oh, uh, Dr. Webber isn't in today.
427
00:15:07,029 --> 00:15:08,540
Uh, try Chief Bailey.
428
00:15:08,564 --> 00:15:10,331
[SIGHS]
429
00:15:12,067 --> 00:15:13,712
The pain could be positional
430
00:15:13,736 --> 00:15:15,180
from driving so many hours a day,
431
00:15:15,204 --> 00:15:17,883
but I'm happy to do
an exam, order scans?
432
00:15:17,907 --> 00:15:19,785
Okay. He may be downplaying
his level of pain
433
00:15:19,809 --> 00:15:21,220
because he doesn't want
to take attention away
434
00:15:21,244 --> 00:15:24,189
- from Fernanda's care...
- Mm-hmm.
435
00:15:24,213 --> 00:15:25,390
Oh, no.
436
00:15:25,414 --> 00:15:26,692
Winston, come listen.
437
00:15:26,716 --> 00:15:28,227
And it's not without precedent.
438
00:15:28,251 --> 00:15:31,363
In Europe, a pilot program
with a similar BioTech Drone
439
00:15:31,387 --> 00:15:34,199
succeeded in saving a patient
11 out of 12 takeoffs.
440
00:15:34,223 --> 00:15:36,969
So you're saying we can send
a drone ahead of an ambulance
441
00:15:36,993 --> 00:15:38,470
carrying a defibrillator?
442
00:15:38,494 --> 00:15:40,906
A defibrillator in a drone, for now.
443
00:15:40,930 --> 00:15:42,775
In about four to six months,
we're talking about other
444
00:15:42,799 --> 00:15:45,477
portable emergency equipment...
Powered AI rovers.
445
00:15:45,501 --> 00:15:47,412
I mean, the lives we can save.
446
00:15:47,436 --> 00:15:49,314
[SIGHS] You know,
this all sounds pretty amazing.
447
00:15:49,338 --> 00:15:52,284
I will definitely kick this up
to the board.
448
00:15:52,308 --> 00:15:54,253
Your brother's selling
some pretty high tech.
449
00:15:54,277 --> 00:15:56,054
Very futuristic and cool.
450
00:15:56,078 --> 00:15:58,157
Wow. I... I had no idea.
451
00:15:58,181 --> 00:15:59,491
This is your brother?
452
00:15:59,515 --> 00:16:01,059
- Yeah.
- Hold on.
453
00:16:01,083 --> 00:16:02,227
Dr. Shepherd?
454
00:16:02,251 --> 00:16:03,996
- Dr. Amelia Shepherd?
- Yeah.
455
00:16:04,020 --> 00:16:05,230
I've read about your work
456
00:16:05,254 --> 00:16:06,899
on ultrasound-guided tumor reduction.
457
00:16:06,923 --> 00:16:08,901
I didn't know I was meeting a celebrity.
458
00:16:08,925 --> 00:16:11,236
Wendell Ndugu, former
black sheep of the family.
459
00:16:11,260 --> 00:16:13,438
Ah, from one former black sheep
to another,
460
00:16:13,462 --> 00:16:15,007
it's very nice to meet you.
461
00:16:15,031 --> 00:16:16,308
How long are you in town?
462
00:16:16,332 --> 00:16:17,910
Uh, you should come for dinner.
463
00:16:17,934 --> 00:16:19,244
You know what? I'd love that.
464
00:16:19,268 --> 00:16:20,913
Wendell, uh, you mind
if I talk to you real quick
465
00:16:20,937 --> 00:16:22,080
before I head up to radiology?
466
00:16:22,104 --> 00:16:23,282
Yeah, yeah, sure thing.
467
00:16:23,306 --> 00:16:24,483
Nice talking to you, Dr. Hunt.
468
00:16:24,507 --> 00:16:25,651
Thank you. Dr. Shepherd.
469
00:16:25,675 --> 00:16:26,886
Yeah.
470
00:16:27,643 --> 00:16:29,243
- Right in here.
- Yeah.
471
00:16:30,378 --> 00:16:32,257
Why are you wearing scrubs?
472
00:16:32,281 --> 00:16:33,859
[ELEVATOR BELL DINGS]
473
00:16:33,883 --> 00:16:35,928
What are you doing?
474
00:16:35,952 --> 00:16:37,262
I'm just doing my job.
475
00:16:37,286 --> 00:16:38,931
Wendell, you don't work here.
476
00:16:38,955 --> 00:16:43,174
[SCOFFS] Where do you think
medical sales happen? In a hospital.
477
00:16:43,198 --> 00:16:44,036
And, you know, I just wish you would've
478
00:16:44,060 --> 00:16:45,437
talked to me about it first, man.
479
00:16:45,461 --> 00:16:47,172
I don't even know what you're selling.
480
00:16:47,196 --> 00:16:48,340
These people are my colleagues.
481
00:16:48,364 --> 00:16:50,201
Some of these people are my bosses.
482
00:16:50,967 --> 00:16:52,444
Exactly.
483
00:16:52,468 --> 00:16:54,068
How do you think I got the job?
484
00:16:55,537 --> 00:16:57,149
You used my name to get the job?
485
00:16:57,173 --> 00:16:59,117
[CHUCKLES]
486
00:16:59,141 --> 00:17:01,620
I mean, I had to at least
mention that my brother's
487
00:17:01,644 --> 00:17:04,156
- a hotshot surgeon at Grey-Sloan...
- Mm.
488
00:17:04,180 --> 00:17:05,958
...and that my sister-in-law
is head of cardio,
489
00:17:05,982 --> 00:17:07,392
and that I know Dr. Richard Webber.
490
00:17:07,416 --> 00:17:08,827
You don't know Richard Webber!
491
00:17:08,851 --> 00:17:10,395
Well, I mean, I could
if you would introduce me.
492
00:17:10,419 --> 00:17:12,686
Wendell, come on, man, you lied!
493
00:17:15,757 --> 00:17:18,203
You know, Dad told me not to come here.
494
00:17:18,227 --> 00:17:20,706
Dad told you not to...
You're still talking to Dad?
495
00:17:20,730 --> 00:17:23,375
He said you wouldn't help me,
said you wouldn't get it.
496
00:17:23,399 --> 00:17:25,644
Okay. [SCOFFS] You know what I said?
497
00:17:25,668 --> 00:17:28,347
I said, "No, no, no, no.
It'll be different this time."
498
00:17:28,371 --> 00:17:32,217
Because I finally have a job
that you could be happy about.
499
00:17:32,241 --> 00:17:34,586
A type of job you've been
telling me to get for years.
500
00:17:34,610 --> 00:17:36,221
♪
501
00:17:36,245 --> 00:17:37,589
I said you would be proud.
502
00:17:37,613 --> 00:17:39,825
♪
503
00:17:39,849 --> 00:17:40,993
I guess Dad was right.
