Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,080 --> 00:00:07,380
M�e!
2
00:00:09,840 --> 00:00:11,540
Odette!
3
00:00:15,320 --> 00:00:17,120
Jake!
4
00:00:17,121 --> 00:00:18,721
Lucy!
5
00:00:18,722 --> 00:00:20,585
Kate!
6
00:00:21,480 --> 00:00:22,880
Pai!
7
00:00:22,881 --> 00:00:24,651
Fique onde est�!
8
00:01:10,482 --> 00:01:12,682
EPIS�DIO 1
9
00:01:14,033 --> 00:01:15,733
Pare de me filmar, ent�o.
10
00:01:15,734 --> 00:01:18,184
N�o estou filmando voc�.
Estou filmando as f�rias.
11
00:01:18,185 --> 00:01:20,785
- Daniel, guarde isso.
- � para a escola.
12
00:01:24,040 --> 00:01:25,840
Pai!
13
00:01:37,780 --> 00:01:39,678
Tudo bem a� atr�s?
14
00:01:40,500 --> 00:01:42,423
O ar condicionado
� fant�stico.
15
00:01:44,500 --> 00:01:46,497
Primeiro a ver o mar.
Eu!
16
00:01:57,347 --> 00:01:58,972
N�o acredito
que comprou o carro.
17
00:01:58,973 --> 00:02:02,341
Bom, voc� disse,
"Seja mais espont�nea".
18
00:02:02,641 --> 00:02:04,141
Mal posso esperar.
19
00:02:05,500 --> 00:02:07,393
Seremos os primeiros?
20
00:02:07,593 --> 00:02:08,793
N�o, Rowan estar� l�.
21
00:02:08,794 --> 00:02:12,043
Lucy, voc� acha que o Jake
vai estar l�?
22
00:02:14,400 --> 00:02:17,340
Sim, Daniel, ele estar�.
Vai gostar do Jake.
23
00:02:19,680 --> 00:02:21,249
Quanto tempo falta?
24
00:02:22,749 --> 00:02:26,319
Aproximadamente 22 minutos.
25
00:02:28,640 --> 00:02:31,349
- M�e, n�o.
- O que foi?
26
00:02:31,350 --> 00:02:35,243
Olha, estas f�rias
come�ou oficialmente.
27
00:03:00,643 --> 00:03:03,043
Os e-mails de Rowan diziam
sobre onde estacionar?
28
00:03:04,015 --> 00:03:05,215
N�o recebi nada.
29
00:03:05,216 --> 00:03:07,066
N�o, todo mundo recebeu.
Me deixe ver.
30
00:03:07,067 --> 00:03:08,567
Acabou a bateria.
31
00:03:09,067 --> 00:03:10,917
Mas estava usando agorinha.
32
00:03:10,918 --> 00:03:12,718
Isto pertence a Ron?
33
00:03:12,719 --> 00:03:14,619
Sim, de um dos clientes dela.
34
00:03:15,219 --> 00:03:16,819
Melhor que acampar, n�o �?
35
00:03:16,820 --> 00:03:18,520
Absolutamente normal.
36
00:03:18,521 --> 00:03:21,174
Sim, todos os amigos dela,
pelo amor de Deus.
37
00:03:40,880 --> 00:03:42,480
Voc� est� bem, Sean?
38
00:03:42,481 --> 00:03:43,881
Sim.
39
00:03:44,381 --> 00:03:45,581
S� estou cansado.
40
00:03:47,420 --> 00:03:50,107
Este lugar parece �timo.
41
00:03:50,108 --> 00:03:52,807
- Voc� est� t�o linda!
- Obrigada.
42
00:03:52,808 --> 00:03:54,842
- Como voc� est�?
- Estou bem.
43
00:03:54,843 --> 00:03:57,743
Daniel!
Jake j� est� na piscina.
44
00:03:57,744 --> 00:03:59,094
E minhas coisas de nata��o?
45
00:03:59,095 --> 00:04:01,045
Ol�!
46
00:04:01,046 --> 00:04:03,904
- Vamos pegar as malas antes.
- Isso � incr�vel!
47
00:04:05,560 --> 00:04:07,510
- Fez alguma coisa?
- Fiquei mais velha.
48
00:04:07,511 --> 00:04:09,768
N�o, parece que seu cabelo
est� maravilhoso.
49
00:04:09,769 --> 00:04:12,522
- Voc� mente muito mal.
- N�o, � s�rio!
50
00:04:13,680 --> 00:04:14,880
Sean.
51
00:04:14,881 --> 00:04:16,881
- Tem um belo lugar aqui.
- Quem me dera.
52
00:04:17,889 --> 00:04:19,289
Andou treinando?
53
00:04:19,290 --> 00:04:20,690
P�nico de meia idade.
54
00:04:20,990 --> 00:04:23,617
- Jen e Al n�o est�o aqui?
- Eles foram ver a loja.
55
00:04:23,618 --> 00:04:25,619
Achei que n�s
�amos fazer isso primeiro.
56
00:04:25,620 --> 00:04:26,920
Sabe como ela �.
57
00:04:26,921 --> 00:04:28,820
Resolveremos tudo
no final das f�rias.
58
00:04:28,821 --> 00:04:30,321
T� bom, �timo.
59
00:04:30,621 --> 00:04:33,152
- Eu sei que sempre dizemos...
- Faz muito tempo.
60
00:04:33,153 --> 00:04:35,203
- Sim!
- Russ, pode ajudar com...
61
00:04:35,204 --> 00:04:36,804
Estou no telefone.
62
00:04:37,304 --> 00:04:38,704
Quem voc� representa mesmo?
63
00:04:38,705 --> 00:04:41,922
- Pare com isso.
- Eu sei, velhos h�bitos.
64
00:04:43,422 --> 00:04:45,744
E este � o seu quarto.
65
00:04:46,500 --> 00:04:49,220
� muito bonito.
Muito obrigada.
66
00:04:49,221 --> 00:04:51,271
N�o espere isso
todos os anos.
67
00:04:51,272 --> 00:04:53,456
Pela minha experi�ncia,
se n�o espera algo,
68
00:04:53,457 --> 00:04:54,957
n�o consegue.
