Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Secret
2
00:00:13,760 --> 00:00:16,030
All arise!
3
00:00:21,060 --> 00:00:22,720
Be seated.
4
00:00:29,760 --> 00:00:30,990
Starting now,
5
00:00:30,990 --> 00:00:34,540
we begin the trial of Seoul district court.
6
00:00:35,670 --> 00:00:38,280
Case Incident # 521,
7
00:00:38,280 --> 00:00:41,140
report, hit and run case.
8
00:00:41,160 --> 00:00:43,190
Defendant Kang Yoo Jeong,
9
00:00:43,190 --> 00:00:45,070
please come forward.
10
00:01:15,950 --> 00:01:18,540
If you had been just a little more careful,
11
00:01:18,540 --> 00:01:21,190
it was a life that could've been saved.
12
00:01:22,120 --> 00:01:25,480
Defendant Kang Yoo Jeong's irresponsible behavior
13
00:01:25,920 --> 00:01:29,100
took a precious life of a young person, and
14
00:01:29,100 --> 00:01:31,550
even took the the life of the one
15
00:01:32,230 --> 00:01:34,950
who has not seen the light of day.
16
00:01:35,870 --> 00:01:40,290
It's the absolute truth that cannot be excused in any way.
17
00:01:42,320 --> 00:01:45,090
For this the prosecution team
18
00:01:45,130 --> 00:01:47,720
sentences defendant Kang Yoo Jeong...
19
00:01:53,220 --> 00:01:55,840
to 5 years imprisonment.
20
00:02:23,930 --> 00:02:26,530
2008, go inside.
21
00:02:44,710 --> 00:02:53,430
SECRET
Episode 1
22
00:04:08,500 --> 00:04:09,990
Where did you go?
23
00:04:16,180 --> 00:04:18,970
What?
24
00:04:18,970 --> 00:04:20,640
Leave him alone.
25
00:04:26,070 --> 00:04:29,610
Hey, isn't that movie actress Ye Ji?
26
00:04:30,620 --> 00:04:33,010
She's mine.
27
00:04:33,010 --> 00:04:34,980
Don't you dare bother her.
28
00:04:50,620 --> 00:04:52,800
I'm Ye Ji's fan.
29
00:04:52,800 --> 00:04:55,100
Could you please sign here for me?
30
00:05:08,720 --> 00:05:10,480
I'm sorry.
31
00:05:12,870 --> 00:05:15,510
Can you sign for me too?
32
00:05:18,800 --> 00:05:20,500
Hey!
33
00:06:29,430 --> 00:06:31,220
This is no fun at all.
34
00:06:35,660 --> 00:06:37,380
Oppa!
35
00:06:38,060 --> 00:06:40,350
Oppa, where are you?
36
00:06:42,240 --> 00:06:45,050
Oppa, you like this kind of stuff?
37
00:06:59,950 --> 00:07:02,930
Hey miss! Do you want to drink with me?
38
00:07:06,160 --> 00:07:08,400
Just go.
39
00:07:21,730 --> 00:07:23,880
Why is he like that?
40
00:07:25,040 --> 00:07:26,710
Yoo Jeong!
41
00:07:27,420 --> 00:07:29,270
You didn't even get started yet, did you?
42
00:07:29,270 --> 00:07:30,120
No...
43
00:07:30,120 --> 00:07:33,930
I've got two calls at once,
do you want one?
44
00:07:33,930 --> 00:07:36,440
Yes. Thank you so much.
45
00:07:36,440 --> 00:07:38,220
Numbers, numbers.
46
00:07:38,220 --> 00:07:39,640
010-4
47
00:07:39,640 --> 00:07:42,180
It's a male customer. Are you okay with it?
48
00:07:42,180 --> 00:07:44,870
Of course. I'll be back!
49
00:07:44,870 --> 00:07:48,780
I'll treat you later, so don't go home and wait?
- Alright.
50
00:07:50,490 --> 00:07:52,230
Hello.
51
00:07:54,280 --> 00:07:56,670
Oh hey, come here quickly.
52
00:07:57,160 --> 00:07:58,750
You're late.
53
00:07:58,750 --> 00:07:59,970
Here is the address, and
54
00:07:59,970 --> 00:08:01,220
go there right away, alright?
- Thank you.
55
00:08:01,220 --> 00:08:03,010
Do a good job.
- Yes.
56
00:08:08,350 --> 00:08:11,370
Mister, you should fasten your seat belt.
57
00:08:31,450 --> 00:08:32,570
Oh ...
58
00:08:32,570 --> 00:08:34,100
Oh, woo ...
59
00:08:34,100 --> 00:08:35,850
What are you?
60
00:08:38,080 --> 00:08:39,630
Substitue driver.
61
00:08:39,630 --> 00:08:41,750
What about the usual dude?
62
00:08:41,750 --> 00:08:43,540
I don't know.
63
00:08:44,420 --> 00:08:47,300
How do you do this? I think I've pressed the wrong button.
64
00:08:47,300 --> 00:08:49,410
Just leave it like that.
65
00:08:55,120 --> 00:08:56,910
We'll be going now.
66
00:09:43,230 --> 00:09:44,270
Stop the car.
67
00:09:44,270 --> 00:09:44,960
What?
68
00:09:44,960 --> 00:09:46,680
I said stop the car!
69
00:10:04,260 --> 00:10:06,270
Stop it!
70
00:10:08,780 --> 00:10:10,320
Stop!
71
00:10:28,630 --> 00:10:30,540
Excuse me.
72
00:10:31,230 --> 00:10:32,820
Coming through!
73
00:10:56,310 --> 00:10:57,670
What are you doing right now?
74
00:10:57,670 --> 00:10:58,870
Move.
75
00:10:58,910 --> 00:10:59,690
Look here!
76
00:10:59,690 --> 00:11:01,440
Are you making me repeat myself?
77
00:11:01,440 --> 00:11:02,900
Move while I'm asking you nicely.
78
00:11:02,900 --> 00:11:04,380
This person seriously!
79
00:11:04,380 --> 00:11:05,850
What's with the lack of honorifics?
80
00:11:05,850 --> 00:11:07,680
So what?
81
00:11:10,290 --> 00:11:11,330
What are you doing?
82
00:11:11,330 --> 00:11:13,790
You're not sober yet so please don't drive.
83
00:11:13,790 --> 00:11:15,120
Those people
84
00:11:15,120 --> 00:11:18,230
are people out at night trying to make a living.
85
00:11:18,230 --> 00:11:20,350
If you cause an accident, what is their fault?
86
00:11:20,350 --> 00:11:23,250
What does that have to do with me?
87
00:11:23,250 --> 00:11:25,300
Give me the key.
88
00:11:25,300 --> 00:11:27,800
Aren't you even embarrassed? Either walk or call someone else.
89
00:11:27,800 --> 00:11:29,210
Give me the key!
90
00:11:29,210 --> 00:11:31,250
Hand it over.
91
00:11:31,760 --> 00:11:32,920
Let go.
92
00:11:38,300 --> 00:11:41,050
Seriously!
93
00:11:47,770 --> 00:11:50,700
You don't seem to want a substitute driver, so ...
94
00:11:54,790 --> 00:11:55,870
You'll have to walk.
95
00:11:55,870 --> 00:11:59,090
You... come over here.
96
00:12:08,050 --> 00:12:09,910
Gwang Soo!
97
00:12:10,500 --> 00:12:12,000
My phone.
98
00:12:19,600 --> 00:12:21,840
Is that guy crazy?