504
00:17:41,017 --> 00:17:43,996
♪
505
00:17:44,020 --> 00:17:47,454
[DOOR OPENS, CLOSES]
506
00:17:49,904 --> 00:17:53,382
MAN ON TV: The giant panda,
also known as the panda bear,
507
00:17:53,406 --> 00:17:55,784
is a bear species indigenous to China.
[SIGHS LIGHTLY]
508
00:17:55,808 --> 00:17:58,787
The daily routine for a panda
is spent roaming and feeding
509
00:17:58,811 --> 00:18:00,565
at the bamboo forests and
hill regions...
510
00:18:00,589 --> 00:18:01,494
Thank you.
511
00:18:01,518 --> 00:18:03,711
...of South Central China. [SIGHS]
512
00:18:03,736 --> 00:18:05,347
They spend up to 16 hours a day,
513
00:18:05,371 --> 00:18:06,882
- eating mainly...
- [CELLPHONE CHIMES]
514
00:18:06,906 --> 00:18:09,684
...on one nutrient protein
source... bamboo.
515
00:18:09,708 --> 00:18:11,896
- [CELLPHONE RINGING]
- Pandas communicate with each other
516
00:18:11,920 --> 00:18:12,921
in a variety of ways.
517
00:18:12,945 --> 00:18:14,122
They might chirp...
518
00:18:14,146 --> 00:18:15,724
Oh, good job, Mom.
519
00:18:15,748 --> 00:18:17,292
That's not easy.
520
00:18:17,316 --> 00:18:18,426
...vocalization, they also...
521
00:18:18,450 --> 00:18:20,028
It is when I'm with you.
522
00:18:20,052 --> 00:18:22,130
[BREATHES SHARPLY]
523
00:18:22,154 --> 00:18:27,102
Is it weird that I wish
we got sick together more?
524
00:18:27,126 --> 00:18:29,771
Yes, but I was just thinking
the same thing.
525
00:18:29,795 --> 00:18:31,907
- [CHUCKLES]
- ...to mark their scent.
526
00:18:31,931 --> 00:18:34,042
[SIREN WAILS IN DISTANCE]
527
00:18:34,066 --> 00:18:36,978
That Whipple was perfection. Textbook.
528
00:18:37,002 --> 00:18:40,215
And it brought me joy, Perez.
Do you see my joy?
529
00:18:40,239 --> 00:18:41,750
- I see it.
- [CHUCKLES]
530
00:18:41,774 --> 00:18:43,418
Your closure was almost jaunty.
531
00:18:43,442 --> 00:18:44,886
- Happy for you, Chief.
- Yes, I'm looking for the Chief.
532
00:18:44,910 --> 00:18:46,254
She's right here.
Is the esophagectomy next?
533
00:18:46,278 --> 00:18:47,255
Uh, I think so.
534
00:18:47,279 --> 00:18:48,590
Oh, hi, excuse me. I'm sorry.
535
00:18:48,614 --> 00:18:50,292
I'm looking for Chief Miranda Bailey?
536
00:18:50,316 --> 00:18:51,660
Oh, not today, ma'am. Sorry.
537
00:18:51,684 --> 00:18:52,727
Excuse me?
538
00:18:52,751 --> 00:18:53,895
If you're looking for the chief today,
539
00:18:53,919 --> 00:18:55,397
please see Dr. Owen Hunt.
540
00:18:55,421 --> 00:18:57,132
He'll help you with whatever you need.
541
00:18:57,156 --> 00:18:59,568
Uh, If you'll excuse me,
I have a surgery.
542
00:18:59,592 --> 00:19:00,635
[LAUGHS]
543
00:19:00,659 --> 00:19:02,671
[BREATHES DEEPLY] Joy.
544
00:19:02,695 --> 00:19:05,407
WOMAN OVER PA: Dr. Yoon to OR 1.
Dr. Yoon to OR 1.
545
00:19:05,431 --> 00:19:08,243
Alright. [SIGHS]
Where do I find Dr. Hunt?
546
00:19:08,267 --> 00:19:09,411
♪
547
00:19:09,435 --> 00:19:11,179
[CLICKS]
548
00:19:11,203 --> 00:19:13,537
We'll see you upstairs, okay?
549
00:19:17,442 --> 00:19:18,787
Fernanda's aortic stenosis
550
00:19:18,811 --> 00:19:20,755
has gone from severe to critical.
551
00:19:20,779 --> 00:19:21,990
[BREATHES DEEPLY]
552
00:19:22,014 --> 00:19:24,259
Made worse by the dehydration.
553
00:19:24,283 --> 00:19:28,096
Wow. Aortic jet velocity's
through the roof.
554
00:19:28,120 --> 00:19:29,497
What are you thinking?
555
00:19:29,521 --> 00:19:32,167
Damn it. The ventricle is too small.
556
00:19:32,191 --> 00:19:34,603
Seems to be a narrowing of the LVOT.
557
00:19:34,627 --> 00:19:35,971
Risky just became riskier.
558
00:19:35,995 --> 00:19:38,273
I don't even think I can fit
a pulmonary valve in there.
559
00:19:38,297 --> 00:19:40,663
Maybe they should have spent
less time taking pictures.
560
00:19:41,499 --> 00:19:42,877
They could have gotten Fernanda here
561
00:19:42,901 --> 00:19:45,647
in less than four days, and instead,
562
00:19:45,671 --> 00:19:47,649
they took crowd funding money
563
00:19:47,673 --> 00:19:49,784
from strangers and blew it
on a sight-seeing tour.
564
00:19:49,808 --> 00:19:52,153
They wanted to spend time
together as a family.
565
00:19:52,177 --> 00:19:53,388
Well, that extra time
566
00:19:53,412 --> 00:19:54,689
just caused Fernanda to become sicker,
567
00:19:54,713 --> 00:19:56,124
which means we're walking into
568
00:19:56,148 --> 00:19:58,226
an impossible situation in the OR.
569
00:19:58,250 --> 00:20:00,884
So it's selfish. Her family was selfish.
570
00:20:02,186 --> 00:20:03,398
Are you okay?
571
00:20:03,422 --> 00:20:04,866
[SIGHS]
572
00:20:04,890 --> 00:20:06,468
Fine.
573
00:20:06,492 --> 00:20:08,903
Look, if it were up to me,
I would change course
574
00:20:08,927 --> 00:20:10,005
at this juncture.
575
00:20:10,029 --> 00:20:11,740
You want to cancel the Ross procedure?
576
00:20:11,764 --> 00:20:13,208
Yeah, I do.
577
00:20:13,232 --> 00:20:14,542
Is this your medical opinion,
578
00:20:14,566 --> 00:20:16,011
or are you looking to punish this family
579
00:20:16,035 --> 00:20:18,913
for what you consider to be
their "selfishness?"
580
00:20:18,937 --> 00:20:20,649
Winston, I know
that you're having problems
581
00:20:20,673 --> 00:20:21,883
- with your brother right now...
- Look, my opinion is based
582
00:20:21,907 --> 00:20:23,518
on the scans, Maggie.