69
00:05:01,356 --> 00:05:03,706
Um pouco diferente
do alojamento da faculdade.
70
00:05:05,920 --> 00:05:09,120
- Espera, n�o gostou?
- N�o, n�o � isso. Eu adorei.
71
00:05:09,121 --> 00:05:11,191
- �...
- O que foi?
72
00:05:11,891 --> 00:05:14,435
� o Sean.
Nos �ltimos dias...
73
00:05:15,100 --> 00:05:16,550
Conversamos depois.
74
00:05:16,551 --> 00:05:18,031
Est� na hora da champanhe.
75
00:05:20,080 --> 00:05:21,876
Como vive a outra metade, n�?
76
00:05:22,076 --> 00:05:24,176
Gostaria mesmo de algo assim?
77
00:05:24,177 --> 00:05:26,309
Claro, por que n�o?
78
00:05:26,609 --> 00:05:28,909
O que s�o dois milh�es
em um cart�o?
79
00:05:28,910 --> 00:05:31,291
Ent�o,
falando em ser espont�nea...
80
00:05:31,292 --> 00:05:32,692
� mesmo?
81
00:05:34,636 --> 00:05:35,836
N�o estava sem bateria?
82
00:05:35,837 --> 00:05:38,503
Sim.
Queria que estivesse.
83
00:05:43,060 --> 00:05:45,554
Ficaram em uma su�te.
Isso � injusto.
84
00:05:45,555 --> 00:05:48,382
Claro que ficamos,
somos os pais.
85
00:05:50,980 --> 00:05:53,312
- Isso n�o � incr�vel?
- N�o exatamente.
86
00:05:53,762 --> 00:05:55,970
- J� veio aqui antes?
- N�o.
87
00:05:57,400 --> 00:05:59,069
Lucy, olha s�!
88
00:06:14,020 --> 00:06:16,470
Vejamos.
Se importa de me ajudar?
89
00:06:16,471 --> 00:06:17,671
Sim, � claro.
90
00:06:17,672 --> 00:06:19,372
Um pouco,
estou com dor de cabe�a.
91
00:06:19,373 --> 00:06:20,873
Muito para mim, por favor.
92
00:06:21,373 --> 00:06:23,473
Obrigada. Sa�de.
93
00:06:23,474 --> 00:06:25,674
Agora, isso n�o � incr�vel?
94
00:06:25,675 --> 00:06:27,275
Quanto te devemos?
95
00:06:27,276 --> 00:06:29,176
N�o, resolvemos isso depois.
96
00:06:29,177 --> 00:06:31,061
Est� bem.
Quando a Izzy chega?
97
00:06:31,062 --> 00:06:32,762
Vou busc�-la amanh� �s 9h.
98
00:06:32,763 --> 00:06:35,112
� uma festa privada
ou posso participar?
99
00:06:35,113 --> 00:06:37,552
Sean, olhe s� para voc�.
100
00:06:38,060 --> 00:06:39,460
N�o est� nada mal, Jenny.
101
00:06:39,461 --> 00:06:42,061
Acredita que ele est� treinando
para a meia maratona?
102
00:06:42,062 --> 00:06:43,562
� isso que ele tem dito?
103
00:06:43,563 --> 00:06:46,551
Bom, viemos preparados
para correr, ent�o, veremos.
104
00:06:46,552 --> 00:06:48,287
- N�o �, Sean?
- Sim.
105
00:06:48,837 --> 00:06:51,900
De quem foi a ideia
de trazer as crian�as?
106
00:06:51,901 --> 00:06:53,851
N�o, s�rio,
Jake n�o queria sair de casa
107
00:06:53,852 --> 00:06:55,152
sem o maldito Xbox.
108
00:06:55,153 --> 00:06:57,425
- Temos um aqui.
- Por favor, n�o conte a ele.
109
00:06:57,426 --> 00:07:00,877
Uma semana longe daquele barulho
seria maravilhoso.
110
00:07:00,878 --> 00:07:03,119
Bem-vindos ao para�so,
crian�as.
111
00:07:03,120 --> 00:07:05,420
- Me d� isso, Alistair.
- N�o, est� tranquilo.
112
00:07:05,421 --> 00:07:06,421
Parece pesado.
113
00:07:06,422 --> 00:07:08,785
S� porque eu n�o carrego
adubo todos os dias
114
00:07:08,786 --> 00:07:11,032
n�o significa
que eu n�o aguento sacolas.
115
00:07:11,033 --> 00:07:12,733
Trouxe alguma massa?
116
00:07:12,734 --> 00:07:14,592
Porque Kate e eu
vamos cozinhar hoje.
117
00:07:14,593 --> 00:07:16,043
N�o, n�s vamos sair.
118
00:07:16,044 --> 00:07:17,445
- Pensei...
- N�o, por favor.
119
00:07:17,446 --> 00:07:19,046
Cozinhar
na primeira noite n�o.
120
00:07:19,047 --> 00:07:21,949
� uma comemora��o,
estamos todos juntos novamente.
121
00:07:21,950 --> 00:07:23,563
Tirando a Izzy.
122
00:07:23,763 --> 00:07:25,163
Izzy.
123
00:07:25,164 --> 00:07:27,686
E quando ela chegar,
podemos fazer tudo de novo.
124
00:07:27,687 --> 00:07:28,787
Um brinde a isso.
125
00:07:30,940 --> 00:07:32,845
- Sa�de!
- Obrigado.
126
00:07:45,180 --> 00:07:46,680
Qual � a senha do Wi-Fi?
127
00:07:46,681 --> 00:07:48,249
Rowan deve saber.
128
00:07:49,040 --> 00:07:50,240
Gostou do seu quarto?
129
00:07:50,940 --> 00:07:52,540
Eu j� agradeci.
130
00:07:52,541 --> 00:07:54,898
- N�o, eu sei. Eu s�...
- O qu�?
131
00:07:56,520 --> 00:08:00,395
Sei que tem estado estressada
com as provas e outras coisas,
132
00:08:00,396 --> 00:08:05,175
mas quero que esque�a tudo isso
e apenas relaxe.
133
00:08:06,740 --> 00:08:08,933
Eu vou,
quando tiver a senha do Wi-Fi.