99
00:12:23,080 --> 00:12:27,300
Unni, call Do Hoon.
Why don't you take advantage of him being a prosecutor and all?
100
00:12:27,300 --> 00:12:28,920
I can't.
101
00:12:28,920 --> 00:12:30,750
Oppa, doesn't know that I'm substitute driving.
102
00:12:30,790 --> 00:12:32,500
I'll get in trouble if he finds out.
103
00:12:32,510 --> 00:12:36,900
Oh, yeah right. You're such a good girl.
104
00:12:36,910 --> 00:12:38,190
I mean ...
105
00:12:38,190 --> 00:12:39,680
There is something to be had here.
106
00:12:39,700 --> 00:12:43,830
Since he's a rich kid, just turn him in!
107
00:12:43,870 --> 00:12:47,390
I wouldn't have left him alone, if it were me.
108
00:12:47,390 --> 00:12:51,300
I would have either juiced him for big money
or seduced him.
109
00:12:51,300 --> 00:12:53,380
Seduce him?!
110
00:12:55,160 --> 00:12:57,700
I heard you got a boyfriend not too long ago.
111
00:12:57,700 --> 00:13:01,980
Why are you being old fashioned?
Someone better comes along, I just move on.
112
00:13:01,980 --> 00:13:03,480
Unni, be careful.
113
00:13:03,480 --> 00:13:08,530
Supporting your boyfriend to make it then get dumped, that's some real old repertoire.
114
00:13:08,540 --> 00:13:12,080
Would I have continued to meet him for 7 years if he were that kind of person?
115
00:13:13,410 --> 00:13:15,910
Are things not going well with your boyfriend lately?
116
00:13:18,120 --> 00:13:20,680
Worry about yourself.
117
00:13:20,680 --> 00:13:24,240
Look, if anyone dated for 7 years,
118
00:13:24,240 --> 00:13:27,110
even an absolutely gorgeous girl like me can get tiring.
119
00:13:27,120 --> 00:13:30,290
Once a person becomes comfortable,
he is bound to look around.
120
00:13:30,290 --> 00:13:34,160
Look at you even now. You can't even call him when you need him.
121
00:13:34,520 --> 00:13:36,810
It's not that I can't call him, I'm choosing not to.
122
00:13:36,830 --> 00:13:39,000
Is that so?
123
00:13:42,010 --> 00:13:43,450
Ji Hee?
124
00:13:45,290 --> 00:13:47,370
Seo Ji Hee?
125
00:13:48,560 --> 00:13:50,750
Seo Ji Hee?!
126
00:14:33,750 --> 00:14:35,440
Oppa.
127
00:14:35,440 --> 00:14:38,250
Oppa, wake up.
128
00:14:42,540 --> 00:14:44,370
Oh, now.
129
00:14:46,050 --> 00:14:48,040
I'm too sleepy.
130
00:14:49,810 --> 00:14:51,250
Wake up. Let's go.
131
00:14:51,250 --> 00:14:53,700
I'm going to sleep a little more.
132
00:14:54,350 --> 00:14:56,050
Wake up quickly!
133
00:14:56,050 --> 00:14:57,790
I'm sleepy!
134
00:14:57,790 --> 00:15:01,140
Let's eat. I have to go to work.
135
00:15:01,140 --> 00:15:02,030
Wake up.
136
00:15:02,030 --> 00:15:05,980
I told you not to hit me in the side and back,
because I'm hurt ...
137
00:15:05,980 --> 00:15:07,600
Sit down.
138
00:15:07,600 --> 00:15:10,010
I'm sleepy.
139
00:15:10,010 --> 00:15:12,020
Can't I not go today?!
140
00:15:17,770 --> 00:15:19,800
This smell's killer.
141
00:15:19,800 --> 00:15:22,650
I drink to taste this.
142
00:15:27,000 --> 00:15:29,200
Water. Water.
143
00:15:36,950 --> 00:15:38,290
Give me water.
144
00:15:38,290 --> 00:15:41,410
Give me water. Did you do it on purpose?.
145
00:15:41,410 --> 00:15:42,970
You did it on purpose.
146
00:15:42,970 --> 00:15:45,320
Surely you did.
147
00:15:48,230 --> 00:15:50,970
You did it on purpose, right?
148
00:15:50,970 --> 00:15:53,400
It was red hot.
149
00:15:57,580 --> 00:16:00,970
So that your insides would heat up too.
150
00:16:00,970 --> 00:16:04,140
You always drink and come to me late at night.
151
00:16:04,140 --> 00:16:06,960
I hate you so much.
152
00:16:07,430 --> 00:16:09,750
Ah, hot.
153
00:16:13,100 --> 00:16:15,440
Please give me water.
154
00:16:18,270 --> 00:16:22,500
I'll stop hating you and start loving you again.
155
00:16:52,280 --> 00:16:54,260
Director.
156
00:16:54,260 --> 00:16:56,830
The Chairman is looking for you.
157
00:16:57,230 --> 00:17:00,150
If you stay here again...
-Did you find her?
158
00:17:01,000 --> 00:17:02,700
It seems she disappeared from Daejeon.
159
00:17:02,700 --> 00:17:05,390
Right now, towards Suwon...
160
00:17:09,080 --> 00:17:09,810
I'm sorry.
161
00:17:09,810 --> 00:17:12,540
Don't be sorry just find her.
162
00:17:12,540 --> 00:17:13,900
Get out.
163
00:17:13,900 --> 00:17:15,950
GET OUT!
164
00:17:32,940 --> 00:17:38,350
I'm a warm hearted prosecutor who helps helpless and weak people.
165
00:17:38,350 --> 00:17:41,910
A fair prosecutor who only follows the truth.
166
00:17:41,950 --> 00:17:43,690
More strict to myself,
167
00:17:43,690 --> 00:17:47,640
I swear I'll become a righteous prosecutor.
168
00:18:15,960 --> 00:18:18,290
Oppa, where did you go to come now?
169
00:18:18,290 --> 00:18:19,560
Where's father?
-What?
170
00:18:19,560 --> 00:18:20,980
Has father gone out?
171
00:18:20,980 --> 00:18:22,170
I don't know.
172
00:18:22,170 --> 00:18:25,970
You little brat.
173
00:18:25,970 --> 00:18:27,890
You!
174
00:18:27,890 --> 00:18:30,210
What do you exactly do?
175
00:18:31,850 --> 00:18:33,770
It's $8,740.
176
00:18:33,770 --> 00:18:38,320
For the three cars in your possesion,
it's the amount incurred last month for various fines.
177
00:18:38,320 --> 00:18:41,060
$24,500.
178
00:18:42,270 --> 00:18:44,450
The receipts for hotel rooms you checked in, and
179
00:18:44,450 --> 00:18:47,150
clothing receipts turned in by women.
180
00:18:47,150 --> 00:18:51,710
The kid who didn't even deserve to
change his own underpants on his own,
181
00:18:51,710 --> 00:18:53,310
if I raised him like this,
182
00:18:53,310 --> 00:18:55,450
let alone you can't contribute to the company,
183
00:18:55,500 --> 00:18:58,250
at least, you shouldn't be adding to the problem!
184
00:18:59,450 --> 00:19:02,430
Your brother, tell him to come to the main headquarters.
185
00:19:02,430 --> 00:19:06,250
He has done enough for Cheongjoo resort.
186
00:19:06,290 --> 00:19:10,480
Tell him to come in,
and get ready to take over the hotel casino.
187
00:19:10,480 --> 00:19:14,030
You handle the theater that's coming into the casino.