583
00:20:23,542 --> 00:20:26,421
♪
584
00:20:26,445 --> 00:20:28,490
But I'll support whatever you decide.
585
00:20:28,514 --> 00:20:36,264
♪
586
00:20:36,288 --> 00:20:44,105
♪
587
00:20:44,129 --> 00:20:45,674
What? You can't put a five on a king.
588
00:20:45,698 --> 00:20:47,676
- What is wrong with you?
- Wait, no, you said fives are magic.
589
00:20:47,700 --> 00:20:49,177
No, I said they're half magic.
590
00:20:49,201 --> 00:20:50,578
We've been playing this game
for 10 years.
591
00:20:50,602 --> 00:20:52,013
How do you still not know the rules?
592
00:20:52,037 --> 00:20:53,114
- Dr. Wilson.
- [CHUCKLING] Yeah.
593
00:20:53,138 --> 00:20:54,349
Will you please tell my brother
594
00:20:54,373 --> 00:20:56,551
that you can put a five on a king?
595
00:20:56,575 --> 00:21:00,121
Well, uh, she is getting
heart surgery today,
596
00:21:00,145 --> 00:21:02,090
- so she can do whatever she wants.
- Mm.
597
00:21:02,114 --> 00:21:04,192
I knew you two would gang up
on me eventually.
598
00:21:04,216 --> 00:21:05,627
- Mm-hmm.
- [CHUCKLES]
599
00:21:05,651 --> 00:21:07,796
Uh-oh. Here for me?
600
00:21:07,820 --> 00:21:09,597
No, I thought I'd get
a quick appendix removed
601
00:21:09,621 --> 00:21:10,865
while we wait.
602
00:21:10,889 --> 00:21:12,200
[CHUCKLES]
603
00:21:12,224 --> 00:21:13,802
You're going to be fine.
604
00:21:13,826 --> 00:21:15,370
Yeah, that's what you said last time.
605
00:21:15,394 --> 00:21:16,905
And you were fine.
606
00:21:16,929 --> 00:21:20,875
My uterus compressed my IVC
and my heart stopped.
607
00:21:20,899 --> 00:21:21,976
[MONITOR BEEPING]
608
00:21:22,000 --> 00:21:23,411
And you woke up.
609
00:21:23,435 --> 00:21:24,746
And you were okay.
610
00:21:24,770 --> 00:21:26,581
And your baby was fine.
611
00:21:26,605 --> 00:21:28,049
[CLICKS TONGUE]
612
00:21:28,073 --> 00:21:30,652
Okay, look. [CLEARS THROAT]
613
00:21:30,676 --> 00:21:33,788
Okay, so I'm... I'm studying
for this test right now.
614
00:21:33,812 --> 00:21:37,559
My entire OB-GYN residency rides on it.
615
00:21:37,583 --> 00:21:39,394
So basically all I do
616
00:21:39,418 --> 00:21:42,397
is deliver babies, examine vaginas,
617
00:21:42,421 --> 00:21:45,734
and read about delivering babies
and examining vaginas.
618
00:21:45,758 --> 00:21:49,971
So if there is one person
on this planet right now
619
00:21:49,995 --> 00:21:53,742
who's prepared to help you, it's me.
620
00:21:53,766 --> 00:21:55,643
And, look, now you know
621
00:21:55,667 --> 00:21:58,313
we have your baby's health
as our first priority,
622
00:21:58,337 --> 00:22:01,750
so if anything doesn't
look right, we will stop,
623
00:22:01,774 --> 00:22:03,685
just like we did before.
624
00:22:03,709 --> 00:22:05,754
You're gonna be okay, Laura.
625
00:22:05,778 --> 00:22:06,755
Thank you.
626
00:22:06,779 --> 00:22:07,756
You ready?
627
00:22:07,780 --> 00:22:09,290
You got this.
628
00:22:09,314 --> 00:22:10,291
Love you.
629
00:22:10,315 --> 00:22:11,426
Love you.
630
00:22:11,450 --> 00:22:15,764
♪
631
00:22:15,788 --> 00:22:17,532
- Alright, let's head out.
- [SIGHS]
632
00:22:17,556 --> 00:22:24,005
♪
633
00:22:24,029 --> 00:22:26,775
You want to try a different kind
of surgery? Today?
634
00:22:26,799 --> 00:22:28,543
It's called a Ross-Konno procedure.
635
00:22:28,567 --> 00:22:30,011
It's still the Ross procedure,
636
00:22:30,035 --> 00:22:31,780
but we need to make sure
that Fernanda's ventricle
637
00:22:31,804 --> 00:22:32,881
can handle it,
638
00:22:32,905 --> 00:22:34,149
so we need to enlarge it first.
639
00:22:34,173 --> 00:22:35,572
And how do you do that?
640
00:22:35,800 --> 00:22:37,600
We cut it in half.
641
00:22:38,309 --> 00:22:40,555
You want to cut
our daughter's heart in half?
642
00:22:40,579 --> 00:22:41,890
Dividing part of the ventricle
643
00:22:41,914 --> 00:22:43,324
allows for better flow to the heart,
644
00:22:43,348 --> 00:22:45,126
which will ensure
that the Ross procedure
645
00:22:45,150 --> 00:22:47,295
actually corrects Fernanda's stenosis.
646
00:22:47,319 --> 00:22:48,730
Is it riskier?
647
00:22:48,754 --> 00:22:50,465
Yes.
648
00:22:50,489 --> 00:22:54,273
We have to cut around the fibers
that control her heart beat.
649
00:22:54,893 --> 00:22:58,473
She could go into complete heart block.
650
00:22:58,497 --> 00:23:01,810
- Oh, my God.
- Meu Deus do céu...
651
00:23:01,834 --> 00:23:03,812
Have you or Dr. Winston
done this procedure
652
00:23:03,836 --> 00:23:06,648
- on someone as sick as Fernanda?
- We haven't.
653
00:23:06,672 --> 00:23:10,151
But you've come of all this way
because you trusted me.
654
00:23:10,175 --> 00:23:12,687
So I need you to keep trusting me.
655
00:23:12,711 --> 00:23:13,888
♪
656
00:23:13,912 --> 00:23:15,690
This is Fernanda's best shot.
657
00:23:15,714 --> 00:23:18,426
So how do you know you can even do it?
658
00:23:18,450 --> 00:23:22,730
♪
659
00:23:22,754 --> 00:23:24,499
Mom...
660
00:23:24,523 --> 00:23:26,935
everyone else said no.
661
00:23:26,959 --> 00:23:30,071
Everyone except Dr. Maggie.
662
00:23:30,095 --> 00:23:32,207
♪
663
00:23:32,231 --> 00:23:35,743
Is it the best option
to replace her valve?
664
00:23:35,767 --> 00:23:37,245
It is.
665
00:23:37,269 --> 00:23:38,513
But we need to go now.