134
00:08:18,580 --> 00:08:20,380
Sean, como vai?
135
00:08:21,320 --> 00:08:22,720
Nada mau.
136
00:08:41,200 --> 00:08:43,499
O que Rowan te mostrou
no celular dela?
137
00:08:43,500 --> 00:08:45,100
Est� me espionando?
138
00:08:46,700 --> 00:08:49,500
Estava vendo uma casa
que ela quer comprar em Devon.
139
00:08:49,501 --> 00:08:51,001
Quando foi isso?
140
00:08:51,601 --> 00:08:53,001
H� alguns meses atr�s.
141
00:08:54,060 --> 00:08:55,460
Eu te contei.
142
00:08:55,660 --> 00:08:57,060
Tenho certeza que contei.
143
00:08:57,061 --> 00:08:59,427
E ela pediu
para voc� fazer o paisagismo?
144
00:09:01,600 --> 00:09:03,836
O que est� fazendo?
145
00:09:04,136 --> 00:09:06,582
- N�o, n�o podemos.
- Podemos sim.
146
00:09:21,920 --> 00:09:23,320
M�e!
147
00:09:23,321 --> 00:09:24,971
Que merda!
148
00:09:24,972 --> 00:09:26,372
Espera a�!
149
00:09:31,180 --> 00:09:32,680
Cad� o iPad?
150
00:09:32,681 --> 00:09:35,063
- N�o, eu disse nada de iPad.
- � para a escola.
151
00:09:36,380 --> 00:09:38,687
Ainda est� no carro,
eu acho.
152
00:09:46,640 --> 00:09:50,161
Deus, eu tenho sido um idiota
esses �ltimos dias.
153
00:09:51,120 --> 00:09:53,280
Eu sei disso, e sinto muito.
154
00:09:54,500 --> 00:09:56,809
Podemos bancar a sa�da
esta noite?
155
00:09:56,810 --> 00:09:58,613
N�o, mas...
156
00:09:59,800 --> 00:10:01,847
Coloque no cart�o!
157
00:10:13,100 --> 00:10:15,338
Isso poderia ter sido
muito perigoso!
158
00:10:16,061 --> 00:10:18,620
- N�o, Jake, por favor.
- Fala s�rio, pai.
159
00:11:17,996 --> 00:11:21,585
GAROTA DO CORAL
LEMBRE DE APAGAR AS MENSAGENS
160
00:11:28,342 --> 00:11:30,342
N�O PARO DE PENSAR
NO QUE ME DISSE
161
00:11:30,343 --> 00:11:32,943
NEM EU
N�O CONTOU PARA A K N�?
162
00:11:32,944 --> 00:11:34,944
N�O
EU ODEIO MENTIR PARA ELA
163
00:11:34,945 --> 00:11:36,845
RESOLVEMOS ISSO NAS F�RIAS
164
00:12:20,900 --> 00:12:22,200
- Est� doendo?
- Sim.
165
00:12:22,201 --> 00:12:23,651
Eu sei, s� preciso ver.
166
00:12:23,652 --> 00:12:26,781
Agora, olhe para mim.
Ajuda quando eu fa�o isso?
167
00:12:26,782 --> 00:12:27,782
Sim.
168
00:12:27,783 --> 00:12:30,106
- O que aconteceu?
- Eles s� estavam brincando.
169
00:12:30,107 --> 00:12:31,507
Sim, foi um acidente.
170
00:12:31,508 --> 00:12:33,451
- Vamos.
- Deixa ele.
171
00:12:33,751 --> 00:12:34,951
Vamos.
172
00:12:35,151 --> 00:12:37,461
N�o foi um acidente.
173
00:12:42,861 --> 00:12:44,780
Sabe como s�o os meninos.
174
00:12:45,080 --> 00:12:46,480
Foi o Jake?
175
00:12:47,456 --> 00:12:49,698
Daniel, n�o conte hist�rias.
176
00:12:49,699 --> 00:12:51,299
S� preciso saber a verdade.
177
00:12:51,599 --> 00:12:53,678
Ent�o,
por que est� t�o brava?
178
00:12:55,978 --> 00:12:59,011
Desculpa.
S� estou preocupada.
179
00:13:00,411 --> 00:13:01,811
Voc� est� bem?
180
00:13:03,271 --> 00:13:05,529
Quer mexer
no meu celular novo?
181
00:13:05,729 --> 00:13:07,029
- Posso?
- Nada de celular.
182
00:13:07,030 --> 00:13:08,905
- M�e...
- N�o, est� tudo bem.
183
00:13:08,906 --> 00:13:11,288
Deixa eles se divertirem.
Podem ir brincar.
184
00:13:11,289 --> 00:13:13,061
- Posso?
- Sim, � claro.
185
00:13:19,860 --> 00:13:21,260
Kate?
186
00:13:21,261 --> 00:13:22,861
Estava chorando?
187
00:13:23,361 --> 00:13:24,761
N�o.
188
00:13:24,762 --> 00:13:27,248
N�o,
� s� um p�nico repentino.
189
00:13:27,249 --> 00:13:28,749
Sim, eu te entendo.
190
00:13:28,750 --> 00:13:31,044
Tenho isso
desde que o Jake nasceu.
191
00:13:31,045 --> 00:13:34,318
Voc� acha que v�o parar
depois de 16 anos, mas...
192
00:13:36,780 --> 00:13:38,856
Voc� precisa
de um especial da Jenny.
193
00:13:41,020 --> 00:13:42,870
� como estar de volta
na universidade.
194
00:13:42,871 --> 00:13:45,971
Meu Deus. O que eu n�o daria
para estar l�.
195
00:13:45,972 --> 00:13:46,972
S�rio?
196
00:13:46,973 --> 00:13:49,054
Ter 20 anos de novo?
Est� maluca?
197
00:13:49,055 --> 00:13:51,652
Eu teria me divertido
muito mais.
198
00:13:55,400 --> 00:13:57,223
N�s nos divertimos, n�o �?
199
00:13:58,180 --> 00:13:59,978
Bem, estamos onde estamos.
200
00:13:59,979 --> 00:14:01,279
Pronta?
201
00:14:01,280 --> 00:14:03,085
Tr�s, dois, um.
