All language subtitles for Taxi.Driver.S01E15.KOREAN.WEBRip.x264-KOREA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,913 --> 00:00:07,401 (All characters, organizations, places, and events are fictional.) 2 00:00:07,486 --> 00:00:09,893 (There may be uncomfortable scenes in the portrayal of crime cases.) 3 00:00:10,451 --> 00:00:13,981 Kids, Hyun Soo's dad sent these to us... 4 00:00:13,981 --> 00:00:15,680 because he wants you to study harder. 5 00:00:15,680 --> 00:00:17,451 A round of applause! 6 00:00:19,550 --> 00:00:22,390 - That's so cool! - Your dad is awesome. 7 00:00:22,390 --> 00:00:23,761 That looks delicious. 8 00:00:23,761 --> 00:00:25,230 - Can I go over to play... - Where do you live? 9 00:00:25,230 --> 00:00:26,431 - at your house later? - What does your dad do? 10 00:00:26,431 --> 00:00:28,701 Does your dad buy you a lot of delicious food? 11 00:00:29,461 --> 00:00:31,771 The LA Times described this incident... 12 00:00:31,771 --> 00:00:34,370 as an act of terror that was committed... 13 00:00:34,370 --> 00:00:36,271 to express anger against the US, 14 00:00:36,271 --> 00:00:38,711 the most powerful country in the world. 15 00:00:39,170 --> 00:00:41,840 The NY Times also stated... 16 00:00:41,840 --> 00:00:44,851 that anti-American sentiments should be addressed. 17 00:00:44,851 --> 00:00:47,781 Rather than counterterrorism, this calls for the US to... 18 00:00:48,150 --> 00:00:50,421 Mom, I'm home! 19 00:00:56,861 --> 00:00:59,090 Dad is busy. 20 00:00:59,090 --> 00:01:00,131 Son! 21 00:01:00,131 --> 00:01:03,370 Dad, my friends want me to tell you that they enjoyed the snack. 22 00:01:03,370 --> 00:01:04,730 They think you're the best. 23 00:01:04,730 --> 00:01:07,101 Really? I'll send some more then. 24 00:01:07,101 --> 00:01:09,440 Okay. When are you coming back? 25 00:01:09,440 --> 00:01:12,741 It's going to take a while. 26 00:01:12,741 --> 00:01:14,310 Can't you come any faster? 27 00:01:14,310 --> 00:01:16,950 Sorry. Sleep first, Hyun Soo. 28 00:01:16,950 --> 00:01:18,450 Okay. I love you. 29 00:01:18,450 --> 00:01:20,450 I love you too. 30 00:01:24,691 --> 00:01:27,590 This will be, for Americans, a new kind of war. 31 00:01:28,991 --> 00:01:31,791 The targets of the counterattack are likely to be... 32 00:01:31,791 --> 00:01:33,500 Osama bin Laden, the Saudi Arabian terrorist, 33 00:01:33,500 --> 00:01:37,030 as well as the Taliban regime of Afghanistan. 34 00:01:37,030 --> 00:01:38,131 (Massages) 35 00:02:05,240 --> 00:02:06,550 Shall we begin? 36 00:02:06,550 --> 00:02:08,479 Please don't kill me! 37 00:02:08,479 --> 00:02:10,380 I'm a mother too! 38 00:02:10,949 --> 00:02:13,089 One is 15 and the other one 10. 39 00:02:13,250 --> 00:02:15,319 I'm the only family they have. 40 00:02:16,149 --> 00:02:19,089 I won't tell anyone about what happened. 41 00:02:19,320 --> 00:02:22,830 So, please, don't kill me. 42 00:02:23,200 --> 00:02:25,159 You won't tell anyone? 43 00:02:31,999 --> 00:02:33,369 But you know, 44 00:02:35,140 --> 00:02:37,179 those kids know my kid. 45 00:03:04,969 --> 00:03:06,100 That day, 46 00:03:06,939 --> 00:03:10,909 had I stopped what I was doing and went home as my son had wished, 47 00:03:11,580 --> 00:03:13,950 could my life have been different? 48 00:03:14,649 --> 00:03:18,249 Would I have been a happy father, and not a serial killer, 49 00:03:18,679 --> 00:03:20,550 living with my son, 50 00:03:20,550 --> 00:03:22,850 rather than in the cold jail cell? 51 00:03:24,390 --> 00:03:27,390 I'm once again imagining what can never be... 52 00:03:28,230 --> 00:03:30,029 as I close my entry today. 53 00:03:30,499 --> 00:03:33,230 (Oh Chul Young) 54 00:03:38,469 --> 00:03:41,809 ("Oh Chul Young's Confessions") 55 00:03:49,550 --> 00:03:52,850 (Mails received) 56 00:03:52,950 --> 00:03:54,890 (From Oh Chul Young) 57 00:03:56,860 --> 00:03:59,520 (Prosecutor Kang Ha Na's Office) 58 00:03:59,589 --> 00:04:02,129 (From Oh Chul Young) 59 00:04:02,860 --> 00:04:04,600 (Prosecutor Kang Ha Na) 60 00:04:07,869 --> 00:04:10,939 (From Oh Chul Young) 61 00:04:18,480 --> 00:04:21,379 (Taxi Driver) 62 00:04:21,379 --> 00:04:23,450 (Operating Center) 63 00:04:23,450 --> 00:04:25,350 (Episode 15) 64 00:04:25,350 --> 00:04:27,119 What's taking them so long? 65 00:04:27,189 --> 00:04:28,350 (Park Jin Eon, In surgery) 66 00:04:28,350 --> 00:04:30,119 Everything should be fine, right? 67 00:04:35,759 --> 00:04:38,199 Doctor. How did it go? 68 00:04:38,329 --> 00:04:40,030 The surgery went well, right? 69 00:04:40,030 --> 00:04:42,369 We stopped the bleeding for now, 70 00:04:42,369 --> 00:04:44,040 but the organs were badly damaged. 71 00:04:44,369 --> 00:04:46,670 It doesn't look good. 72 00:05:14,499 --> 00:05:15,499 Go Eun. 73 00:05:16,429 --> 00:05:17,439 Are you okay? 74 00:05:21,040 --> 00:05:22,470 What happened to your face? 75 00:05:25,079 --> 00:05:26,079 Where's Jin Eon? 76 00:05:26,079 --> 00:05:28,879 Why isn't the punk coming to see me? 77 00:05:38,059 --> 00:05:39,059 Go Eun. 78 00:05:42,590 --> 00:05:43,600 What's wrong? 79 00:05:46,629 --> 00:05:48,269 Mr. Park... 80 00:05:52,439 --> 00:05:55,170 The Prosecutors' Office announced that they've arrested Baek, 81 00:05:55,170 --> 00:05:56,840 the head of... 82 00:05:56,840 --> 00:05:58,710 - the organ trafficking ring. - Do you admit what you did? 83 00:05:58,710 --> 00:06:00,650 Please give us a statement. Chairman Baek. 84 00:06:01,210 --> 00:06:04,819 Baek, who owned several companies including a credit info company, 85 00:06:04,819 --> 00:06:08,350 had supplied organs to the VIP clients... 86 00:06:08,350 --> 00:06:10,259 of her healthcare company. 87 00:06:10,259 --> 00:06:12,160 The news has shocked the country. 88 00:06:12,590 --> 00:06:14,290 This is your knife, correct? 89 00:06:14,490 --> 00:06:18,600 The DNA of Sim Woo Sub and Wang Min Ho were on this knife. 90 00:06:18,759 --> 00:06:21,300 The shape matches the wounds on the bodies as well. 91 00:06:21,829 --> 00:06:23,400 Will you still deny it? 92 00:06:24,240 --> 00:06:27,809 Yes, it's my knife, but I don't carry it with me. 93 00:06:27,809 --> 00:06:31,210 I leave it in the office. Anyone could've taken it. 94 00:06:32,379 --> 00:06:34,910 Thank goodness we have a witness. 95 00:06:37,079 --> 00:06:39,050 Bring in the witness. 96 00:07:10,780 --> 00:07:15,819 I saw my brother stab that investigator and kill him. 97 00:07:16,019 --> 00:07:17,519 Why didn't you stop him? 98 00:07:17,619 --> 00:07:18,619 Instead of stopping him, 99 00:07:18,619 --> 00:07:20,290 you stabbed Sim Woo Sub with that knife. 100 00:07:20,329 --> 00:07:21,329 Well... 101 00:07:22,059 --> 00:07:24,300 My brother made me do it. 102 00:07:24,300 --> 00:07:25,860 You loser. Do you call yourself a man? 103 00:07:25,860 --> 00:07:28,670 It's true. You made me do it! 104 00:07:28,670 --> 00:07:31,400 You said Godmother told you to kill Woo Sub! 105 00:07:32,540 --> 00:07:35,670 Woo Sub was like a brother to me. 106 00:07:35,670 --> 00:07:38,540 I didn't kill him. This punk killed them both. 107 00:07:38,540 --> 00:07:41,410 You jerk! Do you call yourself my big brother? 108 00:07:41,610 --> 00:07:43,980 How could you dump your crime on your little brother? 109 00:07:43,980 --> 00:07:44,980 Quiet. 110 00:07:46,480 --> 00:07:49,220 So, the two of you are saying conflicting things. 111 00:07:49,220 --> 00:07:50,619 You both say you didn't do it. 112 00:07:55,860 --> 00:07:58,800 This makes it hard to tell who did the stabbing. 113 00:08:03,369 --> 00:08:07,139 Regardless, you conspired to murder Sim Woo Sub, 114 00:08:07,139 --> 00:08:09,269 and went to Gyeongdong Market, correct? 115 00:08:09,970 --> 00:08:10,980 Yes. 116 00:08:11,309 --> 00:08:12,309 Yes. 117 00:08:12,980 --> 00:08:14,110 That's good enough. 118 00:08:14,280 --> 00:08:15,350 What do you mean? 119 00:08:15,809 --> 00:08:19,150 I really didn't kill him! 120 00:08:19,150 --> 00:08:22,590 It doesn't matter. Since you conspired to kill them, 121 00:08:22,889 --> 00:08:24,819 we'll consider you joint offenders. 