666
00:23:38,537 --> 00:23:43,451
♪
667
00:23:43,475 --> 00:23:45,386
Do the surgery, Dr. Maggie.
668
00:23:45,410 --> 00:23:49,057
♪
669
00:23:49,081 --> 00:23:50,892
[RAFAEL CRYING]
670
00:23:50,916 --> 00:23:53,027
♪
671
00:23:53,051 --> 00:23:54,529
Hey, Rafael.
672
00:23:54,553 --> 00:23:55,630
Everything okay?
673
00:23:55,654 --> 00:24:00,201
[SNIFFLES] Just... a little dizzy...
674
00:24:00,225 --> 00:24:02,537
It hurts to breathe...
[BREATHING HEAVILY]
675
00:24:02,561 --> 00:24:05,306
Okay, alright. Um, here.
676
00:24:05,330 --> 00:24:06,407
C-Come with me. Come on.
677
00:24:06,431 --> 00:24:09,223
- [SNIFFLES]
- Right in here.
678
00:24:11,302 --> 00:24:12,814
Take a seat.
679
00:24:12,838 --> 00:24:16,284
[BREATHING HEAVILY]
680
00:24:16,308 --> 00:24:17,819
[SNIFFLES]
681
00:24:17,843 --> 00:24:20,488
Okay, deep breaths, okay?
682
00:24:20,512 --> 00:24:22,557
Inhale...
683
00:24:22,581 --> 00:24:25,727
hold, three, two, one...
684
00:24:25,751 --> 00:24:27,562
- exhale.
- [EXHALES SLOWLY]
685
00:24:27,586 --> 00:24:29,464
Good. Again, like that.
686
00:24:29,488 --> 00:24:33,167
[BREATHES DEEPLY]
687
00:24:33,191 --> 00:24:36,237
Panic attacks are sometimes
the body's reaction
688
00:24:36,261 --> 00:24:39,007
to fear or stress.
689
00:24:39,031 --> 00:24:40,897
You're worried about Fernanda, right?
690
00:24:43,267 --> 00:24:44,812
Rafael?
691
00:24:44,836 --> 00:24:46,314
I'm a horrible brother.
692
00:24:46,338 --> 00:24:48,349
Hey, come on,
what are you talking about?
693
00:24:48,373 --> 00:24:50,285
You came all the way here with her.
694
00:24:50,309 --> 00:24:52,520
I'm a left winger, y'know?
695
00:24:52,544 --> 00:24:54,489
Fastest in school.
696
00:24:54,513 --> 00:24:57,859
I can dribble past anyone,
any age, any size.
697
00:24:57,883 --> 00:24:59,141
Like Neymar.
698
00:24:59,165 --> 00:25:00,261
[CHUCKLES]
699
00:25:00,285 --> 00:25:02,610
Yeah, except...
700
00:25:04,056 --> 00:25:07,114
I lost my soccer scholarship
because I had to leave school.
701
00:25:07,993 --> 00:25:10,772
My sister's heart
isn't just killing her.
702
00:25:10,796 --> 00:25:12,941
It's killing all of us.
703
00:25:12,965 --> 00:25:14,609
My dad may have just fractured his back,
704
00:25:14,633 --> 00:25:17,011
my mom hasn't slept in days...
705
00:25:17,035 --> 00:25:18,046
No one can breathe.
706
00:25:18,070 --> 00:25:20,682
None of us can breathe. [SNIFFLES]
707
00:25:20,706 --> 00:25:21,849
We took a week.
708
00:25:21,873 --> 00:25:23,685
We took some pictures.
709
00:25:23,709 --> 00:25:25,553
We laughed,
and we ate stupid tourist food,
710
00:25:25,577 --> 00:25:28,427
and we saw the Badlands,
and we were happy for a minute.
711
00:25:29,314 --> 00:25:31,659
And now that might've killed my sister.
712
00:25:31,683 --> 00:25:33,628
Now they have to cut her heart in half.
713
00:25:33,652 --> 00:25:35,964
'Cause we took a few extra days!
714
00:25:35,988 --> 00:25:37,865
It feels like we're getting punished.
715
00:25:37,889 --> 00:25:39,801
[VOICE BREAKING] Like,
I don't know what we did wrong.
716
00:25:39,825 --> 00:25:42,024
But we just keep getting punished.
717
00:25:42,928 --> 00:25:46,195
If my sister dies because
we stopped at the Badlands...
718
00:25:47,065 --> 00:25:48,977
we won't ever recover.
719
00:25:49,001 --> 00:25:50,912
We won't make it.
720
00:25:50,936 --> 00:25:53,014
[CRYING] We won't make it.
721
00:25:53,038 --> 00:25:55,416
We won't make it.
722
00:25:55,440 --> 00:25:59,042
♪
723
00:26:02,146 --> 00:26:05,914
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
724
00:26:05,939 --> 00:26:08,974
OWEN: [BREATHING HEAVILY]
725
00:26:10,042 --> 00:26:11,621
What... What do you think
you're all doing?
726
00:26:11,645 --> 00:26:13,523
I could ask you the same thing.
727
00:26:13,547 --> 00:26:16,192
MABEL: Dr. Pierce is about to
start Fierce Fernanda's surgery.
728
00:26:16,216 --> 00:26:18,828
We heard a rumor that she's now
doing a Ross-Konno procedure.
729
00:26:18,852 --> 00:26:20,363
And we snagged front row.
730
00:26:20,387 --> 00:26:23,099
- Uh, for the learning opportunity.
- Hm, okay.
731
00:26:23,123 --> 00:26:25,435
Tseng, you're supposed to be
covering the ICU,
732
00:26:25,459 --> 00:26:26,581
and I have not received
733
00:26:26,605 --> 00:26:27,770
- your monthly case report.
- [SIGHS]
734
00:26:27,794 --> 00:26:29,439
Perez, you're assigned to general,
735
00:26:29,463 --> 00:26:30,940
which means you should be in OR 3
736
00:26:30,964 --> 00:26:32,775
assisting Ruiz with a colectomy.
737
00:26:32,799 --> 00:26:34,711
Dr. Hunt, this is
a once-in-a-career surgery...
738
00:26:34,735 --> 00:26:36,646
How many times does Dr. Bailey
need to remind you
739
00:26:36,670 --> 00:26:38,781
there is a physician shortage?
740
00:26:38,805 --> 00:26:40,116
All of you, up.
741
00:26:40,140 --> 00:26:43,019
Go do medicine instead of watching it.
742
00:26:43,043 --> 00:26:44,654
Now!
743
00:26:44,678 --> 00:26:47,123
♪
744
00:26:47,147 --> 00:26:49,893
[SIGHS] What?
745
00:26:49,917 --> 00:26:51,294
I'm still not clearing you.
746
00:26:51,318 --> 00:26:52,295
Dr. Hunt?
747
00:26:52,319 --> 00:26:53,463
Yeah, how can I help you?
748
00:26:53,487 --> 00:26:55,231
You're a hard person to track down.