202
00:14:35,620 --> 00:14:37,356
Desculpe sobre o Daniel.
203
00:14:39,356 --> 00:14:40,956
Voc� est� bem?
204
00:14:40,957 --> 00:14:43,120
Quem est�
te mandando mensagem?
205
00:14:45,480 --> 00:14:47,459
S�o os pais
do futebol da escola.
206
00:14:48,680 --> 00:14:51,334
Tem um jogo ter�a, �s 17h.
O que voc� acha?
207
00:14:56,880 --> 00:14:59,760
Se n�o descerem agora,
vamos perder a mesa.
208
00:15:31,860 --> 00:15:33,290
Chegamos.
209
00:15:33,980 --> 00:15:35,580
Ent�o,
como vai querer seu bife?
210
00:15:35,581 --> 00:15:38,433
- O mais mal passado poss�vel.
- Del�cia!
211
00:15:38,480 --> 00:15:42,177
- J� sabe o que vai pedir?
- Estou faminta.
212
00:15:46,280 --> 00:15:47,861
Eu quero uma Coca.
213
00:15:47,862 --> 00:15:50,482
N�o, eu n�o quero
que tome refrigerante.
214
00:15:50,483 --> 00:15:52,083
Ele vai ficar bem.
215
00:15:59,437 --> 00:16:01,437
Tem visto o Michael ultimamente,
Rowan?
216
00:16:03,502 --> 00:16:05,947
N�o desde o div�rcio.
217
00:16:06,860 --> 00:16:08,843
Por que est� perguntando
sobre ele?
218
00:16:08,844 --> 00:16:10,244
Voc� sabe.
219
00:16:10,944 --> 00:16:13,544
N�o nos juntamos h� anos.
Apenas me lembrei.
220
00:16:13,545 --> 00:16:14,645
Se atualize, Alistair.
221
00:16:14,646 --> 00:16:17,380
Michael n�o aparece
desde o batizado do Daniel.
222
00:16:17,580 --> 00:16:19,753
Como vai o livro, Alistair?
223
00:16:20,940 --> 00:16:23,852
Seu best-seller,
dez anos em produ��o, n�?
224
00:16:27,883 --> 00:16:29,283
Ent�o, podemos pedir?
225
00:16:34,436 --> 00:16:36,036
Quem � Michael?
226
00:16:36,037 --> 00:16:37,999
O primeiro marido da Rowan.
227
00:16:39,460 --> 00:16:43,333
Sua m�e pensou
que ele tinha um caso, mas...
228
00:16:44,283 --> 00:16:46,119
E � por isso
que eles se separaram?
229
00:16:46,120 --> 00:16:47,578
Um esc�ndalo.
230
00:16:49,202 --> 00:16:51,381
Pela primeira vez,
sua m�e estava errada.
231
00:16:51,382 --> 00:16:53,151
Posso dizer algo?
232
00:16:53,152 --> 00:16:54,652
S� quero te agradecer,
Rowan,
233
00:16:54,653 --> 00:16:57,727
por organizar
estas f�rias incr�veis.
234
00:16:57,728 --> 00:17:00,180
N�o, foi tudo ideia da Kate.
235
00:17:00,181 --> 00:17:04,314
O grupo de WhatsApp
mais bem organizado que j� vi.
236
00:17:06,960 --> 00:17:08,560
Pelo amor de Deus, Odette!
237
00:17:38,181 --> 00:17:41,386
Se eu ouvir outra hist�ria
sobre eles na universidade...
238
00:17:42,251 --> 00:17:44,129
N�o est� se divertindo,
ent�o?
239
00:17:44,130 --> 00:17:46,106
Tenho um pouco de maconha,
se quiser.
240
00:17:46,107 --> 00:17:47,507
� mesmo?
241
00:17:47,508 --> 00:17:49,108
Como voc� conseguiu?
242
00:17:49,408 --> 00:17:50,947
Voc� ficaria surpresa.
243
00:17:53,152 --> 00:17:54,768
Ent�o, o que voc� vai fazer?
244
00:17:56,499 --> 00:17:57,599
Jake?
245
00:17:59,160 --> 00:18:01,275
Jake, a comida chegou.
246
00:18:23,586 --> 00:18:26,531
Duas semanas de anteced�ncia
quando eu era adolescente.
247
00:18:26,532 --> 00:18:29,372
E podia ir buscar no dia.
248
00:18:29,373 --> 00:18:32,288
Eu tive que ligar para a Kate
e dizer a ela...
249
00:18:33,088 --> 00:18:35,351
Est� esfriando, eu te disse.
250
00:18:52,800 --> 00:18:54,876
� tudo uma confus�o.
251
00:18:55,276 --> 00:18:59,933
O marido j� tem nove pontos,
ent�o, a esposa...
252
00:18:59,934 --> 00:19:01,334
Angela.
253
00:19:01,534 --> 00:19:04,762
- pegou os pontos.
- E a pol�cia descobriu, claro.
254
00:19:04,763 --> 00:19:07,754
- Sabe-se l� como.
- A Kate sabe. Kate?
255
00:19:09,154 --> 00:19:10,954
A Sra. Jefferson
estava em Portugal
256
00:19:10,955 --> 00:19:12,905
na hora da infra��o.
257
00:19:12,906 --> 00:19:15,356
Voc� investigou?
258
00:19:15,956 --> 00:19:19,031
N�o, foi um colega.
N�o sou da pol�cia de tr�nsito.
259
00:19:20,918 --> 00:19:23,478
Voc� faria isso, Rowan,
mentiria para a pol�cia
260
00:19:23,479 --> 00:19:26,079
se isso significasse que Russ
n�o seria banido?
261
00:19:26,080 --> 00:19:28,062
Ela me deixaria na merda.
262
00:19:29,120 --> 00:19:30,756
Eu mentiria.
263
00:19:31,456 --> 00:19:34,577
Voc� adoraria pedalar todo dia
at� a universidade, n�?
264
00:19:36,327 --> 00:19:38,754
Aposto que nem se atreve
a perguntar � Kate.
265
00:19:39,254 --> 00:19:41,458
Todos sabemos
o que a Kate faria.
266
00:19:42,258 --> 00:19:44,694
A verdade, toda a verdade.