122 00:08:25,220 --> 00:08:28,689 Simply put, regardless of who did the stabbing, 123 00:08:28,889 --> 00:08:31,100 you'll both be sentenced the same. 124 00:08:33,300 --> 00:08:38,040 (Video Testimony Room) 125 00:08:38,040 --> 00:08:39,499 Finally, the end is in sight. 126 00:08:40,670 --> 00:08:42,169 It's all thanks to you. 127 00:08:42,269 --> 00:08:44,810 Good luck with the rest of the trial preparation. 128 00:08:44,810 --> 00:08:46,980 - Are you going somewhere? - I have a new case, 129 00:08:46,980 --> 00:08:48,210 so I'm saying bye now. 130 00:08:49,850 --> 00:08:51,019 Thank you for your hard work. 131 00:08:52,350 --> 00:08:55,119 Make sure to arrest and dig into Kim Do Ki. 132 00:08:55,119 --> 00:08:57,019 If you don't do it, I will. 133 00:09:01,690 --> 00:09:03,159 Thank you for everything. 134 00:09:06,799 --> 00:09:07,799 Same here. 135 00:09:27,289 --> 00:09:28,289 Do Ki. 136 00:09:29,389 --> 00:09:30,460 Are you awake? 137 00:09:35,230 --> 00:09:37,230 - Where am I? - The hospital. 138 00:09:42,669 --> 00:09:44,070 How's Mr. Park? 139 00:09:44,899 --> 00:09:46,740 He's still in the ICU. 140 00:09:49,909 --> 00:09:50,980 I have to go see him. 141 00:09:51,639 --> 00:09:54,009 The doctor said not to move for the time being. 142 00:09:55,480 --> 00:09:57,450 You can't see him anyway. 143 00:09:58,749 --> 00:10:00,320 It must be very bad. 144 00:10:01,590 --> 00:10:02,889 He'll wake up soon. 145 00:10:03,350 --> 00:10:05,460 You know how sickly he is. 146 00:10:05,690 --> 00:10:06,930 But they say sickly people live long lives. 147 00:10:06,990 --> 00:10:08,190 So will he. 148 00:10:12,430 --> 00:10:13,570 (Authorized Personnel Only) 149 00:10:24,947 --> 00:10:25,947 Thank you. 150 00:10:28,746 --> 00:10:31,586 (Please be quiet.) 151 00:10:31,586 --> 00:10:33,657 Just get the transplant. 152 00:10:34,557 --> 00:10:37,657 See? You should've joined me. You could've fixed your eye. 153 00:10:37,657 --> 00:10:39,486 You look the best in the jumpsuit. 154 00:10:41,996 --> 00:10:43,966 You'll be wearing it soon too. 155 00:10:45,096 --> 00:10:46,527 If I keep my mouth shut, 156 00:10:46,527 --> 00:10:48,866 I can bury all of your crimes. 157 00:10:51,207 --> 00:10:52,207 What do you say? 158 00:10:53,136 --> 00:10:54,336 Should I keep my mouth shut? 159 00:10:58,606 --> 00:11:01,777 Tell them everything you know. Every last detail. 160 00:11:01,777 --> 00:11:04,447 That way, our relationship can come to an end. 161 00:11:05,716 --> 00:11:07,057 Are you sure? 162 00:11:07,657 --> 00:11:10,016 You haven't gotten your revenge yet. 163 00:11:10,016 --> 00:11:11,027 Revenge? 164 00:11:12,226 --> 00:11:13,457 Oh Chul Young. 165 00:11:14,327 --> 00:11:16,297 You haven't forgiven him yet. 166 00:11:16,297 --> 00:11:18,297 You only pretended to. 167 00:11:22,037 --> 00:11:23,366 Should I get rid of him for you? 168 00:11:24,366 --> 00:11:27,907 It's a piece of cake to kill someone from here. 169 00:11:28,077 --> 00:11:31,407 I don't care what you do while you're in there. 170 00:11:32,547 --> 00:11:34,976 Just don't think about crawling out into the world. 171 00:11:39,947 --> 00:11:41,287 Hey, Jang Sung Chul. 172 00:11:45,586 --> 00:11:48,327 The day you and Do Ki come in here... 173 00:11:48,827 --> 00:11:51,766 will be the day the two of you die. 174 00:11:52,897 --> 00:11:54,297 It's my turn now. 175 00:11:55,537 --> 00:11:57,006 Good luck stopping me. 176 00:12:11,687 --> 00:12:14,817 We may be summoned soon to go in for questioning. 177 00:12:16,216 --> 00:12:18,457 Since they caught the criminals Chairman Baek was keeping, 178 00:12:18,457 --> 00:12:20,496 we won't be able to hide what we had been doing. 179 00:12:20,927 --> 00:12:23,596 It's strange that they haven't come to arrest us yet. 180 00:12:23,596 --> 00:12:26,667 I hope they wait until after Jin Eon wakes up. 181 00:12:31,106 --> 00:12:33,506 You've all suffered... 182 00:12:33,807 --> 00:12:36,136 needlessly because of me. 183 00:12:37,077 --> 00:12:39,376 It's all my fault. Sorry. 184 00:12:40,147 --> 00:12:41,376 I'm really sorry. 185 00:12:41,376 --> 00:12:43,047 Don't say that. 186 00:12:43,986 --> 00:12:45,417 If it weren't for you, 187 00:12:45,417 --> 00:12:48,486 all ten fingers would've ended up like this one. 188 00:12:49,657 --> 00:12:52,486 You weren't the assailant. Why are you apologizing? 189 00:12:54,797 --> 00:12:55,996 I think... 190 00:13:00,766 --> 00:13:03,266 it's time to put an end to this. 191 00:13:05,207 --> 00:13:06,836 You want to dissolve the team? 192 00:13:06,836 --> 00:13:08,236 Whatever the motive was, 193 00:13:09,207 --> 00:13:11,147 violence begets violence, 194 00:13:11,147 --> 00:13:13,746 and revenge begets revenge. 195 00:13:13,917 --> 00:13:15,216 You saw that for yourselves. 196 00:13:15,417 --> 00:13:16,947 It ended okay this time, 197 00:13:17,417 --> 00:13:20,716 but who knows what will happen next time? 198 00:13:21,557 --> 00:13:23,516 I'll take full responsibility... 199 00:13:24,287 --> 00:13:28,397 for everything that happened until now since I was in charge. 200 00:13:34,236 --> 00:13:37,067 I won't stop you if you plan to take the fall alone, 201 00:13:37,537 --> 00:13:39,736 but would people believe it if you say... 202 00:13:39,736 --> 00:13:41,277 you abducted Park Ju Chan? 203 00:13:41,277 --> 00:13:42,336 What? 204 00:13:45,577 --> 00:13:46,876 My point exactly. 205 00:13:47,817 --> 00:13:50,386 Plus, you're computer illiterate. 206 00:13:50,616 --> 00:13:53,386 How will you say you hacked U data's server? 207 00:13:53,716 --> 00:13:54,817 - That's... - Hey, hey. 208 00:13:54,817 --> 00:13:57,157 At least he could pretend to bang on the keyboard. 209 00:13:57,557 --> 00:14:01,527 If you pop the hood, can you even identify the engine? 210 00:14:03,626 --> 00:14:04,697 You people... 211 00:14:05,667 --> 00:14:07,866 This isn't the time for jokes. 212 00:14:07,866 --> 00:14:10,067 We're not little kids. 213 00:14:10,266 --> 00:14:13,207 Let's be accountable for our respective parts. 214 00:14:13,207 --> 00:14:14,207 My point exactly. 215 00:14:18,006 --> 00:14:21,047 Let's be realistic about this, okay? 216 00:14:21,047 --> 00:14:24,246 What if all of us go to prison? 217 00:14:24,246 --> 00:14:27,256 Who will look after Jin Eon then? 218 00:14:28,086 --> 00:14:29,586 He'll understand. 219 00:14:30,216 --> 00:14:33,957 - That's how he is. - Don't talk nonsense. 220 00:14:33,957 --> 00:14:35,996 That's nonsense. 221 00:14:41,197 --> 00:14:42,766 Yes, this is Park Jin Eon's guardian. 222 00:14:44,907 --> 00:14:45,937 What? 223 00:14:47,807 --> 00:14:49,907 Jin Eon, are you awake? 224 00:14:49,907 --> 00:14:51,506 Do you recognize me? Who am I? 225 00:14:52,846 --> 00:14:54,016 Your hand. 226 00:14:55,417 --> 00:14:56,476 This? 227 00:14:57,417 --> 00:14:59,386 Mr. Jang's eye. 228 00:15:01,817 --> 00:15:03,417 So you do recognize us. 229 00:15:03,657 --> 00:15:05,927 It's all right. This doesn't hurt at all. 230 00:15:06,457 --> 00:15:09,626 Mr. Park, it's such a relief. 231 00:15:10,726 --> 00:15:14,567 Thank you for hanging in there. 232 00:15:17,567 --> 00:15:19,207 Mr. Kim. 233 00:15:27,216 --> 00:15:28,917 Thank you. 234 00:15:42,626 --> 00:15:44,466 (Seoul Northern District Prosecutors' Office) 235 00:15:46,697 --> 00:15:48,866 So this is how we meet, Mr. Lee. 236 00:15:49,466 --> 00:15:52,167 - Do you know me? - I've been looking for you. 237 00:15:52,707 --> 00:15:54,807 You know you're wanted, right? 238 00:15:54,807 --> 00:15:56,807 Where have you been hiding all this time? 239 00:15:56,807 --> 00:15:58,746 I was locked up. 240 00:16:00,077 --> 00:16:01,317 By whom? 241 00:16:01,317 --> 00:16:04,486 Baek Sung Mi, Jang Sung Chul, 242 00:16:04,917 --> 00:16:06,287 Kim Do Ki. 243 00:16:08,057 --> 00:16:10,527 So according to your statement, 244 00:16:10,787 --> 00:16:13,027 all three are co-conspirators? 245 00:16:14,657 --> 00:16:17,567 You know what you're saying isn't consistent, right? 246 00:16:18,996 --> 00:16:21,037 You conspired in kidnapping... 