188
00:19:14,030 --> 00:19:15,970
Father!
-Chairman!
189
00:19:15,970 --> 00:19:18,770
Apologize to Representative Shin, and
190
00:19:18,790 --> 00:19:21,330
dissolve this marriage.
191
00:19:21,370 --> 00:19:25,850
It's my mistake thinking I would benefit from that kid.
192
00:19:26,300 --> 00:19:27,560
Get out!
193
00:19:27,560 --> 00:19:30,000
I have nothing else to talk to you about.
194
00:19:31,330 --> 00:19:33,000
Chairman.
195
00:19:33,040 --> 00:19:37,950
But still, Min Hyeok had a ring made for Se Yeon.
196
00:19:39,410 --> 00:19:43,480
It's probably awkward after being just friends.
197
00:19:43,480 --> 00:19:45,640
Se Yeon's coming today, right?
198
00:19:45,640 --> 00:19:49,470
We told the representative not to send anyone,
because we would be going for her.
199
00:19:49,470 --> 00:19:51,370
You're going, right?
200
00:19:51,370 --> 00:19:52,950
I'll go.
201
00:19:53,450 --> 00:19:55,290
I have to go get Se Yeon.
202
00:19:56,800 --> 00:19:59,090
Please cut Min Hyeok some slack, Chairman.
203
00:19:59,090 --> 00:20:02,500
They say playing around while young
is good for a married life.
204
00:20:02,500 --> 00:20:05,690
Can't you see by looking at me?
205
00:20:17,150 --> 00:20:18,780
Min Hyeok?
206
00:20:18,780 --> 00:20:21,060
Are you going to get Se Yeon?
207
00:20:21,680 --> 00:20:25,060
You should take the ring with you.
208
00:20:30,120 --> 00:20:35,600
Ajumma, I can let go of you
being cute in front of the oldman, but
209
00:20:35,600 --> 00:20:38,590
don't smile like that in front of me,
and act like a mom.
210
00:20:38,590 --> 00:20:41,020
Because I can't stand it.
211
00:20:42,000 --> 00:20:47,000
Min Hyuk, you sure have a very complicated way of saying thank you.
212
00:20:47,990 --> 00:20:49,060
Go on.
213
00:20:49,060 --> 00:20:50,810
Okay.
214
00:20:55,800 --> 00:20:57,210
Thank you.
215
00:20:57,210 --> 00:21:02,690
Here is the receipt for $ 2.40, please go safely.
216
00:21:03,640 --> 00:21:06,040
I love you, customer!
217
00:21:06,690 --> 00:21:08,230
Omo, thank you!
218
00:21:08,230 --> 00:21:10,460
Please throw that away.
219
00:21:10,460 --> 00:21:13,410
Oh ... Here.
220
00:21:13,410 --> 00:21:14,440
Yes.
221
00:21:14,440 --> 00:21:17,100
Drive safely.
222
00:21:23,920 --> 00:21:25,370
It'll be hard later.
223
00:21:25,370 --> 00:21:27,910
Aigoo.
- That's what I'm saying.
224
00:21:27,910 --> 00:21:30,180
What is this?
225
00:21:30,180 --> 00:21:32,610
We always leave behind the side dishes.
226
00:21:32,610 --> 00:21:34,580
It's better for me to eat then leave behind.
227
00:21:34,580 --> 00:21:39,170
It doesn't help even if you do that.
228
00:21:39,170 --> 00:21:44,040
People who have money, spend a lot but why is that people who work a lot don't have money.
229
00:21:44,040 --> 00:21:45,950
Do you even work hard?
230
00:21:45,950 --> 00:21:49,790
Becuaification for your face and your body,
you have great time spending.
231
00:21:49,790 --> 00:21:51,900
Just look at Yoo Jeong. She is always working ...
232
00:21:51,900 --> 00:21:58,100
Yea, yea, yea working day and night
to support her boyfriend, she has no savings at all.
233
00:21:58,100 --> 00:22:00,170
Even yesterday, she did substitute driving ...
234
00:22:02,110 --> 00:22:04,000
It's delicious, right?
235
00:22:04,000 --> 00:22:06,310
Where are we going to have the company's dinner today?
236
00:22:06,310 --> 00:22:07,290
Is it pork bone potato soup again?
237
00:22:07,290 --> 00:22:10,140
I wonder.
But I can't go today.
238
00:22:10,140 --> 00:22:11,320
Why?
239
00:22:11,320 --> 00:22:15,480
Because
today's a really really important day.
240
00:22:21,410 --> 00:22:24,070
It's been a long time Shin Se Yeon.
241
00:22:25,390 --> 00:22:27,160
What're you up to?
242
00:22:27,160 --> 00:22:29,100
Why would I come out to the airport? I came to see you.
243
00:22:29,100 --> 00:22:31,320
And while I'm here, to give you a ring.
244
00:22:32,080 --> 00:22:35,470
Your family and my family are like brothers since ages ago.
245
00:22:35,470 --> 00:22:38,190
What's up with this marriage thing?
246
00:22:40,920 --> 00:22:42,840
Aren't you going to accept this?
247
00:22:42,840 --> 00:22:44,520
If you don't want to get married, don't do this.
248
00:22:44,520 --> 00:22:47,320
Using my father as an excuse,
I'm saying don't force it.
249
00:22:47,320 --> 00:22:49,330
I never said I didn't like it.
250
00:22:49,330 --> 00:22:50,690
Why would I not like it?
251
00:22:50,690 --> 00:22:54,680
Secret fund or investigative committee,
prosecutors and the media keeps hounding our company, but
252
00:22:54,680 --> 00:22:57,320
if I tie the knot with you,
I imagine your father would shield some of that.
253
00:22:57,320 --> 00:23:01,250
Also for your family,
having a solid funding source, isn't that beneficial for both of us?
254
00:23:01,830 --> 00:23:06,360
In the end it's a marriage of deals,
since we know each other, wouldn't it be better?
255
00:23:06,360 --> 00:23:08,630
Is that all?
256
00:23:08,630 --> 00:23:12,320
Well, yeah it is.
Accept it.
257
00:23:12,320 --> 00:23:13,370
This is really expensive.
258
00:23:13,370 --> 00:23:16,650
It would be.
Is there anything else you have but money?
259
00:23:16,650 --> 00:23:19,010
Then why aren't you accepting it?
260
00:23:19,010 --> 00:23:21,950
Or else I'll throw it away.
261
00:23:21,950 --> 00:23:25,140
Was it that easy?
262
00:23:25,140 --> 00:23:28,060
Throw it away then.
263
00:23:36,360 --> 00:23:39,730
Aigoo, then what do you want to do?
264
00:23:39,730 --> 00:23:41,810
If you aren't going to take it,
you can just turn it upside down or something.
265
00:23:41,810 --> 00:23:42,600
If I turn it upside down ...
266
00:23:42,600 --> 00:23:44,880
I'll give you everything you want.
267
00:23:44,880 --> 00:23:46,660
But, I can't bring it up first.
268
00:23:46,660 --> 00:23:51,850
If my father heard this, he will kick me out immediately.
269
00:23:51,850 --> 00:23:55,390
Your dad doesn't like me anyways.
270
00:23:55,390 --> 00:23:57,970
He doesn't care about that.
271
00:23:57,970 --> 00:24:01,380
Because no matter how bad a dog food you are,
he still needs Kye Group.
272
00:24:02,410 --> 00:24:05,960
Nothing is going right, the dog food ...
273
00:24:05,960 --> 00:24:09,360
You don't like living with me anyways.