267
00:19:44,695 --> 00:19:48,345
Sr. Jefferson foi pego � 120km/h
em uma zona de 60km/h.
268
00:19:48,346 --> 00:19:49,946
Culpou a esposa,
mas n�o contou,
269
00:19:49,947 --> 00:19:51,810
por isso est� se divorciando.
Ent�o...
270
00:19:52,260 --> 00:19:54,838
se Sean for idiota
n�o s� para mentir para mim,
271
00:19:54,839 --> 00:19:56,439
mas para ser pego, ent�o...
272
00:20:05,789 --> 00:20:08,246
A verdade � que nosso carro
mal chega a 80km/h,
273
00:20:08,247 --> 00:20:10,647
ent�o,
acho que Sean estar� seguro.
274
00:20:13,180 --> 00:20:14,380
Obrigado, amor.
275
00:20:15,030 --> 00:20:16,830
Enfim, sa�de, novamente.
276
00:20:30,180 --> 00:20:33,118
Por que n�o continuamos
de onde paramos
277
00:20:33,119 --> 00:20:37,848
antes do Daniel interromper
nossa espontaneidade?
278
00:21:25,541 --> 00:21:27,885
SOUBE DE ALGUMA COISA?
279
00:21:29,887 --> 00:21:32,361
- Voc� est� bem, querida?
- Estou bem, m�e.
280
00:21:47,380 --> 00:21:49,534
Eu s� queria vir te ver.
281
00:21:51,980 --> 00:21:53,531
Senti saudades.
282
00:21:54,960 --> 00:21:56,814
Aconteceu alguma coisa?
283
00:21:57,660 --> 00:21:59,880
O pai tem estado
t�o rabugento
284
00:21:59,881 --> 00:22:02,119
e voc� estava muito estranha
no jantar.
285
00:22:05,580 --> 00:22:06,980
N�o.
286
00:22:08,460 --> 00:22:10,532
Est� tudo bem.
Estamos bem.
287
00:22:11,860 --> 00:22:14,339
Ent�o, vai ficar tudo bem
pela manh�?
288
00:22:19,520 --> 00:22:22,517
Izzy desembarcou em Cingapura,
agora espera o voo para Roma,
289
00:22:22,518 --> 00:22:24,258
e depois para Malta.
290
00:22:24,658 --> 00:22:27,888
- Ela te mandou mensagem?
- N�o. Sigo ela no Instagram.
291
00:22:27,889 --> 00:22:30,273
Ela � bem descolada
para algu�m da sua idade.
292
00:22:30,274 --> 00:22:31,774
� mesmo?
293
00:22:37,720 --> 00:22:40,000
Eu te amo. Boa noite.
294
00:22:40,001 --> 00:22:42,022
Boa noite, m�e.
Te amo.
295
00:23:15,980 --> 00:23:17,802
Voc� tem sorte, Kate.
296
00:23:20,260 --> 00:23:21,960
Voc� � policial.
297
00:23:22,460 --> 00:23:24,313
Voc� faz algo importante.
298
00:23:28,120 --> 00:23:30,290
Ao contr�rio do Sean.
299
00:23:32,500 --> 00:23:35,330
N�o me entenda mal, ele � legal,
mas eu s� ou�o...
300
00:23:36,080 --> 00:23:38,053
"Por que n�o pode ser
mais como o Sean?"
301
00:23:38,054 --> 00:23:40,904
- Rowan diz isso?
- E sei o que ela quer dizer.
302
00:23:41,704 --> 00:23:43,641
Mas eu n�o sou como o Sean.
303
00:24:07,760 --> 00:24:09,891
Rowan te disse
que eu fui demitido?
304
00:24:12,060 --> 00:24:14,417
N�o. Lamento ouvir isso.
305
00:24:16,512 --> 00:24:18,430
Tem certeza
que ela n�o te disse?
306
00:24:27,620 --> 00:24:29,040
Sabe, eu...
307
00:24:30,400 --> 00:24:32,845
nunca te agradeci.
308
00:24:34,620 --> 00:24:36,070
Pelo qu�?
309
00:24:37,340 --> 00:24:39,198
Rowan se divorciar.
310
00:24:41,020 --> 00:24:43,498
Ela ainda fala
sobre tudo aquilo?
311
00:24:46,980 --> 00:24:48,680
A suspeita pode ser t�o...
312
00:24:50,460 --> 00:24:52,467
Eu n�o tenho nenhuma prova.
313
00:24:52,468 --> 00:24:54,177
Eu s� sei.
314
00:24:56,420 --> 00:24:58,368
Aposto que ela te disse.
315
00:25:01,260 --> 00:25:02,855
Me disse o qu�?
316
00:25:06,280 --> 00:25:07,980
Ela est� tendo um caso.
317
00:26:13,160 --> 00:26:14,460
Cad� o Sean?
318
00:26:14,461 --> 00:26:16,361
Ele foi buscar a Izzy.
319
00:26:16,561 --> 00:26:18,800
- Achei que voc� ia.
- Ele insistiu.
320
00:26:18,801 --> 00:26:20,798
Voc� sabe
como aqueles dois s�o.
321
00:26:21,198 --> 00:26:22,998
- Quer uma vitamina?
- Sim!
322
00:26:22,999 --> 00:26:24,897
- Aqui est�.
- Obrigada.
323
00:26:24,898 --> 00:26:27,198
Esteve aqui embaixo
com o Russ ontem � noite?
324
00:26:27,199 --> 00:26:28,599
Sim.
325
00:26:28,600 --> 00:26:30,483
Ele me disse
que foi demitido.
326
00:26:30,484 --> 00:26:31,884
S�rio?
327
00:26:32,948 --> 00:26:35,413
Ele me fez jurar
n�o contar a ningu�m.
328
00:26:36,820 --> 00:26:39,411
Ele tamb�m disse
que voc� o compara com o Sean.
329
00:26:41,120 --> 00:26:42,857
O qu�?
330
00:26:43,257 --> 00:26:44,757
Deus,
qu�o b�bado ele estava?
331
00:26:48,300 --> 00:26:49,800
Voc� ainda me culpa
332
00:26:49,801 --> 00:26:51,756
pelo que aconteceu com voc�
e o Michael?