749
00:26:55,255 --> 00:26:58,568
Maryann Such an, from the
Medical Accreditation Council.
750
00:26:58,592 --> 00:27:00,036
We need to talk.
751
00:27:00,060 --> 00:27:01,738
[WHISPERING] Yeah.
752
00:27:01,762 --> 00:27:05,308
♪
753
00:27:05,332 --> 00:27:06,809
- [SIGHS]
- Must be really nerve-wracking,
754
00:27:06,833 --> 00:27:09,412
doing this kind of surgery
with so many eyes watching.
755
00:27:09,436 --> 00:27:11,214
I mean, the entire country's
pulling for this little girl,
756
00:27:11,238 --> 00:27:13,182
and you just made a rare procedure
757
00:27:13,206 --> 00:27:14,751
into an even rarer one.
758
00:27:14,775 --> 00:27:16,386
Helm, are you finished scrubbing?
759
00:27:16,410 --> 00:27:17,609
I am.
760
00:27:20,746 --> 00:27:22,747
[DOOR SLIDES SHUT]
761
00:27:24,383 --> 00:27:25,662
Are you... [BREATHES SHARPLY]
762
00:27:25,686 --> 00:27:27,931
Please pick a different question.
763
00:27:27,955 --> 00:27:33,336
Are you aware that
your entire body is tense?
764
00:27:33,360 --> 00:27:35,738
Even your jaw is locked.
765
00:27:35,762 --> 00:27:37,214
[SIGHS]
766
00:27:37,238 --> 00:27:38,974
I was wrong.
767
00:27:39,700 --> 00:27:42,567
I was wrong to tell you
to call this off.
768
00:27:43,609 --> 00:27:45,443
This surgery is mildly terrifying,
769
00:27:45,468 --> 00:27:49,637
but... I can do it.
770
00:27:49,710 --> 00:27:53,122
Even so, I need someone in there
who can assist me.
771
00:27:53,146 --> 00:27:57,260
And I need that person to be
completely focused.
772
00:27:57,284 --> 00:28:01,364
So I'm asking you, Winston,
do I need to page Altman?
773
00:28:01,388 --> 00:28:02,699
Whatever's going on with your brother...
774
00:28:02,723 --> 00:28:05,876
When my mom had cancer,
Wendell and my dad,
775
00:28:06,293 --> 00:28:08,962
they flipped out on the outside.
776
00:28:09,396 --> 00:28:12,542
Wendell would get into fights
with anyone who crossed him.
777
00:28:12,566 --> 00:28:18,414
And my dad drank
and just threw away money.
778
00:28:18,438 --> 00:28:21,117
And he landed in jail a few times.
779
00:28:21,141 --> 00:28:24,454
And even after everything
he put us through
780
00:28:24,478 --> 00:28:25,643
over the years,
781
00:28:26,098 --> 00:28:27,731
Mom forgave him.
782
00:28:28,481 --> 00:28:32,795
And she would use her money
for her treatment
783
00:28:32,819 --> 00:28:34,797
to bail him out.
784
00:28:34,821 --> 00:28:38,434
And because Mom had cancer,
I was also freaking out.
785
00:28:38,458 --> 00:28:40,661
Just on the inside.
786
00:28:41,094 --> 00:28:42,472
And they didn't help.
787
00:28:42,496 --> 00:28:44,307
They just made it worse.
788
00:28:44,331 --> 00:28:49,445
And I started...
Started having panic attacks,
789
00:28:49,469 --> 00:28:52,515
and I almost had to quit my fellowship.
790
00:28:52,539 --> 00:28:55,785
My whole life almost derailed
because of them.
791
00:28:55,809 --> 00:28:57,920
♪
792
00:28:57,944 --> 00:29:02,325
And now I have
this amazing thing here...
793
00:29:02,349 --> 00:29:03,426
♪
794
00:29:03,450 --> 00:29:07,672
...and I think I got scared
795
00:29:07,696 --> 00:29:10,732
that Wendell's somehow...
796
00:29:11,458 --> 00:29:13,136
just gonna do it all over again.
797
00:29:13,160 --> 00:29:15,196
♪
798
00:29:15,220 --> 00:29:16,655
But I'm not gonna let him.
799
00:29:17,789 --> 00:29:21,368
Because my wife is a genius.
800
00:29:22,294 --> 00:29:23,872
And we have a life to save.
801
00:29:23,896 --> 00:29:26,608
♪
802
00:29:26,632 --> 00:29:28,877
Hell, we have a whole family to save.
803
00:29:28,901 --> 00:29:37,218
♪
804
00:29:37,242 --> 00:29:45,526
♪
805
00:29:45,550 --> 00:29:53,868
♪
806
00:29:53,892 --> 00:29:55,403
[MONITOR BEEPING]
807
00:29:55,427 --> 00:29:57,171
Ready to deploy the clip.
808
00:29:57,195 --> 00:29:58,573
How's her pressure?
809
00:29:58,597 --> 00:29:59,841
JORDAN: Steady.
810
00:29:59,865 --> 00:30:01,409
And you're sure about the valve size?
811
00:30:01,433 --> 00:30:03,811
A 3D-CTA was performed. We're a match.
812
00:30:03,835 --> 00:30:05,346
And you have a proper alignment?
813
00:30:05,370 --> 00:30:07,548
Is there a problem with
the fetal monitor, Dr. Wilson?
814
00:30:07,572 --> 00:30:09,231
- Nope.
- Well, and I trust you
815
00:30:09,255 --> 00:30:11,552
when you tell me that,
so trust me when I tell you
816
00:30:11,576 --> 00:30:13,888
- that everything is okay up here.
- Sorry.
817
00:30:13,912 --> 00:30:16,391
I just have all these
study questions in my head,
818
00:30:16,415 --> 00:30:18,893
so I'm going over
every worst case scenario.
819
00:30:18,917 --> 00:30:20,495
Happens.
820
00:30:20,519 --> 00:30:22,931
Nothing to do with the fact
that fruit-boy's sister
821
00:30:22,955 --> 00:30:24,265
is on the table?
822
00:30:24,289 --> 00:30:26,334
JORDAN: Can I ask a question?
823
00:30:26,358 --> 00:30:28,169
How long do we think
this procedure will take?
824
00:30:28,193 --> 00:30:29,537
Why?
825
00:30:29,561 --> 00:30:31,673
Well, Dr. Pierce upgraded
Fernanda's surgery
826
00:30:31,697 --> 00:30:32,840
to a Ross-Konno.
827
00:30:32,864 --> 00:30:34,175
So I thought maybe I could head over...
828
00:30:34,199 --> 00:30:36,244
No, you can't ask a question.
829
00:30:36,268 --> 00:30:38,279
[MONITOR BEEPING]
830
00:30:38,303 --> 00:30:40,515
MARYANN: As you can see,
it's not an isolated incident.