247 00:16:21,037 --> 00:16:22,797 with the Baek Sung Mi who imprisoned you. 248 00:16:23,336 --> 00:16:25,407 That's because the one who put us in that jail... 249 00:16:26,336 --> 00:16:28,106 was Kim Do Ki. 250 00:16:31,376 --> 00:16:32,677 Jail? 251 00:16:33,947 --> 00:16:37,016 You cannot stand in that place, 252 00:16:37,246 --> 00:16:40,557 nor can you spread your legs out to lie down. 253 00:16:41,317 --> 00:16:43,616 It was like a cage for animals. 254 00:16:44,356 --> 00:16:46,886 It smelled like sewage, 255 00:16:48,197 --> 00:16:51,766 and I was cold and hungry there. 256 00:16:52,797 --> 00:16:56,167 All they gave us to eat were a few biscuits... 257 00:16:57,136 --> 00:16:59,636 and a few vitamins. 258 00:17:01,407 --> 00:17:03,077 There, 259 00:17:03,876 --> 00:17:05,907 we were no longer human. 260 00:17:11,287 --> 00:17:12,886 And where is this place? 261 00:17:12,886 --> 00:17:14,617 I don't know. 262 00:17:15,617 --> 00:17:18,427 You want me to believe a story about a jail that may not exist? 263 00:17:18,427 --> 00:17:20,657 Just ask Kim Do Ki. 264 00:17:21,597 --> 00:17:23,256 Or Chairman Baek. 265 00:17:34,607 --> 00:17:36,306 Were you discharged already? 266 00:17:38,246 --> 00:17:40,816 Do you have some time? 267 00:17:41,746 --> 00:17:43,447 I have something to tell you. 268 00:17:45,016 --> 00:17:47,457 Ms. Kang, they found Choi Jong Sook. 269 00:17:47,457 --> 00:17:48,617 Where is she? 270 00:17:48,617 --> 00:17:50,486 A care facility somewhere in Gyeonggi Province. 271 00:17:51,687 --> 00:17:53,927 I'm sorry, but let's talk later. 272 00:17:53,927 --> 00:17:55,457 Let me come with you. 273 00:17:59,597 --> 00:18:01,296 (Healthy Hearts Care Center) 274 00:18:01,296 --> 00:18:03,736 It was difficult to confirm her identity. 275 00:18:03,907 --> 00:18:06,036 Her fingerprints were a mess too. 276 00:18:06,607 --> 00:18:08,607 She's gotten much better now. 277 00:18:09,207 --> 00:18:11,246 At first, she couldn't even smile. 278 00:18:11,246 --> 00:18:12,377 In particular, 279 00:18:12,377 --> 00:18:16,746 she showed an extreme fear of middle-aged men. 280 00:18:16,746 --> 00:18:19,417 Yes, let me show you. 281 00:18:20,087 --> 00:18:21,917 But that's too much. 282 00:18:21,917 --> 00:18:23,617 Can I speak with her? 283 00:18:23,617 --> 00:18:24,986 Yes, go ahead. 284 00:18:24,986 --> 00:18:26,657 Let's all do it together. 285 00:18:26,857 --> 00:18:29,357 - Sure, we can all go. - Thank you. 286 00:18:29,526 --> 00:18:31,496 - That's amazing. - Hello. 287 00:18:32,197 --> 00:18:33,796 It's not every day this happens. 288 00:18:38,506 --> 00:18:40,306 Have you been well? 289 00:18:41,107 --> 00:18:42,736 My name is Kang Ha Na. 290 00:18:45,407 --> 00:18:47,177 I wanted to meet you, Choi Jong Sook. 291 00:18:47,177 --> 00:18:48,877 Me? Why? 292 00:18:48,877 --> 00:18:50,947 I was worried about you because you disappeared. 293 00:18:50,947 --> 00:18:54,516 Me? That never happened to me. 294 00:18:58,357 --> 00:18:59,857 In that case, 295 00:19:01,897 --> 00:19:03,657 have you ever seen this person? 296 00:19:05,326 --> 00:19:08,867 She's the president of a hotel. 297 00:19:10,607 --> 00:19:13,137 I had the highest record of insurance sales, 298 00:19:13,137 --> 00:19:15,076 so I won a free vacation. 299 00:19:15,076 --> 00:19:17,506 I spent a few days at a hotel, 300 00:19:17,506 --> 00:19:19,506 and she was the president of the hotel I stayed at. 301 00:19:20,746 --> 00:19:22,417 Where was the hotel? 302 00:19:22,516 --> 00:19:24,347 That is... 303 00:19:25,147 --> 00:19:27,046 I remember the food I ate, 304 00:19:27,046 --> 00:19:29,486 and the room I stayed in, 305 00:19:29,486 --> 00:19:32,226 but I don't remember the location of the hotel. 306 00:19:35,697 --> 00:19:38,726 Then have you ever seen that person before? 307 00:19:43,667 --> 00:19:44,907 No. 308 00:19:45,207 --> 00:19:48,976 But he's very good-looking. 309 00:19:55,816 --> 00:19:57,417 What jail are they talking about? 310 00:20:00,117 --> 00:20:01,657 Here. 311 00:20:01,657 --> 00:20:03,417 I'll be good from now on. 312 00:20:03,417 --> 00:20:05,887 I'll be good. 313 00:20:06,526 --> 00:20:09,496 Ms. Choi, it's all right. Please, get up. 314 00:20:09,697 --> 00:20:11,026 We have to pray. 315 00:20:11,026 --> 00:20:13,326 That's how we'll avoid further punishment. 316 00:20:13,627 --> 00:20:15,466 I'm very sorry. 317 00:20:15,466 --> 00:20:19,236 I'll really be good from now on. Just don't send me to jail. 318 00:20:19,236 --> 00:20:21,806 I'll be good from now on. 319 00:20:24,377 --> 00:20:26,847 I'm sure the objective was to harvest their organs. 320 00:20:27,576 --> 00:20:28,976 If people on the wanted list suddenly disappear, 321 00:20:28,976 --> 00:20:31,546 most people would assume they fled, instead of being kidnapped. 322 00:20:31,746 --> 00:20:33,816 But this is too extreme. 323 00:20:34,516 --> 00:20:37,316 One person calls it a jail, and another a hotel. 324 00:20:39,587 --> 00:20:41,496 Have I misunderstood all this time? 325 00:20:43,357 --> 00:20:44,496 Misunderstood what? 326 00:20:44,496 --> 00:20:47,437 Kim Do Ki took client requests to punish criminals, 327 00:20:47,667 --> 00:20:50,337 and the actual kidnapping was done by Baek Sung Mi. 328 00:20:51,207 --> 00:20:53,367 If that's the case, then I apologize. 329 00:20:56,036 --> 00:20:58,107 There's something you need to see, Ms. Kang. 330 00:21:12,927 --> 00:21:16,357 (Nakwon C and C) 331 00:21:19,566 --> 00:21:22,897 This is Baek Sung Mi's company. 332 00:21:24,837 --> 00:21:26,806 - Why did you bring me here? - Follow me. 333 00:21:40,147 --> 00:21:43,087 (Men's Toilet, Women's Toilet) 334 00:22:31,937 --> 00:22:35,976 It smelled like sewage, 335 00:22:35,976 --> 00:22:39,177 and I was cold and hungry there. 336 00:22:40,076 --> 00:22:41,746 You cannot stand in that place, 337 00:22:41,917 --> 00:22:45,016 nor can you spread your legs out to lie down. 338 00:22:47,016 --> 00:22:49,587 All they gave us to eat were a few biscuits... 339 00:22:49,587 --> 00:22:52,056 and a few vitamins. 340 00:22:52,756 --> 00:22:56,597 There, we were no longer human. 341 00:22:57,226 --> 00:23:00,026 (Wanted) 342 00:23:03,897 --> 00:23:05,006 What is this place? 343 00:23:05,006 --> 00:23:07,036 This is where we imprisoned the criminals. 344 00:23:07,877 --> 00:23:10,177 I brought the ones I kidnapped here, 345 00:23:10,306 --> 00:23:11,746 and Chairman Baek managed them. 346 00:23:11,746 --> 00:23:13,607 Do you mean you're co-conspirators with Baek Sung Mi? 347 00:23:14,847 --> 00:23:15,877 Yes. 348 00:23:16,677 --> 00:23:18,887 Even if they were criminals, this isn't right. 349 00:23:19,087 --> 00:23:23,117 - How can you treat humans this way? - Their actions were inhumane. 350 00:23:24,457 --> 00:23:27,796 We treated them inhumanely, and we told them every day... 351 00:23:28,826 --> 00:23:32,397 that what they had done was no different from what we did. 352 00:23:36,466 --> 00:23:39,107 I'm sure every day was a torment for them. 353 00:23:39,107 --> 00:23:42,976 If they committed another crime, they might be tormented again. 354 00:23:43,107 --> 00:23:46,677 I wanted to keep them that way, even if it was through fear. 355 00:23:51,216 --> 00:23:53,087 Though ultimately, I failed. 356 00:24:00,687 --> 00:24:01,957 Ms. Kang. 357 00:24:33,056 --> 00:24:35,556 As promised, I'll accept the consequences... 358 00:24:35,897 --> 00:24:37,097 of what I've done. 359 00:24:37,457 --> 00:24:40,566 But please allow me to bear the consequences on my own. 360 00:24:40,667 --> 00:24:44,066 My colleagues did nothing wrong but to help me. 361 00:24:44,566 --> 00:24:45,566 Please. 362 00:24:46,137 --> 00:24:48,377 - Who says I'll allow that? - Ms. Kang. 363 00:24:48,377 --> 00:24:50,276 At first, I thought you were a criminal... 364 00:24:50,276 --> 00:24:51,707 who's obsessed with the idea of being a hero. 365 00:24:52,207 --> 00:24:55,246 Private revenge? That sounded like nonsense. 366 00:24:57,887 --> 00:24:59,216 But I thought, 367 00:25:01,157 --> 00:25:03,087 we need someone like this in society, 368 00:25:05,556 --> 00:25:08,556 and that maybe I should help. 369 00:25:10,756 --> 00:25:11,996 That's what I thought. 