333
00:26:53,620 --> 00:26:55,198
Desculpe, Russ disse isso?
334
00:26:55,199 --> 00:26:56,599
N�o.
335
00:26:56,600 --> 00:26:58,200
Eu s�...
336
00:26:58,201 --> 00:27:00,864
Voc� pode ter se enganado
sobre a trai��o,
337
00:27:00,865 --> 00:27:03,232
mas, no fundo,
n�o foi por isso que separamos.
338
00:27:03,233 --> 00:27:05,184
Voc� sabe disso.
339
00:27:05,684 --> 00:27:08,134
Maldito Alistair,
ele sempre faz isso.
340
00:27:08,135 --> 00:27:10,145
Ele joga uma granada,
e depois se afasta.
341
00:27:10,146 --> 00:27:13,306
� por causa dele
que n�o convidamos maridos.
342
00:27:44,170 --> 00:27:45,670
Posso me sentar?
343
00:27:55,400 --> 00:27:56,800
Tanto faz.
344
00:28:59,400 --> 00:29:03,200
Oi, querida!
� t�o bom ver voc�s.
345
00:29:03,201 --> 00:29:05,109
Kate. Kate!
346
00:29:06,498 --> 00:29:08,248
Quanto tempo levou
para chegar aqui?
347
00:29:08,249 --> 00:29:10,311
- Estou t�o fedida assim?
- Um pouco.
348
00:29:10,312 --> 00:29:12,240
Parece que estou viajando
h� um m�s.
349
00:29:12,241 --> 00:29:15,346
Mas a ideia de ver voc�s
me fez continuar.
350
00:29:15,646 --> 00:29:17,715
- O que achou?
- Linda.
351
00:29:17,716 --> 00:29:19,716
Muito melhor
do que nas fotos.
352
00:29:19,717 --> 00:29:22,553
- Disse que gostou da foto!
- E digo que isso � melhor.
353
00:29:22,554 --> 00:29:24,604
Cad� as crian�as?
� por eles que eu vim.
354
00:29:24,605 --> 00:29:26,406
Lucy est� desesperada
para te ver.
355
00:29:26,407 --> 00:29:30,698
- Ficamos prometendo visitar.
- N�o precisamos mais prometer.
356
00:29:33,680 --> 00:29:35,180
Estou voltando.
357
00:29:35,181 --> 00:29:37,781
- Por qu�? O que aconteceu?
- Nada.
358
00:29:37,782 --> 00:29:39,082
E tudo.
359
00:29:39,083 --> 00:29:41,466
Pode tirar a garota de Chorley,
mas...
360
00:29:42,016 --> 00:29:44,516
Ele tem raz�o.
N�o posso fugir por muito tempo.
361
00:29:44,517 --> 00:29:46,625
Vai sossegar, �?
362
00:29:46,726 --> 00:29:48,471
Estava em casa
alguns meses atr�s,
363
00:29:48,472 --> 00:29:51,471
e pensei, "Quer saber?
� aqui que eu preciso estar."
364
00:29:51,971 --> 00:29:53,473
Em Chorley?
365
00:29:55,240 --> 00:29:57,386
Ela conheceu algu�m.
366
00:29:58,700 --> 00:30:01,033
� complicado.
Eu conto mais tarde.
367
00:30:01,760 --> 00:30:03,619
Tudo a seu tempo, certo?
368
00:30:04,340 --> 00:30:06,531
� muito bom ver voc�.
369
00:30:06,532 --> 00:30:08,440
E voc�, e voc�, e voc�.
Venham aqui.
370
00:30:08,441 --> 00:30:10,975
- Que saudade de voc�s!
- E eu?
371
00:30:11,574 --> 00:30:13,310
Ent�o vem, se quiser.
372
00:30:16,020 --> 00:30:18,409
Eu vou na praia!
373
00:30:18,410 --> 00:30:20,426
Certo, ent�o vamos.
374
00:30:21,936 --> 00:30:24,093
Sua macaquinha.
Vamos.
375
00:31:05,360 --> 00:31:07,560
Onde est� aquela pequena
que voc� tinha?
376
00:31:07,561 --> 00:31:09,524
Sim,
como uma pequena fam�lia.
377
00:31:12,239 --> 00:31:15,230
- Dani, vem c�.
- Pai.
378
00:31:15,231 --> 00:31:17,520
Pode colocar um pouco disso
nas minhas costas?
379
00:31:20,170 --> 00:31:21,570
Est� gelado.
380
00:31:21,571 --> 00:31:24,900
- Esse seu corpo n�o � justo.
- O meu?
381
00:31:24,901 --> 00:31:28,331
E o seu?
Eu n�o tive filhos, s� isso.
382
00:31:28,831 --> 00:31:31,523
� por isso que voc� voltou?
Para ter filhos?
383
00:31:33,520 --> 00:31:35,951
J� pensou em ter mais?
384
00:31:35,952 --> 00:31:38,020
Quero dizer,
depois que o Jake nasceu,
385
00:31:38,021 --> 00:31:40,021
eu n�o conseguia imaginar
ter outro.
386
00:31:40,022 --> 00:31:42,140
Mas agora que ele cresceu,
� como se...
387
00:31:42,141 --> 00:31:43,541
Alistair sabe disso?
388
00:31:43,542 --> 00:31:46,766
Ele mal queria filhos,
ent�o...
389
00:31:47,660 --> 00:31:50,362
Quero dizer,
n�s pensamos sobre isso.
390
00:31:50,562 --> 00:31:52,262
Bem, o Sean pensou, mas...
391
00:31:52,263 --> 00:31:53,863
Voc� tinha uma carreira
a seguir.
392
00:31:55,020 --> 00:31:59,156
A pol�cia me ofereceu
o programa r�pido, ent�o...
393
00:32:00,500 --> 00:32:02,460
Voc� fez o que achou certo.
394
00:32:10,400 --> 00:32:11,700
E voc�, Rowan?
395
00:32:11,701 --> 00:32:14,791
Na universidade,
queria ter ao menos cinco.
396
00:32:16,340 --> 00:32:18,490
Rowan?
Merda, desculpa.
397
00:32:18,491 --> 00:32:21,085
Algumas coisas
n�o s�o para ser.