831
00:30:40,539 --> 00:30:42,350
We've received over 15 complaints
832
00:30:42,374 --> 00:30:43,851
about Grey-Sloan's residency program
833
00:30:43,875 --> 00:30:45,420
in the last six months.
834
00:30:45,444 --> 00:30:47,355
From the actual residents?
835
00:30:47,379 --> 00:30:49,190
It's anonymous, so it could be anyone.
836
00:30:49,214 --> 00:30:51,559
But the complaints include
working over 80 hours a week,
837
00:30:51,583 --> 00:30:54,729
being asked to perform surgeries
without supervision,
838
00:30:54,753 --> 00:30:58,733
participating in a program with
a glaring lack of teachers...
839
00:30:58,757 --> 00:31:00,935
And, Dr. Hunt, I witnessed you yelling
840
00:31:00,959 --> 00:31:02,637
at a group of residents today.
841
00:31:02,661 --> 00:31:06,040
Oh, um, uh, we've been
short-staffed recently...
842
00:31:06,064 --> 00:31:08,309
So you kicked students out
of an incredible experience
843
00:31:08,333 --> 00:31:10,778
to observe a surgery
that's never been done before?
844
00:31:10,802 --> 00:31:12,146
I apologize for that, but...
845
00:31:12,170 --> 00:31:15,817
Apologies don't fix
a systemic problem, Dr. Hunt.
846
00:31:15,841 --> 00:31:17,819
But why am I speaking to you
about all of this
847
00:31:17,843 --> 00:31:20,154
and not Dr. Webber or Chief Bailey?
848
00:31:20,178 --> 00:31:21,311
♪
849
00:31:24,067 --> 00:31:28,584
[AL AN IS MORISSETTE'S
"RECKONING" PLAYS]
850
00:31:28,608 --> 00:31:30,452
♪
851
00:31:30,476 --> 00:31:32,254
♪ Hey, hey, little wanderer ♪
852
00:31:32,278 --> 00:31:33,889
[SIGHS] Scalpel.
853
00:31:33,913 --> 00:31:38,758
♪ You walked the fields
with all the fences down ♪
854
00:31:38,782 --> 00:31:42,329
They were right to travel
across the country for you.
855
00:31:42,353 --> 00:31:43,885
But I already knew that.
856
00:31:44,555 --> 00:31:46,333
I did it, too.
857
00:31:46,357 --> 00:31:48,835
Okay. [INHALES DEEPLY]
858
00:31:48,859 --> 00:31:50,737
Here we go.
859
00:31:50,761 --> 00:31:56,242
♪ And so you worked ♪
860
00:31:56,266 --> 00:31:59,446
♪ As you should ♪
861
00:31:59,470 --> 00:32:05,852
♪ While they preyed
on all you ached for ♪
862
00:32:05,876 --> 00:32:09,055
♪ And they pounced ♪
863
00:32:09,079 --> 00:32:12,459
♪ As they would ♪
864
00:32:12,483 --> 00:32:18,398
♪ While the guards were away ♪
865
00:32:18,422 --> 00:32:20,467
♪ Oh-oh, oh-oh, oh-oh ♪
866
00:32:20,491 --> 00:32:22,402
♪
867
00:32:22,426 --> 00:32:27,974
♪ And so, you strike ♪
868
00:32:27,998 --> 00:32:30,944
♪ While it's hot ♪
869
00:32:30,968 --> 00:32:37,250
♪ While the barricades are broken ♪
870
00:32:37,274 --> 00:32:40,286
♪ You attacked ♪
871
00:32:40,310 --> 00:32:43,456
♪ At your will ♪
872
00:32:43,480 --> 00:32:49,496
♪ While all the locks are frayed ♪
873
00:32:49,520 --> 00:32:52,465
♪ Oh-oh, oh-oh-oh-oh ♪
874
00:32:52,489 --> 00:33:01,741
♪ Oh-whoa, oh-whoa, oh-whoa, oh-whoa ♪
875
00:33:01,765 --> 00:33:03,610
♪
876
00:33:03,634 --> 00:33:07,580
♪ Oh-whoa, oh-whoa, oh-whoa, oh-whoa ♪
877
00:33:07,604 --> 00:33:09,582
♪
878
00:33:09,606 --> 00:33:13,486
♪ Oh-whoa, oh-whoa, oh-whoa, oh-whoa ♪
879
00:33:13,510 --> 00:33:15,522
♪
880
00:33:15,546 --> 00:33:19,459
♪ Oh-whoa, oh-whoa, oh-whoa, oh-whoa ♪
881
00:33:19,483 --> 00:33:21,127
- Honey.
- [CRYING]
882
00:33:21,151 --> 00:33:24,964
♪ Oh-whoa, oh-whoa, oh-whoa, oh-whoa ♪
883
00:33:24,988 --> 00:33:27,600
♪
884
00:33:27,624 --> 00:33:28,835
Hey.
885
00:33:28,859 --> 00:33:30,270
Is Laura okay?
886
00:33:30,294 --> 00:33:32,005
Dr. Altman said that
everything was... was...
887
00:33:32,029 --> 00:33:33,039
Oh, yeah, no, Laura's great.
888
00:33:33,063 --> 00:33:34,207
- Oh.
- She's annoyed at me,
889
00:33:34,231 --> 00:33:37,677
which means that she's doing just fine.
890
00:33:37,701 --> 00:33:38,845
Thank you, by the way.
891
00:33:38,869 --> 00:33:39,946
I really didn't want to have to tell her
892
00:33:39,970 --> 00:33:41,014
- that you were wrong.
- Mm.
893
00:33:41,038 --> 00:33:42,615
You know, about her being okay.
894
00:33:42,639 --> 00:33:43,817
Yeah.
895
00:33:43,841 --> 00:33:46,553
I got to say, if you talk
to all your patients
896
00:33:46,577 --> 00:33:48,288
the way you spoke to my sister,
897
00:33:48,312 --> 00:33:51,057
you are going to pass this test
with flying colors.
898
00:33:51,081 --> 00:33:53,193
Yeah, there's just
a little bit more to it
899
00:33:53,217 --> 00:33:54,360
than bedside manner.
900
00:33:54,384 --> 00:33:55,628
- Oh, is there?
- Mm-hmm.
901
00:33:55,652 --> 00:33:57,230
You don't just put your arms out
and catch the babies?
902
00:33:57,254 --> 00:33:59,199
[LAUGHING] No.
903
00:33:59,223 --> 00:34:00,533
I don't want to presume...
904
00:34:00,557 --> 00:34:01,568
Oh, no, no, no, no, no.
905
00:34:01,592 --> 00:34:03,636
Uh, these are for you.
906
00:34:03,660 --> 00:34:05,371
And I-I didn't know what you liked,
907
00:34:05,395 --> 00:34:08,708
so the gift shop lady told me
to go with roses, to be safe.
908
00:34:08,732 --> 00:34:10,677
So... here.
909
00:34:10,701 --> 00:34:12,145
They're perfect. Thank you.
910
00:34:12,169 --> 00:34:13,618
And...