274
00:24:09,360 --> 00:24:13,280
Can you imagine us living together?
275
00:24:14,770 --> 00:24:16,490
You laughed.
276
00:24:16,490 --> 00:24:20,480
You're going to be the first one to break this marriage. Okay?
277
00:24:27,060 --> 00:24:30,980
I love you, customer. That'll be 8 dollars.
278
00:24:33,550 --> 00:24:35,510
Substitute.
279
00:24:37,160 --> 00:24:38,330
Is this where you work?
280
00:24:38,330 --> 00:24:41,360
Customer, the toll fare is $ 8.
281
00:24:42,830 --> 00:24:46,230
What to do? I forgot to bring my wallet.
282
00:24:46,230 --> 00:24:49,200
Should we send you the bill by tracking your car?
283
00:24:49,200 --> 00:24:50,740
Or, you can go to that road right there ...
284
00:24:50,740 --> 00:24:56,190
Oh right, thanks to you,
I didn't drive drunk last night, I apppreciate that.
285
00:24:56,190 --> 00:24:58,170
I'll get that bill sent out to you.
286
00:24:58,170 --> 00:25:00,320
You can give me the substitute driver fee $ 15 separately.
287
00:25:00,320 --> 00:25:04,660
Whoa, you want to shamelessly collect substitute driver fee?
Work so hard like that, you'll become a chaebul.
288
00:25:04,660 --> 00:25:07,680
But, I really don't have the money, what do we do.
Do you want to lend it to me?
289
00:25:07,680 --> 00:25:08,380
What?
290
00:25:08,380 --> 00:25:09,950
How much is it?
291
00:25:09,950 --> 00:25:12,200
Why would you? I'm the one who owe.
292
00:25:12,200 --> 00:25:15,260
Oh, since I don't like to have a debt,
293
00:25:15,260 --> 00:25:18,020
here. This is a collateral.
294
00:25:18,020 --> 00:25:19,870
What are you doing?
295
00:25:19,870 --> 00:25:22,130
You said you won't accept it.
296
00:25:23,400 --> 00:25:26,230
Whoa! I said to accept this as a collateral.
297
00:25:26,230 --> 00:25:26,940
Customer
298
00:25:26,940 --> 00:25:30,100
Yeah, a customer. I'm a customer you love.
"I love you customer."
299
00:25:30,100 --> 00:25:33,080
A person you should love.
300
00:25:33,550 --> 00:25:35,470
Here.
301
00:25:35,470 --> 00:25:36,210
Nice catch!
302
00:25:36,210 --> 00:25:37,770
Excuse me!
303
00:25:37,770 --> 00:25:39,790
Jo Min Hyuk!
304
00:25:44,880 --> 00:25:47,140
Keep it safely.
I'll come to get it back tomorrow.
305
00:25:47,140 --> 00:25:50,180
You not only have any respect towards money but
306
00:25:51,940 --> 00:25:55,480
you also don't have any respect towards people, customer.
307
00:25:55,480 --> 00:25:59,790
You have a great way of reading people but don't hit this.
308
00:25:59,790 --> 00:26:02,320
See you again.
309
00:26:02,320 --> 00:26:06,530
Excuse me!
310
00:26:06,580 --> 00:26:11,750
Hey!
311
00:26:11,750 --> 00:26:13,980
I'm so sorry.
312
00:26:13,980 --> 00:26:17,260
I'm sorry mister.
313
00:26:17,260 --> 00:26:20,950
I love you, customer.
314
00:26:24,270 --> 00:26:25,720
What were you doing?
315
00:26:25,720 --> 00:26:28,740
I thought you didn't want to accept it. Why? Does it seem wasteful to give it to someone else?
316
00:26:28,740 --> 00:26:33,180
Do you think I'm feeling the loss of that ring?
317
00:26:33,840 --> 00:26:37,920
Because of that stupid ring,
I had to take sympathy from the likes of her?
318
00:26:37,920 --> 00:26:40,030
Ah really, Shin Se Yeon.
319
00:26:40,030 --> 00:26:44,150
Your anger level is sure different from other people.
320
00:27:04,480 --> 00:27:07,900
Unnie, is that real?
321
00:27:07,900 --> 00:27:10,090
Can't I try it on once?
322
00:27:10,090 --> 00:27:11,430
It's not ours, so why bother.
323
00:27:11,430 --> 00:27:15,010
When will I ever try that kind of ring on? Let me try it on once.
324
00:27:15,010 --> 00:27:15,660
No.
325
00:27:15,660 --> 00:27:19,120
Let me try it once! Really...
326
00:27:20,670 --> 00:27:23,630
You even made a cake because it's a special day.
327
00:27:25,290 --> 00:27:29,080
You should give him either a smartphone or giftcard.
328
00:27:29,080 --> 00:27:33,220
That's the same for anyone else who do it.
This is on a different level.
329
00:27:33,220 --> 00:27:36,660
From the way I see it, it looks like you're trying too hard.
330
00:27:36,660 --> 00:27:39,580
You didn't even get one call today right?
331
00:27:39,580 --> 00:27:42,050
Look at this. Look at this. Never came.
332
00:27:42,050 --> 00:27:44,280
You'll only get hurt by doing this.
333
00:27:44,280 --> 00:27:46,740
Let's eat this.
334
00:27:46,740 --> 00:27:49,430
Hey, hey, hey, hey!
335
00:27:49,430 --> 00:27:53,140
You should drop this hand quietly before I hurt you.
336
00:27:54,170 --> 00:27:57,750
I'm sorry. I'm sorry. Take it from me.Take it from me.
337
00:28:00,100 --> 00:28:03,220
Just watch if it's messed up.
338
00:28:08,290 --> 00:28:11,030
Do Hoon ♡ YooJung
7 year anniversary
339
00:28:28,160 --> 00:28:30,910
Hello. I'm Ahn Do Hoon.
340
00:28:30,910 --> 00:28:34,150
You're too cool to be a lawyer.
341
00:28:38,850 --> 00:28:42,710
Yoo Jeong
342
00:28:42,710 --> 00:28:45,580
After this beep, there will be a voicemail.
343
00:28:45,580 --> 00:28:49,310
Oh, Oppa. Are you busy today?
344
00:28:49,310 --> 00:28:53,970
It's nothing. What time should we meet today?
345
00:28:53,970 --> 00:28:57,000
Oh, okay.
346
00:29:20,510 --> 00:29:22,770
Either yes or no,
347
00:29:22,770 --> 00:29:25,860
she should at least call.
348
00:29:28,190 --> 00:29:29,980
Oh, Madam Park!
349
00:29:29,980 --> 00:29:31,990
What did that side say?
350
00:29:31,990 --> 00:29:35,070
They like Do Hoon right?
351
00:29:36,280 --> 00:29:37,560
What?
352
00:29:37,560 --> 00:29:39,400
Yeah.
353
00:29:40,440 --> 00:29:42,800
Goodness.
354
00:29:42,800 --> 00:29:46,540
Yeah, of course.
355
00:29:46,540 --> 00:29:49,610
It's nagging if it's said twice.
356
00:29:49,610 --> 00:29:52,110
Don't even worry about that stuff.
357
00:29:52,110 --> 00:29:54,480
-You don't even know how smart our Do Hoon is!
-Who is it?
358
00:29:54,520 --> 00:29:56,070
Passing that bar exam is a piece of cake.
359
00:29:56,070 --> 00:29:58,510
Oh, you were home.
360
00:29:58,510 --> 00:29:59,720
No no, Yoo Jung.