370 00:25:18,006 --> 00:25:20,137 This isn't the Kim Do Ki that I know. 371 00:25:23,937 --> 00:25:25,647 I don't know anymore, honestly. 372 00:25:26,647 --> 00:25:28,647 I don't know which one is the real you. 373 00:25:33,447 --> 00:25:34,556 I'm sorry. 374 00:25:41,157 --> 00:25:42,796 I'm going to investigate thoroughly. 375 00:25:43,556 --> 00:25:45,397 Wait until the investigation is over. 376 00:25:47,367 --> 00:25:48,466 I'll be in touch. 377 00:26:07,046 --> 00:26:08,157 (Would you like to delete CCTV 6 and CCTV 8?) 378 00:26:08,157 --> 00:26:09,157 (Deleted) 379 00:26:14,726 --> 00:26:16,697 - What are you doing? - Getting rid of evidence. 380 00:26:16,697 --> 00:26:18,627 - What? - Sure, we'll be punished, 381 00:26:18,627 --> 00:26:20,897 but let's skip unnecessary charges that can be avoided. 382 00:26:21,197 --> 00:26:24,266 Even bad guys get their sentences reduced with lame excuses. 383 00:26:24,637 --> 00:26:27,907 Go Eun, please destroy some of my evidence too. 384 00:26:28,236 --> 00:26:31,407 There's nothing to destroy for you and Mr. Park. 385 00:26:31,506 --> 00:26:34,046 - Is that right? - It's all Mr. Jang and Mr. Kim. 386 00:26:37,417 --> 00:26:39,387 I'm worried because everyone here is so by the book. 387 00:26:39,647 --> 00:26:42,516 They should lie when they can. 388 00:26:44,826 --> 00:26:46,286 What are you eating? I want some too. 389 00:26:47,387 --> 00:26:49,796 - Do you want to lose weight? - Lose weight? 390 00:26:50,756 --> 00:26:53,226 Why lose weight when we're going to jail soon? 391 00:26:53,226 --> 00:26:55,867 Apparently, people snack a lot in there with allowances. 392 00:26:55,867 --> 00:26:58,766 I'm bound to get fat. 393 00:27:00,407 --> 00:27:02,337 I wonder if I can get this with my allowance. 394 00:27:02,337 --> 00:27:04,506 I don't think I'm suited for jails. 395 00:27:04,506 --> 00:27:05,947 Gosh, I'm so worried. 396 00:27:33,867 --> 00:27:35,236 Oh Chul Young's Confessions. 397 00:27:38,746 --> 00:27:40,847 (Table of Contents) 398 00:27:40,847 --> 00:27:42,046 (3. North Seoul Serial Murder Case, 4. Masseuse Serial Murder Case) 399 00:27:42,046 --> 00:27:45,387 The unbelievable story of how I went out on leave, and... 400 00:27:47,117 --> 00:27:49,457 The sky is always night then day, 401 00:27:49,457 --> 00:27:50,687 and cloudy or sunny. 402 00:27:51,887 --> 00:27:53,587 Sometimes, I think, 403 00:27:53,587 --> 00:27:57,296 how similar is an inmate's time to that of an astronaut's? 404 00:27:57,697 --> 00:27:59,897 Just like how one day spent in space... 405 00:28:00,226 --> 00:28:02,897 can be weeks or years on earth, 406 00:28:03,167 --> 00:28:06,306 life outside of jail flows much faster. 407 00:28:07,466 --> 00:28:09,207 On a winter night in 2017, 408 00:28:09,677 --> 00:28:12,046 I heard that my mother had passed away. 409 00:28:12,707 --> 00:28:14,177 And miraculously, 410 00:28:14,776 --> 00:28:17,276 I received 24 hours of leave. 411 00:28:18,016 --> 00:28:20,417 I was out of my jail cell for the first time in 16 years. 412 00:28:21,617 --> 00:28:24,627 But I heard something hilarious as soon as I got back. 413 00:28:25,087 --> 00:28:27,256 The man who killed that woman was me, Oh Chul Young, 414 00:28:27,756 --> 00:28:29,627 but Nam Kyu Jung was being blamed for it. 415 00:28:30,197 --> 00:28:32,667 Nam Kyu Jung, who just ordered me to kill... 416 00:28:32,667 --> 00:28:36,066 as many people as possible for absolutely no reason, 417 00:28:36,066 --> 00:28:38,266 had turned himself in. 418 00:29:04,867 --> 00:29:05,867 Hey. 419 00:29:05,867 --> 00:29:08,837 (Establish of Law and Order) 420 00:29:08,837 --> 00:29:09,837 Hey! 421 00:29:13,236 --> 00:29:15,476 - What is it? - Get me some coffee. 422 00:29:20,407 --> 00:29:21,776 That punk! 423 00:29:26,417 --> 00:29:27,417 My stomach! 424 00:29:29,216 --> 00:29:30,387 My stomach! 425 00:29:31,457 --> 00:29:32,786 Stop fooling around. 426 00:29:36,296 --> 00:29:37,296 What is it? 427 00:29:39,597 --> 00:29:41,996 Are you okay? 428 00:29:42,736 --> 00:29:43,736 Are you okay? 429 00:29:53,006 --> 00:29:55,617 You should listen to your elders. 430 00:29:55,746 --> 00:29:57,177 Did your parents teach you to be so ill-mannered? 431 00:29:57,776 --> 00:29:58,786 What's going on? 432 00:30:03,457 --> 00:30:05,286 He just fell, so I picked this up for him. 433 00:30:06,756 --> 00:30:07,756 Are you okay? 434 00:30:08,226 --> 00:30:09,226 Here. 435 00:30:18,766 --> 00:30:20,667 Hey. Get out right now. 436 00:30:57,877 --> 00:30:59,046 What's with your eye? 437 00:30:59,947 --> 00:31:01,147 Were you injured? 438 00:31:01,816 --> 00:31:03,016 What's this? 439 00:31:03,016 --> 00:31:04,016 Right. 440 00:31:05,417 --> 00:31:07,286 I wrote about myself. 441 00:31:07,716 --> 00:31:08,716 Did you read it? 442 00:31:08,716 --> 00:31:11,387 The murder case of the teenage girl in Dangsan-dong... 443 00:31:12,387 --> 00:31:14,286 and the murder of the woman in Gaehwa-dong. 444 00:31:15,457 --> 00:31:17,056 Did you really commit those? 445 00:31:17,397 --> 00:31:18,466 That's right. 446 00:31:24,637 --> 00:31:25,637 Mom? 447 00:31:36,947 --> 00:31:39,447 Mom... Mom! 448 00:31:41,216 --> 00:31:42,216 Why... 449 00:31:43,587 --> 00:31:45,286 are you saying that now? 450 00:31:46,387 --> 00:31:48,226 Well, because it's a confession. 451 00:31:48,526 --> 00:31:51,197 One got pinned on the wrong person, 452 00:31:51,496 --> 00:31:54,397 and a random guy confessed to doing the other crime. 453 00:31:55,536 --> 00:31:57,236 But they're both not true. 454 00:31:57,236 --> 00:31:58,837 So, I'm just getting the facts straight. 455 00:31:59,707 --> 00:32:01,207 Don't lie. 456 00:32:02,107 --> 00:32:05,347 You know that you're not interested in the truth. 457 00:32:07,107 --> 00:32:09,776 What's the real motive behind this diary? 458 00:32:14,246 --> 00:32:15,756 I'm just lonely. 459 00:32:16,887 --> 00:32:20,127 - What? - Nobody understands me. 460 00:32:22,357 --> 00:32:24,657 Are murders meant to be understood? 461 00:32:27,097 --> 00:32:30,566 People call me a psychopath because I have no emotions, 462 00:32:30,566 --> 00:32:34,566 but I'm a very emotional person. 463 00:32:34,877 --> 00:32:36,937 If I'm doing a role play, 464 00:32:36,937 --> 00:32:39,207 I pour my heart into it. 465 00:32:39,776 --> 00:32:41,976 - A role play? - Like... 466 00:32:42,776 --> 00:32:46,387 a savior that'll save me from this mundane life. 467 00:32:51,927 --> 00:32:54,357 So, to you, these murders were... 468 00:32:55,526 --> 00:32:58,097 merely a part of your role-playing. 469 00:32:58,466 --> 00:33:00,897 Do you realize how much pain you've inflicted... 470 00:33:01,167 --> 00:33:02,437 on the victims and their families? 471 00:33:02,437 --> 00:33:04,806 It's not that I can't empathize with others' emotions. 472 00:33:05,437 --> 00:33:09,306 It's that I have too many emotions that I have no time to empathize. 473 00:33:09,907 --> 00:33:13,677 Thanks to that, I can live my life only for myself. 474 00:33:13,677 --> 00:33:14,816 Isn't that amazing? 475 00:33:15,917 --> 00:33:18,447 Ethics, conscience, and standards. 476 00:33:18,847 --> 00:33:20,986 Forget all of that... 477 00:33:21,417 --> 00:33:23,556 and just focus on the crimes I've committed. 478 00:33:24,216 --> 00:33:27,026 Then, you'll see the real me, the real Oh Chul Young. 479 00:33:27,887 --> 00:33:30,457 Don't you see how many people... 480 00:33:30,657 --> 00:33:33,167 you've made suffer... 481 00:33:33,726 --> 00:33:34,937 because of your crazy role-playing? 482 00:33:37,837 --> 00:33:39,337 Why should I care? 483 00:34:01,515 --> 00:34:04,755 (Prosecutor Kang Ha Na) 484 00:34:05,126 --> 00:34:09,096 Yes, about the murder of the girl in Dangsan-dong in 2001. 485 00:34:09,826 --> 00:34:14,096 Is it possible to have the DNA found on her examined now? 486 00:34:14,265 --> 00:34:16,765 As long as we have data to compare it with, we can try. 487 00:34:17,965 --> 00:34:20,576 Please compare it to Oh Chul Young's DNA... 488 00:34:20,676 --> 00:34:21,975 and see if it's a match. 