911
00:34:14,104 --> 00:34:15,248
Study snacks.
912
00:34:15,272 --> 00:34:16,382
- [CHUCKLING] What?
- Yes, yes.
913
00:34:16,406 --> 00:34:19,052
- I got you water...
- Uh-huh.
914
00:34:19,076 --> 00:34:22,555
- ...electrolytes, chips...
- Obviously.
915
00:34:22,579 --> 00:34:24,924
...dark chocolate, and I wanted
to put some fruit in,
916
00:34:24,948 --> 00:34:26,993
but I thought I over-fruited earlier.
917
00:34:27,017 --> 00:34:28,495
Mm-hmm, mm-hmm, mm-hmm.
918
00:34:28,519 --> 00:34:31,531
Well, nobody has ever bought me
study snacks before.
919
00:34:31,555 --> 00:34:34,701
Yeah, and I've never kissed
a girl in a library before.
920
00:34:34,725 --> 00:34:37,570
But... the same reason
921
00:34:37,594 --> 00:34:40,073
that kept me from doing it in the past
922
00:34:40,097 --> 00:34:43,109
is keeping me from doing it now.
923
00:34:43,133 --> 00:34:44,377
And what's that?
924
00:34:44,401 --> 00:34:46,279
♪
925
00:34:46,303 --> 00:34:49,516
[WHISPERING] People
come to libraries to study.
926
00:34:49,540 --> 00:34:50,884
[WHISPERING] That's right.
927
00:34:50,908 --> 00:34:52,085
Mm.
928
00:34:52,109 --> 00:34:54,254
Good luck on your test, Jo.
929
00:34:54,278 --> 00:34:55,855
♪
930
00:34:55,879 --> 00:34:57,090
Good night, Todd.
931
00:34:57,114 --> 00:35:01,895
♪
932
00:35:01,919 --> 00:35:03,696
[CHUCKLES, SNIFFS]
933
00:35:03,720 --> 00:35:07,367
♪
934
00:35:07,391 --> 00:35:08,768
[SIGHS]
935
00:35:08,792 --> 00:35:10,236
MAGGIE: Coming off bypass.
936
00:35:10,260 --> 00:35:11,638
WINSTON: Moment of truth.
937
00:35:11,662 --> 00:35:13,406
Come on, Fernanda.
938
00:35:13,430 --> 00:35:14,741
Come on.
939
00:35:14,765 --> 00:35:21,648
♪
940
00:35:21,672 --> 00:35:22,749
Still nothing.
941
00:35:22,773 --> 00:35:29,255
♪
942
00:35:29,279 --> 00:35:30,623
[SIGHS]
943
00:35:30,647 --> 00:35:33,092
[MONITOR BEEPING]
944
00:35:33,116 --> 00:35:35,728
- Welcome back, Fierce Fernanda.
- [CHUCKLES]
945
00:35:35,752 --> 00:35:36,729
♪
946
00:35:36,753 --> 00:35:38,064
[APPLAUSE]
947
00:35:38,088 --> 00:35:44,103
♪
948
00:35:44,127 --> 00:35:45,438
[CHUCKLES]
949
00:35:45,462 --> 00:35:48,107
♪
950
00:35:48,131 --> 00:35:49,842
[RAFAEL SNIFFLING]
951
00:35:49,866 --> 00:35:51,144
♪
952
00:35:51,168 --> 00:35:53,012
[SNIFFLES]
953
00:35:53,036 --> 00:35:54,347
♪
954
00:35:54,371 --> 00:35:55,582
It worked?
955
00:35:55,606 --> 00:35:56,749
It worked.
956
00:35:56,773 --> 00:35:58,985
- Oh!
- Oh, my God! Oh, my God!
957
00:35:59,009 --> 00:36:01,187
Oh! [CHUCKLES]
958
00:36:01,211 --> 00:36:03,656
[ALL SIGHING]
959
00:36:03,680 --> 00:36:04,958
Oh. [CHUCKLES]
960
00:36:04,982 --> 00:36:06,259
Come on. Come on.
961
00:36:06,283 --> 00:36:07,293
[SNIFFLES]
962
00:36:07,317 --> 00:36:08,494
- Thank you.
- Oh!
963
00:36:08,518 --> 00:36:10,277
Thank you.
964
00:36:10,787 --> 00:36:13,366
[CHUCKLING] Sorry.
Brazilians are huggers.
965
00:36:13,390 --> 00:36:15,435
[CHUCKLING] It's okay.
966
00:36:15,459 --> 00:36:17,203
No, she's got a long road to recovery,
967
00:36:17,227 --> 00:36:19,606
but so far, so good.
968
00:36:19,630 --> 00:36:21,641
Thank you. Thank you, Dr. Maggie.
969
00:36:21,665 --> 00:36:23,109
Thank you. Thank you for saying yes.
970
00:36:23,133 --> 00:36:24,544
♪
971
00:36:24,568 --> 00:36:26,479
Oh! [LAUGHTER]
972
00:36:26,503 --> 00:36:28,615
[SPEAKING PORTUGUESE]
973
00:36:28,639 --> 00:36:30,950
- Mm.
- [LAUGHS]
974
00:36:30,974 --> 00:36:32,385
♪
975
00:36:32,409 --> 00:36:33,653
[CHUCKLES]
976
00:36:33,677 --> 00:36:39,359
♪
977
00:36:39,383 --> 00:36:44,697
♪
978
00:36:44,721 --> 00:36:45,865
[CLICKS TONGUE]
979
00:36:45,889 --> 00:36:47,800
♪
980
00:36:47,824 --> 00:36:49,232
Um...
981
00:36:50,066 --> 00:36:51,504
you have your worried face on.
982
00:36:51,528 --> 00:36:53,306
No, I don't.
983
00:36:53,330 --> 00:36:56,509
Zola, it's me.
984
00:36:56,533 --> 00:36:58,811
You keep ignoring
Dr. Hamilton's phone calls,
985
00:36:58,835 --> 00:37:01,236
and you won't text Dr. Marsh back.
986
00:37:03,172 --> 00:37:04,606
Do you want the truth?
987
00:37:05,675 --> 00:37:08,087
They want to talk to me about something
988
00:37:08,111 --> 00:37:10,823
that I probably should talk
to you about first.
989
00:37:10,847 --> 00:37:12,258
What is it?
990
00:37:12,282 --> 00:37:14,927
I've been offered a job in Minnesota.
991
00:37:14,951 --> 00:37:16,763
You already have a job in Minnesota.
992
00:37:16,787 --> 00:37:18,665
Right. But this job would require me
993
00:37:18,689 --> 00:37:21,668
to give up my job in Seattle.
994
00:37:21,692 --> 00:37:24,059
So we would move?
995
00:37:24,695 --> 00:37:28,007
We would have to, yes.
996
00:37:28,031 --> 00:37:30,276
How w... How would you feel about that?
997
00:37:30,300 --> 00:37:32,278
Would the job save a lot of lives?