361
00:29:59,720 --> 00:30:00,980
Not everyone can become one.
362
00:30:00,980 --> 00:30:03,690
Why did you bring so much? Come in.
363
00:30:03,690 --> 00:30:06,700
It's heavy.
364
00:30:06,700 --> 00:30:07,810
Oh, mother, hello.
365
00:30:07,810 --> 00:30:11,130
Oh... Madam Park.
366
00:30:11,130 --> 00:30:15,560
Let me know once you find out about that side. Let's hang up...
367
00:30:17,240 --> 00:30:20,490
Why did you come here without calling? Do Hoon will be home late.
368
00:30:20,490 --> 00:30:23,650
It's been a long time that I came to see you,
Mother and Father.
369
00:30:24,870 --> 00:30:28,100
The butternut squashed is perfect.
370
00:30:29,290 --> 00:30:32,420
Mortgage...
371
00:30:37,880 --> 00:30:39,800
Why are you doing so many things?
372
00:30:39,800 --> 00:30:42,610
Do Hoon'll probably eat dinner before coming home.
373
00:30:42,670 --> 00:30:44,960
Father has been coughing more lately.
374
00:30:44,960 --> 00:30:47,390
This can be prepared then you can have it as a snack too.
375
00:30:47,420 --> 00:30:49,620
It's also good for constipation they said.
you should have some too.
376
00:30:49,620 --> 00:30:52,760
You can stop now. There's no one to eat that.
377
00:30:52,760 --> 00:30:55,740
It's all done now. Mother, you can go there and rest.
378
00:30:56,800 --> 00:31:00,000
How can I just look and stare when there's a guest here?
379
00:31:00,030 --> 00:31:03,110
Why am I a guest?
380
00:31:03,110 --> 00:31:06,210
I thought you said I'm like your daughter.
381
00:31:06,220 --> 00:31:08,620
I feel bad for taking advantage of
382
00:31:08,660 --> 00:31:10,150
another household's daughter, is all.
383
00:31:10,200 --> 00:31:13,000
I'm almost finished. I'll clean up and go.
384
00:31:13,500 --> 00:31:16,100
She sure can talk back.
385
00:31:18,390 --> 00:31:21,350
Aigoo, I can't give you anything to do.
386
00:31:21,350 --> 00:31:23,300
What are we going to do with all this?
387
00:31:24,700 --> 00:31:28,210
I mean, it's as if you want to just throw this garlic out.
388
00:31:28,210 --> 00:31:29,530
This this this!
389
00:31:29,530 --> 00:31:31,200
Mother, your phone is ringing.
390
00:31:31,200 --> 00:31:34,820
I mean, why is the garlic talk going in that direction?
391
00:31:34,820 --> 00:31:35,600
Yes.
392
00:31:35,600 --> 00:31:36,530
Hye Ok.
393
00:31:36,570 --> 00:31:39,410
It looks like the girl's side likes Do Hoon.
394
00:31:39,410 --> 00:31:42,270
What did Do Hoon say? That side is already
395
00:31:42,290 --> 00:31:45,470
Her side is already saying they'll set up an office for him.
396
00:31:45,490 --> 00:31:48,860
Wait a moment. I'll pass this phone to mother.
397
00:31:48,860 --> 00:31:50,380
Mother, there's a call for you.
398
00:31:50,380 --> 00:31:51,190
Oh!
399
00:31:51,190 --> 00:31:51,670
Okay.
400
00:31:51,670 --> 00:31:53,900
Aigoo, is the garlic important?
401
00:31:53,950 --> 00:31:56,500
The garlic is important.
402
00:31:58,070 --> 00:31:59,550
This husband is not even on her mind.
403
00:31:59,590 --> 00:32:01,380
Yes?
404
00:32:03,180 --> 00:32:05,880
Yeah, later...
405
00:32:05,880 --> 00:32:08,990
I'll call you back later.
406
00:32:27,990 --> 00:32:31,400
Why am I feeling sleepy so early?
407
00:32:32,630 --> 00:32:34,970
Stop cutting Yoo Jeong.
408
00:32:34,980 --> 00:32:39,300
If he eats sour things late, he'll be up all night belching.
409
00:32:41,430 --> 00:32:43,330
Yes!
410
00:32:45,450 --> 00:32:47,550
What do we do?
411
00:32:47,600 --> 00:32:51,160
You came here on purpose but you couldn't meet Do Hoon.
412
00:32:51,160 --> 00:32:52,610
No,
413
00:32:52,620 --> 00:32:56,030
I came to see you guys today.
414
00:33:00,960 --> 00:33:03,080
I'll go now. Please rest up.
415
00:33:03,110 --> 00:33:04,970
You want to leave?
416
00:33:09,120 --> 00:33:10,770
Don't keep buying stuff for us.
417
00:33:10,810 --> 00:33:14,650
There's nothing good to come from an all grown up girl to be going in and out of someone else's house.
418
00:33:15,770 --> 00:33:17,010
I'll leave now, Mother and Father.
419
00:33:17,010 --> 00:33:17,830
Okay, go.
420
00:33:17,830 --> 00:33:20,410
Okay, be careful.
421
00:33:26,300 --> 00:33:30,800
You... shouldn't make deals like that with your son.
422
00:33:30,800 --> 00:33:34,000
What do you mean I made deals?
423
00:33:34,500 --> 00:33:39,000
Wow, she's able to do all this without a mom.
424
00:33:39,000 --> 00:33:43,240
Her cooking skills are so pretty and practical.
425
00:33:46,100 --> 00:33:48,400
Even the taste is good.
426
00:34:00,150 --> 00:34:00,920
Here it is.
427
00:34:00,920 --> 00:34:02,500
Ah, yes.
428
00:34:03,830 --> 00:34:06,200
You've made a good decision.
429
00:34:06,200 --> 00:34:07,670
Thank you.
430
00:34:07,670 --> 00:34:09,790
Yes.
- Goodbye.
431
00:34:11,100 --> 00:34:12,800
Who is that?
432
00:34:13,800 --> 00:34:16,800
I'm gonna expand the closet in the back and
433
00:34:16,820 --> 00:34:18,450
do some remodelling.
434
00:34:18,450 --> 00:34:20,120
Remodelling?
435
00:34:20,800 --> 00:34:23,300
You always say we don't have money.
Where did you get the money?
436
00:34:23,300 --> 00:34:25,270
I won't be asking you.
437
00:34:25,320 --> 00:34:28,400
Since you'll be marrying that prosecutor,
438
00:34:28,400 --> 00:34:30,510
your family has to be kind of solid.
439
00:34:30,510 --> 00:34:34,220
Who's marrying a prosecutor?
I'm marrying Do Hoon.
440
00:34:38,190 --> 00:34:41,680
But then... to marry a prosecutor,
441
00:34:41,720 --> 00:34:43,940
having three keys is a basic requirement they say.
442
00:34:44,000 --> 00:34:46,900
Hey, I don't have money.
443
00:34:46,900 --> 00:34:49,380
Aigoo ...
444
00:34:51,620 --> 00:34:56,070
This face is one,
this unbelievable body is one,
445
00:34:56,110 --> 00:34:58,110
and my killer heart,
446
00:34:58,140 --> 00:35:00,750
wouldn't that satisfy the three keys requirement?
447
00:35:00,750 --> 00:35:03,310
Father, you saved your money.
448
00:35:03,310 --> 00:35:05,450
Acting pompous...
449
00:35:05,480 --> 00:35:08,540
Hey hey hey hey hey, don't drink that.
450
00:35:08,560 --> 00:35:11,840
Behind there, I picked out the ones that passed the date.