489 00:34:30,645 --> 00:34:33,315 Some DNA was found on the body of the teenaged girl... 490 00:34:33,315 --> 00:34:35,715 that was killed in 2001. 491 00:34:36,113 --> 00:34:39,213 Due to the limited technology, they couldn't analyze it back then, 492 00:34:39,653 --> 00:34:42,322 but I've compared it to Oh Chul Young's DNA this time. 493 00:34:42,322 --> 00:34:43,822 What's the result? 494 00:34:44,653 --> 00:34:45,952 They match. 495 00:34:50,633 --> 00:34:52,193 Come on! 496 00:34:56,133 --> 00:34:58,872 The man who was blamed for that has been in jail for 20 years. 497 00:34:58,872 --> 00:35:01,403 He served his entire sentence and is released now! 498 00:35:01,773 --> 00:35:04,673 This means that the murder case of the woman in Gaehwa-dong... 499 00:35:04,673 --> 00:35:07,113 may also be the act of Oh Chul Young. 500 00:35:10,912 --> 00:35:12,653 The victim of that case was... 501 00:35:12,813 --> 00:35:14,983 Kim Do Ki's mother, right? 502 00:35:16,083 --> 00:35:17,153 Yes. 503 00:35:18,153 --> 00:35:20,963 But Oh Chul Young was in jail by then. 504 00:35:20,963 --> 00:35:23,693 He got approved for a leave... 505 00:35:23,693 --> 00:35:25,532 for his mother's funeral. 506 00:35:25,563 --> 00:35:27,333 Seriously? 507 00:35:27,733 --> 00:35:29,863 Why would they allow a leave for that piece of trash? 508 00:35:30,633 --> 00:35:32,173 This is ridiculous. 509 00:35:32,173 --> 00:35:34,773 He was apparently watched for all 24 hours, 510 00:35:34,903 --> 00:35:37,813 and he didn't leave his house in that time. 511 00:35:38,213 --> 00:35:40,943 How far was his house from the victim's? 512 00:35:40,943 --> 00:35:42,583 20 minutes by car. 513 00:35:43,012 --> 00:35:45,983 It's not an impossible distance if he had snuck out. 514 00:35:45,983 --> 00:35:48,653 But there's no evidence that he committed it. 515 00:35:48,952 --> 00:35:52,122 Look into it. Keep quiet until we know for sure. 516 00:35:52,622 --> 00:35:53,693 Okay. 517 00:36:00,762 --> 00:36:02,863 ("Oh Chul Young's Confessions") 518 00:36:06,103 --> 00:36:09,302 I know your mother's murderer killed himself in jail. 519 00:36:09,543 --> 00:36:10,742 Aren't you getting revenge for others... 520 00:36:10,742 --> 00:36:12,842 because you can't for yourself? 521 00:36:13,173 --> 00:36:15,043 Don't just assume things. 522 00:36:15,043 --> 00:36:17,182 What's happened has already happened, 523 00:36:17,313 --> 00:36:18,552 and we... 524 00:36:21,122 --> 00:36:23,492 cannot live like normal beings. 525 00:36:39,072 --> 00:36:40,202 All right. 526 00:36:42,802 --> 00:36:44,213 What happened? 527 00:36:46,043 --> 00:36:47,642 Oh Chul Young... 528 00:36:48,583 --> 00:36:51,313 is the murderer behind the case of the teenage girl. 529 00:36:52,083 --> 00:36:54,782 Then, the one who killed Mr. Kim's mother is... 530 00:36:55,282 --> 00:36:58,052 It's highly likely, based on what we know now. 531 00:36:58,052 --> 00:37:01,162 How could it be that the murderer was someone else all along? 532 00:37:02,392 --> 00:37:04,293 Poor Mr. Kim. 533 00:37:05,392 --> 00:37:08,432 Let's keep quiet until we know for sure. 534 00:37:13,302 --> 00:37:14,673 - Oh, my stomach. - I'm full. 535 00:37:14,673 --> 00:37:16,642 Why is my stomach hurting? I barely ate anything. 536 00:37:19,512 --> 00:37:21,443 Mr. Lee and I will take care of the back. 537 00:37:21,443 --> 00:37:22,983 You can finish up the rest. 538 00:37:22,983 --> 00:37:25,813 You want me to do all of that on my own? 539 00:37:25,813 --> 00:37:27,222 Why? You can't do it? 540 00:37:27,222 --> 00:37:29,282 No, I can do it. 541 00:37:29,282 --> 00:37:30,392 All right. 542 00:37:31,253 --> 00:37:32,992 He has no say. He's a criminal. 543 00:37:37,133 --> 00:37:38,532 Mr. Kim Chul Jin. 544 00:37:54,182 --> 00:37:56,313 Who's the real murderer? 545 00:37:57,713 --> 00:38:01,552 It's an inmate who had been arrested long ago. 546 00:38:03,122 --> 00:38:05,353 Why did he turn himself in now? 547 00:38:05,353 --> 00:38:08,322 Let's apply for a retrial first. 548 00:38:08,693 --> 00:38:11,762 The Blue Bird Foundation, under the Prosecution Services, 549 00:38:11,762 --> 00:38:14,363 will pay for all the fees. 550 00:38:16,032 --> 00:38:17,802 What will happen to him? 551 00:38:18,072 --> 00:38:20,103 The man who blamed it on me. 552 00:38:22,903 --> 00:38:24,543 I'm sorry, 553 00:38:24,773 --> 00:38:27,142 but the statute of limitations has already expired. 554 00:38:27,883 --> 00:38:30,313 We can't punish him. 555 00:38:31,012 --> 00:38:32,353 Sorry? 556 00:38:34,222 --> 00:38:37,492 I lost my family, friends, 557 00:38:37,722 --> 00:38:39,193 and everything else. 558 00:38:39,222 --> 00:38:41,622 So how can he not be punished? 559 00:38:41,622 --> 00:38:43,892 Is the statute of limitations more important than people? 560 00:38:44,662 --> 00:38:47,032 What kind of law is this? 561 00:38:51,403 --> 00:38:53,173 On behalf of the Prosecution, 562 00:38:54,103 --> 00:38:56,142 we give you our deepest apologies. 563 00:38:59,072 --> 00:39:00,583 We're sorry. 564 00:39:11,293 --> 00:39:12,523 (Rainbow Deluxe Taxi) 565 00:39:18,932 --> 00:39:20,193 Mr. Jang. 566 00:39:43,892 --> 00:39:44,923 Hello? 567 00:39:44,923 --> 00:39:48,293 I heard that you get revenge on people. 568 00:39:49,592 --> 00:39:52,563 Not anymore. Please contact the police. 569 00:39:53,032 --> 00:39:54,403 The police won't help... 570 00:39:54,403 --> 00:39:55,863 because the statute of limitations has expired. 571 00:39:56,903 --> 00:39:59,302 I can't get my revenge under the law. 572 00:39:59,733 --> 00:40:02,202 Please help me make sure... 573 00:40:02,202 --> 00:40:04,543 that Oh Chul Young gets the punishment he deserves. 574 00:40:05,012 --> 00:40:06,912 Did you say Oh Chul Young? 575 00:40:17,052 --> 00:40:19,353 We're not taking any more requests. 576 00:40:19,353 --> 00:40:21,293 But the statute of limitations has expired. 577 00:40:21,293 --> 00:40:23,733 The law can't help him. 578 00:40:24,063 --> 00:40:25,932 That's too bad. 579 00:40:27,032 --> 00:40:30,702 Is it because he wants revenge on Oh Chul Young? 580 00:40:32,202 --> 00:40:34,342 You're a victim too. 581 00:40:39,113 --> 00:40:41,313 Then let me ask you one thing. 582 00:40:41,883 --> 00:40:47,282 If you get a client who wants revenge on your enemy, 583 00:40:47,353 --> 00:40:48,782 what will you do? 584 00:40:49,822 --> 00:40:51,923 I wouldn't take the case either. 585 00:40:52,722 --> 00:40:56,162 I don't want to get my revenge by getting someone else's. 586 00:40:58,193 --> 00:41:00,193 But I'm not you. 587 00:41:00,333 --> 00:41:03,032 Oh Chul Young isn't my enemy either. 588 00:41:04,003 --> 00:41:06,872 Just leave this case to me. 589 00:41:26,222 --> 00:41:27,762 This is your last one. 590 00:41:37,003 --> 00:41:40,032 (Rainbow Deluxe Taxi) 591 00:41:43,202 --> 00:41:45,313 (Deluxe) 592 00:41:49,012 --> 00:41:52,113 May I listen to your story? 593 00:41:58,423 --> 00:42:02,023 I was framed, 20 or so years ago. 594 00:42:02,693 --> 00:42:05,492 - Honey, the noodles are done. Eat. - Okay. 595 00:42:06,833 --> 00:42:09,103 Soo A, you too. Do you want some noodles? 596 00:42:10,833 --> 00:42:12,503 - Kim Chul Jin. - Yes? 597 00:42:12,802 --> 00:42:13,802 Arrest him. 598 00:42:14,072 --> 00:42:15,702 Who are you? Hey! 599 00:42:15,702 --> 00:42:16,802 - Honey. - Hey. 600 00:42:16,802 --> 00:42:17,813 - Kim Chul Jin. - Honey! 601 00:42:17,842 --> 00:42:19,842 You're under arrest for the murder of the teenage girl in Dangsan-dong. 602 00:42:19,912 --> 00:42:20,943 - Honey! - Hold on. 603 00:42:20,943 --> 00:42:21,943 - Honey! - Let's go. 604 00:42:21,943 --> 00:42:22,943 - Honey! - Honey! 605 00:42:22,943 --> 00:42:24,412 This is nothing. Stay here. 606 00:42:24,412 --> 00:42:26,253 - No! He didn't do it! - Honey! 607 00:42:26,253 --> 00:42:27,782 - He didn't do it! - Stay here! 608 00:42:27,782 --> 00:42:30,282 - No! Why are you doing this? - Honey! 