998
00:37:32,302 --> 00:37:33,613
Maybe.
999
00:37:33,637 --> 00:37:35,837
Would you see Dr. Marsh more?
1000
00:37:37,206 --> 00:37:38,851
Probably.
1001
00:37:38,875 --> 00:37:40,687
Would that make you happy?
1002
00:37:40,711 --> 00:37:43,690
You, Bailey, and Ellis make me happy.
1003
00:37:43,714 --> 00:37:45,958
- We would follow you anywhere.
- [CHUCKLES]
1004
00:37:45,982 --> 00:37:47,393
[HOLLOW COVES' "BLESSINGS" PLAYS]
1005
00:37:47,417 --> 00:37:48,961
MEREDITH: Researchers studied
patient codes
1006
00:37:48,985 --> 00:37:50,697
at hundreds of hospitals.
1007
00:37:50,721 --> 00:37:53,232
They found patients
had increased survival rates
1008
00:37:53,256 --> 00:37:57,270
at hospitals with longer
attempts at resuscitation.
1009
00:37:57,294 --> 00:38:00,540
Of course, there are limits
on how much we can do.
1010
00:38:00,564 --> 00:38:02,709
Thanks for coming back.
1011
00:38:02,733 --> 00:38:05,445
Yeah. I'm surprised you called.
1012
00:38:05,469 --> 00:38:07,246
♪ Sunlight fell and reminded me ♪
1013
00:38:07,270 --> 00:38:09,115
I still blame you for Mom dying.
1014
00:38:09,139 --> 00:38:12,985
♪ That life can be so gracious
sometimes ♪
1015
00:38:13,009 --> 00:38:14,620
I didn't give Mom cancer.
1016
00:38:14,644 --> 00:38:15,985
I know.
1017
00:38:16,847 --> 00:38:18,658
But sometimes...
1018
00:38:18,682 --> 00:38:21,794
I think that she would still be alive
1019
00:38:21,818 --> 00:38:25,665
if she didn't put all
of her money and energy
1020
00:38:25,689 --> 00:38:27,580
into you and Dad.
1021
00:38:28,258 --> 00:38:30,417
I know... I know that's not fair.
1022
00:38:31,361 --> 00:38:32,972
Look, her cancer...
1023
00:38:32,996 --> 00:38:34,507
♪
1024
00:38:34,531 --> 00:38:35,775
...it took us out.
1025
00:38:35,799 --> 00:38:37,410
♪ At night I hear
the rhythm of the ocean ♪
1026
00:38:37,434 --> 00:38:40,552
It took us both out
in different ways, man.
1027
00:38:41,004 --> 00:38:46,652
And she would be so angry if she knew...
1028
00:38:46,676 --> 00:38:48,354
♪ And I think about all the
things that I am grateful for ♪
1029
00:38:48,378 --> 00:38:50,790
[SNIFFLES]
1030
00:38:50,814 --> 00:38:54,861
...if she knew that we let it
take us away from each other.
1031
00:38:54,885 --> 00:38:56,496
♪
1032
00:38:56,520 --> 00:38:57,830
I miss you, man.
1033
00:38:57,854 --> 00:38:59,499
♪ And they say ♪
1034
00:38:59,523 --> 00:39:00,700
I'm glad you're here.
1035
00:39:00,724 --> 00:39:02,502
♪ Hold on to the ones you love ♪
1036
00:39:02,526 --> 00:39:05,271
And... if you want to stick around,
1037
00:39:05,295 --> 00:39:07,579
Maggie said you can stay with us,
1038
00:39:08,398 --> 00:39:10,843
and I will try to introduce you
1039
00:39:10,867 --> 00:39:13,780
to some people at the hospital, alright?
1040
00:39:13,804 --> 00:39:15,615
It'll be different this time.
1041
00:39:15,639 --> 00:39:17,350
I hope so.
1042
00:39:17,374 --> 00:39:18,818
♪
1043
00:39:18,842 --> 00:39:20,019
Should we hug it out?
1044
00:39:20,043 --> 00:39:21,020
- [CHUCKLING] No.
- No?
1045
00:39:21,044 --> 00:39:22,054
We should get some food.
1046
00:39:22,078 --> 00:39:24,290
- [CHUCKLES]
- Come on. Some beer.
1047
00:39:24,314 --> 00:39:26,492
Maggie's waiting for us.
1048
00:39:26,516 --> 00:39:28,961
Uh, can you cover me for dinner?
1049
00:39:28,985 --> 00:39:31,063
I'm kidding. Wow, look at that face.
1050
00:39:31,087 --> 00:39:33,332
- [CHUCKLES]
- It's on me, actually.
1051
00:39:33,356 --> 00:39:35,234
Uh, you know, company card.
1052
00:39:35,258 --> 00:39:37,170
- It's on you?
- Yeah, exactly.
1053
00:39:37,194 --> 00:39:40,173
As hard as we try, not every
patient has a happy ending.
1054
00:39:40,197 --> 00:39:41,407
[DOOR OPENS]
1055
00:39:41,431 --> 00:39:42,975
♪ Feel the sunlight fall upon you ♪
1056
00:39:42,999 --> 00:39:46,012
One day in that chair,
and you look 10 years older.
1057
00:39:46,036 --> 00:39:48,714
See? That's why I needed today.
1058
00:39:48,738 --> 00:39:50,383
So thank you.
1059
00:39:50,407 --> 00:39:53,686
I did that Whipple, a fun do,
two endoscopies.
1060
00:39:53,710 --> 00:39:55,321
I even squeezed in an ex-lap
1061
00:39:55,345 --> 00:39:57,757
that came from that horrible
pile-up on the bridge.
1062
00:39:57,781 --> 00:39:59,559
I haven't done that much surgery
in one day
1063
00:39:59,583 --> 00:40:00,860
since I was a resident.
1064
00:40:00,884 --> 00:40:02,161
Uh. [CLEARS THROAT] Bailey.
1065
00:40:02,185 --> 00:40:04,063
Ah, I feel centered now.
1066
00:40:04,087 --> 00:40:05,998
This is manageable now.
1067
00:40:06,022 --> 00:40:06,999
Bailey.
1068
00:40:07,023 --> 00:40:08,034
♪ And they say ♪
1069
00:40:08,058 --> 00:40:09,502
What?
1070
00:40:09,526 --> 00:40:11,237
What is it?
1071
00:40:11,261 --> 00:40:13,506
Our residency program...
1072
00:40:13,530 --> 00:40:16,606
this is an official notification.
1073
00:40:17,567 --> 00:40:19,679
They're trying to shut it down.
1074
00:40:19,703 --> 00:40:21,848
♪ Hold on to this time we have ♪
1075
00:40:21,872 --> 00:40:23,883
Sometimes we just have to call it.
1076
00:40:23,907 --> 00:40:26,552
♪ And let the light shine through ♪
1077
00:40:26,576 --> 00:40:29,377
♪
75059
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.