451
00:35:12,410 --> 00:35:13,990
Dad!
452
00:35:13,990 --> 00:35:15,980
Do you really want to feed me these things all the time?
453
00:35:15,980 --> 00:35:19,260
What's the problem? I only tell you that because it's
still ok to eat.
454
00:35:19,270 --> 00:35:20,550
I'm not eating it.
455
00:35:20,570 --> 00:35:23,830
I won't eat it! I won't eat it! i won't eat it ever again! You eat it all yourself!
456
00:35:23,830 --> 00:35:25,520
Really.
457
00:37:18,540 --> 00:37:20,360
Yoo Jeong.
458
00:37:21,600 --> 00:37:24,000
What kind of ring is that?
459
00:37:25,420 --> 00:37:27,670
Did future husband Ahn give it to you?
460
00:37:27,710 --> 00:37:29,030
Huh?
461
00:37:29,980 --> 00:37:33,280
Why didn't you say anything earlier?
462
00:37:34,550 --> 00:37:36,620
The wedding date...
463
00:37:36,640 --> 00:37:38,720
When does he want?
464
00:37:41,330 --> 00:37:44,270
We haven't talked out the details yet.
465
00:37:46,420 --> 00:37:48,520
Future husband Ahn came again.
466
00:37:48,520 --> 00:37:50,460
Go on out.
467
00:38:04,310 --> 00:38:06,200
Where are we going?
468
00:38:06,200 --> 00:38:08,450
It's quite difficult here.
469
00:38:08,450 --> 00:38:09,890
Just get in first.
470
00:38:09,890 --> 00:38:11,460
What is?
471
00:38:11,460 --> 00:38:14,030
If you have something to say, say it here. Don't just take me to some weird place.
472
00:38:14,030 --> 00:38:15,900
Let's just get in first.
473
00:38:15,900 --> 00:38:17,400
Here.
474
00:38:42,300 --> 00:38:46,110
How long do we have to wait? I have class soon.
475
00:38:46,120 --> 00:38:47,490
Shoot.
476
00:39:00,590 --> 00:39:02,340
I'm sorry.
477
00:39:02,380 --> 00:39:06,320
My father said the meeting was turning out late.
478
00:39:08,760 --> 00:39:11,700
There's nothing for you to be sorry about.
479
00:39:15,420 --> 00:39:17,670
Teacher Park is here.
480
00:39:19,170 --> 00:39:22,270
See, my teacher came.
481
00:39:22,300 --> 00:39:26,090
Thanks to you, I'm going up without eating.
482
00:39:26,090 --> 00:39:28,490
Butleress Hong, please get some snack for Min Joo.
483
00:39:28,500 --> 00:39:29,700
Yes.
484
00:39:33,080 --> 00:39:35,350
I'll arrange another dinner, Chairman.
485
00:39:35,350 --> 00:39:37,710
We're soon to be family
486
00:39:37,750 --> 00:39:41,230
when will we not be able to have dinner together.
487
00:39:41,230 --> 00:39:42,590
hey
488
00:39:47,320 --> 00:39:48,640
Chairman,
489
00:39:48,680 --> 00:39:52,760
In October, there'll be a special election
at my father's district.
490
00:39:53,930 --> 00:39:56,800
How about before that our marriage,
491
00:39:57,870 --> 00:40:00,230
we announce it?
492
00:40:04,200 --> 00:40:06,300
That's not bad.
493
00:40:06,310 --> 00:40:08,570
Let's work with it.
494
00:40:09,300 --> 00:40:10,700
Ok.
495
00:40:11,130 --> 00:40:12,020
Why don't you eat more?
496
00:40:12,020 --> 00:40:13,730
No, I'm fine.
497
00:40:18,120 --> 00:40:22,040
Why is it so hard to eat dinner as a family?
498
00:40:22,080 --> 00:40:26,000
What family, ahjumma?
499
00:40:31,570 --> 00:40:33,550
The soup is a little salty.
500
00:40:33,550 --> 00:40:35,570
The soup is salty?
501
00:40:35,570 --> 00:40:38,410
Butler Yoon. She says the soup is salty.
502
00:40:38,450 --> 00:40:41,500
Can't you even match my bosom buddy's palette?
503
00:40:41,500 --> 00:40:43,100
I'm sorry, mademoiselle.
504
00:40:43,100 --> 00:40:44,390
I will redo the soup and bring it out.
505
00:40:44,390 --> 00:40:46,550
No, butler Yoon.
506
00:40:47,850 --> 00:40:50,300
We can suit my palette little at a time.
507
00:40:50,300 --> 00:40:51,710
Shin Se Yeon, you really!
508
00:40:51,750 --> 00:40:54,200
I'm about to be your wife soon.
509
00:40:55,680 --> 00:40:57,450
Use a bit more endearing tone.
510
00:41:08,850 --> 00:41:11,050
Do you remember this picture?
511
00:41:13,310 --> 00:41:14,950
When we first came here...
512
00:41:15,000 --> 00:41:18,580
You said you were working part-time by the side of
a highway, and got your face all tanned brown,
513
00:41:18,620 --> 00:41:21,580
So you didn't want to take a picture.
514
00:41:25,000 --> 00:41:27,870
And that's when we first went out
515
00:41:27,870 --> 00:41:31,300
and took a picture with our couple T-shirt.
516
00:41:31,300 --> 00:41:33,370
And that picture,
517
00:41:33,410 --> 00:41:36,580
that's when I passed the bar (law), you got drunk, so
518
00:41:36,580 --> 00:41:39,810
so I took a picture of you singing (at a Karaoke) unbeknownst to you.
519
00:41:39,810 --> 00:41:42,930
From now on, don't do that again.
520
00:41:42,930 --> 00:41:45,380
What is it do you want to tell me?
521
00:41:54,350 --> 00:41:56,010
Yoo Jeong,
522
00:41:56,010 --> 00:41:57,830
I'm sorry for going to the arranged date.
523
00:41:57,870 --> 00:42:00,470
I'm also sorry for going out without refusing to.
524
00:42:00,470 --> 00:42:03,290
From now on, it won't happen again.
525
00:42:03,290 --> 00:42:07,560
Can't you just understand it as a parent's ambition?
526
00:42:07,560 --> 00:42:09,950
Do you know what day is it today?
527
00:42:11,390 --> 00:42:14,160
It has been 7 years since we first met...
528
00:42:14,700 --> 00:42:19,450
if it's not because of you, I won't be able to go this far.
529
00:42:19,830 --> 00:42:23,910
What I received from you, I'll pay you until I die
530
00:42:24,750 --> 00:42:27,000
no, I'll pay you even if I'm dead.
531
00:42:36,250 --> 00:42:37,710
Yoo Jeong
532
00:42:39,330 --> 00:42:40,750
Will you...
533
00:42:41,660 --> 00:42:43,670
marry me?
534
00:43:29,450 --> 00:43:31,910
- I look a mess, huh?
- Yep!
535
00:43:34,540 --> 00:43:36,450
Yes, but you're still pretty.
536
00:43:52,380 --> 00:43:54,620
Do you like me?
537
00:43:59,080 --> 00:44:00,370
Hmm?
538
00:44:01,330 --> 00:44:03,160
You don't, right?
539
00:44:04,040 --> 00:44:06,660
So why do you want to marry me?
540
00:44:06,700 --> 00:44:09,200
I said I'll give you everything you want.
541
00:44:11,250 --> 00:44:12,540
Really?
542
00:44:13,540 --> 00:44:15,790
What I really want is...