609 00:42:30,282 --> 00:42:34,293 - I didn't do it! - I thought I'd get out soon. 610 00:42:38,693 --> 00:42:41,302 Write it down. You're dead if you try to deny it. 611 00:42:48,443 --> 00:42:52,742 It wasn't me. I really didn't do it. 612 00:42:57,782 --> 00:43:01,722 But they didn't care whether or not I did it. 613 00:43:03,222 --> 00:43:05,492 - Are you done writing it? - Yes. 614 00:43:11,492 --> 00:43:13,333 - Write it properly. - Yes, sir. 615 00:43:13,532 --> 00:43:15,003 - Finish it up well. - Yes, sir. 616 00:43:17,572 --> 00:43:19,702 (Confession) 617 00:43:20,333 --> 00:43:23,673 They just needed a puppet who would become the killer. 618 00:43:24,472 --> 00:43:25,543 This is the decision of the court. 619 00:43:25,543 --> 00:43:27,813 The defendant lured the victim, 620 00:43:27,813 --> 00:43:30,883 Joo Ji Yeon, into his car and raped her. 621 00:43:30,883 --> 00:43:32,753 He brutally murdered her... 622 00:43:32,753 --> 00:43:35,282 to prevent her from reporting him to the police. 623 00:43:35,282 --> 00:43:37,122 Even after murdering her, 624 00:43:37,122 --> 00:43:39,992 he desecrated and stole her body. 625 00:43:39,992 --> 00:43:43,392 These are heinous crimes and the methods were cruel. 626 00:43:43,392 --> 00:43:47,563 There is no mitigating factor in his motive for the murder. 627 00:43:47,563 --> 00:43:51,032 Considering the motive for the crimes mentioned above, 628 00:43:51,032 --> 00:43:53,673 his objective, methods, the seriousness of the result, 629 00:43:53,673 --> 00:43:55,972 and the circumstances following the crime, 630 00:43:55,972 --> 00:43:59,313 it is unnecessary to show the defendant mercy. 631 00:43:59,313 --> 00:44:02,342 Thus, this court sentences Kim Chul Jin... 632 00:44:02,813 --> 00:44:05,383 to 20 years in prison. 633 00:44:06,483 --> 00:44:09,923 No! No! I didn't kill her! 634 00:44:09,923 --> 00:44:12,523 I lied and confessed because they tortured me! 635 00:44:12,523 --> 00:44:16,262 Your honor! Your honor! I didn't do it. 636 00:44:16,262 --> 00:44:18,633 No one even listened to me. 637 00:44:19,563 --> 00:44:22,563 I can't let our child grow up as a murderer's daughter. 638 00:44:23,133 --> 00:44:24,302 Don't look for us. 639 00:44:25,773 --> 00:44:28,142 No. Honey. Please listen to me! 640 00:44:28,142 --> 00:44:29,443 Honey! 641 00:44:29,903 --> 00:44:32,072 My wife took our child and left. 642 00:44:32,912 --> 00:44:34,083 (Corrections) 643 00:44:54,202 --> 00:44:56,432 I lived as a murderer for 20 years. 644 00:44:57,903 --> 00:44:59,233 What would you like? 645 00:44:59,233 --> 00:45:01,872 - Two gukbaps please. - Okay. Coming right up. 646 00:45:02,443 --> 00:45:03,443 Two gukbaps. 647 00:45:04,742 --> 00:45:06,943 Kim Chul Jin? Hey, let's go. 648 00:45:06,943 --> 00:45:08,782 - Why? - Let's go. 649 00:45:12,313 --> 00:45:14,523 And now, I live as an ex-con. 650 00:45:16,483 --> 00:45:19,322 Do you think my family is living like this somewhere too? 651 00:45:20,322 --> 00:45:23,423 Paranoid that they'll see someone who recognizes them... 652 00:45:24,432 --> 00:45:27,633 Just thinking about it breaks my heart. 653 00:45:29,162 --> 00:45:30,162 But... 654 00:45:30,463 --> 00:45:33,702 On behalf of the Prosecution, we give you our deepest apologies. 655 00:45:34,572 --> 00:45:35,642 We're sorry. 656 00:45:35,642 --> 00:45:38,572 But now, they say I wasn't the killer. 657 00:45:40,443 --> 00:45:41,443 But they say... 658 00:45:42,383 --> 00:45:44,052 they can't punish anyone. 659 00:45:44,052 --> 00:45:45,113 (Deluxe) 660 00:45:45,483 --> 00:45:48,322 Not the detective who tortured me and made me give a fake confession, 661 00:45:48,322 --> 00:45:51,153 the prosecutor who ignored everything I said, 662 00:45:52,423 --> 00:45:54,563 or the real killer who just confessed. 663 00:45:56,122 --> 00:45:58,733 Then who will compensate me for the years that I lost? 664 00:46:00,193 --> 00:46:04,133 What about my family who lived in pain because of me? 665 00:46:31,162 --> 00:46:33,133 Oh Chul Young is already in prison. 666 00:46:33,932 --> 00:46:36,932 He'll probably be there for the rest of his life. 667 00:46:40,572 --> 00:46:42,372 Do you still want revenge? 668 00:46:45,543 --> 00:46:46,543 Yes. 669 00:46:47,583 --> 00:46:48,883 If you clear your name, 670 00:46:49,412 --> 00:46:51,452 you may be able to return to your family. 671 00:46:52,253 --> 00:46:53,412 But if you get revenge, 672 00:46:55,653 --> 00:46:58,293 you may become a criminal again. 673 00:47:00,052 --> 00:47:02,523 They've erased me from their lives years ago. 674 00:47:04,532 --> 00:47:06,392 I have nowhere to return to. 675 00:47:09,463 --> 00:47:12,333 I don't want Oh Chul Young to die. 676 00:47:13,572 --> 00:47:16,173 But as I've lost my family, I want him to lose... 677 00:47:16,673 --> 00:47:19,472 what's the most precious to him as well. 678 00:47:19,972 --> 00:47:21,983 I want him to regret through and through... 679 00:47:21,983 --> 00:47:24,083 messing with someone else's life. 680 00:47:25,182 --> 00:47:28,583 Please make him apologize to me. 681 00:47:39,592 --> 00:47:44,233 (Hanshin Bank) 682 00:47:52,173 --> 00:47:53,972 (PIN 5283) 683 00:48:11,363 --> 00:48:15,503 thank you for choosing our Rainbow Deluxe Taxi. 684 00:48:15,503 --> 00:48:17,903 For your safety and convenience, 685 00:48:17,903 --> 00:48:20,572 I'll explain a few rules. 686 00:48:20,572 --> 00:48:22,242 While the deal is in place, 687 00:48:22,242 --> 00:48:25,242 the cab's meter will keep on running. 688 00:48:25,242 --> 00:48:27,842 The fees will be dealt with... 689 00:48:27,842 --> 00:48:29,443 once the whole deal is done. 690 00:48:29,443 --> 00:48:32,512 There may be some extra charges depending on the deal, 691 00:48:32,512 --> 00:48:34,122 and once you use our service, 692 00:48:34,122 --> 00:48:39,923 you must not breach our work to anyone. 693 00:48:39,923 --> 00:48:41,492 Thank you for complying with the rules. 694 00:48:41,492 --> 00:48:45,092 Now, if you'd like to get revenge on those who made you suffer, 695 00:48:45,092 --> 00:48:47,563 press the blue button on the left. 696 00:48:47,563 --> 00:48:49,363 If you don't want to get revenge, 697 00:48:49,363 --> 00:48:53,003 press the red button on the right. 698 00:48:53,003 --> 00:48:54,972 Please make your choice. 699 00:48:59,412 --> 00:49:01,883 - No! Honey! - No! I didn't do it! 700 00:49:01,983 --> 00:49:04,353 No! I didn't do it! 701 00:49:10,282 --> 00:49:11,992 You have chosen. 702 00:49:11,992 --> 00:49:16,023 Shall we get started on your revenge? 703 00:49:18,063 --> 00:49:20,693 Oh Chul Young is a psychopath. 704 00:49:20,693 --> 00:49:23,802 He can't understand the pain that other people feel. 705 00:49:24,233 --> 00:49:26,372 Apologize? Regret? 706 00:49:26,802 --> 00:49:28,342 He'd never do that. 707 00:49:28,342 --> 00:49:32,313 I'll make him apologize and regret it. 708 00:49:32,443 --> 00:49:34,813 - How? - We have to find a way. 709 00:49:44,122 --> 00:49:45,693 (Prisoner transport) 710 00:50:04,773 --> 00:50:06,242 (Oh Chul Young) 711 00:50:10,043 --> 00:50:12,052 Did you really kill the woman in Gaehwa-dong? 712 00:50:12,883 --> 00:50:14,782 Was it really you? 713 00:50:16,122 --> 00:50:17,653 Listen. 714 00:50:17,952 --> 00:50:20,153 I am a man of pride. 715 00:50:20,392 --> 00:50:23,262 I don't take credit for something I didn't do like Nam Kyu Jung. 716 00:50:23,262 --> 00:50:24,262 It's humiliating. 717 00:50:24,262 --> 00:50:26,133 Why didn't you admit it sooner then? 718 00:50:26,693 --> 00:50:29,603 Life was just so boring, that's why. 719 00:50:31,202 --> 00:50:34,173 I get why they lock you up for committing a crime. 720 00:50:35,403 --> 00:50:37,813 It's just way too boring. 721 00:50:40,813 --> 00:50:41,912 Couldn't you admit it... 722 00:50:43,113 --> 00:50:44,883 a little sooner? 723 00:50:45,713 --> 00:50:48,552 An innocent man was locked up for 20 years because of you. 724 00:50:48,552 --> 00:50:49,682 I didn't lock him up. 725 00:50:50,052 --> 00:50:51,592 You people did. 726 00:50:51,923 --> 00:50:53,253 It's so obvious. 