398
00:32:29,100 --> 00:32:30,675
Cad� a Odette?
399
00:32:32,780 --> 00:32:34,180
Odette!
400
00:32:35,560 --> 00:32:37,332
Ela estava com o Jake.
401
00:32:37,333 --> 00:32:40,841
- Ele n�o estava cuidando dela.
- Jake.
402
00:32:41,341 --> 00:32:42,827
Voc� viu a Odette?
403
00:32:49,440 --> 00:32:52,369
Viu uma garotinha de 8 anos
usando coque Chun-Li?
404
00:32:52,370 --> 00:32:55,470
Viu uma garotinha deste tamanho?
Ela tem oito anos.
405
00:32:55,471 --> 00:32:57,271
- Ela � loira.
- Ela tem oito anos.
406
00:32:57,272 --> 00:33:00,672
Com licen�a, viram uma garotinha
de oito anos, cabelos loiros?
407
00:33:00,673 --> 00:33:01,773
Odette!
408
00:33:01,774 --> 00:33:02,924
Odette!
409
00:33:02,925 --> 00:33:06,187
Est� de roupa laranja listrada.
� s� me gritar, t�?
410
00:33:06,188 --> 00:33:07,588
- Odette.
- Odette.
411
00:33:07,589 --> 00:33:08,989
Odette.
412
00:33:09,589 --> 00:33:11,662
- Odette.
- Odette.
413
00:33:11,663 --> 00:33:13,754
- Odette!
- Odette!
414
00:33:13,954 --> 00:33:15,354
Odette!
415
00:33:18,480 --> 00:33:19,780
Odette.
416
00:33:19,781 --> 00:33:23,181
- Rowan! Encontrei ela.
- Mam�e!
417
00:33:23,182 --> 00:33:24,827
Ela est� aqui.
418
00:33:25,540 --> 00:33:28,292
- Meu Deus, meu amor.
- Mam�e!
419
00:33:28,992 --> 00:33:32,066
- Eu disse para ficar...
- Jake me disse para esconder,
420
00:33:32,067 --> 00:33:34,537
ele disse que pod�amos brincar
de esconde-esconde.
421
00:33:34,538 --> 00:33:36,620
N�o, n�o, n�o.
Por que ele diria isso?
422
00:33:36,621 --> 00:33:38,021
Est� a chamando
de mentirosa?
423
00:33:38,022 --> 00:33:41,410
- N�o, mas...
- Ela est� aqui e segura.
424
00:33:41,511 --> 00:33:44,761
Isso � o mais importante.
Ent�o, vamos tomar um sorvete.
425
00:33:44,762 --> 00:33:46,558
Sim? Vamos l�.
426
00:33:48,460 --> 00:33:49,980
� s� que...
427
00:33:50,480 --> 00:33:52,560
Jake est� do outro lado
da maldita praia.
428
00:33:58,053 --> 00:33:59,453
Voc� est� bem?
429
00:33:59,454 --> 00:34:02,782
Jenny, ela s� est� chateada.
Sinceramente, n�o vale a pena.
430
00:34:07,980 --> 00:34:10,334
Vou s� buscar um dinheiro.
431
00:34:11,380 --> 00:34:13,145
Voc� est� bem, Kate?
432
00:34:43,480 --> 00:34:44,962
Aonde voc� vai?
433
00:34:45,662 --> 00:34:47,162
Achei que queria
ficar sozinha.
434
00:34:47,163 --> 00:34:49,163
Sua m�e nos vigiou
como um falc�o.
435
00:34:49,164 --> 00:34:51,214
Ningu�m � bom o bastante
para o beb� dela.
436
00:34:51,215 --> 00:34:52,910
Vai sonhando.
437
00:35:05,562 --> 00:35:06,562
Onde conseguiu isso?
438
00:35:08,500 --> 00:35:09,900
E isso importa?
439
00:35:22,040 --> 00:35:24,123
Achei que estava brincando.
440
00:35:24,873 --> 00:35:28,008
Eu sei, vamos fingir
que estamos de f�rias.
441
00:35:32,646 --> 00:35:34,424
� melhor n�o ser t�o na cara.
442
00:35:35,460 --> 00:35:36,760
O que a mam�e diria?
443
00:35:36,761 --> 00:35:39,881
"Lembra quando pegamos a Lucy
fumando maconha na floresta?"
444
00:36:14,820 --> 00:36:16,220
Russ?
445
00:36:23,080 --> 00:36:26,827
- Segundo dia na casa de f�rias.
- Passou protetor solar?
446
00:36:26,828 --> 00:36:28,258
Sim, o papai passou.
447
00:36:35,420 --> 00:36:36,620
Como a Rowan est�?
448
00:36:36,621 --> 00:36:39,185
Deitada.
Ela entrou em p�nico.
449
00:36:41,589 --> 00:36:43,127
Sua vez!
450
00:36:44,400 --> 00:36:47,478
Ela estava dizendo a verdade
sobre o Jake.
451
00:36:49,260 --> 00:36:51,036
Bom, estamos seguros agora.
452
00:36:52,680 --> 00:36:55,429
� a sua vez, papai.
Vai!
453
00:36:55,430 --> 00:36:57,507
Digitalizei
algumas das nossas fotos.
454
00:36:58,007 --> 00:36:59,636
Voc�s na universidade.
455
00:37:00,036 --> 00:37:01,809
Olha s� voc�s.
456
00:37:02,852 --> 00:37:04,252
Mal d� para ver a diferen�a.
457
00:37:04,253 --> 00:37:05,453
Onde conseguiu isso?
458
00:37:05,454 --> 00:37:07,249
Est�vamos limpando o loft.
459
00:37:07,250 --> 00:37:09,650
Ficaria surpresa
com o que encontramos l�, Kate.
460
00:37:09,651 --> 00:37:11,582
- N�o � mesmo, querida?
- Sim.
461
00:37:12,560 --> 00:37:15,319
- Voc� viu onde o Jake foi?
- N�o.
462
00:37:15,320 --> 00:37:17,808
Porque acho que o vi
com a Lucy.
463
00:37:17,809 --> 00:37:21,715
- Vamos procurar por eles?
- Sim. Claro.