543
00:44:17,410 --> 00:44:18,700
You.
544
00:44:19,340 --> 00:44:21,400
Did you mistakenly eat something you shouldn't eat?
545
00:44:23,620 --> 00:44:25,500
Was it that salty?
546
00:44:25,950 --> 00:44:27,330
Marriage?
547
00:44:27,370 --> 00:44:29,470
I don't care who I marry.
548
00:44:29,470 --> 00:44:34,000
It doesn't matter because I'm going
to meet a guy my father wants to take hold of.
549
00:44:35,000 --> 00:44:37,410
Isn't that the same for you?
550
00:44:39,600 --> 00:44:42,720
Thinking about it, you were right.
551
00:44:42,720 --> 00:44:45,520
Instead of having someone you don't know,
552
00:44:45,520 --> 00:44:48,280
it's better to do it with someone I know.
553
00:44:54,410 --> 00:44:56,330
Don't try too hard.
554
00:44:57,330 --> 00:44:59,620
No parents ever win over what kids want?
555
00:44:59,620 --> 00:45:01,750
That doesn't apply to us.
556
00:45:02,520 --> 00:45:06,820
You had to break up with Seo Ji hye, the person can't live without.
557
00:45:08,170 --> 00:45:11,540
Let's just say you won over your circumstances with
that amazing love between you two.
558
00:45:11,540 --> 00:45:15,450
How long do you suppose you'd have lasted
with nothing to your names?
559
00:45:21,000 --> 00:45:22,950
Ji Hee and I...
560
00:45:23,890 --> 00:45:25,880
haven't broken up yet.
561
00:45:25,880 --> 00:45:27,150
Don't speak so rashly.
562
00:45:27,150 --> 00:45:28,950
You guys didn't break up,
563
00:45:29,600 --> 00:45:31,950
so what, you're going to marry her or something?
564
00:45:32,990 --> 00:45:34,480
Then go.
565
00:45:34,500 --> 00:45:36,910
Tell that to the chairman.
566
00:45:37,310 --> 00:45:39,270
You can't right?
567
00:45:40,840 --> 00:45:44,930
You've been living just fine for 6 months
without that woman you couldn't do without, no?
568
00:45:44,930 --> 00:45:47,000
but you...
569
00:45:47,410 --> 00:45:50,410
you can't even live one day without your father's money.
570
00:45:52,150 --> 00:45:54,760
Accept what you have to accept.
571
00:45:54,760 --> 00:45:57,850
How long do you think you can remain haughty?
572
00:45:57,850 --> 00:45:59,830
Right now, you ...
573
00:46:03,200 --> 00:46:05,850
you're really no fun.
574
00:46:18,100 --> 00:46:26,740
For the person that will return
575
00:46:26,740 --> 00:46:34,140
I will give my everything.
576
00:46:34,140 --> 00:46:41,120
From now and forever
577
00:46:43,260 --> 00:46:51,400
Let's not break up.
578
00:46:51,400 --> 00:46:59,200
♫ I love only you..♫
579
00:46:59,200 --> 00:47:06,660
♫ because I love only you. ♫
580
00:47:08,770 --> 00:47:18,120
Because I love you.
581
00:47:24,000 --> 00:47:25,450
I love you, Yoo Jeong.
582
00:47:25,450 --> 00:47:27,900
Let's be happy together.
583
00:47:36,800 --> 00:47:38,500
I'll take a picture for remembrance.
584
00:47:38,500 --> 00:47:40,580
Okay.
585
00:47:40,580 --> 00:47:43,250
1, 2, 3
586
00:47:43,970 --> 00:47:46,360
Congratulations.
587
00:48:12,030 --> 00:48:16,070
Father, I have something to tell you.
588
00:48:16,070 --> 00:48:18,910
Shin. Sang. Ho. Hah!
589
00:48:18,910 --> 00:48:21,350
That snake like jerk.
590
00:48:21,350 --> 00:48:23,540
He stands me up?
591
00:48:23,580 --> 00:48:26,580
Where does he get off high & mighty?
592
00:48:27,600 --> 00:48:29,410
That's what I'm saying... well ...
593
00:48:29,410 --> 00:48:33,500
That family is renown for ignoring the underlings.
594
00:48:33,830 --> 00:48:35,640
Underlings?
595
00:48:35,640 --> 00:48:38,480
Myn Hyuck, you listen well.
596
00:48:38,480 --> 00:48:42,700
Right now, we're bowing because we need assemblyman Shin's reputation,
597
00:48:42,750 --> 00:48:47,200
the time for them to crawl to us with their head down
is coming soon.
598
00:48:47,770 --> 00:48:51,300
There's no mighty man in front of money.
(Everyone has a price.)
599
00:48:51,300 --> 00:48:53,100
Yes, you're right.
600
00:48:54,900 --> 00:48:58,130
You're not marrying to like that person.
601
00:48:58,130 --> 00:49:00,770
Just with the rumor of us becoming in-laws with
assemblyman Shin,
602
00:49:00,770 --> 00:49:02,790
the stock price fluctuates.
603
00:49:02,790 --> 00:49:05,040
Set a date before long.
604
00:49:07,570 --> 00:49:09,410
Yes, father but ...
605
00:49:10,750 --> 00:49:14,720
If I marry ... Can I get a divorce?
606
00:49:16,650 --> 00:49:19,140
This jerk...
607
00:49:19,140 --> 00:49:21,460
Hello?
608
00:49:21,460 --> 00:49:23,190
Who is this?
609
00:49:26,050 --> 00:49:27,500
Ji Hee?
610
00:49:29,320 --> 00:49:31,270
You are Ji Hee, right?
611
00:49:31,270 --> 00:49:32,540
Ji Hee, answer me.
612
00:49:32,540 --> 00:49:34,230
Ji Hee, it's you, right?
613
00:49:34,230 --> 00:49:35,520
Ji Hee, where are you?
614
00:49:35,520 --> 00:49:37,530
WHERE ARE YOU GOING!?
615
00:49:37,530 --> 00:49:40,000
Is your mind in the right state right now?
616
00:49:59,620 --> 00:50:01,010
Hello?
617
00:50:01,010 --> 00:50:02,660
Where are you?
618
00:50:02,660 --> 00:50:04,900
It's Monet Cafe.
619
00:50:16,080 --> 00:50:17,790
Why isn't this working?
620
00:50:17,790 --> 00:50:18,500
It's not working?
621
00:50:18,540 --> 00:50:20,410
Yeah... that's strange.
622
00:50:20,410 --> 00:50:22,790
- Wait here.
- Okay.
623
00:50:29,220 --> 00:50:31,800
Yes, director.
624
00:50:31,800 --> 00:50:32,700
Yes.
625
00:50:32,700 --> 00:50:33,990
I am almost there right now.
626
00:50:34,920 --> 00:50:36,500
Yes.
627
00:51:20,500 --> 00:51:22,400
Oh, no. That's too bad.
628
00:51:23,620 --> 00:51:25,660
What to do...
629
00:51:29,180 --> 00:51:30,990
Why is this all of a sudden...
630
00:51:41,130 --> 00:51:42,660
Let's go.
631
00:51:42,700 --> 00:51:47,100
My poor old Emma, she's having such a tough time in rain.
632
00:52:04,700 --> 00:52:07,000
- Thanks.
- Huh?
633
00:52:08,700 --> 00:52:10,860
For marrying me.
634
00:52:11,690 --> 00:52:15,410
What nonsense. It's you who's letting me marry you.
635
00:52:17,200 --> 00:52:19,100
I love you!