727 00:50:53,253 --> 00:50:55,863 The cops probably pressured him, tortured him, 728 00:50:56,992 --> 00:50:58,633 and forced him to give a false confession. 729 00:51:00,063 --> 00:51:01,733 But you blame other people. 730 00:51:01,903 --> 00:51:02,903 Other people. 731 00:51:04,403 --> 00:51:06,202 Wasn't it humiliating to stay quiet... 732 00:51:06,202 --> 00:51:07,372 when you did it? 733 00:51:10,472 --> 00:51:12,613 You're being so mean to someone who's cooperating. 734 00:51:12,613 --> 00:51:14,782 Can you prove that it really was you... 735 00:51:15,242 --> 00:51:16,512 who murdered her? 736 00:51:16,912 --> 00:51:18,383 Of course, I can. 737 00:51:21,153 --> 00:51:22,222 But you know, 738 00:51:23,822 --> 00:51:27,092 I feel really down after being locked up for so long. 739 00:51:27,992 --> 00:51:29,622 No one ever came to visit. 740 00:51:30,322 --> 00:51:31,563 So I was thinking, 741 00:51:33,063 --> 00:51:35,003 may I hold your hand? 742 00:51:46,113 --> 00:51:47,242 Oh Chul Young. 743 00:51:48,342 --> 00:51:50,242 Prove you're telling the truth first. 744 00:51:54,853 --> 00:51:57,353 The last words of the victim. 745 00:51:58,552 --> 00:51:59,992 That's my proof. 746 00:52:01,892 --> 00:52:03,762 I'm sure the son will know... 747 00:52:03,762 --> 00:52:05,892 whether or not his mother really said them. 748 00:52:06,092 --> 00:52:08,662 You want the bereaved family to confirm that for you? 749 00:52:10,662 --> 00:52:12,032 Can't I? 750 00:52:31,253 --> 00:52:32,622 Ms. Kang? 751 00:52:34,193 --> 00:52:35,392 What about your hand? 752 00:52:49,572 --> 00:52:52,173 Your hands are so warm. 753 00:52:53,512 --> 00:52:56,083 I can feel the warmth in my heart. 754 00:53:33,052 --> 00:53:34,583 Hey! 755 00:53:35,883 --> 00:53:37,653 I'm sure the son will know... 756 00:53:37,653 --> 00:53:39,793 whether or not his mother really said them. 757 00:53:47,633 --> 00:53:49,702 (Visitation Application Form, Kim Do Ki for Oh Chul Young) 758 00:53:49,702 --> 00:53:52,532 (Visitation Application Office) 759 00:53:54,333 --> 00:53:57,242 Oh Chul Young is not permitted any visitation rights at the moment. 760 00:53:58,142 --> 00:54:00,173 - Why not? - It's what the higher-ups said, 761 00:54:00,173 --> 00:54:01,912 so we don't know the details either. 762 00:54:10,153 --> 00:54:12,322 (Prosecutor Kang Ha Na) 763 00:54:26,833 --> 00:54:29,642 Did you finish your investigation? 764 00:54:31,003 --> 00:54:33,173 I'm sorry to bring this up now, 765 00:54:33,642 --> 00:54:36,282 but could I have a little more time? 766 00:54:36,682 --> 00:54:39,012 There's something I need to finish. 767 00:54:40,153 --> 00:54:42,523 That's not the reason I asked to see you. 768 00:54:42,523 --> 00:54:45,693 I see. Then what is it? 769 00:54:47,722 --> 00:54:51,092 I'm sorry for making this request, and I know it's a difficult one, 770 00:54:52,762 --> 00:54:55,432 but you're the only one who can do this for me. 771 00:54:57,662 --> 00:55:01,273 There's someone who claims to have killed your mother. 772 00:55:09,842 --> 00:55:11,552 What do you mean? 773 00:55:12,813 --> 00:55:16,122 I'd like you to confirm that he is the real criminal. 774 00:55:18,892 --> 00:55:20,322 Who is it? 775 00:55:21,592 --> 00:55:22,822 Oh Chul Young. 776 00:55:42,742 --> 00:55:43,943 In accordance with your request, 777 00:55:43,983 --> 00:55:45,282 this is a meeting... 778 00:55:45,282 --> 00:55:46,952 with the victim's family to confirm your confession... 779 00:55:47,113 --> 00:55:49,253 - I murdered your mother. - Mr. Oh. 780 00:55:49,253 --> 00:55:52,753 No, the criminal was caught long ago. 781 00:55:52,753 --> 00:55:55,722 Do you know why Nam Kyu Jung took credit for that murder? 782 00:55:57,193 --> 00:55:59,662 That way, it looks like he's killed more people than I have. 783 00:56:02,162 --> 00:56:03,202 But it wasn't him. 784 00:56:03,202 --> 00:56:05,872 I already looked into your method of killing. 785 00:56:06,432 --> 00:56:09,003 You murder people in a single blow with a fatal weapon. 786 00:56:09,302 --> 00:56:11,872 Then your trademark is to damage the body afterwards. 787 00:56:14,912 --> 00:56:16,012 But my mother... 788 00:56:16,012 --> 00:56:19,682 "I made your favorite soybean paste stew." 789 00:56:20,883 --> 00:56:23,883 Mom, I'm out on leave. Where are you? 790 00:56:23,883 --> 00:56:25,622 I'm at home, of course. 791 00:56:25,653 --> 00:56:27,552 I made your favorite soybean paste stew. 792 00:56:27,923 --> 00:56:30,322 Yes, soybean paste stew. 793 00:56:37,003 --> 00:56:38,903 All right. I'll be there soon. 794 00:56:38,903 --> 00:56:41,072 Take your time. Be careful. 795 00:56:41,403 --> 00:56:44,273 "Take your time. Be careful." 796 00:57:03,923 --> 00:57:05,833 Mr. Kim, are you all right? 797 00:57:06,733 --> 00:57:08,802 Get him out of here. 798 00:57:09,262 --> 00:57:10,403 Get up. 799 00:57:11,532 --> 00:57:14,742 Do you want me to tell you why my method was different? 800 00:57:16,702 --> 00:57:18,572 It's because I knew you would come. 801 00:57:35,423 --> 00:57:37,892 Shoot, I missed. 802 00:57:40,432 --> 00:57:42,463 Is it because it's been so long? 803 00:57:44,202 --> 00:57:47,432 Please, don't kill me. 804 00:57:47,972 --> 00:57:49,503 Don't kill me. 805 00:57:50,173 --> 00:57:53,813 I love that look in your eyes. 806 00:57:55,043 --> 00:57:56,642 Let's just stay like this for a while. 807 00:58:00,282 --> 00:58:02,883 My son. My son is coming. 808 00:58:03,023 --> 00:58:05,853 So were you talking to your son earlier? 809 00:58:06,722 --> 00:58:09,963 Don't worry. I'll kill both of you, so you aren't lonely. 810 00:58:19,032 --> 00:58:21,032 He's coming with his friends. 811 00:58:22,443 --> 00:58:24,142 They're all in the military. 812 00:58:28,483 --> 00:58:31,012 Hurry up and kill me... 813 00:58:31,182 --> 00:58:32,313 before you run into them. 814 00:58:37,552 --> 00:58:39,452 You expect me to believe that? 815 00:58:44,322 --> 00:58:45,892 There are photos over there. 816 00:59:41,523 --> 00:59:42,753 Mom? 817 00:59:43,122 --> 00:59:45,793 She lied after all, about you coming with your friends. 818 00:59:45,822 --> 00:59:49,122 It was such a waste. I could've gotten you too. 819 00:59:49,892 --> 00:59:52,592 - Hurry, I told you to get out. - Let's go! 820 00:59:52,592 --> 00:59:55,333 Ms. Prosecutor, now do you have your proof? 821 00:59:55,333 --> 00:59:56,532 I said, let's go. 822 00:59:56,802 --> 00:59:57,932 I'll get some help. 823 00:59:59,103 --> 01:00:00,403 I'll call an ambulance. 824 01:00:21,153 --> 01:00:22,392 Are you all right? 825 01:00:41,372 --> 01:00:42,713 Mr. Kim! 826 01:00:54,423 --> 01:00:55,793 Stop. 827 01:00:57,392 --> 01:00:59,392 I'm going to kill that scum. 828 01:00:59,392 --> 01:01:00,793 You told me yourself. 829 01:01:00,793 --> 01:01:03,133 It's wrong for someone without the right to take revenge. 830 01:01:04,463 --> 01:01:06,103 I have a right. 831 01:01:06,932 --> 01:01:08,372 It was my mom. 832 01:01:08,802 --> 01:01:10,342 Think of your mother. 833 01:01:12,043 --> 01:01:14,412 Think of how she protected you. 834 01:01:14,813 --> 01:01:16,842 Will you end up becoming a murderer? 835 01:02:12,802 --> 01:02:15,202 - What's taking so long? - What time is he coming? 836 01:02:17,504 --> 01:02:18,703 Were you very startled earlier? 837 01:02:19,533 --> 01:02:20,533 No. 838 01:02:20,674 --> 01:02:23,243 So leave Oh Chul Young alone. 839 01:02:23,243 --> 01:02:24,644 Don't provoke him. 840 01:02:24,903 --> 01:02:27,674 Countless guards were hurt because of him. 841 01:02:28,343 --> 01:02:29,343 Okay. 842 01:02:29,914 --> 01:02:32,283 - Hyun Soo! - Daddy! 843 01:02:33,513 --> 01:02:35,584 My baby. 844 01:02:35,683 --> 01:02:37,153 - You must be tired. - I'm okay. 845 01:02:37,153 --> 01:02:38,924 - What took you... - What are you looking at? 846 01:02:38,924 --> 01:02:40,424 Do you know him? 847 01:02:41,424 --> 01:02:43,924 It's the same name I used to go by. 848 01:02:43,924 --> 01:02:46,394 What? You changed your name? Why? 849 01:02:46,394 --> 01:02:48,964 Hyun Soo? Hyun Soo. 850 01:02:49,664 --> 01:02:51,234 That's a nice name. 851 01:02:51,504 --> 01:02:53,734 - They say it's not a good name. - Oh, really? 