464
00:37:22,215 --> 00:37:24,169
Acho que h� ca�adores por a�.
465
00:37:32,440 --> 00:37:34,303
Achei que estariam aqui.
466
00:37:46,167 --> 00:37:47,167
Jake.
467
00:37:54,374 --> 00:37:55,929
Jake?
468
00:37:56,529 --> 00:37:57,929
Lucy.
469
00:37:59,641 --> 00:38:01,041
Lucy.
470
00:38:02,840 --> 00:38:05,195
- Kate?
- Sim.
471
00:38:05,196 --> 00:38:06,496
Escuta,
472
00:38:06,497 --> 00:38:10,907
h� algo que quero dizer
h� anos.
473
00:38:13,524 --> 00:38:14,824
Certo.
474
00:38:18,280 --> 00:38:20,238
Sean e eu dormimos juntos.
475
00:38:26,800 --> 00:38:28,150
E s� estou te contado agora
476
00:38:28,151 --> 00:38:30,051
porque o Alistair
leu um di�rio antigo,
477
00:38:30,052 --> 00:38:33,472
e eu sei que ele vai te contar
em algum momento.
478
00:38:33,473 --> 00:38:35,568
De quando estamos falando?
479
00:38:35,868 --> 00:38:38,609
Na universidade,
antes de voc�s ficarem juntos.
480
00:38:38,610 --> 00:38:41,031
Izzy nos apresentou,
ficamos b�bados.
481
00:38:41,032 --> 00:38:43,593
Kate, as coisas acontecem.
482
00:38:44,043 --> 00:38:45,443
� que...
483
00:38:45,946 --> 00:38:49,929
eu escrevi umas coisas legais
sobre o Sean.
484
00:38:49,930 --> 00:38:51,520
Na �poca,
pensei que ia durar.
485
00:38:51,521 --> 00:38:55,157
- Mas a� ele te conheceu.
- Por que n�o me contou?
486
00:38:55,707 --> 00:38:57,170
Eu n�o sei. Eu...
487
00:38:58,840 --> 00:39:00,340
Qual seria o objetivo?
488
00:39:01,760 --> 00:39:03,724
Assim eu saberia a verdade.
489
00:39:05,600 --> 00:39:08,142
Merda.
Acho que eles desceram l�.
490
00:39:54,820 --> 00:39:56,220
Jake.
491
00:39:56,221 --> 00:39:58,581
N�o fa�a nenhuma besteira.
492
00:40:00,240 --> 00:40:02,327
Vai ficar tudo bem, t�?
493
00:40:03,340 --> 00:40:05,590
Jake! Afaste-se da�!
494
00:40:05,591 --> 00:40:08,347
- N�o est�vamos fazendo nada.
- Jake!
495
00:40:08,348 --> 00:40:09,348
Vamos!
496
00:40:11,328 --> 00:40:12,728
Jake...
497
00:40:13,328 --> 00:40:16,028
- Se afaste da�, agora!
- N�o, n�o, pare. Jake!
498
00:40:16,029 --> 00:40:17,888
O que voc� vai fazer?
499
00:40:19,080 --> 00:40:20,380
Me prender?
500
00:40:20,381 --> 00:40:22,259
Jake, qual �, por favor.
501
00:40:30,620 --> 00:40:33,044
Como voc� se atreve
a fazer isso comigo?
502
00:40:41,434 --> 00:40:43,334
- Fique longe daqui, ouviu?
- M�e...
503
00:40:43,335 --> 00:40:46,353
E fique longe dele
quando ele est� assim.
504
00:40:46,354 --> 00:40:48,018
Est� me ouvindo?
505
00:41:16,120 --> 00:41:19,301
Lucy te contou
o que aconteceu l� embaixo?
506
00:41:20,320 --> 00:41:24,668
Sim, j� conversamos,
ela est� bem.
507
00:41:25,560 --> 00:41:28,780
Parece que fez um bom trabalho
ao aparecer naquele momento.
508
00:41:35,560 --> 00:41:37,523
Voc� me ama, Sean?
509
00:41:40,014 --> 00:41:41,748
� claro que eu te amo.
510
00:41:43,240 --> 00:41:45,766
Jenny me disse algo hoje.
511
00:41:45,767 --> 00:41:47,760
Ela falou com voc�?
512
00:41:47,960 --> 00:41:49,500
Sobre o qu�?
513
00:41:51,360 --> 00:41:53,456
Dormiu com ela?
514
00:41:54,460 --> 00:41:56,932
- Est� falando s�rio?
- Na universidade.
515
00:41:56,933 --> 00:42:01,252
- Eu n�o acredito que nunca...
- Isso foi h� 20 anos!
516
00:42:01,253 --> 00:42:04,000
Est�vamos b�bados.
517
00:42:04,400 --> 00:42:07,769
- Foi antes de voc� e eu...
- Ela gostava de voc�.
518
00:42:07,969 --> 00:42:10,234
Acho que ela queria
que fosse mais longe.
519
00:42:11,720 --> 00:42:13,314
Mas n�o foi.
520
00:42:14,100 --> 00:42:15,400
Gra�as a Deus.
521
00:42:19,906 --> 00:42:21,656
Ent�o, sem arrependimentos.
522
00:42:23,120 --> 00:42:24,220
Voc� est� certa.
523
00:42:24,221 --> 00:42:26,891
Desculpa, eu devia ter contado
em algum momento.
524
00:42:27,491 --> 00:42:29,291
Eu amo voc�.
525
00:42:30,700 --> 00:42:32,885
Eu amei antes...
526
00:42:32,886 --> 00:42:34,776
e eu amo agora.
527
00:42:45,660 --> 00:42:47,060
Jenny!
528
00:43:04,754 --> 00:43:09,669
N�O POSSO MAIS FAZER ISSO
529
00:44:12,544 --> 00:44:13,944
Jake!
530
00:44:13,945 --> 00:44:16,627
Pai! Socorro!
531
00:44:17,380 --> 00:44:18,939
Jake!
532
00:44:18,940 --> 00:44:20,540
Jenny!
533
00:44:21,460 --> 00:44:22,960
Pai!
534
00:44:37,639 --> 00:44:40,639
Tradu��o e Sincronia
por Tati Saaresto
37627
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.