636
00:52:23,570 --> 00:52:25,910
I love you!
637
00:52:26,740 --> 00:52:29,150
Stop staring.
638
00:52:29,200 --> 00:52:31,300
I love you!
639
00:53:48,320 --> 00:53:50,850
Are you okay, Yoo Jeong?
640
00:53:53,810 --> 00:53:55,890
What was that we bumped into?
641
00:53:55,890 --> 00:53:57,650
I'm not sure either.
642
00:53:59,160 --> 00:54:01,820
You.. stay here for a second because it'd be dangerous.
I'll be right back.
643
00:54:01,820 --> 00:54:02,780
Oppa!
644
00:54:02,800 --> 00:54:05,100
Listen to me. It's okay.
645
00:54:48,800 --> 00:54:52,730
Oppa! Oppa!
646
00:54:53,700 --> 00:54:55,530
Oh, Oppa!
647
00:54:55,570 --> 00:54:56,800
I told you not to come out (of the car).
648
00:54:56,800 --> 00:54:58,700
What was it?
649
00:55:06,600 --> 00:55:09,400
Oh, I'm so relieved. What a relief!
650
00:55:09,400 --> 00:55:11,010
Let's go quickly!
651
00:55:11,010 --> 00:55:14,110
Wait a minute. Let me clear it off the road.
Other cars may have accidents too.
652
00:55:37,800 --> 00:55:40,200
Should we call the insurance company?
653
00:55:40,200 --> 00:55:42,200
Never mind.
654
00:55:42,200 --> 00:55:43,400
I feel like we should call it...
655
00:55:43,430 --> 00:55:45,730
I said never mind!
656
00:55:50,140 --> 00:55:53,110
I got wrapped up in the mood earlier and drank nearly
two glasses of wine.
657
00:55:53,110 --> 00:55:55,300
It isn't necessary to make a bigger deal of this.
658
00:55:55,330 --> 00:55:57,330
It looks like we just scratched the road sign is all.
659
00:56:02,260 --> 00:56:05,150
I think we're going to live well.
660
00:56:05,150 --> 00:56:06,760
When the car started to spin around earlier,
661
00:56:06,760 --> 00:56:09,200
I thought "man, this is the end", you know?
662
00:56:09,240 --> 00:56:11,580
But we're so completely fine.
663
00:56:15,400 --> 00:56:16,660
Are you ok?
664
00:56:16,660 --> 00:56:18,590
I'm ok!
665
00:56:18,620 --> 00:56:22,230
I think we're going to live long and well, don't you think?
666
00:56:26,390 --> 00:56:27,860
That's right.
667
00:56:29,000 --> 00:56:30,300
Let's live well.
668
00:56:30,300 --> 00:56:31,680
Okay.
669
00:57:12,720 --> 00:57:14,940
Did you find it?
670
00:57:15,660 --> 00:57:17,480
Where is that?
671
00:57:39,720 --> 00:57:43,050
Oppa. The bumper has got quite a dent.
672
00:57:43,050 --> 00:57:44,830
Wipers are broken, too.
673
00:57:44,830 --> 00:57:45,860
Let's put it in the shop for repair.
674
00:57:45,860 --> 00:57:47,810
I bet it'll cost more in repair fee.
675
00:57:47,810 --> 00:57:50,290
We've used the car long enough. At this point, we could
scrap it and...
676
00:57:50,290 --> 00:57:53,790
Why? We can use it for much longer if we just fix it.
677
00:57:53,830 --> 00:57:55,110
Leave it here. I'll have it fixed.
678
00:57:55,140 --> 00:57:57,030
I said to never mind.
679
00:57:57,030 --> 00:57:59,260
I will take care of it. Let's get you inside.
680
00:57:59,290 --> 00:58:01,410
Man, you are stubborn.
681
00:58:12,980 --> 00:58:15,300
Drive carefully.
682
00:58:41,800 --> 00:58:43,560
Daddy!
683
00:58:43,560 --> 00:58:45,300
I got proposed.
684
00:58:45,300 --> 00:58:47,200
You told me earlier.
685
00:58:47,940 --> 00:58:49,790
Yeah right.
686
00:58:51,320 --> 00:58:53,420
Still, I wanted to tell you again.
687
00:58:55,880 --> 00:58:59,210
Hey, what's wrong with your face? Are you hurt?
688
00:58:59,210 --> 00:59:01,500
Ah, I just bumped it a bit.
689
00:59:01,540 --> 00:59:04,910
Bump a bit my foot! Your forehead is hugely swollen up!
Wait a second.
690
00:59:04,950 --> 00:59:06,320
An ice pack?
691
00:59:06,320 --> 00:59:08,520
Eh, I'm fine, I said.
692
00:59:08,520 --> 00:59:10,500
Just go to bed, please!
693
00:59:46,600 --> 00:59:49,200
Ji Hee! Ji Hee!
694
00:59:50,340 --> 00:59:51,680
We'll do that.
695
00:59:51,680 --> 00:59:53,160
Ji Hee!
696
00:59:53,160 --> 00:59:54,190
Ji Hee, why are you like this?
697
00:59:54,230 --> 00:59:56,150
Ji Hee! Ji Hee!
698
00:59:56,150 --> 00:59:57,710
Why is my Ji Hee like that?
699
00:59:57,710 --> 01:00:00,150
I think it's hit and run.
700
01:00:06,680 --> 01:00:08,730
Ji Hee! Seo Ji Hee!
701
01:00:09,460 --> 01:00:11,260
Ji Hee. Ji Hee!!!
702
01:00:11,260 --> 01:00:13,950
Hey, get up, Ji Hee!
703
01:00:13,980 --> 01:00:16,320
Ji Hee. Ji Hee!
704
01:00:16,320 --> 01:00:18,470
Ji Hee!
705
01:00:31,800 --> 01:00:34,500
I told you I'd catch you if you ran.
706
01:00:34,560 --> 01:00:37,990
I told you I'd find you no matter where you hid.
707
01:00:38,470 --> 01:00:41,230
I told you not to die without my permission.
708
01:00:45,510 --> 01:00:47,120
Don't die.
709
01:01:03,200 --> 01:01:06,200
I'm sorry but just a moment please.
710
01:01:18,080 --> 01:01:20,440
Just leave me alone.
711
01:02:18,420 --> 01:02:22,780
Secret
712
01:02:22,820 --> 01:02:23,860
"Background check on motor vehicle registration"
713
01:02:23,860 --> 01:02:24,740
What's this?
714
01:02:24,740 --> 01:02:26,500
The proof is here, the proof!
715
01:02:26,500 --> 01:02:27,960
How can a mere thing like you...
716
01:02:27,960 --> 01:02:29,200
neck.. ah...
717
01:02:29,200 --> 01:02:30,240
touch anything of mine?
718
01:02:30,240 --> 01:02:32,750
I just told them that I did the driving, so
719
01:02:32,750 --> 01:02:36,350
save my boyfriend.
720
01:02:36,350 --> 01:02:38,980
The case you took, Mr. prosecutor...
- Kang Yoo Jeong...
721
01:02:38,980 --> 01:02:40,070
give the culprit the maximum sentence.
722
01:02:40,070 --> 01:02:41,700
I will drive.
723
01:02:41,700 --> 01:02:43,350
You worry me.
724
01:02:43,350 --> 01:02:47,490
Ms. Kang Yoo Jeong. You know why you've
been arrested, correct?
725
01:02:49,030 --> 01:02:51,700
Hey, Hit-And-Run girl!
51438
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.