852 01:03:23,033 --> 01:03:24,564 Is that how your parents raised you? 853 01:03:42,653 --> 01:03:43,854 Hi, son. 854 01:03:43,953 --> 01:03:45,424 When are you coming home? 855 01:03:45,424 --> 01:03:48,524 I'm not sure. It looks like I'll be a little late. 856 01:03:48,524 --> 01:03:49,964 Can't you come home early? 857 01:03:49,964 --> 01:03:52,834 Sorry. Go to bed first, okay? 858 01:03:52,834 --> 01:03:54,164 Okay. I love you. 859 01:03:54,164 --> 01:03:56,033 Daddy loves you too, Hyun Soo. 860 01:04:36,143 --> 01:04:39,183 (Voice Cameo, Lee Young Ae) 861 01:04:49,553 --> 01:04:51,053 (I've lost everything.) 862 01:04:51,053 --> 01:04:52,894 (How could they not be punished?) 863 01:04:52,894 --> 01:04:56,464 (Is the statute of limitations more important than people?) 864 01:04:58,064 --> 01:05:04,004 (Taxi Driver) 865 01:05:04,664 --> 01:05:07,604 I won't forgive the rat who did that to you. 866 01:05:07,604 --> 01:05:08,803 Will you get revenge again? 867 01:05:08,803 --> 01:05:10,903 Then what? Are you telling me to do nothing? 868 01:05:10,903 --> 01:05:13,214 I wanted to get revenge too, just like you. 869 01:05:13,214 --> 01:05:15,944 This time, I won't get revenge for other people, but for myself. 870 01:05:15,944 --> 01:05:17,314 Will you kill me? 871 01:05:17,314 --> 01:05:19,814 What use is that? Maybe your son. 872 01:05:19,814 --> 01:05:21,383 - Hey, Do Ki. - Dong Chan. 873 01:05:21,383 --> 01:05:22,584 I work here. 874 01:05:22,584 --> 01:05:24,124 Was your father also... 875 01:05:24,124 --> 01:05:26,953 He was a great person. He was talented too. 876 01:05:26,953 --> 01:05:28,053 Should I find him for you? 877 01:05:28,453 --> 01:05:31,124 I abducted criminals using the deluxe taxi. 878 01:05:31,124 --> 01:05:32,133 You're kidding, right? 879 01:05:32,133 --> 01:05:33,633 Did you bring a warrant? 880 01:05:33,633 --> 01:05:35,504 I've finished what I had to do. 881 01:05:35,834 --> 01:05:37,263 Kim Do Ki, you are... 882 01:05:41,104 --> 01:05:45,104 (Hidden Track 3, Hyun Jung's story) 883 01:05:45,104 --> 01:05:47,214 The police who are investigating the assault and murder of a woman... 884 01:05:47,214 --> 01:05:49,113 in Hwaseong, Gyeonggi Province, 885 01:05:49,113 --> 01:05:50,914 requested a detention warrant... 886 01:05:50,914 --> 01:05:53,584 for Yoon, a 22-year-old man who resides in Hwaseong. 887 01:05:53,584 --> 01:05:56,783 Initially, I didn't intend to kill her. 888 01:05:57,553 --> 01:05:59,854 Once I climbed over their wall... 889 01:06:00,453 --> 01:06:04,164 32 years passed with indifference. 890 01:06:04,564 --> 01:06:06,993 The entire process during the trial was terrible. 891 01:06:09,533 --> 01:06:11,834 You should've seen it. 892 01:06:14,403 --> 01:06:17,374 They said I raped and killed a minor. 893 01:06:17,374 --> 01:06:19,414 They said I'd get the death sentence for sure. 894 01:06:19,414 --> 01:06:20,544 They said it was obvious. 895 01:06:20,544 --> 01:06:22,914 Some said to confess and win pity points. 896 01:06:23,084 --> 01:06:24,584 Then at least I'd live. 897 01:06:25,754 --> 01:06:28,754 He was arrested for the eighth murder... 898 01:06:29,183 --> 01:06:31,584 of the Hwaseong Serial Murders... 899 01:06:31,883 --> 01:06:33,723 and spent 20 years in prison. 900 01:06:34,624 --> 01:06:37,263 He was poor and disabled. 901 01:06:37,263 --> 01:06:39,164 His mother passed away when he was young, 902 01:06:39,194 --> 01:06:40,664 so he was uneducated. 903 01:06:40,664 --> 01:06:43,334 And there was no one to take care of him. 904 01:06:43,464 --> 01:06:48,533 He was the weakest of the weak. That is my opinion. 905 01:06:48,843 --> 01:06:52,174 The justice shown on this man who was the weakest of the weak. 906 01:06:52,513 --> 01:06:53,714 He was the fake killer... 907 01:06:54,113 --> 01:06:56,914 fabricated by the police's coercion... 908 01:06:57,243 --> 01:06:58,914 and torture. 909 01:06:58,914 --> 01:07:01,153 The police concluded today... 910 01:07:01,153 --> 01:07:03,823 that the real killer was Lee Chun Jae. 911 01:07:03,823 --> 01:07:05,254 I said I didn't do it. 912 01:07:05,254 --> 01:07:07,993 And he asked why I was arrested if I didn't do it. 913 01:07:08,993 --> 01:07:10,624 I was speechless. I said it wasn't me. 914 01:07:11,164 --> 01:07:13,194 I said to do as they pleased. Believe me or not. 915 01:07:13,933 --> 01:07:16,133 The 20 years he spent wrongfully in prison... 916 01:07:16,133 --> 01:07:20,403 caused a disability of the heart worse than his physical disability. 917 01:07:21,374 --> 01:07:22,874 Sung Yeo had no choice... 918 01:07:22,874 --> 01:07:25,743 but to forgive in order to overcome it. 919 01:07:26,573 --> 01:07:28,174 The murderer Lee Chun Jae... 920 01:07:28,544 --> 01:07:31,214 and the police officers who tortured and framed him. 921 01:07:31,214 --> 01:07:32,553 He forgave them all. 922 01:07:33,453 --> 01:07:37,424 But there were people who didn't have a chance to forgive. 923 01:07:37,924 --> 01:07:40,624 Her mother, father, and older brother are here with me. 924 01:07:40,624 --> 01:07:43,194 Exactly when did Hyun Jung go missing? 925 01:07:43,493 --> 01:07:44,993 It was in 1989. 926 01:07:44,993 --> 01:07:47,964 There isn't a single day that I don't think about her. 927 01:07:47,964 --> 01:07:49,464 If she's alive, 928 01:07:50,334 --> 01:07:52,573 please send her back. 929 01:07:52,573 --> 01:07:56,243 It's too painful. We don't even want to live. 930 01:07:57,104 --> 01:08:00,414 The police stole the body of Kim, 931 01:08:00,414 --> 01:08:03,283 the victim of the ninth murder, and fabricated evidence... 932 01:08:03,613 --> 01:08:06,653 and disguised her murder as a missing person's case. 933 01:08:06,653 --> 01:08:09,153 They thought they were different. 934 01:08:09,153 --> 01:08:10,653 - Why... - I'm so frustrated. 935 01:08:10,653 --> 01:08:13,593 I want to go to the judge and ask... 936 01:08:13,593 --> 01:08:15,763 why the statute of limitations expired. 937 01:08:15,763 --> 01:08:18,993 The police clearly lied and fabricated evidence... 938 01:08:18,993 --> 01:08:21,834 and hid the truth. That's what happened. 939 01:08:22,763 --> 01:08:24,433 "Lee Chun Jae, who murdered your daughter," 940 01:08:24,863 --> 01:08:26,834 "and the police officers who covered up the truth..." 941 01:08:27,174 --> 01:08:29,743 "are not guilty due to the statute of limitations." 942 01:08:29,743 --> 01:08:31,403 I think extensions and exclusions... 943 01:08:31,403 --> 01:08:33,613 should be considered separately for each offense. 944 01:08:33,613 --> 01:08:36,243 I think eliminating the statute of limitations... 945 01:08:36,613 --> 01:08:38,953 for murder was a good thing. It was necessary. 946 01:08:39,353 --> 01:08:41,453 I also believe the statute of limitations... 947 01:08:41,453 --> 01:08:43,783 for the police and investigators violating human rights... 948 01:08:43,783 --> 01:08:46,693 should also be eliminated or at least extended. 949 01:08:47,124 --> 01:08:49,724 His final promise to his wife... 950 01:08:50,063 --> 01:08:52,063 who couldn't accept her daughter's death... 951 01:08:52,063 --> 01:08:54,063 and died two years ago. 952 01:08:54,434 --> 01:08:56,504 I'm physically alive, but I'm not living. 953 01:08:56,804 --> 01:08:58,504 I want to get revenge, to be honest. 954 01:09:00,434 --> 01:09:03,344 I have to fight till the end. I'll take it all the way. 955 01:09:03,344 --> 01:09:05,613 That way, I can tell her proudly... 956 01:09:05,613 --> 01:09:08,344 when I see her after I die. 957 01:09:09,384 --> 01:09:11,514 His daughter who was murdered once by Lee Chun Jae, 958 01:09:12,283 --> 01:09:15,313 and a second time by the government's abuse. 959 01:09:16,483 --> 01:09:17,853 That child's name was... 960 01:09:19,153 --> 01:09:20,493 Kim Hyun Jung. 961 01:09:20,493 --> 01:09:26,733 (Kim Hyun Jung, 1981-1989) 962 01:09:29,733 --> 01:09:33,733 Preuzeto sa www.titlovi.com 69510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.